1 00:03:54,067 --> 00:03:55,777 Finalmente. 2 00:04:06,330 --> 00:04:09,958 Snoke ti ha addestrato bene. 3 00:04:10,626 --> 00:04:12,252 Ho ucciso Snoke. 4 00:04:12,419 --> 00:04:13,962 E ucciderò te. 5 00:04:14,338 --> 00:04:16,214 Ragazzo mio. 6 00:04:17,173 --> 00:04:19,885 Ho creato io Snoke. 7 00:04:22,387 --> 00:04:24,806 Ero io ogni voce... 8 00:04:24,973 --> 00:04:26,558 che hai sentito... 9 00:04:26,725 --> 00:04:28,977 nella mente. 10 00:04:44,493 --> 00:04:47,538 Il Primo Ordine era solo l'inizio. 11 00:04:48,247 --> 00:04:52,543 Ti darò molto di più. 12 00:04:52,709 --> 00:04:54,211 Morirai prima. 13 00:04:54,378 --> 00:04:56,922 Sono già morto. 14 00:04:58,465 --> 00:05:01,635 Il Lato Oscuro della Forza è la via... 15 00:05:01,802 --> 00:05:05,806 per acquistare molte capacità da alcuni ritenute... 16 00:05:07,558 --> 00:05:09,393 non naturali. 17 00:05:18,235 --> 00:05:20,988 Che cosa mi offriresti? 18 00:05:22,114 --> 00:05:23,657 Tutto. 19 00:05:26,618 --> 00:05:29,496 Un nuovo Impero. 20 00:05:52,186 --> 00:05:56,773 La potenza dell'Ordine Finale sarà presto pronta. 21 00:05:58,233 --> 00:06:02,279 Sarà tua se farai come ti chiedo. 22 00:06:03,405 --> 00:06:05,657 Uccidi la ragazza! 23 00:06:06,158 --> 00:06:07,951 Elimina la Jedi... 24 00:06:08,118 --> 00:06:12,331 e diventa ciò che tuo nonno Vader non fu. 25 00:06:16,168 --> 00:06:19,254 Governerai su tutta la galassia... 26 00:06:19,421 --> 00:06:22,090 come nuovo Imperatore. 27 00:06:22,883 --> 00:06:24,718 Ma attento... 28 00:06:25,761 --> 00:06:27,804 lei non è chi tu pensi che sia. 29 00:06:31,308 --> 00:06:33,060 Chi è? 30 00:06:57,251 --> 00:06:58,293 Muovi o no? 31 00:07:01,839 --> 00:07:03,799 - Non può batterci sempre. - A quanto pare, sì. 32 00:07:03,966 --> 00:07:04,883 Ma come fa? 33 00:07:05,050 --> 00:07:06,426 Vuoi sapere come fa? Perché bara. 34 00:07:07,386 --> 00:07:08,804 - Scherzo! - Avanti. Muovi. 35 00:07:08,971 --> 00:07:10,430 - Tu hai 250 anni. - Ci metti una vita. Questo è barare. 36 00:07:10,597 --> 00:07:12,724 - Ovvio che giochi meglio di noi. - Ecco perché diciamo che bari. 37 00:07:15,602 --> 00:07:17,396 - Tranquillo! - Non spegniamo. 38 00:07:18,856 --> 00:07:20,440 - Sta barando. - Decisamente. 39 00:07:21,900 --> 00:07:23,819 Klaud, hai riparato quel picco? 40 00:07:31,535 --> 00:07:32,744 Siamo a meno cinque. 41 00:07:32,911 --> 00:07:33,912 R2. 42 00:07:46,550 --> 00:07:49,178 Boolio, che piacere. Hai saputo qualcosa? 43 00:07:49,344 --> 00:07:52,055 Da un nuovo alleato! Una spia del Primo Ordine! 44 00:07:53,140 --> 00:07:55,058 Una spia? Chi? 45 00:07:55,225 --> 00:07:56,435 Non lo so! 46 00:07:56,602 --> 00:07:59,563 Trasferisci il messaggio! Consegnalo a Leia, presto! 47 00:08:01,440 --> 00:08:03,108 È qualcosa di grosso, R2! 48 00:08:13,994 --> 00:08:15,370 Bersaglio agganciato. 49 00:08:15,829 --> 00:08:17,331 Finn, qui si mette male! 50 00:08:17,497 --> 00:08:18,790 Ci siamo quasi! 51 00:08:20,292 --> 00:08:21,627 Poe, ecco fatto. 52 00:08:21,793 --> 00:08:22,961 Come ti ringraziamo? 53 00:08:23,128 --> 00:08:24,838 Vincendo la guerra! 54 00:08:32,054 --> 00:08:33,679 Scusa, scusa! Lo so! 55 00:08:42,231 --> 00:08:45,275 Finn, non dovresti sbarazzarti di quelli? 56 00:08:49,279 --> 00:08:50,697 - Ne ho preso uno! - Quanti ne restano? 57 00:08:50,864 --> 00:08:51,949 Sempre troppi. 58 00:08:52,991 --> 00:08:54,034 Cosa? 59 00:08:57,955 --> 00:09:00,791 Bella idea, Ciube. Finn, facciamo schiantare quei TIE. 60 00:09:00,958 --> 00:09:02,417 È quello che avevo in mente. 61 00:09:16,431 --> 00:09:17,766 Riportaci alla base! 62 00:09:18,767 --> 00:09:20,227 Quanto sarà spessa quella parete di ghiaccio? 63 00:09:31,446 --> 00:09:32,364 - Poe! - Lo so, lo so! 64 00:09:36,451 --> 00:09:37,703 Che stai facendo? 65 00:09:37,870 --> 00:09:38,871 Forzo la velocità luce. 66 00:09:39,788 --> 00:09:41,164 E questo dove l'hai imparato? 67 00:09:47,421 --> 00:09:49,173 Sì, però Rey ora non c'è. 68 00:09:56,180 --> 00:09:57,806 Ultimo salto, forse per sempre. 69 00:09:58,557 --> 00:09:59,766 Reggetevi! 70 00:10:13,614 --> 00:10:19,786 Siate con me. 71 00:10:22,206 --> 00:10:23,665 Siate con me. 72 00:10:25,959 --> 00:10:27,461 Non sono con me. 73 00:10:33,467 --> 00:10:34,885 Rey. 74 00:10:35,469 --> 00:10:36,553 Sii paziente. 75 00:10:36,720 --> 00:10:38,555 Comincio a pensare sia impossibile... 76 00:10:38,722 --> 00:10:40,682 sentire le voci dei Jedi venuti prima di noi. 77 00:10:41,183 --> 00:10:42,559 Niente è impossibile. 78 00:10:43,101 --> 00:10:44,478 Niente è impossibile. 79 00:10:44,645 --> 00:10:46,188 Continuo l'addestramento. 80 00:12:22,659 --> 00:12:24,077 No! 81 00:12:24,244 --> 00:12:25,287 Unisciti a me. 82 00:12:25,454 --> 00:12:26,914 Unisciti a me. 83 00:12:27,080 --> 00:12:28,540 Ben, no! 84 00:12:28,707 --> 00:12:29,708 L'hai ucciso! 85 00:12:29,875 --> 00:12:31,084 Ben! 86 00:12:44,348 --> 00:12:45,849 BB-8, mi dispiace. 87 00:12:49,561 --> 00:12:51,271 Non ho finito l'addestramento. 88 00:12:51,813 --> 00:12:53,190 Mi sono distratta. 89 00:12:58,278 --> 00:13:00,447 È che non mi sento in me. 90 00:13:01,031 --> 00:13:02,449 Lo so che sembra... 91 00:13:03,283 --> 00:13:04,785 che sto accampando scuse. 92 00:13:05,494 --> 00:13:08,247 Non dirmi come sembrano le cose. Dimmi come sono. 93 00:13:10,499 --> 00:13:12,960 Mi sento un po' stanca. Tutto qui. 94 00:13:14,586 --> 00:13:15,712 Generale... 95 00:13:15,879 --> 00:13:17,965 il Falcon non è ancora arrivato. 96 00:13:18,131 --> 00:13:19,716 Il comandante chiede istruzioni. 97 00:13:23,846 --> 00:13:25,639 Mi guadagnerò la spada di tuo fratello... 98 00:13:26,181 --> 00:13:27,391 un giorno. 99 00:13:30,519 --> 00:13:32,646 No, non puoi farlo per me. 100 00:13:32,813 --> 00:13:35,023 Mai sottovalutare un droide. 101 00:13:37,317 --> 00:13:39,027 Sì, Maestra. 102 00:13:47,953 --> 00:13:48,954 Rey! 103 00:13:49,663 --> 00:13:50,956 Il Falcon è tornato! 104 00:13:53,125 --> 00:13:54,376 Avanti, venite qui! 105 00:13:54,543 --> 00:13:55,878 Mi serve una squadra antincendio qui! 106 00:13:56,044 --> 00:13:58,130 E un'altra là dietro! Su, su! 107 00:13:58,297 --> 00:13:59,673 Arriviamo! 108 00:14:00,174 --> 00:14:01,175 È in fiamme! 109 00:14:02,050 --> 00:14:04,011 È tutto in fiamme. Tutto. 110 00:14:04,178 --> 00:14:05,262 - È in fiamme! - Ehi. 111 00:14:05,429 --> 00:14:06,722 - Ehi! - C'è una spia? 112 00:14:06,889 --> 00:14:08,557 Ci saresti stata di grande aiuto lassù. 113 00:14:08,724 --> 00:14:09,725 Com'è andata? 114 00:14:09,892 --> 00:14:11,518 Molto male, a dire il vero. Malissimo. 115 00:14:11,685 --> 00:14:13,061 - La nave di Han... - Cos'hai fatto al droide? 116 00:14:13,687 --> 00:14:14,771 Cos'hai fatto al Falcon? 117 00:14:14,938 --> 00:14:16,565 Il Falcon è messo molto meglio di lui! 118 00:14:16,732 --> 00:14:18,901 - BB-8 non è in fiamme. - Quello che ne resta non è in fiamme. 119 00:14:19,067 --> 00:14:20,736 - Dimmi che è successo. - Dimmelo prima tu. 120 00:14:20,903 --> 00:14:21,904 - Sai cosa sei? - Cosa? 121 00:14:22,070 --> 00:14:23,363 Difficile. Molto difficile. 122 00:14:23,530 --> 00:14:24,948 - Sei un uomo difficile. - Tu... tu sei... 123 00:14:25,115 --> 00:14:26,200 - Rey. - Finn. 124 00:14:27,284 --> 00:14:28,160 Sei tornato. 125 00:14:28,327 --> 00:14:29,369 Sì. A fatica. 126 00:14:29,786 --> 00:14:31,580 - Allora, luna storta? - Io? 127 00:14:31,747 --> 00:14:33,207 - Lui. - Sempre. 128 00:14:33,999 --> 00:14:35,000 Abbiamo una spia? 129 00:14:35,167 --> 00:14:36,001 Be'... 130 00:14:37,169 --> 00:14:38,212 Hai forzato la velocità luce? 131 00:14:38,378 --> 00:14:39,505 Sì, però, ci ha riportati qui, no? 132 00:14:39,671 --> 00:14:40,839 Poe, il compressore è guasto. 133 00:14:41,006 --> 00:14:42,716 - Lo so, io c'ero. - Ci risiamo. 134 00:14:42,883 --> 00:14:43,926 Non puoi forzare la velocità luce con il Falcon! 135 00:14:44,343 --> 00:14:46,929 - E invece si può! - Dai, ragazzi, siamo appena atterrati! 136 00:14:47,095 --> 00:14:47,971 Cos'è successo? 137 00:14:48,138 --> 00:14:49,139 Brutte notizie, ecco cosa. 138 00:14:49,306 --> 00:14:50,098 Nessuna spia? 139 00:14:50,265 --> 00:14:51,308 Nessuna. Spia. 140 00:14:51,475 --> 00:14:52,935 Abbiamo preso contatto con la spia, o no? 141 00:14:53,101 --> 00:14:55,062 C'è una talpa nel Primo Ordine, che ci ha inviato un messaggio. 142 00:14:55,312 --> 00:14:56,730 Gli hai tirato addosso un albero? 143 00:14:56,897 --> 00:14:58,482 - Hai bruciato i sub-alternatori? - Be', sai una cosa... 144 00:14:58,649 --> 00:14:59,816 potevi venire lassù con noi! 145 00:14:59,983 --> 00:15:01,401 - Sarei venuta se avessi potuto, lo sai. - Sì, ma non l'hai fatto. 146 00:15:01,568 --> 00:15:03,320 Tu ti addestri. Per cosa? 147 00:15:04,112 --> 00:15:05,614 Sei la nostra migliore pilota. 148 00:15:06,323 --> 00:15:07,491 Ci servi. 149 00:15:07,658 --> 00:15:08,992 Lassù, non qui. 150 00:15:09,368 --> 00:15:10,410 Junior... 151 00:15:10,994 --> 00:15:11,828 fai ricondizionare R2. 152 00:15:11,954 --> 00:15:12,996 È vero. 153 00:15:15,249 --> 00:15:16,542 Qual è il messaggio? 154 00:15:17,751 --> 00:15:20,254 Abbiamo decifrato le informazioni della spia del Primo Ordine... 155 00:15:20,420 --> 00:15:22,089 e confermano il peggio. 156 00:15:24,591 --> 00:15:26,176 In qualche modo, Palpatine è tornato. 157 00:15:31,056 --> 00:15:32,766 Un momento. Dobbiamo crederci? 158 00:15:32,933 --> 00:15:34,309 Non è possibile. 159 00:15:34,476 --> 00:15:35,561 L'Imperatore è morto. 160 00:15:35,727 --> 00:15:37,980 Scienze oscure. Clonazione. 161 00:15:38,605 --> 00:15:39,648 Segreti che solo i Sith conoscevano. 162 00:15:40,107 --> 00:15:41,567 Sta pianificando la vendetta. 163 00:15:42,150 --> 00:15:44,903 I suoi seguaci costruiscono qualcosa da anni. 164 00:15:45,821 --> 00:15:48,198 La flotta più grande che la galassia abbia mai visto. 165 00:15:49,658 --> 00:15:51,743 Lo chiama l'Ordine Finale. 166 00:15:52,160 --> 00:15:55,330 Tra 16 ore, partiranno attacchi a tutti i mondi liberi. 167 00:15:56,999 --> 00:15:59,543 L'Imperatore e la sua flotta si nascondono nelle Regioni Ignote. 168 00:16:00,586 --> 00:16:01,837 Su un pianeta chiamato Exegol. 169 00:16:05,174 --> 00:16:07,843 Exegol non compare su alcuna carta stellare. 170 00:16:08,802 --> 00:16:12,347 Ma la leggenda lo descrive come il pianeta occulto dei Sith. 171 00:16:13,307 --> 00:16:16,393 Si sussurra da sempre della sua brama di ingannare la morte. 172 00:16:17,519 --> 00:16:19,605 Quindi Palpatine è sempre stato là fuori. 173 00:16:19,771 --> 00:16:21,273 A tirare i fili. 174 00:16:21,440 --> 00:16:23,859 Sempre. Celato nell'ombra. Fin dall'inizio. 175 00:16:24,276 --> 00:16:27,446 Se vogliamo fermarlo, dobbiamo trovarlo. 176 00:16:28,822 --> 00:16:30,115 Dobbiamo trovare Exegol. 177 00:16:30,365 --> 00:16:31,617 Generale? 178 00:16:33,619 --> 00:16:35,037 Ha un momento? 179 00:16:35,204 --> 00:16:36,788 So come raggiungere Exegol. 180 00:16:36,955 --> 00:16:39,166 - Dimmi. - Luke lo stava cercando. 181 00:16:39,333 --> 00:16:41,460 Da tanto tempo. E lo aveva quasi trovato. 182 00:16:41,627 --> 00:16:43,545 Ci sono dei cifrari qui che non so leggere. 183 00:16:44,046 --> 00:16:46,548 Ma lui diceva che per andarci serve uno di questi. 184 00:16:46,715 --> 00:16:48,008 Un puntatore Sith. 185 00:16:48,675 --> 00:16:51,136 È una bussola che porta a Exegol. 186 00:16:51,678 --> 00:16:53,680 Per fermare ciò che sta per accadere... 187 00:16:54,348 --> 00:16:56,225 devo finire ciò che Luke ha iniziato. 188 00:16:57,434 --> 00:16:58,435 Trovare Exegol. 189 00:16:58,769 --> 00:16:59,895 Trovare l'Imperatore. 190 00:17:00,062 --> 00:17:01,188 No. 191 00:17:02,689 --> 00:17:04,858 Non vorrei andare senza la tua approvazione, ma lo farò. 192 00:17:07,528 --> 00:17:08,612 Andrò. 193 00:17:09,988 --> 00:17:11,573 Lo faresti anche tu. 194 00:17:13,367 --> 00:17:14,409 Quindi l'hai rimesso in sesto? 195 00:17:14,576 --> 00:17:15,618 Avevi ragione, prima. 196 00:17:16,286 --> 00:17:18,247 Riprenderò la ricerca di Exegol. 197 00:17:18,413 --> 00:17:20,499 Da dove la pista di Luke si è esaurita. 198 00:17:20,665 --> 00:17:22,209 Il Deserto Proibito di Pasaana. 199 00:17:22,584 --> 00:17:24,211 Sì, lo so. Veniamo con te. 200 00:17:25,002 --> 00:17:26,880 Ciube, hai riparato il compressore? 201 00:17:27,673 --> 00:17:28,841 Ci devo andare da sola. 202 00:17:29,007 --> 00:17:30,008 Sì. Sola con gli amici. 203 00:17:30,175 --> 00:17:31,218 È troppo pericoloso, Finn. 204 00:17:32,094 --> 00:17:33,178 Andiamo insieme. 205 00:17:37,683 --> 00:17:39,059 Sono assolutamente d'accordo. 206 00:17:44,940 --> 00:17:45,899 Rose, ultima chance. 207 00:17:46,066 --> 00:17:48,318 Il generale mi ha chiesto di studiare quei vecchi Destroyer. 208 00:17:48,485 --> 00:17:49,820 Così potremo fermare la flotta se la trovate. 209 00:17:50,070 --> 00:17:51,113 "Se"? 210 00:17:51,572 --> 00:17:52,656 Quando. 211 00:17:53,866 --> 00:17:54,741 Quando. 212 00:18:03,917 --> 00:18:05,127 Ehi, sarà meglio andare. 213 00:18:07,588 --> 00:18:08,589 Che c'è? 214 00:18:09,381 --> 00:18:10,424 Niente. 215 00:18:11,383 --> 00:18:13,468 Nel caso io non tornassi... 216 00:18:14,219 --> 00:18:17,764 voglio che tu sappia che sei stato un vero amico, R2. 217 00:18:18,849 --> 00:18:20,350 Il migliore, anzi. 218 00:18:25,355 --> 00:18:28,150 Quante cose vorrei dirti. 219 00:18:29,860 --> 00:18:31,820 Dimmele al tuo ritorno. 220 00:18:53,884 --> 00:18:54,927 Rey... 221 00:18:55,093 --> 00:18:57,930 non avere mai paura di chi sei. 222 00:19:19,576 --> 00:19:20,577 Sì. 223 00:20:09,251 --> 00:20:11,378 - Cavalieri di Ren. - Demoni. 224 00:20:15,507 --> 00:20:17,384 Una spia nelle nostre file... 225 00:20:17,885 --> 00:20:20,179 ha inviato un messaggio alla Resistenza. 226 00:20:21,013 --> 00:20:23,974 Chiunque sia, il traditore non ci fermerà. 227 00:20:25,559 --> 00:20:27,436 Con quello che ho visto su Exegol... 228 00:20:27,936 --> 00:20:30,772 il Primo Ordine sta per diventare un vero Impero. 229 00:20:34,484 --> 00:20:38,530 Sento che il mio aspetto la mette a disagio, generale Hux. 230 00:20:42,075 --> 00:20:43,452 Per la maschera? 231 00:20:43,619 --> 00:20:45,829 No, signore. Ben fatto. 232 00:20:45,996 --> 00:20:47,164 A me piace. 233 00:20:47,331 --> 00:20:51,418 Perdoni, signore, ma questi alleati su Exegol... 234 00:20:51,585 --> 00:20:52,669 sembrano una setta. 235 00:20:52,836 --> 00:20:54,838 Stregoni e indovini. 236 00:20:55,005 --> 00:20:57,132 Hanno fatto apparire dal nulla schiere di Star Destroyer. 237 00:20:57,299 --> 00:21:00,427 La flotta Sith aumenterà le nostre risorse di diecimila volte. 238 00:21:01,261 --> 00:21:03,013 Sarà di tale portata e potenza 239 00:21:03,180 --> 00:21:05,140 che correggerà l'errore della Base Starkiller. 240 00:21:05,307 --> 00:21:08,810 Aumentiamo il reclutamento. Raccogliamo più giovani della galassia. 241 00:21:08,977 --> 00:21:11,104 La flotta cos'è, un dono? 242 00:21:11,271 --> 00:21:13,315 Che cosa chiede in cambio? 243 00:21:16,318 --> 00:21:19,404 Preparatevi a schiacciare i pianeti che ci sfidano. 244 00:21:19,863 --> 00:21:23,075 I Cavalieri e io ci occuperemo della cercarottami. 245 00:21:32,876 --> 00:21:34,086 Sicuro che sia qui? 246 00:21:34,253 --> 00:21:37,256 Queste sono le esatte coordinate lasciate da padron Luke. 247 00:21:44,012 --> 00:21:45,305 Che cos'è? 248 00:21:45,472 --> 00:21:48,058 La Festa degli Antenati degli Acky Acky. 249 00:21:48,559 --> 00:21:51,979 Questa celebrazione si tiene solo una volta ogni 42 anni. 250 00:21:52,145 --> 00:21:53,146 Ma che fortuna. 251 00:21:53,313 --> 00:21:54,606 Veramente. 252 00:21:54,773 --> 00:21:57,276 Questa festa è famosa per gli aquiloni colorati... 253 00:21:57,442 --> 00:21:59,528 e gli squisiti dolcetti. 254 00:22:21,049 --> 00:22:23,051 Non ho mai visto niente del genere. 255 00:22:23,260 --> 00:22:24,928 Non ho mai visto così pochi puntatori. 256 00:22:25,095 --> 00:22:28,348 Ci sono sempre pattuglie del Primo Ordine, in folle come queste. 257 00:22:28,515 --> 00:22:29,975 Quindi testa bassa. 258 00:22:30,142 --> 00:22:31,059 Ciube. 259 00:22:36,273 --> 00:22:38,609 Dividiamoci. Chiediamo in giro cosa sanno. 260 00:22:59,922 --> 00:23:01,798 Ha detto: "Benvenuta". 261 00:23:10,307 --> 00:23:12,809 Il suo nome è Nambi Ghima. 262 00:23:12,976 --> 00:23:15,479 È un bellissimo nome. Il mio è Rey. 263 00:23:17,523 --> 00:23:20,275 Sarebbe onorata di sapere anche il tuo nome di famiglia. 264 00:23:23,320 --> 00:23:24,780 Non ne ho uno. 265 00:23:24,947 --> 00:23:26,198 Sono solo Rey. 266 00:23:45,968 --> 00:23:48,345 Palpatine ti vuole morta. 267 00:23:49,888 --> 00:23:52,266 - Servi un altro padrone? - No. 268 00:23:53,267 --> 00:23:54,768 Ho altri piani. 269 00:23:55,644 --> 00:23:57,479 Ti ho teso la mano, una volta. 270 00:23:58,313 --> 00:23:59,940 Volevi prenderla. 271 00:24:01,358 --> 00:24:02,359 Perché non l'hai fatto? 272 00:24:03,610 --> 00:24:05,362 Potevi uccidermi. 273 00:24:05,529 --> 00:24:06,905 Perché non l'hai fatto? 274 00:24:08,448 --> 00:24:10,158 Non puoi nasconderti, Rey. 275 00:24:10,325 --> 00:24:11,410 Non da me. 276 00:24:12,911 --> 00:24:15,539 Ti vedo attraverso la maschera. 277 00:24:15,706 --> 00:24:17,207 Sei tormentato. 278 00:24:17,374 --> 00:24:20,502 Continui a rivivere ciò che hai fatto a tuo padre. 279 00:24:21,587 --> 00:24:24,256 Conti ancora i giorni da quando i tuoi genitori ti hanno abbandonata? 280 00:24:25,632 --> 00:24:28,677 Quanto dolore in te, quanta rabbia. 281 00:24:29,636 --> 00:24:31,305 Non costringermi a ucciderti. 282 00:24:32,556 --> 00:24:35,642 Ti troverò e ti convertirò al Lato Oscuro. 283 00:24:37,311 --> 00:24:39,354 Quando ti tenderò di nuovo la mano... 284 00:24:40,355 --> 00:24:41,356 accettala. 285 00:24:43,275 --> 00:24:44,276 Vedremo. 286 00:24:50,532 --> 00:24:51,408 Lo hai visto? 287 00:24:51,575 --> 00:24:53,911 Dobbiamo andare. Torniamo al Falcon, subito. 288 00:24:54,077 --> 00:24:55,704 - Perché? - Ren. 289 00:24:57,998 --> 00:24:59,416 Signore, lo abbiamo analizzato. 290 00:24:59,583 --> 00:25:02,461 Proviene dal Sistema di Middian, Pasaana, Valle Proibita. 291 00:25:02,628 --> 00:25:03,629 Preparate la mia nave. 292 00:25:03,795 --> 00:25:05,756 Allertate le truppe locali. Inviate una divisione. 293 00:25:06,215 --> 00:25:08,425 Sì, Leader Supremo. 294 00:25:11,386 --> 00:25:12,304 Fermi. 295 00:25:12,638 --> 00:25:13,764 Non vi muovete. 296 00:25:13,931 --> 00:25:15,557 Ho i fuggitivi della Resistenza. 297 00:25:15,724 --> 00:25:16,767 A tutte le unità, rapporto... 298 00:25:22,439 --> 00:25:23,607 Seguitemi. 299 00:25:31,949 --> 00:25:33,200 Svelti. 300 00:25:35,035 --> 00:25:36,745 Leia mi ha inviato una trasmissione. 301 00:25:38,622 --> 00:25:39,623 D'accordo. 302 00:25:40,165 --> 00:25:41,708 Come ci hai trovati? 303 00:25:43,877 --> 00:25:45,546 I Wookiee spiccano nella folla. 304 00:25:49,675 --> 00:25:51,635 È un piacere anche per me, amico. 305 00:25:51,969 --> 00:25:53,929 Questo è il generale Lando Calrissian. 306 00:25:54,096 --> 00:25:55,138 Sappiamo chi è, 3PO. 307 00:25:55,305 --> 00:25:56,849 È un onore, Generale. 308 00:25:57,516 --> 00:26:00,018 Generale Calrissian, cerchiamo Exegol. 309 00:26:02,479 --> 00:26:03,939 Naturalmente. 310 00:26:06,692 --> 00:26:07,901 Ne hanno realizzati solo due. 311 00:26:08,193 --> 00:26:09,194 Un puntatore Sith. 312 00:26:10,362 --> 00:26:11,822 Luke Skywalker venne qui a cercarne uno. 313 00:26:12,239 --> 00:26:14,324 Lo so. Io ero con lui. 314 00:26:15,117 --> 00:26:17,327 Luke e io eravamo sulle tracce di un vecchio cacciatore di Jedi. 315 00:26:18,662 --> 00:26:19,913 Ochi di Bestoon. 316 00:26:20,289 --> 00:26:23,500 Aveva un indizio che poteva portare a un puntatore. 317 00:26:24,084 --> 00:26:26,670 Seguimmo la sua nave per mezza galassia fin qui. 318 00:26:27,045 --> 00:26:29,173 Quando la trovammo era abbandonata... 319 00:26:29,339 --> 00:26:31,842 Nessun indizio. Nessun puntatore. 320 00:26:32,342 --> 00:26:33,510 La nave di Ochi è ancora qui? 321 00:26:33,677 --> 00:26:35,387 È nel deserto, dove è rimasta. 322 00:26:35,554 --> 00:26:37,848 Dobbiamo andare alla nave. E perlustrarla di nuovo. 323 00:26:46,356 --> 00:26:48,442 Ho un gran brutto presentimento. 324 00:26:48,859 --> 00:26:51,236 La nave di Ochi è dopo il Lurch Canyon. 325 00:26:51,403 --> 00:26:53,030 - Andate. - Grazie, Generale. 326 00:26:54,031 --> 00:26:55,490 Anche tu, Ciube. 327 00:26:55,657 --> 00:26:57,284 A Leia servono piloti, Generale. 328 00:26:57,451 --> 00:27:00,204 Per me volare è un lontano ricordo. 329 00:27:00,370 --> 00:27:01,872 Ma fammi un favore... 330 00:27:03,081 --> 00:27:05,125 dai a Leia un abbraccio da parte mia. 331 00:27:05,292 --> 00:27:07,544 Dovrebbe darglielo di persona. 332 00:27:07,711 --> 00:27:08,795 Grazie. 333 00:27:16,929 --> 00:27:18,430 Là! Quegli speeder. 334 00:27:28,857 --> 00:27:30,192 E questo dove l'hai imparato? 335 00:27:30,567 --> 00:27:32,194 Non preoccupatevi. Ce l'ho fatta. 336 00:27:34,947 --> 00:27:36,073 Meglio filare via. 337 00:27:42,287 --> 00:27:43,539 Abbiamo avvistato i fuggitivi. 338 00:28:04,059 --> 00:28:05,394 Ora volano! 339 00:28:05,561 --> 00:28:06,854 Ora volano? 340 00:28:07,604 --> 00:28:08,605 Ora volano. 341 00:28:32,713 --> 00:28:33,922 Li abbiamo seminati? 342 00:28:34,089 --> 00:28:35,757 - Così sembra! - Ottimo lavoro, signore! 343 00:28:39,219 --> 00:28:40,429 Pessimo lavoro, signore! 344 00:28:45,559 --> 00:28:46,935 Non ora, BB-8. 345 00:28:59,865 --> 00:29:01,992 Mai sottovalutare un droide. 346 00:29:22,012 --> 00:29:23,013 Poe! 347 00:29:27,935 --> 00:29:28,936 Sì! 348 00:29:29,102 --> 00:29:30,312 Magnifico, sì! 349 00:29:44,535 --> 00:29:45,577 La nave di Ochi. 350 00:29:46,954 --> 00:29:48,497 Quella nave l'ho già vista. 351 00:29:48,664 --> 00:29:49,581 Rey! 352 00:29:49,748 --> 00:29:50,874 Li hai presi tutti? 353 00:30:13,689 --> 00:30:14,773 Ma che cos'è? 354 00:30:16,483 --> 00:30:18,735 Campi mobili! Aggrappatevi a qualcosa! 355 00:30:18,902 --> 00:30:21,154 Finirà mai questa sofferenza? 356 00:30:21,697 --> 00:30:22,698 Andiamo! 357 00:30:22,865 --> 00:30:24,741 BB-8! No! 358 00:30:24,908 --> 00:30:25,784 Rey. 359 00:30:25,951 --> 00:30:27,202 Rey, non ti ho mai detto... 360 00:30:27,369 --> 00:30:28,996 Cosa? Finn! 361 00:30:41,925 --> 00:30:43,010 Generale. 362 00:30:43,177 --> 00:30:45,262 Segnalano un'incursione alla Festa degli Antenati. 363 00:30:45,429 --> 00:30:48,140 Questa missione è vitale. Non possiamo fallire. 364 00:30:48,307 --> 00:30:49,933 Notizie di Rey? 365 00:30:50,100 --> 00:30:51,185 Il Falcon non risponde. 366 00:30:52,060 --> 00:30:53,145 Lo devi dire così? 367 00:30:53,478 --> 00:30:54,396 Così come? 368 00:30:54,563 --> 00:30:56,899 Me lo fai un favore? Sii ottimista. 369 00:30:57,274 --> 00:30:58,525 Sì, signora. 370 00:30:58,692 --> 00:31:00,569 Va tutto benissimo. 371 00:31:00,736 --> 00:31:02,571 Non le sembrerà vero quanto bene andrà. 372 00:31:02,738 --> 00:31:03,947 Andrà alla grande. 373 00:31:12,206 --> 00:31:13,790 Rey! Finn! 374 00:31:13,957 --> 00:31:16,210 Non ho sentito il mio nome, signore, ma sto bene. 375 00:31:22,257 --> 00:31:23,425 - Stai bene? - Sì. 376 00:31:23,592 --> 00:31:24,468 Dov'è Finn? 377 00:31:24,635 --> 00:31:25,636 Dov'è Ciube? 378 00:31:27,721 --> 00:31:28,722 Sto bene. 379 00:31:29,139 --> 00:31:30,057 Padron Finn. 380 00:31:30,224 --> 00:31:31,225 Che posto è questo? 381 00:31:31,391 --> 00:31:32,851 Questo non è l'aldilà, vero? 382 00:31:33,018 --> 00:31:34,061 Sono ammessi i droidi, qui? 383 00:31:34,228 --> 00:31:35,145 Credevo fossimo spacciati. 384 00:31:35,312 --> 00:31:36,438 Forse lo siamo ancora. 385 00:31:36,605 --> 00:31:38,023 Da dove usciamo? 386 00:31:44,279 --> 00:31:45,822 Dobbiamo sbrigarci. 387 00:31:46,323 --> 00:31:47,908 - Quindi cos'era? - Cosa? 388 00:31:48,075 --> 00:31:49,952 - Che cosa volevi dirmi? - Quando? 389 00:31:50,118 --> 00:31:51,537 Quando stavi affondando nella sabbia, hai detto: 390 00:31:51,703 --> 00:31:52,955 "Non ti ho mai detto..." 391 00:31:54,122 --> 00:31:55,207 Te lo dico dopo. 392 00:31:55,374 --> 00:31:56,583 Quando Poe non c'è? 393 00:31:57,209 --> 00:31:58,335 Sì. 394 00:31:58,502 --> 00:32:00,629 Moriremo tutti sotto la sabbia con i nostri segreti? 395 00:32:00,796 --> 00:32:03,590 Te lo dirò quando tu ci dirai dove hai imparato quel trucchetto. 396 00:32:04,716 --> 00:32:06,510 Non voglio sapere chi ha scavato queste gallerie. 397 00:32:06,677 --> 00:32:08,971 A giudicare dalla circonferenza delle pareti della galleria... 398 00:32:09,137 --> 00:32:10,347 Ho detto che non voglio saperlo. 399 00:32:10,639 --> 00:32:11,849 No. 400 00:32:12,015 --> 00:32:12,975 Cos'è? 401 00:32:13,141 --> 00:32:14,309 - È uno speeder? - Cosa? 402 00:32:14,476 --> 00:32:15,477 È vecchio. 403 00:32:15,686 --> 00:32:17,479 Forse troveremo il pilota. 404 00:32:18,105 --> 00:32:19,982 Sì, BB-8, morto stecchito. 405 00:32:20,148 --> 00:32:22,484 Oh, cielo. Un amuleto. 406 00:32:22,651 --> 00:32:23,485 Un cosa? 407 00:32:23,652 --> 00:32:25,988 Un comune emblema dei lealisti Sith. 408 00:32:26,154 --> 00:32:27,114 Sith. 409 00:32:27,281 --> 00:32:28,407 Era di Ochi? 410 00:32:28,574 --> 00:32:30,993 Luke non sbagliava. Ochi non se n'è mai andato. 411 00:32:32,119 --> 00:32:34,288 - Ed è finito qui sotto. - Andava alla sua nave. 412 00:32:34,913 --> 00:32:36,290 A noi è successa la stessa cosa che è successa a lui. 413 00:32:36,456 --> 00:32:37,708 E Ochi come è uscito? 414 00:32:37,875 --> 00:32:38,834 Non è uscito. 415 00:32:43,297 --> 00:32:44,298 No, infatti. 416 00:32:44,464 --> 00:32:45,799 Ossa. 417 00:32:45,966 --> 00:32:47,217 Odio le ossa. 418 00:32:47,509 --> 00:32:49,720 Ossa? Non è un buon segno. 419 00:32:51,805 --> 00:32:53,056 Sì, lo vedo. 420 00:33:05,694 --> 00:33:07,321 Cose orribili... 421 00:33:08,071 --> 00:33:09,281 sono state compiute con questo. 422 00:33:09,448 --> 00:33:10,490 C'è un'iscrizione. 423 00:33:11,074 --> 00:33:12,993 Forse posso tradurre. 424 00:33:14,411 --> 00:33:18,582 La posizione del puntatore è stata incisa su questo pugnale. 425 00:33:18,790 --> 00:33:21,418 È l'indizio che padron Luke stava cercando. 426 00:33:21,585 --> 00:33:23,086 - E? - Dov'è il puntatore? 427 00:33:23,629 --> 00:33:26,006 Temo di non potervelo dire. 428 00:33:26,548 --> 00:33:28,467 20,3 fantastiliardi di lingue, e questa no? 429 00:33:28,634 --> 00:33:29,968 No, anche questa, signore. 430 00:33:30,177 --> 00:33:33,222 So esattamente dove si trova il puntatore. 431 00:33:33,388 --> 00:33:37,476 Purtroppo, l'iscrizione è nella lingua runica dei Sith. 432 00:33:37,643 --> 00:33:38,685 E quindi? 433 00:33:38,852 --> 00:33:41,021 La mia programmazione mi proibisce di tradurla. 434 00:33:41,188 --> 00:33:43,899 Stai dicendo che, l'unica volta che vogliamo che parli, non puoi farlo? 435 00:33:44,066 --> 00:33:45,275 Che ironia, signore. 436 00:33:45,984 --> 00:33:49,279 Mi è meccanicamente impossibile pronunciare traduzioni dal Sith. 437 00:33:49,404 --> 00:33:52,866 Credo che la norma sia passata al Senato della Vecchia Repubblica... 438 00:33:54,618 --> 00:33:57,538 Serpente! Serpente! Serpente! 439 00:34:11,092 --> 00:34:12,511 Rey. 440 00:34:20,768 --> 00:34:21,770 Finn. 441 00:34:38,620 --> 00:34:40,080 - Io gli sparo. - Non sparare. 442 00:35:38,138 --> 00:35:39,223 Gli ho solo infuso un po' di vita. 443 00:35:40,098 --> 00:35:41,892 Energia della Forza da me a lui. 444 00:35:43,060 --> 00:35:44,394 Tu avresti fatto lo stesso. 445 00:36:06,291 --> 00:36:08,585 Non possiamo volare con quel rottame. 446 00:36:08,752 --> 00:36:09,753 Dobbiamo muoverci. 447 00:36:09,920 --> 00:36:11,755 Troveremo qualcuno che ci traduca il pugnale. 448 00:36:11,922 --> 00:36:13,006 Un droide servizievole. 449 00:36:13,173 --> 00:36:16,176 Suggerisco di tornare subito al Millennium Falcon. 450 00:36:16,343 --> 00:36:17,594 Ci stanno aspettando al Falcon. 451 00:36:17,761 --> 00:36:19,304 Sì, per buttarci nei Pozzi di Griq. 452 00:36:19,471 --> 00:36:22,015 Già. E usare te come droide bersaglio. 453 00:36:22,182 --> 00:36:25,018 Avete entrambi ottime ragioni, a volte. 454 00:36:29,064 --> 00:36:30,148 Che c'è? 455 00:36:31,316 --> 00:36:32,693 Vi raggiungo subito. 456 00:36:33,569 --> 00:36:34,570 Tranquillo. 457 00:36:44,496 --> 00:36:45,789 Vediamo cosa possiamo fare. 458 00:36:47,749 --> 00:36:49,668 Facciamo partire i convertitori. 459 00:36:56,341 --> 00:36:57,968 Che nave sporca! 460 00:36:59,720 --> 00:37:00,721 Guarda là. 461 00:37:02,014 --> 00:37:03,015 Dov'è Rey? 462 00:37:08,061 --> 00:37:09,897 Finn, vieni a darmi una mano. 463 00:37:10,063 --> 00:37:11,773 Ciube, di' a Rey che dobbiamo andare. 464 00:38:01,031 --> 00:38:02,032 Che sta facendo? 465 00:38:02,533 --> 00:38:03,784 Dov'è Ciube? 466 00:38:06,828 --> 00:38:07,829 È Ren. 467 00:38:23,345 --> 00:38:24,680 Avanti, su. 468 00:38:25,639 --> 00:38:26,640 Sali sul trasporto. 469 00:38:26,807 --> 00:38:27,891 Muoviti, animale! 470 00:39:43,675 --> 00:39:44,676 Rey! 471 00:39:45,302 --> 00:39:46,345 Rey! 472 00:39:48,055 --> 00:39:50,599 Hanno preso Ciube! L'hanno preso! 473 00:40:58,542 --> 00:40:59,626 Ciube! 474 00:40:59,793 --> 00:41:00,836 No! 475 00:41:06,175 --> 00:41:07,217 Rey! 476 00:41:09,803 --> 00:41:11,471 Dobbiamo andare! Arrivano! 477 00:41:12,222 --> 00:41:13,599 Rey, andiamo! 478 00:41:16,727 --> 00:41:17,769 Rey! 479 00:41:19,188 --> 00:41:21,607 - Dobbiamo andare! - Ciube. 480 00:41:21,773 --> 00:41:23,525 Rey, andiamo! 481 00:41:44,838 --> 00:41:46,381 Ho perso il controllo. 482 00:41:47,674 --> 00:41:48,926 Non è colpa tua. 483 00:41:49,092 --> 00:41:50,093 Sì, invece. 484 00:41:50,260 --> 00:41:52,429 No. È stato Ren. Ti ha obbligata lui. 485 00:41:52,596 --> 00:41:53,889 Ciube non c'è più. 486 00:41:54,848 --> 00:41:56,433 Quel potere veniva da me. 487 00:41:57,518 --> 00:41:59,478 Finn, ci sono cose che non sai. 488 00:42:00,687 --> 00:42:02,523 Allora dimmele. 489 00:42:10,030 --> 00:42:11,490 Ho avuto una visione. 490 00:42:13,951 --> 00:42:15,661 Del trono, dei Sith. 491 00:42:17,287 --> 00:42:18,664 E di chi c'era seduto. 492 00:42:19,498 --> 00:42:20,499 Ren? 493 00:42:23,126 --> 00:42:24,378 Con me. 494 00:42:39,434 --> 00:42:42,271 Abbiamo trovato la nave della cercarottami, ma lei è fuggita. 495 00:42:42,813 --> 00:42:45,524 Sotto il comando dei Cavalieri di Ren abbiamo subìto perdite. 496 00:42:45,691 --> 00:42:47,943 - Un trasporto è stato distrutto. - Ho visto il rapporto. 497 00:42:48,527 --> 00:42:49,653 È tutto? 498 00:42:50,320 --> 00:42:51,822 No, Generale Alleante. 499 00:42:51,989 --> 00:42:53,615 C'era un altro trasporto nel deserto. 500 00:42:55,284 --> 00:42:57,286 Che ha portato un prezioso prigioniero. 501 00:42:59,246 --> 00:43:00,539 Un prigioniero? 502 00:43:05,669 --> 00:43:08,172 La bestia che volava con Han Solo. 503 00:43:10,465 --> 00:43:12,384 Portalo in Sala Interrogatori Sei. 504 00:43:12,551 --> 00:43:13,969 Muoviti! 505 00:43:14,803 --> 00:43:17,472 Ci restano solo otto ore. Che facciamo? 506 00:43:17,639 --> 00:43:19,183 Che facciamo? Dobbiamo tornare alla base. 507 00:43:19,349 --> 00:43:21,143 Non abbiamo tempo per questo. Non possiamo mollare. 508 00:43:21,310 --> 00:43:22,811 Se lo facciamo, Ciube sarà morto per niente. 509 00:43:22,978 --> 00:43:24,646 Poe, Ciube aveva il pugnale! 510 00:43:24,813 --> 00:43:25,981 - Be', troveremo un altro modo. - Non esiste. 511 00:43:26,148 --> 00:43:28,358 C'era un solo indizio per trovare il puntatore. Ed era quello. 512 00:43:28,525 --> 00:43:31,987 È vero. Ora l'iscrizione è solo nella mia memoria. 513 00:43:34,072 --> 00:43:35,073 Aspetta. 514 00:43:36,074 --> 00:43:38,452 L'iscrizione sul pugnale è nella tua memoria? 515 00:43:38,869 --> 00:43:40,204 Sì, padron Poe. 516 00:43:40,370 --> 00:43:43,707 Ma non si può recuperare la traduzione da una lingua proibita. 517 00:43:43,874 --> 00:43:46,668 Se non con un completo bypass della memoria censurata. 518 00:43:46,835 --> 00:43:47,794 Un completo cosa? 519 00:43:47,961 --> 00:43:49,630 È una pratica rischiosa e immorale... 520 00:43:49,796 --> 00:43:52,382 eseguita su droidi ignari da feccia e criminali. 521 00:43:52,549 --> 00:43:53,634 Facciamolo. 522 00:43:53,800 --> 00:43:55,469 Conosco un riparadroidi abusivo. 523 00:43:55,636 --> 00:43:57,554 - Un riparadroidi abusivo? - Ma è su Kijimi. 524 00:43:57,721 --> 00:43:58,805 Cos'ha che non va Kijimi? 525 00:43:58,972 --> 00:44:00,474 Ho avuto un po' di sfortuna su Kijimi. 526 00:44:02,267 --> 00:44:05,187 Ma, se questa missione fallisce, sarà stato tutto inutile. 527 00:44:05,354 --> 00:44:07,856 Il lavoro, di tanto tempo. 528 00:44:10,108 --> 00:44:11,777 Noi ci siamo. 529 00:44:13,111 --> 00:44:14,488 Fino alla fine. 530 00:44:18,909 --> 00:44:19,910 Per Ciube. 531 00:44:21,912 --> 00:44:23,330 - Mani? - Mani. 532 00:44:24,790 --> 00:44:25,791 Per Ciube. 533 00:44:30,796 --> 00:44:31,797 Kijimi. 534 00:45:05,747 --> 00:45:07,416 Batteria carica. 535 00:45:08,750 --> 00:45:15,883 Salve. 536 00:45:16,466 --> 00:45:18,051 - Salve. - No, grazie. 537 00:45:20,888 --> 00:45:22,764 Devono averlo trattato male. 538 00:45:23,473 --> 00:45:25,851 Tranquillo. Ora sei con noi. 539 00:45:34,318 --> 00:45:37,738 Pattuglia camminatore U-A-T-T proseguire lungo la 60. 540 00:45:53,212 --> 00:45:55,255 Aprite. Dobbiamo interrogarvi. 541 00:45:59,968 --> 00:46:01,386 Controllate questa strada. 542 00:46:05,933 --> 00:46:07,809 La porta è chiusa. Passiamo alla prossima. 543 00:46:08,268 --> 00:46:10,437 Fatemi rapporti regolari. 544 00:46:10,604 --> 00:46:12,773 Tu, mani contro il muro. 545 00:46:12,940 --> 00:46:14,525 Mostrami i documenti. 546 00:46:15,275 --> 00:46:16,527 Dove sono i documenti? 547 00:46:17,986 --> 00:46:19,196 Sono ovunque. 548 00:46:19,696 --> 00:46:21,323 Vi prego, lasciatela stare. Non ha fatto niente. 549 00:46:21,490 --> 00:46:22,824 D'accordo, so che cosa dobbiamo fare. 550 00:46:22,991 --> 00:46:24,326 Anch'io. Andarcene! 551 00:46:24,493 --> 00:46:25,911 Zitto, 3PO. 552 00:46:26,370 --> 00:46:27,246 Seguitemi. 553 00:46:34,878 --> 00:46:36,964 Avanti. Andiamo da questa parte. 554 00:46:39,007 --> 00:46:40,759 Ti hanno visto alla Porta del Monaco. 555 00:46:40,926 --> 00:46:43,595 Ho pensato: "Non sarà così stupido da tornare qui". 556 00:46:43,762 --> 00:46:45,222 Sapessi quanto. 557 00:46:45,389 --> 00:46:46,849 - Questa chi è? - Che succede? 558 00:46:47,015 --> 00:46:49,017 Ragazzi, questa è Zorii. Zorii, sono Rey e Finn. 559 00:46:49,184 --> 00:46:50,811 Potrei premere il grilletto ora. 560 00:46:50,978 --> 00:46:52,312 - Hai fatto di peggio. - Per molto meno. 561 00:46:52,479 --> 00:46:55,065 Possiamo... parlarne? 562 00:46:55,566 --> 00:46:57,067 Voglio vedere il tuo cervello nella neve. 563 00:46:57,734 --> 00:46:58,944 Sei ancora arrabbiata? 564 00:46:59,111 --> 00:47:00,445 Zorii, ci serve il tuo aiuto. 565 00:47:00,612 --> 00:47:02,239 Dobbiamo aprire la testa al droide. E subito. 566 00:47:02,406 --> 00:47:04,408 - Parla di me? - Dobbiamo trovare Babu Frik. 567 00:47:04,575 --> 00:47:05,826 Babu? Babu lavora solo per la banda. 568 00:47:05,993 --> 00:47:07,286 Di cui tu non fai più parte. 569 00:47:07,452 --> 00:47:08,412 Quale banda? 570 00:47:08,579 --> 00:47:09,872 Strano che non ve l'abbia detto. 571 00:47:10,038 --> 00:47:12,583 Il vostro amico contrabbandava spezia. 572 00:47:12,749 --> 00:47:13,792 Eri un contrabbandiere? 573 00:47:14,251 --> 00:47:15,961 - Eri un assaltatore? - Eri un contrabbandiere? 574 00:47:16,128 --> 00:47:17,421 Eri una cercarottami? Possiamo farci notte. 575 00:47:17,629 --> 00:47:18,839 Non avete tutta la notte. 576 00:47:19,006 --> 00:47:21,341 Sto ancora cercando di tirarmi fuori dal buco in cui mi hai lasciata... 577 00:47:21,508 --> 00:47:23,218 quando ti sei unito alla Resistenza. 578 00:47:24,219 --> 00:47:25,095 Tu. 579 00:47:25,554 --> 00:47:26,763 Tu sei quella che cercano. 580 00:47:27,222 --> 00:47:29,349 Con la sua taglia saremmo coperti. 581 00:47:29,516 --> 00:47:30,976 - Djak'kankah! - No djak'kankah. 582 00:47:38,483 --> 00:47:40,235 Ci daresti davvero un grande aiuto. 583 00:47:40,402 --> 00:47:41,653 Ti prego. 584 00:47:43,197 --> 00:47:44,656 Non che ti importi... 585 00:47:46,450 --> 00:47:47,910 ma mi sembri una tipa a posto. 586 00:47:48,577 --> 00:47:49,828 M'importa. 587 00:47:54,082 --> 00:47:55,834 - Il T-18 è già operativo? - Sì, signore. 588 00:47:56,001 --> 00:47:57,044 Sta perlustrando il perimetro. 589 00:47:58,712 --> 00:48:00,714 Camminatori. State vicini. 590 00:48:03,091 --> 00:48:05,969 Poe Dameron, contrabbandiere. Il trafficante. 591 00:48:06,136 --> 00:48:07,679 - Va bene. - Traffica in spezia! 592 00:48:07,846 --> 00:48:09,389 Svelto, 3PO! 593 00:48:24,446 --> 00:48:25,864 Babu è nel retro. 594 00:48:35,999 --> 00:48:37,459 Non badate a noi. 595 00:48:42,005 --> 00:48:45,133 Non ho la minima idea del perché abbia accettato. 596 00:48:45,300 --> 00:48:46,927 Devo essere difettoso. 597 00:48:47,094 --> 00:48:48,679 Devo essere difettoso. 598 00:48:49,763 --> 00:48:51,014 Babu Frik? 599 00:48:51,181 --> 00:48:52,599 Ci puoi aiutare? 600 00:48:58,272 --> 00:49:00,232 Zorii? Funzionerà? 601 00:49:06,864 --> 00:49:09,157 Dice che ha trovato qualcosa nel banco della memoria proibita. 602 00:49:09,324 --> 00:49:11,201 Parole, tradotte dal Sith. 603 00:49:11,368 --> 00:49:13,203 - Ecco. - Sì, è quel che ci serve. 604 00:49:13,370 --> 00:49:15,664 Chi frequentate che parla Sith? 605 00:49:16,164 --> 00:49:17,374 Puoi obbligarlo... 606 00:49:17,875 --> 00:49:20,043 Babu, puoi obbligarlo a tradurre? 607 00:49:23,589 --> 00:49:25,090 Sì. Ma causerà una totale... 608 00:49:25,257 --> 00:49:26,842 Una totale cancellazione della memoria. 609 00:49:27,009 --> 00:49:28,677 Aspetta, aspetta, aspetta. Se lo obblighiamo a tradurre... 610 00:49:28,844 --> 00:49:31,096 non ricorderà più... niente? 611 00:49:31,263 --> 00:49:33,223 Droide, ricorda più niente. 612 00:49:33,390 --> 00:49:34,308 Niente, niente. 613 00:49:34,474 --> 00:49:35,601 Ci dev'essere un altro modo. 614 00:49:35,767 --> 00:49:37,060 R2 non ha un backup della tua memoria? 615 00:49:37,227 --> 00:49:41,148 Oh, per carità! Il sistema mnemonico di R2 è notoriamente inaffidabile. 616 00:49:41,648 --> 00:49:43,567 Tu conosci i rischi meglio di noi. 617 00:49:45,569 --> 00:49:46,987 Abbiamo altra scelta? 618 00:49:53,160 --> 00:49:55,245 Se questa missione fallisce... 619 00:49:56,038 --> 00:49:57,706 sarà stato tutto inutile. 620 00:49:58,999 --> 00:50:00,584 Il lavoro... 621 00:50:01,460 --> 00:50:03,045 di tanto tempo. 622 00:50:08,008 --> 00:50:09,343 Che fai lì, 3PO? 623 00:50:10,469 --> 00:50:13,055 Do un'ultima occhiata, signore... 624 00:50:13,847 --> 00:50:15,682 ai miei amici. 625 00:50:18,727 --> 00:50:19,770 Triste. 626 00:50:24,274 --> 00:50:26,652 Cominciano le incursioni notturne. Sto di guardia. 627 00:50:26,818 --> 00:50:28,028 Vengo con te. 628 00:50:28,529 --> 00:50:30,030 Continui a non fidarti? 629 00:50:30,239 --> 00:50:31,365 Ti sei mai fidata di me? 630 00:50:31,532 --> 00:50:32,533 No. 631 00:50:38,080 --> 00:50:39,414 Rapporto, generale Pryde. 632 00:50:39,581 --> 00:50:40,749 Ci sono sviluppi, signore. 633 00:50:40,916 --> 00:50:42,918 I Cavalieri di Ren hanno trovato la cercarottami. 634 00:50:43,085 --> 00:50:44,711 In un insediamento chiamato Kijimi. 635 00:50:44,878 --> 00:50:47,005 Distruggiamo la città, Leader Supre...? 636 00:50:54,429 --> 00:50:56,974 Ho appena avuto un'idea. Si potrebbe provare un'altra cosa. 637 00:51:11,780 --> 00:51:13,657 Da quanto tempo qui è così? 638 00:51:13,824 --> 00:51:16,869 Il Primo Ordine rapì quasi tutti i bambini tanto tempo fa. 639 00:51:17,035 --> 00:51:19,121 Sento ancora i loro pianti. 640 00:51:19,288 --> 00:51:21,206 Ho risparmiato quanto basta per andarmene. 641 00:51:21,373 --> 00:51:22,499 Me ne andrò nelle Colonie. 642 00:51:22,666 --> 00:51:24,543 Come? Tutte le rotte iperspaziali sono bloccate. 643 00:51:28,755 --> 00:51:31,550 È il medaglione di un Capitano del Primo Ordine. 644 00:51:32,259 --> 00:51:33,844 Non ne ho mai visto uno vero. 645 00:51:34,011 --> 00:51:35,804 Transito libero attraverso i blocchi. 646 00:51:35,971 --> 00:51:37,681 Privilegi di atterraggio, per qualunque nave. 647 00:51:46,190 --> 00:51:47,858 Vuoi venire con me? 648 00:51:54,531 --> 00:51:56,617 Non posso lasciare questa guerra. 649 00:51:58,535 --> 00:52:00,162 Non prima che sia finita. 650 00:52:00,621 --> 00:52:01,914 Forse lo è già. 651 00:52:04,082 --> 00:52:06,877 Abbiamo inviato una richiesta d'aiuto alla Battaglia di Crait. 652 00:52:08,629 --> 00:52:10,172 Non ha risposto nessuno. 653 00:52:10,756 --> 00:52:12,299 Hanno tutti paura. 654 00:52:15,010 --> 00:52:16,345 Si sono arresi. 655 00:52:17,888 --> 00:52:20,307 No, non puoi crederci veramente. 656 00:52:23,268 --> 00:52:24,520 Ehi. 657 00:52:25,354 --> 00:52:28,357 Vincono facendoti credere di essere solo. 658 00:52:29,650 --> 00:52:31,318 Ricordi? 659 00:52:34,196 --> 00:52:36,031 Noi siamo di più. 660 00:52:39,952 --> 00:52:41,328 Ruota cigola. 661 00:52:42,120 --> 00:52:43,747 La mia ruota cigola. 662 00:52:48,418 --> 00:52:50,504 Cigolio eliminato. 663 00:52:50,921 --> 00:52:52,506 Grazie. 664 00:52:52,673 --> 00:52:53,966 Molto gentile. 665 00:53:01,056 --> 00:53:02,891 C'è qualcosa che non va. 666 00:53:04,601 --> 00:53:05,894 So dove l'ho visto. 667 00:53:06,061 --> 00:53:07,980 La nave su cui era. La nave di Ochi. 668 00:53:08,355 --> 00:53:09,356 Cosa? 669 00:53:09,898 --> 00:53:11,441 Il giorno in cui i miei se ne andarono. 670 00:53:12,484 --> 00:53:13,944 Erano su quella nave. 671 00:53:15,237 --> 00:53:16,446 Sei sicura? 672 00:53:17,447 --> 00:53:18,824 Sta arrivando un Destroyer. 673 00:53:18,991 --> 00:53:21,118 Dobbiamo andare. Abbiamo finito? Babu? 674 00:53:21,285 --> 00:53:24,204 Sì. Il droide è pronto. 675 00:53:28,625 --> 00:53:31,712 Il puntatore dell'Imperatore è nel caveau imperiale. 676 00:53:31,879 --> 00:53:36,008 A delta 3-6, transiente 9-3-6, direzione 3-2... 677 00:53:36,175 --> 00:53:37,676 su una luna del sistema di Endor. 678 00:53:38,468 --> 00:53:39,636 Dalla costa sud. 679 00:53:40,012 --> 00:53:41,597 È nella lama il segreto. 680 00:53:42,639 --> 00:53:44,224 È nella lama il segreto. 681 00:53:48,687 --> 00:53:49,730 Il sistema di Endor. 682 00:53:50,272 --> 00:53:51,440 Dove finì l'ultima guerra? 683 00:53:58,739 --> 00:53:59,823 Rey! 684 00:54:03,410 --> 00:54:04,578 Il Destroyer di Ren. 685 00:54:04,745 --> 00:54:05,746 È qui? 686 00:54:10,125 --> 00:54:11,293 Ciube? 687 00:54:12,836 --> 00:54:14,171 Cos'hai scoperto? 688 00:54:14,338 --> 00:54:16,089 È sulla nave di Ren. 689 00:54:16,256 --> 00:54:17,424 È vivo. 690 00:54:17,925 --> 00:54:19,384 Cosa? Come? 691 00:54:19,551 --> 00:54:21,553 È vivo! Doveva essere su un altro trasporto. 692 00:54:21,720 --> 00:54:22,721 Andiamo a riprenderlo. 693 00:54:22,888 --> 00:54:24,097 Il tuo amico è su quel bidone volante? 694 00:54:24,264 --> 00:54:25,390 Credo di sì. 695 00:54:25,557 --> 00:54:26,892 Mi presento. 696 00:54:27,059 --> 00:54:31,438 Io sono C-3PO, relazioni umane-cyborg. E voi siete? 697 00:54:31,605 --> 00:54:32,648 Be', questo è un problema. 698 00:54:32,814 --> 00:54:35,150 Ciao. Io Babu Frik. 699 00:54:35,317 --> 00:54:36,693 Be', ciao! 700 00:54:44,576 --> 00:54:46,912 3PO, muovi il culo di metallo. Ci siamo quasi. 701 00:54:47,079 --> 00:54:48,956 Non si permetta. Ci siamo appena conosciuti. 702 00:54:49,122 --> 00:54:50,290 Poe. 703 00:54:50,457 --> 00:54:52,125 Potrai salire su una nave da battaglia. 704 00:54:52,835 --> 00:54:53,877 Vai ad aiutare il tuo amico. 705 00:54:55,504 --> 00:54:56,880 Zorii, non penso di poterlo accettare. 706 00:54:57,047 --> 00:54:58,549 Non m'importa cosa pensi. 707 00:55:01,510 --> 00:55:03,470 Dobbiamo andare. Ora. 708 00:55:03,637 --> 00:55:05,681 - Vieni con noi. - Poe. 709 00:55:05,848 --> 00:55:06,932 Un bacio? 710 00:55:07,099 --> 00:55:07,850 Vai. 711 00:55:15,232 --> 00:55:16,275 Niente movimenti improvvisi. 712 00:55:16,441 --> 00:55:18,110 Che cos'è? Non muoverti. 713 00:55:32,833 --> 00:55:33,959 Medaglione accettato. 714 00:55:34,543 --> 00:55:36,336 Autorizzati a entrare nell'hangar 12. 715 00:55:36,503 --> 00:55:37,504 Resisti, Ciube. 716 00:55:37,671 --> 00:55:38,714 Arriviamo. 717 00:55:38,881 --> 00:55:41,508 Chiunque sia questo Ciube, questa è pazzia! 718 00:55:51,935 --> 00:55:53,061 Credenziali e lista. 719 00:55:54,313 --> 00:55:55,939 Chiudere le porte antiblaster. 720 00:55:59,276 --> 00:56:00,986 - Voi tre, state lì. - Con piacere. 721 00:56:01,153 --> 00:56:02,070 Da che parte? 722 00:56:02,237 --> 00:56:03,572 Non ne ho idea. Seguitemi. 723 00:56:25,552 --> 00:56:26,762 Gettate le armi. 724 00:56:26,929 --> 00:56:28,639 Noi possiamo stare qui. 725 00:56:29,932 --> 00:56:32,267 - Voi potete stare qui. - Va bene. 726 00:56:32,434 --> 00:56:33,560 Siete sollevati che siamo qui. 727 00:56:33,727 --> 00:56:35,687 - Grazie al cielo siete qui. - Benvenuti. 728 00:56:35,854 --> 00:56:37,189 Fa così anche con noi? 729 00:56:37,356 --> 00:56:39,608 Cerchiamo un prigioniero e le sue cose personali. 730 00:56:41,568 --> 00:56:42,569 Le videocamere. 731 00:56:47,115 --> 00:56:48,534 Hanno detto che Ciube è di qua. 732 00:56:58,961 --> 00:56:59,962 Rey, andiamo. 733 00:57:00,128 --> 00:57:02,339 Il pugnale è sulla nave. Ci serve. 734 00:57:03,257 --> 00:57:04,258 Perché? 735 00:57:06,051 --> 00:57:07,886 Un presentimento. Ci rivediamo all'hangar. 736 00:57:08,053 --> 00:57:09,137 Rey, non puoi... 737 00:57:10,389 --> 00:57:11,390 Ciube. 738 00:57:17,354 --> 00:57:19,022 Setacciate la città. 739 00:57:21,275 --> 00:57:22,776 È vicina. 740 00:57:26,780 --> 00:57:28,407 Certo che siamo venuti per te, Ciube. 741 00:57:29,116 --> 00:57:31,159 Sì, c'è anche Rey. Sta cercando il pugnale. 742 00:57:38,292 --> 00:57:39,543 Di chi è questa nave? 743 00:57:39,710 --> 00:57:41,336 La nave è di qua. Seguitemi. 744 00:57:42,129 --> 00:57:43,130 Eccoli! 745 00:57:44,798 --> 00:57:45,966 Non di qua! 746 00:57:46,550 --> 00:57:48,302 Non che di qua sia meglio. 747 00:57:50,512 --> 00:57:51,513 Li ho trovati. 748 00:57:52,973 --> 00:57:54,057 Folgorateli! 749 00:57:58,437 --> 00:57:59,271 Sono qui! 750 00:57:59,438 --> 00:58:00,439 Eccoli! Sparate! 751 00:58:16,538 --> 00:58:17,831 - Ci siamo? - Sempre dritto. 752 00:58:17,998 --> 00:58:18,999 Folgorateli! 753 00:58:21,668 --> 00:58:22,669 Alt! 754 00:58:25,964 --> 00:58:26,965 Poe? 755 00:58:30,427 --> 00:58:31,428 Stai bene? 756 00:58:33,138 --> 00:58:34,014 No. 757 00:58:34,181 --> 00:58:35,891 Voi, mani in alto! 758 00:58:36,058 --> 00:58:37,518 Gettate le armi, ora! 759 00:58:37,935 --> 00:58:39,144 Mettete giù le armi! 760 00:58:39,311 --> 00:58:40,687 Gettatele! 761 00:58:41,146 --> 00:58:42,689 Gettatele subito! 762 00:58:44,608 --> 00:58:46,735 - Ciao, ragazzi. - Zitto, feccia. 763 00:59:27,693 --> 00:59:29,278 No! 764 00:59:30,237 --> 00:59:31,238 No! 765 00:59:31,780 --> 00:59:32,614 No. 766 00:59:32,781 --> 00:59:33,824 Rey. 767 00:59:36,535 --> 00:59:38,203 Ovunque tu sia... 768 00:59:38,370 --> 00:59:39,705 è difficile trovarti. 769 00:59:40,163 --> 00:59:41,707 È difficile liberarsi di te. 770 00:59:43,709 --> 00:59:46,753 Ti ho provocata nel deserto, perché dovevo vedere. 771 00:59:47,880 --> 00:59:49,548 Perché tu vedessi. 772 00:59:50,257 --> 00:59:51,717 Chi sei. 773 00:59:52,843 --> 00:59:54,928 Conosco il resto della tua storia. 774 00:59:57,055 --> 00:59:58,056 Rey. 775 00:59:59,892 --> 01:00:01,226 Tu menti. 776 01:00:02,060 --> 01:00:03,520 Non ti ho mai mentito. 777 01:00:04,438 --> 01:00:05,689 I tuoi genitori non erano nessuno. 778 01:00:07,357 --> 01:00:08,609 È stata una loro scelta. 779 01:00:09,818 --> 01:00:10,986 Per proteggerti. 780 01:00:11,153 --> 01:00:11,987 Smettila! 781 01:00:12,154 --> 01:00:13,822 Ricordi più di quanto tu dica. 782 01:00:13,989 --> 01:00:15,365 Ti ho scrutato la mente. 783 01:00:15,532 --> 01:00:16,408 Non voglio! 784 01:00:16,575 --> 01:00:17,618 Cerca nei tuoi ricordi. 785 01:00:17,784 --> 01:00:18,535 No! 786 01:00:22,789 --> 01:00:24,124 Ricordali. 787 01:00:24,666 --> 01:00:25,918 Vedili. 788 01:00:28,795 --> 01:00:31,173 Amore. Rey, sii coraggiosa. 789 01:00:33,967 --> 01:00:35,219 Sarai al sicuro qui. 790 01:00:35,886 --> 01:00:37,179 Te lo prometto. 791 01:00:39,097 --> 01:00:40,390 Tornate! 792 01:00:40,557 --> 01:00:41,308 No! 793 01:00:48,106 --> 01:00:50,150 Ti hanno venduta per proteggerti. 794 01:00:50,317 --> 01:00:51,360 Stai zitto. 795 01:00:51,527 --> 01:00:53,570 Rey, so che ne è stato di loro. 796 01:01:02,496 --> 01:01:03,622 Muovetevi. 797 01:01:05,290 --> 01:01:07,209 Generale Alleante, la cercarottami non è con loro. 798 01:01:07,376 --> 01:01:09,837 Portateli via. Terminateli. 799 01:01:15,634 --> 01:01:16,927 Dimmi dove sei. 800 01:01:17,094 --> 01:01:19,388 Tu non sai tutta la storia. 801 01:01:23,267 --> 01:01:26,687 È stato Palpatine a rapire i tuoi genitori. 802 01:01:27,938 --> 01:01:29,648 Cercava te. 803 01:01:30,357 --> 01:01:32,860 Ma loro non gli dissero dov'eri. 804 01:01:33,819 --> 01:01:35,487 Così diede l'ordine. 805 01:01:40,075 --> 01:01:41,660 Non è su Jakku. È andata via. 806 01:01:42,744 --> 01:01:43,579 No! 807 01:01:45,038 --> 01:01:46,039 No! 808 01:01:56,008 --> 01:01:57,301 Ecco dove sei. 809 01:02:03,015 --> 01:02:05,434 Sai perché l'Imperatore ti ha sempre voluta morta? 810 01:02:05,601 --> 01:02:06,560 No. 811 01:02:07,227 --> 01:02:08,520 Vengo a dirtelo. 812 01:02:15,110 --> 01:02:17,613 Era nei miei alloggi. Isolate la nave. 813 01:02:21,617 --> 01:02:23,118 In realtà... 814 01:02:23,911 --> 01:02:25,829 preferisco farlo personalmente. 815 01:02:30,334 --> 01:02:31,877 Che volevi dire a Rey, prima? 816 01:02:32,920 --> 01:02:33,962 Ancora insisti? 817 01:02:34,880 --> 01:02:36,256 Scusa, è un brutto momento? 818 01:02:36,423 --> 01:02:38,133 Direi di sì, Poe. 819 01:02:38,300 --> 01:02:40,302 Be', più tardi mi sa che non potremo farlo. 820 01:02:40,469 --> 01:02:42,930 Se devi toglierti un peso, questo è il momento giusto... 821 01:02:47,059 --> 01:02:48,185 Sono io la spia. 822 01:02:48,602 --> 01:02:50,062 - Cosa? - Tu? 823 01:02:50,229 --> 01:02:51,522 Non abbiamo molto tempo. 824 01:02:51,688 --> 01:02:52,773 Lo sapevo. 825 01:02:52,940 --> 01:02:53,899 Non è vero. 826 01:02:54,066 --> 01:02:55,442 Qual è il tuo numero operativo? 827 01:02:57,069 --> 01:02:58,278 Questa che lingua sarebbe? 828 01:03:02,282 --> 01:03:04,785 Oh, cielo! La mia prima battaglia laser. 829 01:03:04,952 --> 01:03:06,954 - Dove sono gli altri? - Non sono tornati. 830 01:03:13,418 --> 01:03:14,545 Trovali. 831 01:03:14,711 --> 01:03:15,963 - Vai. - Sì. 832 01:03:20,259 --> 01:03:21,635 Amici più avanti. 833 01:03:22,386 --> 01:03:23,512 Sì, eccoli! 834 01:03:23,679 --> 01:03:24,513 BB-8, andiamo! 835 01:03:24,680 --> 01:03:26,348 Spengo gli impeditori. Avete pochi secondi. 836 01:03:26,515 --> 01:03:28,016 Eccolo. 837 01:03:28,141 --> 01:03:29,434 È sopravvissuto. 838 01:03:30,018 --> 01:03:31,228 Fermi. Fermi. 839 01:03:31,395 --> 01:03:33,188 - Sparatemi al braccio. Svelti. - Cosa? 840 01:03:33,355 --> 01:03:34,356 O capiranno. 841 01:03:36,525 --> 01:03:37,359 No! 842 01:03:39,027 --> 01:03:40,070 Perché ci aiuti? 843 01:03:41,154 --> 01:03:43,031 Non m'interessa se vincete voi. 844 01:03:43,574 --> 01:03:45,993 Basta che Kylo Ren perda. 845 01:04:11,518 --> 01:04:13,770 Perché l'Imperatore cercava me? 846 01:04:14,396 --> 01:04:16,815 Perché voleva uccidere una bambina? 847 01:04:18,108 --> 01:04:19,109 Dimmelo. 848 01:04:19,484 --> 01:04:21,695 Perché ha visto cosa saresti diventata. 849 01:04:22,779 --> 01:04:24,615 Perché non solo hai un potere. 850 01:04:26,325 --> 01:04:28,285 Tu hai il suo potere. 851 01:04:28,452 --> 01:04:29,578 Tu sei sua nipote. 852 01:04:31,455 --> 01:04:34,583 Tu sei una Palpatine. 853 01:04:42,508 --> 01:04:45,010 Mia madre era la figlia di Vader. 854 01:04:45,177 --> 01:04:47,179 Tuo padre era il figlio dell'Imperatore. 855 01:04:48,388 --> 01:04:52,643 Ciò che Palpatine non sa, è che siamo una diade nella Forza, Rey. 856 01:04:52,809 --> 01:04:54,937 Due che sono uno. 857 01:05:02,444 --> 01:05:07,199 Lo uccideremo insieme e prenderemo il trono. 858 01:05:15,999 --> 01:05:18,085 Lo sai cosa devi fare. 859 01:05:19,086 --> 01:05:20,504 Lo sai. 860 01:05:29,471 --> 01:05:30,889 Lo so. 861 01:05:38,397 --> 01:05:39,314 Tienila ferma. 862 01:05:44,319 --> 01:05:45,320 Finn, svelto! 863 01:05:46,780 --> 01:05:47,906 Rey! 864 01:05:48,365 --> 01:05:49,658 Andiamo! 865 01:05:54,371 --> 01:05:55,497 Andiamo! Ti prendo! 866 01:06:03,922 --> 01:06:07,176 È stata un'irruzione coordinata, Generale Alleante. 867 01:06:07,342 --> 01:06:10,262 Hanno sopraffatto le guardie e mi hanno obbligato a condurli alla loro nave. 868 01:06:10,888 --> 01:06:12,389 Capisco. 869 01:06:12,931 --> 01:06:14,308 Chiamami il Leader Supremo. 870 01:06:14,474 --> 01:06:15,267 Sì, signore. 871 01:06:19,646 --> 01:06:21,607 Riferisci che abbiamo trovato la spia. 872 01:06:24,693 --> 01:06:27,404 Non so perché non ci abbiano seguito, ma non mi fido. 873 01:06:28,363 --> 01:06:30,282 I pattini d'atterraggio non vanno? Che cos'hanno? 874 01:06:32,242 --> 01:06:34,620 Conta soltanto il puntatore. Trovare Exegol. 875 01:06:34,995 --> 01:06:36,580 È ciò che faremo. 876 01:06:41,293 --> 01:06:43,212 Ha ucciso mia madre. 877 01:06:44,713 --> 01:06:46,548 E mio padre. 878 01:06:48,800 --> 01:06:51,094 Troverò Palpatine... 879 01:06:52,137 --> 01:06:53,931 e lo annienterò. 880 01:06:55,307 --> 01:06:56,308 Rey... 881 01:06:56,975 --> 01:06:58,393 questo non è da te. 882 01:07:00,812 --> 01:07:02,439 Rey, ti conosco... 883 01:07:02,606 --> 01:07:04,358 Tutti dicono di conoscermi. 884 01:07:06,109 --> 01:07:08,028 Ma non mi conosce nessuno. 885 01:07:13,242 --> 01:07:16,411 L'apprendista Jedi è ancora viva. 886 01:07:17,704 --> 01:07:21,291 Forse mi hai tradito. 887 01:07:21,708 --> 01:07:25,754 Non costringermi a volgere la flotta contro di te. 888 01:07:25,921 --> 01:07:29,174 So dove è diretta. Non sarà mai una Jedi. 889 01:07:29,341 --> 01:07:30,843 Assicurati che sia così. 890 01:07:31,009 --> 01:07:32,177 Uccidila. 891 01:08:14,595 --> 01:08:16,054 Che cos'è? 892 01:08:16,220 --> 01:08:17,430 È la Morte Nera. 893 01:08:17,598 --> 01:08:20,267 Il brutto posto di una vecchia guerra. 894 01:08:21,100 --> 01:08:23,437 Ci vorranno anni per trovare ciò che cerchiamo. 895 01:08:23,604 --> 01:08:25,022 Oh, cielo. 896 01:08:25,731 --> 01:08:27,649 "È nella lama il segreto." 897 01:09:02,017 --> 01:09:03,602 Il puntatore è là. 898 01:09:04,435 --> 01:09:05,479 Attenti. 899 01:09:13,153 --> 01:09:14,071 Che atterraggio. 900 01:09:14,238 --> 01:09:16,573 - Ho visto di peggio. - Ho visto di meglio. 901 01:09:18,700 --> 01:09:19,952 Siete della Resistenza? 902 01:09:20,118 --> 01:09:21,203 Dipende. 903 01:09:21,370 --> 01:09:24,206 Abbiamo intercettato la trasmissione di qualcuno che si chiama Babu Frik. 904 01:09:24,372 --> 01:09:27,251 Babu Frik? È uno dei miei più vecchi amici. 905 01:09:27,876 --> 01:09:29,211 Ha detto che sareste arrivati. 906 01:09:29,377 --> 01:09:31,129 Ha detto che sei l'ultima speranza. 907 01:09:33,090 --> 01:09:34,508 Dobbiamo arrivare a quel relitto. 908 01:09:34,675 --> 01:09:36,260 Lì c'è una cosa che ci serve. 909 01:09:36,426 --> 01:09:37,928 Possiamo andarci per via d'acqua. 910 01:09:38,095 --> 01:09:39,720 - Hai visto l'acqua? - Non ora. 911 01:09:39,888 --> 01:09:40,973 Troppo pericoloso. 912 01:09:41,598 --> 01:09:42,765 Meglio alle prime luci domani. 913 01:09:42,933 --> 01:09:45,143 Non possiamo aspettare tanto. Non abbiamo tempo. 914 01:09:46,103 --> 01:09:47,312 O altra scelta. 915 01:09:48,063 --> 01:09:49,273 Ripariamo quella nave. 916 01:09:49,814 --> 01:09:50,941 Avete pezzi di ricambio? 917 01:09:51,108 --> 01:09:52,109 Qualcuno. 918 01:09:52,276 --> 01:09:53,734 - Sono Jannah. - Io sono Poe. 919 01:10:03,745 --> 01:10:04,746 Salve. 920 01:10:06,540 --> 01:10:08,792 No, grazie. No, grazie. 921 01:10:09,668 --> 01:10:11,420 Che situazione incresciosa. 922 01:10:11,587 --> 01:10:13,463 Ogni giorno è così, per voi? 923 01:10:13,922 --> 01:10:14,923 Che pazzia. 924 01:10:15,090 --> 01:10:17,092 Qualcuno sa come si abbassa il volume? 925 01:10:18,135 --> 01:10:19,803 È uno 0-6, ma dovrebbe andare bene. 926 01:10:20,262 --> 01:10:21,430 Grazie. 927 01:10:23,891 --> 01:10:25,350 È un pezzo del Primo Ordine. 928 01:10:25,517 --> 01:10:28,437 C'è un incrociatore sul crinale ovest. Da cui smontiamo i pezzi. 929 01:10:29,688 --> 01:10:31,106 È quello a cui eravamo assegnati. 930 01:10:31,523 --> 01:10:33,025 Quello con cui siamo scappati. 931 01:10:33,650 --> 01:10:36,820 No, aspetta. Eri nel Primo Ordine? 932 01:10:36,987 --> 01:10:38,030 Non per scelta. 933 01:10:40,908 --> 01:10:43,452 Ci hanno reclutati da piccoli. Tutti noi. 934 01:10:44,536 --> 01:10:47,206 Io ero TZ-1719. Assaltatore. 935 01:10:47,372 --> 01:10:48,624 FN-2187. 936 01:10:49,708 --> 01:10:50,709 Tu? 937 01:10:50,876 --> 01:10:52,085 Non sapevo ce ne fossero altri. 938 01:10:52,252 --> 01:10:55,214 Di disertori? Eravamo tutti assaltatori. 939 01:10:55,714 --> 01:10:58,342 Ci siamo ammutinati alla battaglia di Ansett Island. 940 01:10:58,509 --> 01:11:01,720 Ci hanno ordinato di sparare ai civili. Non abbiamo obbedito. 941 01:11:01,887 --> 01:11:03,597 Abbiamo deposto le armi. 942 01:11:03,764 --> 01:11:05,557 - Tutti voi? - Tutta la compagnia. 943 01:11:07,226 --> 01:11:09,102 Non so nemmeno come sia successo. 944 01:11:10,479 --> 01:11:12,898 Non è stata una decisione, davvero, è stato come... 945 01:11:13,065 --> 01:11:14,107 Un istinto. 946 01:11:15,192 --> 01:11:16,276 Una sensazione. 947 01:11:17,069 --> 01:11:18,278 Una sensazione. 948 01:11:19,488 --> 01:11:20,739 La Forza. 949 01:11:21,532 --> 01:11:23,116 La Forza mi ha portato qui. 950 01:11:24,409 --> 01:11:26,995 Mi ha portato da Rey. E Poe. 951 01:11:28,205 --> 01:11:30,332 Ne parli come se esistesse. 952 01:11:31,291 --> 01:11:32,501 Esiste. 953 01:11:33,210 --> 01:11:34,711 Non ne ero sicuro, allora... 954 01:11:36,839 --> 01:11:38,173 ma ora lo sono. 955 01:11:39,675 --> 01:11:40,676 Che c'è, amico? 956 01:11:43,178 --> 01:11:44,721 Come sarebbe non l'hai vista? 957 01:12:00,112 --> 01:12:01,488 Ha preso lo skimmer? 958 01:12:36,690 --> 01:12:37,816 Cosa si è messa in testa? 959 01:12:37,983 --> 01:12:39,860 Poe, dobbiamo raggiungerla. 960 01:12:40,027 --> 01:12:41,612 Ripariamo il Falcon e partiamo più in fretta possibile. 961 01:12:41,778 --> 01:12:43,030 No, la perderemo. 962 01:12:43,197 --> 01:12:45,032 Senti, ci ha lasciati qui! Che facciamo? Nuotiamo? 963 01:12:45,199 --> 01:12:47,201 Non è in sé. Non hai idea di che battaglia combatte. 964 01:12:47,826 --> 01:12:48,827 E lo sai tu? 965 01:12:51,038 --> 01:12:52,414 Sì, io lo so. 966 01:12:53,165 --> 01:12:54,208 E lo sa Leia. 967 01:12:55,375 --> 01:12:56,835 Be', io non sono Leia. 968 01:12:57,419 --> 01:12:58,795 È poco ma sicuro. 969 01:13:22,611 --> 01:13:23,529 Finn. 970 01:13:24,530 --> 01:13:25,781 C'è un altro skimmer. 971 01:16:15,993 --> 01:16:18,245 Non avere paura di chi sei. 972 01:16:52,362 --> 01:16:54,072 Guardati. 973 01:16:55,699 --> 01:16:57,618 Volevi dimostrare a mia madre di essere una Jedi... 974 01:16:57,784 --> 01:16:59,369 invece hai dimostrato tutt'altro. 975 01:17:02,956 --> 01:17:04,791 Non puoi tornare da lei. 976 01:17:06,919 --> 01:17:08,754 E neanche io. 977 01:17:10,506 --> 01:17:11,423 Dallo a me. 978 01:17:15,260 --> 01:17:18,222 Il Lato Oscuro è nella nostra natura. 979 01:17:21,225 --> 01:17:22,434 Arrenditi a esso. 980 01:17:23,393 --> 01:17:24,478 Dallo... 981 01:17:25,103 --> 01:17:26,104 a me! 982 01:17:32,736 --> 01:17:36,114 L'unico modo per raggiungere Exegol è con me. 983 01:17:37,824 --> 01:17:38,784 No! 984 01:18:12,192 --> 01:18:15,112 Leia sa cosa si deve fare, R2. 985 01:18:16,071 --> 01:18:18,198 Per raggiungere suo figlio ora... 986 01:18:18,365 --> 01:18:21,743 le ci vorranno tutte le energie che le sono rimaste. 987 01:18:42,055 --> 01:18:43,307 Rey! 988 01:18:45,517 --> 01:18:46,935 Rey! 989 01:18:48,520 --> 01:18:49,771 No! 990 01:19:23,597 --> 01:19:25,015 No, non possiamo seguirli! 991 01:19:25,182 --> 01:19:27,017 - Non la lascerò! - Non possiamo! 992 01:19:27,851 --> 01:19:29,186 Rey! 993 01:21:07,284 --> 01:21:08,994 Ben. 994 01:21:39,274 --> 01:21:40,275 Leia. 995 01:22:58,562 --> 01:23:00,772 Io volevo prendere la tua mano. 996 01:23:02,357 --> 01:23:03,859 La mano di Ben. 997 01:23:45,984 --> 01:23:49,196 Addio, cara principessa. 998 01:24:00,999 --> 01:24:02,918 Poe, è successa una cosa. 999 01:24:03,085 --> 01:24:04,628 - Finn. - Abbiamo fretta. 1000 01:24:04,753 --> 01:24:06,463 Dobbiamo vedere il generale. 1001 01:24:08,423 --> 01:24:09,424 Ci ha lasciati. 1002 01:24:15,556 --> 01:24:16,849 Ciube... 1003 01:24:42,416 --> 01:24:43,709 Ciao, ragazzo. 1004 01:25:04,813 --> 01:25:06,064 Mi manchi, figlio. 1005 01:25:09,234 --> 01:25:10,527 Tuo figlio è morto. 1006 01:25:11,778 --> 01:25:12,863 No. 1007 01:25:17,868 --> 01:25:20,078 Kylo Ren è morto. 1008 01:25:22,372 --> 01:25:23,999 Mio figlio è vivo. 1009 01:25:28,879 --> 01:25:30,964 Sei solo un ricordo. 1010 01:25:32,549 --> 01:25:34,218 Un tuo ricordo. 1011 01:25:38,430 --> 01:25:39,848 Vieni a casa. 1012 01:25:41,099 --> 01:25:42,518 È troppo tardi. 1013 01:25:45,562 --> 01:25:46,855 Ci ha lasciati. 1014 01:25:49,024 --> 01:25:50,567 Tua madre ci ha lasciati. 1015 01:25:51,985 --> 01:25:54,530 Ma ciò che rappresentava, ciò per cui ha lottato... 1016 01:25:56,114 --> 01:25:57,991 è rimasto. 1017 01:26:04,289 --> 01:26:05,290 Ben. 1018 01:26:06,124 --> 01:26:07,125 So ciò che devo fare... 1019 01:26:07,292 --> 01:26:09,503 ma non so se ho la forza di farlo. 1020 01:26:19,930 --> 01:26:21,598 Ce l'hai. 1021 01:26:32,776 --> 01:26:33,986 Padre... 1022 01:26:39,575 --> 01:26:41,243 Lo so. 1023 01:27:02,139 --> 01:27:05,893 La principessa di Alderaan ha guastato il mio piano... 1024 01:27:06,476 --> 01:27:10,105 ma il suo folle gesto sarà stato vano. 1025 01:27:10,731 --> 01:27:14,484 Venga da me su Exegol, generale Pryde. 1026 01:27:16,987 --> 01:27:20,991 Come vi servii nelle vecchie guerre, vi servo ora. 1027 01:27:21,283 --> 01:27:25,245 Inviate una nave su un pianeta che conoscono. 1028 01:27:25,579 --> 01:27:27,748 Inceneritelo. 1029 01:27:28,040 --> 01:27:30,626 L'Ordine Finale abbia inizio. 1030 01:27:30,792 --> 01:27:34,880 Lei verrà qui, e i suoi amici la seguiranno. 1031 01:27:35,339 --> 01:27:36,632 Sì, mio signore. 1032 01:27:47,142 --> 01:27:49,978 I livelli sono stabili all'85%. 1033 01:27:51,230 --> 01:27:52,272 Capitano. 1034 01:27:53,524 --> 01:27:55,651 - Kijimi. È a portata. - Fuoco. 1035 01:28:15,087 --> 01:28:17,673 Kijimi, come? 1036 01:28:18,590 --> 01:28:20,467 Un colpo di Star Destroyer. 1037 01:28:21,844 --> 01:28:23,637 Una nave della nuova flotta Sith. 1038 01:28:23,804 --> 01:28:25,222 Dalle Regioni Ignote. 1039 01:28:25,514 --> 01:28:27,766 L'Imperatore ha inviato una nave da Exegol. 1040 01:28:27,933 --> 01:28:29,601 Significa che ogni nave della flotta... 1041 01:28:29,810 --> 01:28:31,979 Ha armi di distruzione planetaria. Esatto. 1042 01:28:32,771 --> 01:28:33,772 Tutte le navi. 1043 01:28:34,439 --> 01:28:36,024 Ecco come porterà a termine il suo piano. 1044 01:28:36,191 --> 01:28:37,192 Ascoltate. 1045 01:28:37,734 --> 01:28:39,528 È su tutte le frequenze. 1046 01:28:41,238 --> 01:28:42,906 "La Resistenza è morta. 1047 01:28:43,532 --> 01:28:45,325 "La fiamma Sith avvamperà. 1048 01:28:46,368 --> 01:28:48,787 "A tutti i pianeti, arrendetevi o morirete. 1049 01:28:49,580 --> 01:28:51,748 "L'Ordine Finale ha inizio." 1050 01:28:52,457 --> 01:28:53,917 Leia ti ha nominato generale pro tempore. 1051 01:28:55,169 --> 01:28:56,753 Che facciamo? 1052 01:29:05,429 --> 01:29:07,431 Che devo dirti, non so davvero... 1053 01:29:08,515 --> 01:29:09,933 come continuare... 1054 01:29:11,518 --> 01:29:13,145 il tuo lavoro... 1055 01:29:15,063 --> 01:29:16,565 Non sono pronto. 1056 01:29:18,108 --> 01:29:19,484 Non lo eravamo neanche noi. 1057 01:29:23,030 --> 01:29:25,032 Luke, Han, Leia, me... 1058 01:29:25,949 --> 01:29:27,117 Chi è mai pronto? 1059 01:29:27,826 --> 01:29:28,952 Come avete fatto? 1060 01:29:30,829 --> 01:29:33,874 Sconfiggere un impero con quasi niente. 1061 01:29:34,208 --> 01:29:35,667 Eravamo una squadra. 1062 01:29:36,627 --> 01:29:38,545 Ecco come abbiamo vinto. 1063 01:29:42,132 --> 01:29:43,759 Ehi, non toccare. È della mia amica. 1064 01:29:43,926 --> 01:29:45,886 Scusa. Se n'è andata? 1065 01:29:46,845 --> 01:29:47,971 Sì, se n'è andata. 1066 01:29:48,138 --> 01:29:49,223 Non so dove. 1067 01:29:50,307 --> 01:29:51,308 Mi manca. 1068 01:29:51,767 --> 01:29:53,477 Manca anche a me. 1069 01:29:55,854 --> 01:29:57,397 Come ti chiami? 1070 01:29:57,564 --> 01:29:59,983 - Devo parlarti di una cosa. - Devo parlarti di una cosa. 1071 01:30:00,150 --> 01:30:01,485 Non ce la faccio da solo. 1072 01:30:01,652 --> 01:30:02,903 Ti voglio al comando con me. 1073 01:30:03,070 --> 01:30:05,155 Questo droide ha... Grazie. Mi fa piacere. 1074 01:30:05,322 --> 01:30:06,448 - Generale. - Generale. 1075 01:30:06,615 --> 01:30:08,534 Questo droide ha un sacco di informazioni su Exegol. 1076 01:30:08,700 --> 01:30:10,035 - Chi? Faccia da cono? - Sono D-O. 1077 01:30:10,202 --> 01:30:11,370 Scusa, D-O. 1078 01:30:11,537 --> 01:30:13,705 Stava andando su Exegol con Ochi di Bestoon. 1079 01:30:13,872 --> 01:30:15,123 E perché Ochi andava lì? 1080 01:30:15,290 --> 01:30:19,044 Per portare all'Imperatore la bambina che doveva prendere su Jakku. 1081 01:30:19,211 --> 01:30:21,213 La voleva viva. 1082 01:31:11,388 --> 01:31:14,808 L'arma di un Jedi merita più rispetto. 1083 01:31:17,060 --> 01:31:18,729 Maestro Skywalker. 1084 01:31:19,313 --> 01:31:21,899 Che intendi fare? 1085 01:31:22,316 --> 01:31:24,484 Mi sono vista sul trono oscuro. 1086 01:31:24,985 --> 01:31:26,570 Non voglio che accada. 1087 01:31:26,737 --> 01:31:29,114 Non lascerò mai questo posto. Faccio quello che hai fatto tu. 1088 01:31:29,990 --> 01:31:31,700 Io ho sbagliato. 1089 01:31:33,076 --> 01:31:35,370 È stata la paura a tenermi qui. 1090 01:31:36,997 --> 01:31:38,624 Di cosa hai più paura? 1091 01:31:43,253 --> 01:31:44,254 Di me stessa. 1092 01:31:47,424 --> 01:31:49,468 Perché sei una Palpatine. 1093 01:31:51,595 --> 01:31:53,305 Anche Leia lo sapeva. 1094 01:31:54,473 --> 01:31:55,807 Non me l'ha detto. 1095 01:32:03,273 --> 01:32:04,816 Eppure mi ha addestrata. 1096 01:32:05,859 --> 01:32:08,237 Perché ha visto il tuo spirito. 1097 01:32:08,820 --> 01:32:10,239 Il tuo cuore. 1098 01:32:13,116 --> 01:32:14,159 Rey. 1099 01:32:15,577 --> 01:32:18,205 Certe cose sono più forti del sangue. 1100 01:32:18,747 --> 01:32:22,292 Affrontare la paura è il destino di un Jedi. 1101 01:32:22,459 --> 01:32:24,169 Il tuo destino. 1102 01:32:24,336 --> 01:32:26,046 Se non affronti Palpatine... 1103 01:32:26,213 --> 01:32:29,091 significherà la fine dei Jedi. 1104 01:32:30,092 --> 01:32:31,885 E la guerra sarà persa. 1105 01:32:35,722 --> 01:32:38,684 C'è una cosa che mia sorella voleva che tu avessi. 1106 01:32:53,991 --> 01:32:55,492 La spada di Leia. 1107 01:32:57,619 --> 01:33:00,038 L'ultima sera del suo addestramento. 1108 01:33:17,264 --> 01:33:19,474 Leia mi disse di avere percepito la morte del figlio 1109 01:33:19,558 --> 01:33:22,603 alla fine del suo cammino Jedi. 1110 01:33:24,021 --> 01:33:27,107 Mi consegnò la spada e mi disse che un giorno... 1111 01:33:27,774 --> 01:33:29,818 sarebbe stata raccolta di nuovo... 1112 01:33:29,985 --> 01:33:32,863 da qualcuno che avrebbe terminato il suo viaggio. 1113 01:33:34,948 --> 01:33:38,285 Ora mille generazioni vivono in te. 1114 01:33:39,369 --> 01:33:41,413 Ma questa è la tua battaglia. 1115 01:33:42,497 --> 01:33:45,125 Porta con te entrambe le spade su Exegol. 1116 01:33:47,503 --> 01:33:48,837 Non ci posso arrivare. 1117 01:33:49,004 --> 01:33:51,757 Non ho il puntatore. E ho distrutto la nave di Ren. 1118 01:33:51,924 --> 01:33:54,343 Hai tutto ciò che ti serve. 1119 01:34:04,520 --> 01:34:06,063 Ne esistevano due. 1120 01:35:03,203 --> 01:35:07,291 Salve. Io sono C-3PO, relazioni umane-cyborg. 1121 01:35:07,457 --> 01:35:08,876 E tu sei? 1122 01:35:09,668 --> 01:35:10,669 Cosa? 1123 01:35:12,296 --> 01:35:15,924 Be', sono sicuro che mi ricorderei del mio migliore amico. 1124 01:35:17,509 --> 01:35:20,637 Che cosa vuoi mettermi in testa? Nemmeno per sogno... 1125 01:35:24,057 --> 01:35:26,101 Ripristino della memoria completato. 1126 01:35:27,060 --> 01:35:28,437 R2, hai saputo? 1127 01:35:28,604 --> 01:35:31,315 Vado con Rey nella sua prima missione. 1128 01:35:32,774 --> 01:35:34,109 Ci sono già andato? 1129 01:35:35,360 --> 01:35:37,362 Capti un segnale? Da chi? 1130 01:35:43,452 --> 01:35:45,621 Tutte le informazioni necessarie per un attacco aereo su Exegol. 1131 01:35:45,787 --> 01:35:46,914 Sì, tranne come arrivarci. 1132 01:35:47,122 --> 01:35:49,166 - Guarda le letture atmosferiche. - È un bel caos. 1133 01:35:49,333 --> 01:35:50,375 Controcampi magnetici. 1134 01:35:50,542 --> 01:35:52,002 Pozzi gravitazionali, venti solari. 1135 01:35:52,169 --> 01:35:53,337 Come fa una flotta a decollare da lì? 1136 01:35:53,504 --> 01:35:54,338 Desolatissimo. 1137 01:35:54,505 --> 01:35:58,091 Temo che il banco di memoria di R2 interferisca con i recettori logici. 1138 01:35:58,759 --> 01:36:02,888 Dice di ricevere una trasmissione da padron Luke. 1139 01:36:03,764 --> 01:36:05,265 È un vecchio identificativo. 1140 01:36:06,350 --> 01:36:08,143 È l'Ala-X di Luke Skywalker. 1141 01:36:08,310 --> 01:36:12,147 Sta trasmettendo indicatori di rotta mentre si dirige nelle Regioni Ignote. 1142 01:36:12,314 --> 01:36:13,440 È Rey. 1143 01:36:18,153 --> 01:36:19,655 Sta andando su Exegol. 1144 01:36:24,451 --> 01:36:25,827 Ce lo sta mostrando. 1145 01:36:25,994 --> 01:36:27,579 Ci sta mostrando come arrivare lì. 1146 01:36:29,623 --> 01:36:31,500 Allora andiamoci insieme. 1147 01:36:37,214 --> 01:36:39,007 Andiamo, amico, abbiamo bisogno di te. 1148 01:36:40,050 --> 01:36:43,554 Finché gli Star Destroyer sono su Exegol possiamo colpirli. 1149 01:36:43,720 --> 01:36:44,805 E come? 1150 01:36:44,972 --> 01:36:47,516 Non possono attivare gli scudi prima di lasciare l'atmosfera. 1151 01:36:47,683 --> 01:36:50,894 Non è facile su Exegol. A navi così grandi serve aiuto per decollare. 1152 01:36:51,103 --> 01:36:52,688 Il navicomputer non riesce a stabilire la propria posizione là fuori. 1153 01:36:52,855 --> 01:36:54,106 E allora come decollano? 1154 01:36:54,273 --> 01:36:57,526 Con il segnale di una torre di navigazione come questa. 1155 01:36:58,402 --> 01:36:59,570 Ma non potranno. 1156 01:36:59,736 --> 01:37:02,072 Una squadra aerea troverà la torre, e una squadra di terra la abbatterà. 1157 01:37:02,239 --> 01:37:04,199 - Una squadra di terra? - Ho già un'idea. 1158 01:37:04,366 --> 01:37:06,201 Con la torre fuori uso la flotta sarà bloccata nell'atmo... 1159 01:37:06,368 --> 01:37:08,996 per qualche minuto, senza scudi, né via di fuga. 1160 01:37:09,162 --> 01:37:11,832 Colpire i cannoni potrebbe innescare i reattori principali. 1161 01:37:12,457 --> 01:37:13,917 È la nostra occasione. 1162 01:37:14,084 --> 01:37:16,712 Ci vorrebbe una manovra di Holdo. Per fare molti danni. 1163 01:37:16,879 --> 01:37:18,463 Andiamo. Quella riesce una volta su un milione. 1164 01:37:18,630 --> 01:37:21,258 Mercantili e caccia possono abbattere i cannoni, se siamo abbastanza. 1165 01:37:21,425 --> 01:37:23,010 Non siamo abbastanza! 1166 01:37:23,177 --> 01:37:25,220 Ha ragione. Per loro non saremo altro che insetti. 1167 01:37:25,387 --> 01:37:26,972 E qui che entrano in gioco Lando e Ciube. 1168 01:37:27,514 --> 01:37:29,725 Porteranno il Falcon nei Sistemi del Nucleo. 1169 01:37:29,892 --> 01:37:32,060 E chiederanno aiuto a chiunque sia in ascolto. 1170 01:37:32,227 --> 01:37:33,520 Abbiamo degli amici là. 1171 01:37:33,687 --> 01:37:34,897 Verranno se sanno che c'è speranza. 1172 01:37:36,732 --> 01:37:37,858 Verranno. 1173 01:37:38,942 --> 01:37:41,612 Il Primo Ordine vince facendoci credere che siamo soli. 1174 01:37:42,404 --> 01:37:43,655 Non siamo soli. 1175 01:37:44,364 --> 01:37:46,825 In molti combatteranno, se li guidiamo. 1176 01:37:49,953 --> 01:37:51,788 Leia non si è mai arresa. 1177 01:37:52,497 --> 01:37:54,082 E nemmeno noi lo faremo. 1178 01:37:55,000 --> 01:37:57,294 Gli faremo vedere che non abbiamo paura. 1179 01:38:01,798 --> 01:38:03,926 Le nostre madri e i nostri padri hanno lottato per qualcosa che... 1180 01:38:04,384 --> 01:38:06,178 non lasceremo morire. 1181 01:38:08,764 --> 01:38:09,932 Non oggi. 1182 01:38:11,391 --> 01:38:13,936 Oggi combatteremo la nostra ultima battaglia. 1183 01:38:14,728 --> 01:38:16,230 Per la galassia. 1184 01:38:18,273 --> 01:38:19,483 Per Leia. 1185 01:38:22,152 --> 01:38:24,196 Per quelli che abbiamo perso. 1186 01:38:25,239 --> 01:38:26,949 Hanno portato via tanti di noi. 1187 01:38:27,866 --> 01:38:29,952 Ora portiamo a loro la guerra. 1188 01:38:56,770 --> 01:38:58,230 È in avvicinamento. 1189 01:38:58,397 --> 01:39:00,858 Tutte le navi si portino a quota di decollo. 1190 01:39:41,106 --> 01:39:42,399 Lo so che balleremo... 1191 01:39:42,858 --> 01:39:44,276 ma restate sulla rotta di Rey. 1192 01:39:51,116 --> 01:39:52,701 Lasciare libera la frequenza operativa. 1193 01:39:52,868 --> 01:39:54,786 Capitano, navi della Resistenza in arrivo. 1194 01:39:55,204 --> 01:39:56,205 Generale Alleante... 1195 01:39:56,371 --> 01:39:57,623 Usate i cannoni ionici! 1196 01:40:03,128 --> 01:40:04,379 Guardate che flotta! 1197 01:40:07,841 --> 01:40:08,675 Accidenti! 1198 01:40:10,594 --> 01:40:11,762 Benvenuti su Exegol. 1199 01:40:15,349 --> 01:40:16,558 Occhio a dritta, Wexley! 1200 01:40:18,644 --> 01:40:19,937 Tenete la loro quota. 1201 01:40:20,103 --> 01:40:21,897 Non ci spareranno con il rischio di colpirsi l'un l'altro. 1202 01:40:23,023 --> 01:40:24,149 Non mollate. 1203 01:40:24,566 --> 01:40:26,401 Stanno arrivando i rinforzi. 1204 01:40:27,361 --> 01:40:28,445 Eccola. 1205 01:40:28,612 --> 01:40:30,197 Poe, la vedo. 1206 01:40:30,364 --> 01:40:31,490 Ho avvistato la torre. 1207 01:41:20,581 --> 01:41:21,373 TIE in arrivo! 1208 01:41:21,540 --> 01:41:22,374 Li vedo! 1209 01:41:22,541 --> 01:41:23,375 Ci sono io, Finn. 1210 01:41:27,921 --> 01:41:29,673 - Pronta là dietro? - Mai stata più pronta. 1211 01:41:32,342 --> 01:41:34,011 Puntano alla torre di navigazione... 1212 01:41:34,178 --> 01:41:35,304 per bloccare la flotta. 1213 01:41:35,470 --> 01:41:36,471 E allora non useremo la torre. 1214 01:41:36,638 --> 01:41:39,850 Trasmetteremo il segnale di navigazione da questa nave. 1215 01:41:40,017 --> 01:41:41,685 Guideremo la flotta noi stessi. 1216 01:41:47,816 --> 01:41:49,818 La torre di navigazione è stata disattivata. 1217 01:41:50,194 --> 01:41:51,945 - Cosa? - Alle navi serve quel segnale. 1218 01:41:52,112 --> 01:41:53,197 Da qualche parte deve arrivare. 1219 01:41:53,572 --> 01:41:55,240 Hanno capito le nostre intenzioni. 1220 01:41:55,407 --> 01:41:57,284 Annullate l'invasione di terra. 1221 01:41:57,451 --> 01:41:58,368 Aspetta. 1222 01:41:59,745 --> 01:42:01,747 Il segnale proviene da quell'ammiraglia. 1223 01:42:01,914 --> 01:42:03,540 È la nostra zona di lancio. 1224 01:42:03,707 --> 01:42:04,875 Come lo sai? 1225 01:42:05,876 --> 01:42:06,793 Un presentimento. 1226 01:42:06,960 --> 01:42:09,755 Vuoi lanciare un'invasione di terra su uno Star Destroyer? 1227 01:42:09,922 --> 01:42:12,591 No, ma non possiamo bloccare il segnale della nave dall'alto. 1228 01:42:12,758 --> 01:42:13,759 Dateci copertura. 1229 01:42:13,926 --> 01:42:15,385 Dobbiamo bloccare la flotta fino all'arrivo dei rinforzi. 1230 01:42:15,552 --> 01:42:16,803 - Speriamo. - Speriamo. 1231 01:42:18,138 --> 01:42:19,389 Avete sentito il generale. 1232 01:42:19,556 --> 01:42:22,059 A tutte le unità, coprite quel lander. 1233 01:42:26,897 --> 01:42:28,941 Hanno sbarcato un trasporto truppa. 1234 01:42:29,107 --> 01:42:30,817 - Disturbate gli speeder. - Non posso, signore. 1235 01:42:30,984 --> 01:42:31,902 Perché no? 1236 01:42:32,945 --> 01:42:34,154 Non usano speeder. 1237 01:42:40,118 --> 01:42:41,370 Non male dopo una sola lezione. 1238 01:42:42,412 --> 01:42:43,914 Hai avuto una brava insegnante! 1239 01:42:58,136 --> 01:42:59,596 Vai alla grande, amico! 1240 01:42:59,763 --> 01:43:01,265 La torre è lì davanti. 1241 01:44:05,829 --> 01:44:09,374 A lungo ho atteso. 1242 01:44:19,176 --> 01:44:22,888 Che mia nipote tornasse a casa. 1243 01:44:25,015 --> 01:44:27,726 Non ti ho mai voluta morta. 1244 01:44:27,893 --> 01:44:30,103 Ti volevo qui... 1245 01:44:30,729 --> 01:44:32,898 imperatrice Palpatine. 1246 01:44:35,359 --> 01:44:37,361 Tu prenderai il trono. 1247 01:44:39,988 --> 01:44:43,617 È tuo diritto di nascita governare qui. 1248 01:44:44,535 --> 01:44:48,247 È nel tuo sangue. Nel nostro sangue. 1249 01:44:50,165 --> 01:44:52,084 Non sono venuta per guidare i Sith... 1250 01:44:53,043 --> 01:44:54,586 Sono venuta a eliminarli. 1251 01:44:54,753 --> 01:44:56,505 Come Jedi? 1252 01:44:56,880 --> 01:44:59,174 - Sì. - No. 1253 01:44:59,341 --> 01:45:02,970 Il tuo odio, la tua collera. 1254 01:45:03,470 --> 01:45:05,806 Tu vuoi uccidermi. 1255 01:45:07,182 --> 01:45:09,101 È ciò che voglio. 1256 01:45:10,686 --> 01:45:12,229 Uccidimi... 1257 01:45:12,396 --> 01:45:15,274 e il mio spirito si trasferirà in te. 1258 01:45:15,983 --> 01:45:19,236 Tutti i Sith vivono in me... 1259 01:45:19,778 --> 01:45:22,197 tu sarai Imperatrice... 1260 01:45:22,364 --> 01:45:24,741 saremo una cosa sola. 1261 01:45:32,499 --> 01:45:34,501 Scaldano i propulsori. Come andiamo? 1262 01:45:34,668 --> 01:45:36,879 Ci apriremo la strada, e abbatteremo quella torre. 1263 01:45:37,045 --> 01:45:38,338 Tutti i portelli sono a prova di blaster. 1264 01:45:38,505 --> 01:45:39,840 Bene, BB-8, tocca a te. 1265 01:45:40,007 --> 01:45:41,300 Vi copro io. 1266 01:46:09,286 --> 01:46:10,871 Dovrebbe funzionare. 1267 01:46:22,925 --> 01:46:24,468 Ecco fatto. 1268 01:46:25,802 --> 01:46:27,179 Ottimo, Finn. 1269 01:46:27,346 --> 01:46:29,223 Il segnale è saltato, ma non per molto. 1270 01:46:29,389 --> 01:46:30,599 Siamo isolati, signore. 1271 01:46:31,850 --> 01:46:33,101 Ripristinate il segnale di navigazione! 1272 01:46:33,268 --> 01:46:34,353 Pochi minuti, signore. 1273 01:46:36,188 --> 01:46:38,398 - Finn, andiamo! - No, no, aspetta, ascolta. 1274 01:46:38,565 --> 01:46:40,526 I cannoni dorsali sono fermi. Riavviano i sistemi. 1275 01:46:40,692 --> 01:46:43,320 - Quindi? - Devo andare a fare una cosa. 1276 01:46:44,112 --> 01:46:45,572 Rimango con te. 1277 01:46:47,824 --> 01:46:49,243 Ancora né Falcon né rinforzi. 1278 01:46:50,869 --> 01:46:53,914 Non so, R2. Potrebbe non arrivare nessuno. 1279 01:46:54,081 --> 01:46:55,082 Che facciamo, Generale? 1280 01:46:56,375 --> 01:46:57,960 Dobbiamo attaccarli da soli. 1281 01:46:58,126 --> 01:46:59,169 Cosa possiamo fare contro quelli? 1282 01:46:59,336 --> 01:47:01,004 Restare vivi! 1283 01:47:03,340 --> 01:47:05,509 Il tempo è giunto! 1284 01:47:15,227 --> 01:47:18,897 Con il tuo odio, mi toglierai la vita. 1285 01:47:19,106 --> 01:47:20,983 E salirai al trono. 1286 01:47:22,609 --> 01:47:26,363 Tu vuoi condurmi all'odio, ma non odierò. 1287 01:47:26,530 --> 01:47:27,990 Nemmeno te. 1288 01:47:29,157 --> 01:47:32,202 Debole. Come i tuoi genitori. 1289 01:47:33,412 --> 01:47:35,873 I miei genitori erano forti. 1290 01:47:36,081 --> 01:47:38,375 Mi hanno salvata da te. 1291 01:47:38,542 --> 01:47:42,880 Il tuo Maestro, Luke Skywalker, fu salvato da suo padre. 1292 01:47:43,046 --> 01:47:46,508 L'unica famiglia che tu hai qui... 1293 01:47:47,050 --> 01:47:48,302 sono io. 1294 01:48:09,740 --> 01:48:11,825 Hanno poco tempo. 1295 01:48:12,993 --> 01:48:15,746 Nessuno verrà ad aiutarli. 1296 01:48:16,663 --> 01:48:20,375 E sei tu quella che li ha portati qui. 1297 01:48:21,793 --> 01:48:25,255 Abbattimi. Prendi il trono. 1298 01:48:25,422 --> 01:48:27,424 Regna sul nuovo Impero... 1299 01:48:27,591 --> 01:48:30,427 e la flotta sarà tua. 1300 01:48:32,179 --> 01:48:36,016 Solo tu hai il potere di salvarli. 1301 01:48:38,310 --> 01:48:42,773 Rifiuta, e la tua nuova famiglia... 1302 01:48:43,815 --> 01:48:45,609 morirà. 1303 01:49:03,752 --> 01:49:05,295 Bene. 1304 01:49:21,019 --> 01:49:23,730 Finn, dove sei? Il lander sta partendo! 1305 01:49:24,481 --> 01:49:26,859 - Finn! - Vai senza di noi. 1306 01:49:27,025 --> 01:49:28,694 Noi abbattiamo l'intera nave. 1307 01:49:30,529 --> 01:49:31,905 Cosa? Come? 1308 01:49:32,072 --> 01:49:33,490 Colpiremo la plancia. 1309 01:49:34,408 --> 01:49:37,119 Rose, ti prego. Vai. 1310 01:49:38,829 --> 01:49:39,830 - Rose! - Rose! 1311 01:49:40,956 --> 01:49:42,499 Vado al cannone! 1312 01:49:45,085 --> 01:49:47,462 Il rituale ha inizio. 1313 01:49:49,006 --> 01:49:50,757 Mi abbatterà... 1314 01:49:50,924 --> 01:49:54,511 e presterà giuramento come Sith. 1315 01:50:15,032 --> 01:50:17,326 Ora estrarrà la sua arma. 1316 01:50:20,245 --> 01:50:23,081 Verrà da me. 1317 01:50:36,178 --> 01:50:38,680 Compirà la sua vendetta. 1318 01:50:44,853 --> 01:50:47,606 E con un colpo della sua spada... 1319 01:50:47,773 --> 01:50:50,526 i Sith rinasceranno! 1320 01:50:51,818 --> 01:50:54,530 I Jedi moriranno! 1321 01:51:15,884 --> 01:51:17,052 Fallo! 1322 01:51:17,219 --> 01:51:19,304 Celebra il sacrificio! 1323 01:52:28,916 --> 01:52:32,628 Combattete insieme, cadete insieme. 1324 01:52:41,970 --> 01:52:44,890 L'energia vitale del vostro legame... 1325 01:52:47,434 --> 01:52:50,812 una diade nella Forza. 1326 01:52:50,979 --> 01:52:53,815 Un potere come la vita stessa. 1327 01:52:55,067 --> 01:52:58,570 Nascosto da generazioni. 1328 01:52:58,737 --> 01:53:00,364 E ora... 1329 01:53:00,822 --> 01:53:06,995 il potere dei due rigenera l'unico, vero Imperatore. 1330 01:53:28,767 --> 01:53:30,561 - Snap, ce li hai in coda. - Sì, li vedo! 1331 01:53:30,727 --> 01:53:32,729 No, no, no, Snap, Snap! 1332 01:53:33,522 --> 01:53:34,731 No! 1333 01:53:36,733 --> 01:53:38,861 Alfa Tre è caduto. 1334 01:53:39,278 --> 01:53:41,530 Ce li ho in coda! Non riesco a... 1335 01:53:41,697 --> 01:53:43,198 Sono ovunque! 1336 01:53:44,992 --> 01:53:46,577 Capo Delta è stato colpito! 1337 01:53:48,203 --> 01:53:50,038 Generale, la prossima mossa? 1338 01:53:50,747 --> 01:53:52,583 Poe, cosa facciamo? 1339 01:53:52,749 --> 01:53:54,710 Amici miei... 1340 01:53:56,503 --> 01:53:57,921 mi dispiace. 1341 01:53:59,089 --> 01:54:00,924 Credevo ce l'avremmo fatta. 1342 01:54:02,426 --> 01:54:04,386 Ma sono troppi. 1343 01:54:05,387 --> 01:54:07,181 Ma noi siamo di più, Poe. 1344 01:54:07,931 --> 01:54:09,725 Noi siamo di più! 1345 01:54:20,777 --> 01:54:22,196 Guardate. 1346 01:54:22,821 --> 01:54:24,364 Guardate. 1347 01:54:33,248 --> 01:54:36,001 Lando, ce l'hai fatta. Ce l'hai fatta! 1348 01:54:38,462 --> 01:54:39,838 Mirate ai cannoni ventrali. 1349 01:54:39,922 --> 01:54:42,049 Ogni cannone abbattuto è un mondo salvato. 1350 01:54:45,385 --> 01:54:46,595 Così si vola, Lando. 1351 01:54:57,064 --> 01:54:58,690 Una nave abbattuta. Abbiamo perso un Destroyer. 1352 01:54:58,857 --> 01:55:00,192 I sistemi non rispondono. 1353 01:55:00,359 --> 01:55:02,402 Dove hanno trovato tutti quei caccia? Non hanno una Marina. 1354 01:55:02,569 --> 01:55:05,614 Non è una Marina, signore, è gente comune. 1355 01:55:16,625 --> 01:55:18,418 Ci vediamo, bidone stellare! 1356 01:55:18,585 --> 01:55:19,670 Chi è quel pilota? 1357 01:55:19,837 --> 01:55:21,964 Indovina, contrabbandiere. 1358 01:55:24,842 --> 01:55:26,844 Zorii! Ce l'hai fatta! 1359 01:55:39,606 --> 01:55:42,734 Guarda cosa hai fatto. 1360 01:56:02,462 --> 01:56:05,048 Come io caddi un tempo... 1361 01:56:05,215 --> 01:56:09,303 così cade l'ultimo Skywalker. 1362 01:56:16,685 --> 01:56:20,063 Non temete quel debole attacco... 1363 01:56:20,230 --> 01:56:21,815 miei fedeli. 1364 01:56:22,608 --> 01:56:26,320 Niente fermerà il ritorno dei Sith. 1365 01:56:38,207 --> 01:56:40,000 R2, i miei sistemi sono in avaria. 1366 01:56:41,126 --> 01:56:42,336 Qualcuno mi riceve? 1367 01:57:23,836 --> 01:57:25,420 Siate con me. 1368 01:57:30,259 --> 01:57:32,010 Siate con me. 1369 01:57:37,641 --> 01:57:39,393 Siate con me. 1370 01:57:42,980 --> 01:57:45,899 Questi sono i tuoi passi finali, Rey. 1371 01:57:46,066 --> 01:57:48,694 Sorgi e compili. 1372 01:57:49,152 --> 01:57:50,779 - Rey. - Rey. 1373 01:57:50,946 --> 01:57:51,780 Rey. 1374 01:57:51,947 --> 01:57:54,116 Riporta l'equilibrio, Rey, come feci io. 1375 01:57:54,283 --> 01:57:56,618 Nella notte, trova la luce, Rey. 1376 01:57:56,785 --> 01:57:58,328 Non sei sola, Rey. 1377 01:57:58,495 --> 01:58:00,581 Sola mai tu sei stata. 1378 01:58:00,747 --> 01:58:03,750 Ogni Jedi che sia vissuto vive in te. 1379 01:58:03,917 --> 01:58:05,294 La Forza ti circonda Rey. 1380 01:58:05,460 --> 01:58:07,254 - Lascia che ti guidi. - Come ha guidato noi. 1381 01:58:07,421 --> 01:58:09,673 Senti la Forza scorrere in te, Rey. 1382 01:58:09,840 --> 01:58:10,841 Lascia che ti sollevi. 1383 01:58:11,008 --> 01:58:12,217 Sorgi, Rey. 1384 01:58:12,926 --> 01:58:14,469 Siamo con te, Rey. 1385 01:58:14,636 --> 01:58:15,470 Rey. 1386 01:58:15,637 --> 01:58:16,972 Sorgi nella Forza. 1387 01:58:18,015 --> 01:58:20,976 Nel cuore di un Jedi risiede il suo vigore. 1388 01:58:21,935 --> 01:58:22,769 Sorgi. 1389 01:58:22,936 --> 01:58:23,937 Sorgi. 1390 01:58:24,396 --> 01:58:29,484 Rey, la Forza sarà con te, sempre. 1391 01:58:47,961 --> 01:58:51,173 Che la tua morte metta la parola "fine"... 1392 01:58:51,340 --> 01:58:54,092 alla storia della ribellione. 1393 01:59:05,270 --> 01:59:06,230 Ci sono! 1394 01:59:06,396 --> 01:59:09,316 È la nostra ultima occasione. Dobbiamo colpire quei cannoni! 1395 01:59:14,655 --> 01:59:16,657 Non sei niente! 1396 01:59:16,823 --> 01:59:20,744 Una cercarottami non può competere con il potere che è in me. 1397 01:59:24,122 --> 01:59:27,292 Io sono tutti i Sith! 1398 01:59:30,587 --> 01:59:32,297 E io... 1399 01:59:37,719 --> 01:59:39,596 sono tutti i Jedi. 1400 02:00:30,022 --> 02:00:31,523 Poe, l'ammiraglia! 1401 02:00:33,192 --> 02:00:34,693 La loro flotta è bloccata qui! 1402 02:00:34,860 --> 02:00:36,069 Sono spacciati! Andiamo! 1403 02:00:40,073 --> 02:00:41,491 Finn, stai guardando? 1404 02:00:41,658 --> 02:00:42,659 Finn non è sul lander. 1405 02:00:43,410 --> 02:00:45,204 Sono ancora sull'ammiraglia? 1406 02:00:55,964 --> 02:00:58,217 Li vedo. Vado a prenderli. 1407 02:00:58,967 --> 02:01:00,260 Generale, non puoi farcela. 1408 02:01:00,427 --> 02:01:01,678 Fidati, sono veloce! 1409 02:01:01,845 --> 02:01:03,680 Non veloce come questa nave. 1410 02:01:06,600 --> 02:01:08,185 Reggiti, Ciube! 1411 02:01:18,362 --> 02:01:19,947 Finn! 1412 02:01:55,190 --> 02:01:57,317 No, Rey. 1413 02:04:20,335 --> 02:04:21,753 Ben. 1414 02:05:44,002 --> 02:05:45,504 Là, guarda! 1415 02:05:46,171 --> 02:05:47,673 Rosso Cinque è in volo. 1416 02:05:47,840 --> 02:05:49,132 Rey è viva. 1417 02:05:50,926 --> 02:05:51,927 La vedo. 1418 02:05:52,094 --> 02:05:54,596 La gente sta insorgendo in tutta la galassia. 1419 02:05:56,306 --> 02:05:58,350 Poe. Ce l'abbiamo fatta. 1420 02:05:58,517 --> 02:05:59,560 Ce l'abbiamo fatta. 1421 02:06:56,825 --> 02:06:57,826 Felice. 1422 02:07:02,039 --> 02:07:03,165 Ciube! 1423 02:07:41,119 --> 02:07:42,329 Ciube. 1424 02:07:44,915 --> 02:07:46,792 Questa è per te. 1425 02:08:05,811 --> 02:08:06,812 Hai sentito? 1426 02:08:33,547 --> 02:08:35,257 Lei di dov'è, Generale? 1427 02:08:35,424 --> 02:08:37,551 Del sistema di Gold. 1428 02:08:41,930 --> 02:08:43,223 E tu, ragazza? 1429 02:08:45,559 --> 02:08:47,144 Non lo so. 1430 02:08:49,021 --> 02:08:50,689 Allora scopriamolo. 1431 02:11:30,849 --> 02:11:33,143 Non si vedeva nessuno da tanto tempo. 1432 02:11:34,019 --> 02:11:35,521 Tu chi sei? 1433 02:11:37,147 --> 02:11:38,565 Sono Rey. 1434 02:11:39,775 --> 02:11:40,901 Rey chi? 1435 02:12:05,467 --> 02:12:07,386 Rey Skywalker. 1436 02:21:19,146 --> 02:21:21,148 Sottotitoli italiani a cura di Gian Paolo Gasperi