1 00:00:12,600 --> 00:00:13,720 .مواظب باش، لطفاً 2 00:00:15,680 --> 00:00:17,000 اینا چیه؟ 3 00:00:17,760 --> 00:00:19,520 .حمایت‌های مالی رو ردیابی میکنه 4 00:00:19,600 --> 00:00:22,880 همه میتونن از طریق برنامه .با متصل شدن به این سیستم حمایت مالی کنن 5 00:00:23,640 --> 00:00:25,360 .من از این چیزا سر در نمیارم 6 00:00:26,080 --> 00:00:27,160 .تعجبم نکردم 7 00:00:28,400 --> 00:00:30,480 .گفتم، مواظب باش. اینا شکستنیه 8 00:00:43,640 --> 00:00:44,880 .سلام - .سلام، اوبلت - 9 00:00:46,600 --> 00:00:47,440 بریم؟ 10 00:00:48,120 --> 00:00:52,760 .تمام ورودی‌ها تحت نظره .کارکنان و نوازنده‌ها سوابقشون بررسی شده 11 00:00:54,560 --> 00:00:58,000 .تمام مهمون‌ها بازرسی میشن - .خوبه، اما مواظب باش - 12 00:00:59,200 --> 00:01:01,240 .دیوپ ممکنه سر و کله‌ش پیدا بشه - اینطور فکر میکنی؟ - 13 00:01:01,880 --> 00:01:04,800 .باید برای هر اتفاقی آماده باشی - .منم همینو شنیدم - 14 00:01:05,760 --> 00:01:07,200 .من بین حضار میشینم 15 00:01:07,880 --> 00:01:11,320 .اگه مشکلی پیش اومد بهم خبر بده - .مشکلی پیش نمیاد - 16 00:01:19,240 --> 00:01:21,440 .سلام، آقایون - .عصر بخیر، قربان - 17 00:01:22,200 --> 00:01:23,040 .بعداً میبینمت 18 00:01:23,600 --> 00:01:26,680 .هنوز دکوراسیون‌مون تموم نشده .باید توی ذهنت تصورش کنی 19 00:01:26,760 --> 00:01:28,680 .میتونم بهت نشون بدم چجوری اجرا میشه 20 00:01:29,280 --> 00:01:32,200 .یه نمایشگر از پشت گروه ارکستر پایین میاد 21 00:01:32,280 --> 00:01:35,920 همونجوری که درخواست کردین .تصاویر در حین کنسرت پخش میشه 22 00:01:36,000 --> 00:01:39,480 پوسترهایی که برام فرستادین .در جلوی تئاتر قرار داده میشه 23 00:01:41,240 --> 00:01:43,760 .آقای پلگرینی، شما در بالکن اول مستقر میشین 24 00:01:43,840 --> 00:01:46,200 و تجهیزات کامپیوتری؟ - .توی راهه - 25 00:01:48,560 --> 00:01:49,640 .ایناهاش 26 00:01:51,480 --> 00:01:52,440 .عالیه، ممنون 27 00:01:54,000 --> 00:01:56,320 شما کجا میشینید؟ - .اون بالا - 28 00:01:56,400 --> 00:01:58,360 .باشه، منم در ورودی رو تحت نظر میگیرم 29 00:01:59,120 --> 00:02:02,320 فکر میکنی دیوپ سر و کله‌ش پیدا میشه؟ - .دیوپ یه آدم معرکه گیره - 30 00:02:02,400 --> 00:02:03,880 .اون تشنه انتقامه 31 00:02:04,840 --> 00:02:07,080 ...سوال این نیست که اون میاد 32 00:02:08,520 --> 00:02:09,360 .سوال اینجاست که کی میاد 33 00:02:09,385 --> 00:02:14,085 « بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی » :.: Bia2Movies.bid :.: 34 00:02:14,110 --> 00:02:19,210 « دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین » :.: WwW.Bia2Movies.App :.: 35 00:02:19,235 --> 00:02:23,235 :ترجمه و زيرنويس از ابوالفضل شفيع الاسلام 36 00:02:27,600 --> 00:02:28,800 .باباکار دیوپ 37 00:02:30,400 --> 00:02:31,240 .دنبالم بیاین 38 00:02:34,240 --> 00:02:36,360 .من یه نفری رو میخوام که تاثیر خوبی بذاره 39 00:02:37,000 --> 00:02:39,560 .و به موقع بیاد سر کار. خیلی مهمه 40 00:02:39,640 --> 00:02:40,880 .البته، قربان 41 00:02:40,960 --> 00:02:43,560 من نسبت به آدم‌هایی که دیر میان محتاطم 42 00:02:43,640 --> 00:02:45,320 .و اونایی که زود میان 43 00:02:47,360 --> 00:02:49,000 .من یه نفر قابل اعتماد میخوام 44 00:02:49,080 --> 00:02:51,120 .البته، این کمترین درخواستیه که میتونید بکنید 45 00:02:51,200 --> 00:02:54,080 .این فرد در قبالش اعتماد من رو بدست بیاره 46 00:02:55,960 --> 00:02:57,160 اسمت چیه؟ 47 00:02:57,240 --> 00:02:58,840 .باباکار، قربان 48 00:02:58,920 --> 00:03:00,040 .باباکار دیوپ 49 00:03:00,920 --> 00:03:02,680 .باباکار میتونی بری 50 00:03:02,760 --> 00:03:05,720 .به دستیارم بگو مصاحبه رو تمومش کنه 51 00:03:06,960 --> 00:03:08,480 .من کسی که میخواستم رو پیدا کردم 52 00:03:09,600 --> 00:03:10,520 .ممنون، قربان 53 00:03:19,640 --> 00:03:23,120 [ سه هفته قبل از کنسرت ] 54 00:03:27,520 --> 00:03:28,960 .من توی راهروم 55 00:03:33,960 --> 00:03:35,160 .رفتم داخل دفتر 56 00:03:39,640 --> 00:03:41,440 .یه چیزی رو میزه 57 00:03:44,480 --> 00:03:45,320 .لعنتی 58 00:03:45,400 --> 00:03:46,760 بنظر جالب میاد، نه؟ 59 00:03:49,400 --> 00:03:50,240 .عالیه 60 00:03:52,760 --> 00:03:54,240 .ببین میتونی چیزی ازش گیر بیاری 61 00:03:54,920 --> 00:03:55,760 .بسیارخب 62 00:04:00,600 --> 00:04:01,440 .خوبه 63 00:04:02,920 --> 00:04:03,760 .بجنب 64 00:04:09,040 --> 00:04:09,880 ...لو 65 00:04:11,680 --> 00:04:14,160 ...لوکا 66 00:04:15,120 --> 00:04:17,120 ...لوکا لا 67 00:04:17,600 --> 00:04:18,840 .لوکا لاکروا 68 00:04:23,880 --> 00:04:25,000 .لوکا لاکروا 69 00:04:26,520 --> 00:04:27,680 .سلام، آقای پلگرینی 70 00:04:28,280 --> 00:04:29,120 .سلام 71 00:04:36,080 --> 00:04:38,440 من اومدم که گزارش به روز .سرمایه گذاریتون رو بهتون بدم 72 00:04:38,520 --> 00:04:39,840 .بیا سریعتر انجامش بدیم 73 00:04:39,920 --> 00:04:41,320 .البته، قربان 74 00:04:43,200 --> 00:04:44,320 اوضاع چجوری پیش میره؟ 75 00:04:44,400 --> 00:04:45,760 پولم رو بیشتر کردی؟ 76 00:04:46,560 --> 00:04:48,240 ...نه، اما 77 00:04:48,320 --> 00:04:49,640 پول منو به باد دادی؟ 78 00:04:49,720 --> 00:04:52,800 ...نه، اما - پس فایده این ملاقاتمون چیه؟ - 79 00:04:53,680 --> 00:04:55,680 ما نسبت به تمام .مشتری‌هامون این تعهد رو داریم 80 00:04:55,760 --> 00:04:59,360 .دفعه بعد فقط ترازنامه رو برام بفرست .کارمون زودتر پیش میره 81 00:05:00,440 --> 00:05:01,280 .بسیارخب 82 00:05:10,720 --> 00:05:13,040 .لوکاس لاکروا یه مدیر داراییه 83 00:05:14,000 --> 00:05:16,320 .برای کسایی که ثروت بالایی دارن 84 00:05:16,400 --> 00:05:19,400 .اونو برای سرمایه گذاری‌های مطمئن میشناسن .سود پایدار 85 00:05:19,480 --> 00:05:22,640 ،برای این کار .اون باید به اطلاعات مشتری‌هاش دسترسی داشته باشه 86 00:05:22,720 --> 00:05:25,080 .کلید ورود به حساب. نام کاربری‌ها 87 00:05:25,160 --> 00:05:27,520 ،شماره حساب بانکی .کلمه عبورها، جزئیات ورود به سیستم 88 00:05:28,000 --> 00:05:31,120 .اون این اطلاعات رو توی کیف دستیش نگه میداره 89 00:05:32,160 --> 00:05:35,280 اگه ما اطلاعات پلگرینی رو میخوایم .اون کیف دستی رو لازم داریم 90 00:05:35,840 --> 00:05:36,960 .عالیه، کارت عالی بود 91 00:05:37,640 --> 00:05:38,520 .خواهش میکنم 92 00:06:00,440 --> 00:06:01,280 شما خوبین؟ 93 00:06:02,600 --> 00:06:04,920 شما خوبین؟ - .کیف دستیم، لطفاً - 94 00:06:07,520 --> 00:06:10,160 !هی، کمک کن کیفم رو پس بگیرم 95 00:06:10,240 --> 00:06:11,440 .آقا - .کمکم کن - 96 00:06:37,120 --> 00:06:39,120 .بجنب - چیزی که میخواستیم رو گیر آوردیم؟ - 97 00:06:39,920 --> 00:06:44,320 ،صورت‌های مالی شرکت‌های مجازی ...حساب‌های برون مرزی، مالیات‌ها 98 00:06:44,400 --> 00:06:46,680 .همه چیز درسته، بریم 99 00:06:49,160 --> 00:06:51,480 .همه چیز درسته، اون کیف دستی رو ول کرد 100 00:06:51,560 --> 00:06:53,480 .خیلی ممنون - .چیز عادیه - 101 00:06:53,560 --> 00:06:55,040 .روز خوبی داشته باشی، لوکا 102 00:07:04,400 --> 00:07:05,240 .ما به کمک نیاز داریم 103 00:07:05,960 --> 00:07:07,200 منظورت چیه؟ 104 00:07:08,600 --> 00:07:09,440 .یه همدست 105 00:07:10,760 --> 00:07:11,600 .آره 106 00:07:11,680 --> 00:07:14,520 فکر میکنی میتونی اینجا پیداشون کنی؟ - .آره - 107 00:07:15,800 --> 00:07:16,720 .اونطرف 108 00:07:16,800 --> 00:07:19,160 .اونا بهترین نسخه‌های کتاب‌های لوپن رو دارن 109 00:07:19,240 --> 00:07:21,560 .همدست‌مون خودش میاد سمت‌مون 110 00:07:22,840 --> 00:07:25,000 .یه عالمه شیفته کتاب‌های لوپن هستن 111 00:07:25,080 --> 00:07:26,200 .یه عالمه هم دواطلب 112 00:08:58,760 --> 00:08:59,760 چی میخواین؟ 113 00:09:01,200 --> 00:09:02,040 ببخشید؟ 114 00:09:03,920 --> 00:09:05,400 تو داری تظاهر میکنی به خوندن 115 00:09:05,480 --> 00:09:08,360 .و دوستت هم کتاب رو برعکس گرفته 116 00:09:12,840 --> 00:09:14,360 پس چی میخواین؟ 117 00:09:24,360 --> 00:09:25,200 .بفرما 118 00:09:25,720 --> 00:09:27,360 .هدف ما هوبرت پلگرینیه 119 00:09:27,440 --> 00:09:30,640 .ثروتمندترین شخص توی فرانسه .باید زرنگی به خرج بدیم 120 00:09:30,720 --> 00:09:33,560 .ما سوابقت رو بررسی کردیم - .اون نمیتونه ردت کنه - 121 00:09:33,640 --> 00:09:35,360 .این آدما به دقت محافظت میشن 122 00:09:35,440 --> 00:09:38,680 .باید یه کاری کنی فکر کنه رویکردهاش اشتباهه 123 00:09:38,760 --> 00:09:40,720 .اونو با سرمایه‌گذاری‌های پرسود وسوسه‌ش کنی 124 00:09:40,800 --> 00:09:42,560 .سود مازاد 125 00:09:42,640 --> 00:09:46,200 .ما اطلاعات محرمانه داریم - .اون فکر و ذهنش پوله - 126 00:09:46,280 --> 00:09:47,920 .ما در مورد همه معاملات اطلاعات داریم 127 00:09:48,000 --> 00:09:51,600 .سبد سهامش - .اون توی آفریقای شمالی سرمایه گذاری کرده - 128 00:09:51,680 --> 00:09:53,560 .معاملات مکلی در آسیا - .اون همه جا هست - 129 00:09:53,640 --> 00:09:56,600 ،کالاهای لوکس، محصولات آرایشی، رسانه .کشتیرانی، سوخت، مخابرات 130 00:09:56,680 --> 00:09:59,480 .بزرگترین مراکز مالی .اون آدم بدگمانیه 131 00:09:59,560 --> 00:10:02,320 .ما بهت یه هویت جدید میدیم - .کارشناس مالی - 132 00:10:02,400 --> 00:10:05,120 .تو باید متقاعدش کنی. کار انجام شد 133 00:10:07,680 --> 00:10:10,440 ،یکیش رو الان میگیری .یکی دیگه رو هم وقتی کار تموم شد 134 00:10:11,560 --> 00:10:12,400 .مشکلی ندارم 135 00:10:12,480 --> 00:10:14,320 آماده انجام کار توی بازار مالی هستی؟ 136 00:10:15,920 --> 00:10:17,920 .ما نمیتونیم به این کار گند بزنیم - .نمیزنیم - 137 00:10:22,240 --> 00:10:25,160 .فکر نمیکردم لوپن همچین مخالفی داره 138 00:10:28,040 --> 00:10:29,400 .حالا به یه اسم نیاز داری 139 00:10:29,480 --> 00:10:32,200 چیزی که به لوپن اشاره داشته باشه؟ - .نه خیلی خطرناکه - 140 00:10:32,280 --> 00:10:33,880 .یه چیزی که بهش مرتبط باشه 141 00:10:34,680 --> 00:10:35,920 چی توی ذهنته؟ 142 00:10:36,920 --> 00:10:39,280 کوبرت، خیلی لوپن گونه‌‍ست، نه؟ 143 00:10:39,360 --> 00:10:41,680 ...صخره اترتا، نقاشی کوبرت 144 00:10:42,240 --> 00:10:43,080 .فکر خوبیه 145 00:10:45,240 --> 00:10:48,080 .اینم حل شد .حالا باید کوبرت رو معرفی کنیم 146 00:10:57,000 --> 00:10:57,880 الو؟ 147 00:10:57,960 --> 00:10:59,600 بله، لوکا؟ - بله؟ - 148 00:10:59,680 --> 00:11:01,600 .پیر لافونت، از بروکسلم 149 00:11:01,680 --> 00:11:02,760 .بله، سلام 150 00:11:02,840 --> 00:11:06,120 ما یه گزارش از طرف .تنظیم کننده بازار مالی داریم 151 00:11:06,200 --> 00:11:09,600 یه دلال ساکن پاریس میخواد به مشتری‌هامون دسترسی پیدا کنه 152 00:11:10,240 --> 00:11:12,440 .کاربلده اما روش‌هاش زیاد خوب نیست 153 00:11:12,520 --> 00:11:13,640 .بله، متوجهم 154 00:11:13,720 --> 00:11:16,080 .میخواستم در مورد اون بهت هشدار بدم 155 00:11:16,720 --> 00:11:18,400 ...بله، گوشی دستت 156 00:11:18,480 --> 00:11:19,880 .اینارو بنویسم 157 00:11:19,960 --> 00:11:21,840 .اسمش فیلیپ کوبرته 158 00:11:22,680 --> 00:11:25,560 .همش همین بود، ممنون، خداحافظ - .بله، خداحافظ - 159 00:11:27,360 --> 00:11:28,400 کارت خوب بود 160 00:11:35,240 --> 00:11:36,800 بله؟ چیه؟ 161 00:11:37,360 --> 00:11:39,560 .آقای پلگرینی؟ آقای لاکروام 162 00:11:39,640 --> 00:11:41,400 ...بله، سلام، لاکروا 163 00:11:41,480 --> 00:11:42,720 .شرمنده مزاحمتون شدم 164 00:11:42,800 --> 00:11:45,040 ...من از طرف همکارم توی بروکسل 165 00:11:45,120 --> 00:11:46,840 .اطلاعات محرمانه‌ای به دستم رسیده 166 00:11:46,920 --> 00:11:48,320 خوبه، خب؟ 167 00:11:48,920 --> 00:11:52,320 .یه دلال میخواد به مشتری‌هامون دسترسی پیدا کنه .باید مواظبش باشیم 168 00:11:52,400 --> 00:11:55,000 اونوقت چرا؟ - ...بله - 169 00:11:55,080 --> 00:11:59,680 اون کاربلده .اما روش‌هاش بحث برانگیزه 170 00:12:01,240 --> 00:12:03,280 .کار خوبی کردی بهم هشدار دادی 171 00:12:03,360 --> 00:12:06,240 .ممکنه باهاتون تماس بگیره .بهتر بود بهتون هشدار بدم 172 00:12:06,320 --> 00:12:08,960 .خدارو چه دیدی - دوباره اسمش رو میگی؟ - 173 00:12:09,600 --> 00:12:12,440 .بله. فیلیپ کوبرت 174 00:12:12,520 --> 00:12:13,680 .کوبرت 175 00:12:15,320 --> 00:12:17,720 .مثل اون نقاشه، ممنون، لاکروا - ...بسیارخب - 176 00:12:49,280 --> 00:12:53,000 ما میتونیم با چندبخشی کردن سهام خالص‌تون .سرمایه‌گذاریتون رو مطلوب کنیم 177 00:12:54,200 --> 00:12:55,040 .گوش میدم 178 00:12:55,600 --> 00:12:58,400 ،سرمایه گذاری معاملات ملکی ...مال و اموال توی آفریقای شمالی 179 00:12:58,480 --> 00:13:01,160 .واسه یه مدتی جواب میده .ما میتونیم بهتر از این عمل کنیم 180 00:13:01,240 --> 00:13:03,120 چجوری در مورد کسب و کار من میدونی؟ 181 00:13:05,280 --> 00:13:08,040 .کار من اینه که بدونم با کی سر و کار دارم 182 00:13:08,760 --> 00:13:10,080 .خب، بخشی از کار منه 183 00:13:10,960 --> 00:13:12,200 بخش دیگه کارت چیه؟ 184 00:13:14,320 --> 00:13:17,560 بخش دیگه از کارم اینه که .آدم‌های ثروتمند رو ثروتمندتر کنم 185 00:13:17,640 --> 00:13:19,560 .چندتا ایده واست دارم 186 00:13:22,080 --> 00:13:23,040 چی هستن؟ 187 00:13:23,920 --> 00:13:27,560 در مورد کنسرتی که برای .موسسه خیریه‌ت گذاشتی بیشتر بهم بگو 188 00:13:33,760 --> 00:13:36,480 این رویداد‌ها همه جور .آدمی رو به اونجا میکشونه 189 00:13:36,560 --> 00:13:39,240 میخوای بعنوان یه راهنما برای داخل اونجا؟ - .نه - 190 00:13:39,840 --> 00:13:41,240 مدیر صحنه؟ - .نه - 191 00:13:41,880 --> 00:13:44,520 آرایشگر؟ نوازنده ویولن؟ .نمیتونی که همینجوری بری داخل 192 00:13:44,600 --> 00:13:46,280 .میخوای گند بزنی به همه چی 193 00:13:46,360 --> 00:13:47,920 .هولم نکن 194 00:13:48,000 --> 00:13:50,960 اگه ما همه نقش‌های خودمون رو انجام بدیم .همه چی خوب پیش میره 195 00:13:53,040 --> 00:13:55,720 .خوبیت رو میرسونه که به پدرت سر زدی 196 00:13:55,800 --> 00:13:56,760 .اینجا خیلی خوبه 197 00:13:57,920 --> 00:14:00,480 .جداً باید یه خونه این شکلی داشته باشیم 198 00:14:01,000 --> 00:14:02,200 .هنوز نه 199 00:14:02,280 --> 00:14:04,640 .اما تا اون موقع... بفرما 200 00:14:04,720 --> 00:14:06,960 این چیه؟ - .بازش کن. هدیه‌ست - 201 00:14:10,960 --> 00:14:11,800 جدی میگی؟ 202 00:14:14,120 --> 00:14:15,840 بابا چجوری از پس خریدنش بر اومدی؟ 203 00:14:16,360 --> 00:14:17,880 .اولین حقوق ماهیانه‌م رو گرفتم 204 00:14:17,960 --> 00:14:19,040 .فوق‌العاده‌ست 205 00:14:22,200 --> 00:14:24,080 ...نه، بس کن 206 00:14:24,160 --> 00:14:25,240 .فقط یکی 207 00:14:25,320 --> 00:14:26,880 .یه عکس - .بدش به من - 208 00:14:28,040 --> 00:14:30,520 .بذار با هم عکس بگیریم، اینجا وایسا - .باشه - 209 00:15:01,360 --> 00:15:02,200 .بفرما 210 00:15:03,120 --> 00:15:03,960 .همه‌شون اینجاست 211 00:15:05,120 --> 00:15:05,960 .عالیه 212 00:15:06,600 --> 00:15:08,920 کارگرهای تحویل دهنده‌ محموله‌ت چی؟ - .همه چی درسته - 213 00:15:10,040 --> 00:15:11,000 .یه نفر دیگه هم لازم دارم 214 00:15:15,560 --> 00:15:16,400 .من آماده‌م 215 00:15:16,960 --> 00:15:18,920 .بگیرش. تو عالی میشی 216 00:15:21,440 --> 00:15:22,480 و جعبه؟ 217 00:15:23,680 --> 00:15:24,520 همینجاست؟ 218 00:15:34,680 --> 00:15:36,640 .گفتم، مواظب باش، شکستنیه 219 00:16:12,840 --> 00:16:16,160 پوسترهایی که برام فرستادین .در جلوی تئاتر قرار داده میشه 220 00:16:17,920 --> 00:16:20,320 .شما در بالکن اولی مستقر میشین 221 00:16:20,400 --> 00:16:22,000 و تجهیزات کامپیوتری؟ 222 00:16:22,080 --> 00:16:23,880 .بفرما، اونطرفه 223 00:16:24,960 --> 00:16:25,920 .عالیه، ممنون 224 00:16:37,520 --> 00:16:39,000 توی همه این جعبه‌ها چیه؟ 225 00:16:45,560 --> 00:16:47,680 .کامپیوترهایی که به حمایت‌های مالی متصله 226 00:16:51,000 --> 00:16:54,640 چرا این همه فضا رو اشغال میکنه؟ .دیگه دهه توی 80 نیستیم 227 00:16:56,080 --> 00:16:58,720 .هارد درایوش زیاد جا میگیره 228 00:17:00,160 --> 00:17:01,640 میخوای یکیش رو ببینی؟ 229 00:17:02,960 --> 00:17:03,800 .بفرما 230 00:17:08,280 --> 00:17:10,000 میخوای یکی دیگه رو باز کنم؟ 231 00:17:14,040 --> 00:17:16,120 .پونزده تای دیگه هم توی کامیونه 232 00:17:28,520 --> 00:17:29,520 .باشه. به کارتون ادامه بدین 233 00:17:40,480 --> 00:17:43,000 .یه مشکلی برامون پیش اومده .اون کسی که خفه شده بود 234 00:17:43,080 --> 00:17:46,760 قاتل پا روی پالتوی مقتول گذاشته .و رد پا از خودش به جا گذاشته 235 00:17:46,840 --> 00:17:48,760 .سایز 42 کفش تیمبرلنده 236 00:17:49,360 --> 00:17:50,600 عالیه، حالا که چی؟ 237 00:17:50,680 --> 00:17:52,040 .خب، دیوپ شماره پاش 46 238 00:17:54,480 --> 00:17:55,320 .بسیارخب، ممنون 239 00:17:57,200 --> 00:17:58,040 .لعنتی 240 00:17:59,320 --> 00:18:01,520 .ما یه ردپا از قاتل پیدا کردیم 241 00:18:02,000 --> 00:18:03,360 .با ردپای دیوپ همخونی نداره 242 00:18:04,840 --> 00:18:06,160 قیافه‌ت واسه چی اینجوریه؟ 243 00:18:07,880 --> 00:18:08,720 چیه؟ 244 00:18:13,480 --> 00:18:16,080 بهم بگو چرا برای باباکار پاپوش درست کردی .تا ما بیخیال همه چی بشیم 245 00:18:16,880 --> 00:18:19,120 حالا متوجه شدی؟ - .برو به درک - 246 00:18:20,600 --> 00:18:21,800 .آخرین فرصتته، دومونت 247 00:18:21,880 --> 00:18:23,120 .دومونت - .آره - 248 00:18:23,200 --> 00:18:25,320 .میخوای منو لو بدی؟ باشه - .دومونت - 249 00:18:26,200 --> 00:18:29,680 .من پول رو گرفتم .اما خرج شب زنده داری و مصرف کوکائین نکردم 250 00:18:30,240 --> 00:18:31,800 .پول واسه بچه‌‌هام بوده 251 00:18:36,240 --> 00:18:37,200 چه خبره؟ 252 00:18:38,720 --> 00:18:40,360 .یه ویدئو دارم که باید ببینش 253 00:18:47,120 --> 00:18:47,960 .بسیارخب 254 00:18:48,680 --> 00:18:51,560 ...ببین، کسی که توی خونه دیوپ به قتل رسید 255 00:18:52,480 --> 00:18:53,720 .همون کسیه که توی لو آور بود 256 00:18:55,560 --> 00:18:58,960 بسیارخب، اون یه اسلحه ...به این آدرس به اسمش ثبت شده 257 00:19:00,520 --> 00:19:03,000 .آدرس هم به اسم پلگرینی ثبت شده 258 00:19:03,920 --> 00:19:05,080 .اسمش لئونارد کونه‌ست 259 00:19:06,280 --> 00:19:07,960 .ببین، اسمش اینجا اومده 260 00:19:08,040 --> 00:19:09,600 .توی پرونده باباکار دیوپ 261 00:19:09,680 --> 00:19:11,640 .اونا با هم توی زندان بودن 262 00:19:12,320 --> 00:19:15,880 .وقتی دیوپ به دزدیدن گردنبند اعتراف میکنه حدس بزنید چی میشه؟ 263 00:19:18,800 --> 00:19:20,960 .دومون مسئول پرونده بوده 264 00:19:24,080 --> 00:19:28,160 ،وقتی تو کونه رو توی لو آور دستگیر کردی .اون نمیذاشت ازش سوال کنی 265 00:19:29,760 --> 00:19:33,000 .دارم بهتون میگم .کونه، پلگرینی، دومونت با هم ارتباط دارن 266 00:19:35,680 --> 00:19:37,080 .ببین 267 00:19:37,920 --> 00:19:39,680 .این کونه‌ست توی لو آور 268 00:19:39,760 --> 00:19:42,800 .و اینم اونه در سال 1995 269 00:19:42,880 --> 00:19:44,920 .اون به جرم قتل محکوم شناخته شد 270 00:19:46,160 --> 00:19:48,640 واسه همین دومون میخواست .از پرونده بذارتت کنار 271 00:19:48,720 --> 00:19:50,880 .داشتی به حل پرونده نزدیک میشدی - .آره - 272 00:19:50,960 --> 00:19:53,760 یادت میاد چقدر روی آزاد کردن پلگرینی اصرار میکرد؟ 273 00:19:55,840 --> 00:19:57,200 .بنظر خوب نمیاد 274 00:19:57,840 --> 00:20:00,560 موسسه پلگرینی میخواد .یه کنسرت برگزار کنه 275 00:20:00,640 --> 00:20:01,760 .اون اونجا میاد 276 00:20:01,840 --> 00:20:04,400 .باید دستگیرش کنیم. چه رئیس باشه یا نباشه 277 00:20:06,920 --> 00:20:08,680 ما در کنار تئاتر دو شاتله هستیم 278 00:20:08,760 --> 00:20:12,200 برای اتفاقی که خیلی‌ها بهش بزرگترین رویداد خیریه سال میگن 279 00:20:12,280 --> 00:20:14,520 با بزرگترین سرمایه کشور .که اینجا جمع آوری میشه 280 00:20:14,600 --> 00:20:18,280 شخصی که تمام توجه‌ها رو .به سمت خودش جلب کرده 281 00:20:18,360 --> 00:20:23,000 اسان دیوپ هنوز فراری محسوب میشه و .تا این لحظه پیدا نشده 282 00:20:23,880 --> 00:20:27,720 آیا مردی که به خاطر قتل و دزدیدن گردنبند ملکه تحت تعقیبه 283 00:20:27,800 --> 00:20:31,040 امشب خودش رو همونجوری که در رویدادهای دیگری که 284 00:20:31,120 --> 00:20:33,280 توسط موسسه خیریه پلگرینی برگزار میشده، نشون میده؟ 285 00:20:36,760 --> 00:20:37,600 آماده‌ای؟ 286 00:20:38,160 --> 00:20:40,760 .آماده‌م .نوازنده‌ها به زودی میان روی صحنه 287 00:20:40,840 --> 00:20:43,200 .ژولیت و پدرش هم میان بیرون 288 00:20:44,080 --> 00:20:45,840 .پلگرینی هم اونجا خواهد بود 289 00:20:45,920 --> 00:20:47,360 بالکن دومی، میبینی؟ 290 00:20:48,880 --> 00:20:51,360 کامپیوتر برای انتقال کمک‌های مالی 291 00:20:51,440 --> 00:20:52,880 .به حساب پلگرینی آماده‌ست 292 00:20:53,880 --> 00:20:56,880 این نمایشگر نشون میده .که چقدر پول جمع آوری شده 293 00:21:01,120 --> 00:21:01,960 .بسیارخب 294 00:21:04,440 --> 00:21:05,280 .بریم انجامش بدیم 295 00:21:07,520 --> 00:21:08,480 .هی، رفیق 296 00:21:09,760 --> 00:21:10,760 .همه چی خوب پیش میره 297 00:21:12,040 --> 00:21:14,080 .مثل همیشه با نظم و آروم باش 298 00:21:14,880 --> 00:21:16,600 .من کسیم که نگرانم. یادت نره 299 00:21:23,440 --> 00:21:25,000 .زود میبینمت - .میبینمت - 300 00:22:15,640 --> 00:22:16,720 .خوشگل شدی 301 00:22:19,320 --> 00:22:20,400 .بهت افتخار میکنم 302 00:22:24,240 --> 00:22:26,240 .بقیه آماده شدن اگه شما آمادین 303 00:22:26,800 --> 00:22:27,640 .دارم میام 304 00:22:36,120 --> 00:22:36,960 .اینجاست 305 00:22:38,120 --> 00:22:39,680 .بجنب - .متاسفم، بریم - 306 00:22:41,960 --> 00:22:44,360 .ببخشید، لطف میکنید دعوتنامه‌تون رو نشون بدین 307 00:22:46,680 --> 00:22:47,640 .عذرمیخوام، بفرمائید 308 00:22:54,040 --> 00:22:58,120 ،خانم‌ها و آقایون .لطفاً به خانم پلگرینی خوشامد بگین 309 00:23:13,560 --> 00:23:15,680 .ممنون. شب همگی بخیر 310 00:23:16,600 --> 00:23:20,000 ،باعث افتخارمه که امشب بهتون خوشامد بگم 311 00:23:20,600 --> 00:23:22,920 .و نحوه کار موسسه خیریه رو به شما معرفی کنم 312 00:23:23,000 --> 00:23:27,000 ،به واسطه کمک‌های مالی ،میتونید کمک هزینه تحصیلی 313 00:23:27,080 --> 00:23:28,320 ،فعالیت‌های فرهنگی 314 00:23:28,400 --> 00:23:31,400 برای بچه‌هایی که امکان دسترسی .بهش ندارن رو فراهم کنید 315 00:23:32,200 --> 00:23:33,440 ،و امشب 316 00:23:33,520 --> 00:23:36,840 ما افتخار بزرگی داشتیم تا در کنسرتی 317 00:23:36,920 --> 00:23:39,840 که توسط ارکستر سمفونی مشهور فرانسه 318 00:23:39,920 --> 00:23:41,720 با رهبری متیو لامبولی هست شرکت کنیم 319 00:23:41,800 --> 00:23:46,680 ،اونا توافق کردن که بصورت رایگان برنامه اجرا کنند .برای نشان دادن حمایت خودشون از موسسه خیریه 320 00:23:46,760 --> 00:23:48,160 .لطفاً تشویقشون کنید 321 00:24:02,680 --> 00:24:04,160 فکر میکنی دیوپ سر و کله‌ش پیدا میشه؟ 322 00:24:05,400 --> 00:24:07,880 .نمیدونم. نصف سالن بخاطر اون اینجان 323 00:24:08,800 --> 00:24:10,200 .بازم ممنونم 324 00:24:11,200 --> 00:24:14,040 من وقتی که دیدم شما به تماس‌های .ما پاسخ دادین تحت تاثیر قرار گرفتم 325 00:24:14,120 --> 00:24:15,280 .شب بخیر - .شب بخیر - 326 00:24:15,880 --> 00:24:18,280 .این موسسه خیریه به لطف شما وجود داره 327 00:24:18,360 --> 00:24:21,160 میدونم چقدر به این تحصیلات .اهمیت میدین و ایمان دارین 328 00:24:23,560 --> 00:24:26,000 حالا میخوام متوسل سخاوتمندی شما 329 00:24:26,880 --> 00:24:29,600 برای کمک کردن به این حمایت‌های مالی بشم 330 00:24:30,320 --> 00:24:33,360 .این برنامه به همین منظور ساخته شده 331 00:24:33,920 --> 00:24:37,800 تنها کاری که باید بکنی بهش متصل بشید .و حمایت مالی بکنید 332 00:24:37,880 --> 00:24:39,000 ...حمایت مالی به پدرت 333 00:24:39,080 --> 00:24:41,320 .از صمیم قلب ازتون متشکرم 334 00:24:59,680 --> 00:25:03,280 [ لطفاً کمک‌های مالی خودت رو وارد و تایید کنید ] 335 00:25:05,720 --> 00:25:07,560 [ مبلغ کل ] 336 00:25:25,000 --> 00:25:26,800 .ممنون - .خواهش میکنم - 337 00:25:40,480 --> 00:25:44,440 .همیشه همین جوری .بهترین صندلی مال توئه 338 00:25:45,280 --> 00:25:47,240 چی میخوای؟ - .فقط یه کلمه - 339 00:25:48,480 --> 00:25:49,520 .حقیقت رو 340 00:25:50,000 --> 00:25:51,120 .وادارم نکن 341 00:25:52,480 --> 00:25:55,040 .چیزی برای گفتن ندارم - .قراره بیشتر درد بکشی - 342 00:25:55,560 --> 00:25:57,120 .حیفه که کت و شلوارت خونی بشه 343 00:25:57,200 --> 00:25:59,800 .من همه جا آدم دارم .موفق نمیشی 344 00:25:59,880 --> 00:26:01,000 .تو هم نمیتونی 345 00:26:02,440 --> 00:26:05,080 .ادب رو بذار کنار. ما همدیگرو میشناسیم - .متاسفانه - 346 00:26:05,160 --> 00:26:06,280 .فابین بریوت 347 00:26:07,320 --> 00:26:09,720 تو کشتیش؟ - .اون خودکشی کرد - 348 00:26:10,240 --> 00:26:11,080 .دروغ نگو 349 00:26:12,000 --> 00:26:13,320 .من نکشتمش 350 00:26:13,400 --> 00:26:15,160 .لئونارد این کارو کرد - .تو دستورش رو دادی - 351 00:26:16,800 --> 00:26:18,080 .نمیتونیم ازش بپرسیم 352 00:26:18,160 --> 00:26:20,560 .سر به سرم نذار .اون واسه تو کار میکرد 353 00:26:21,040 --> 00:26:22,480 .تو مجبورش کردی پسرم رو بدزده 354 00:26:23,240 --> 00:26:26,040 .بدون اینکه بهش آسیب برسونم .بچه‌ها از من میترسن 355 00:26:26,120 --> 00:26:28,080 .تو منو میخواستی، نه پسرم 356 00:26:28,560 --> 00:26:31,600 .میبینی؟ من اینجام - .آره، پشت سرمی، مثل ترسوها - 357 00:26:31,680 --> 00:26:34,760 .حالا نوبت منه، پسر .از هر دستی بدی از همون دست میگیری 358 00:26:35,560 --> 00:26:36,880 میخواستی منو بکشی؟ 359 00:26:38,040 --> 00:26:39,000 .فقط یه کلام 360 00:26:39,720 --> 00:26:41,200 .حرف بزن. حقیقت رو بگو 361 00:26:41,280 --> 00:26:44,200 .حقیقت حقیقت به چه دردت میخوره؟ 362 00:26:44,880 --> 00:26:47,800 ما هردومون اینجا با همیم .اما افرادم میگیرنت 363 00:26:47,880 --> 00:26:51,000 .تو حقیقت رو با خودت به قبر میبری .کفن خوبی میشه 364 00:26:51,080 --> 00:26:53,360 .اول نگران قبر خودت باش 365 00:26:53,960 --> 00:26:56,760 .جوابت چیه آره یا نه میخواستی منو بکشی؟ 366 00:26:58,400 --> 00:26:59,520 .البته 367 00:26:59,600 --> 00:27:02,800 .اما تو گند زدی .بابت قتل لئونارد برام پاپوش دوختی 368 00:27:02,880 --> 00:27:05,000 .میتونی اینجوری بگی - کی کشتتش؟ - 369 00:27:06,360 --> 00:27:07,960 .پاسکال اوبلت 370 00:27:10,920 --> 00:27:11,760 .خوبه 371 00:27:11,840 --> 00:27:12,880 .خوبه 372 00:27:13,440 --> 00:27:14,400 ...و حالا 373 00:27:15,360 --> 00:27:16,240 .پدرم 374 00:27:16,760 --> 00:27:18,720 .براش پاپوش درست کردی. حرف بزن 375 00:27:21,080 --> 00:27:21,920 .حرف بزن 376 00:27:23,280 --> 00:27:26,360 من باباکار رو استخدام کردم تا بابت قضیه .گردنبد براش پاپوش درست کنم 377 00:27:26,440 --> 00:27:27,880 برای بیمه پول - بله - 378 00:27:27,960 --> 00:27:31,640 بله چی؟ - .آره میخواستم پولم رو بیمه کنم - 379 00:27:32,320 --> 00:27:34,840 .بعدش لئونارد رو فرستادم تا پدرت رو بکشه 380 00:27:36,880 --> 00:27:39,480 .هیچ چاره‌ای نداشتم .اون اصلاً بیخیال نمیشد 381 00:27:40,560 --> 00:27:45,040 خب، حالا میخوای چیکار کنی، اسان؟ میخوای بری پیش پلیس؟ 382 00:27:46,520 --> 00:27:50,120 .هیچکسی حرفت رو باور نمیکنه .همونجوری که هیچکسی حرف بابات رو باور نکرد 383 00:28:11,640 --> 00:28:12,480 .دیوپ 384 00:28:12,560 --> 00:28:14,960 .دیوپ داخل ساختمونه 385 00:28:15,880 --> 00:28:18,480 .هرکسی بره توی یه طبقه .تو برو طبقه بالایی 386 00:28:22,360 --> 00:28:23,200 .خودشه 387 00:29:02,280 --> 00:29:03,880 .هی 388 00:29:21,840 --> 00:29:22,680 .اونجاست 389 00:29:42,520 --> 00:29:44,000 .تکون نخور وگرنه شلیک میکنم 390 00:29:47,680 --> 00:29:50,240 .بسیارخب، تو بردی. من تسلیم میشم 391 00:29:52,680 --> 00:29:55,040 .تکون نخور - ...فقط میدونی - 392 00:29:56,400 --> 00:29:59,160 .ضامنش فعاله. میتونم بردارمش 393 00:30:01,560 --> 00:30:04,720 .اسلحه رو به سمت من گرفتی، نگران نباش .چیزی نیست 394 00:30:04,800 --> 00:30:05,760 میتونم بردارمش؟ 395 00:30:06,800 --> 00:30:07,800 .آسونه، ببین 396 00:30:10,800 --> 00:30:12,080 .برداشتمش 397 00:30:14,760 --> 00:30:16,000 .لعنتی، لعنت بهش 398 00:30:16,080 --> 00:30:17,040 .بجنب 399 00:30:22,800 --> 00:30:23,640 .ببخشید 400 00:30:45,280 --> 00:30:46,120 .دیوپ 401 00:30:46,600 --> 00:30:47,440 .بجنب 402 00:31:27,520 --> 00:31:28,840 .اطرف رو بگرد 403 00:31:38,920 --> 00:31:40,320 [ اون داخله ] 404 00:32:13,440 --> 00:32:15,320 .دیوپ داخله. پیداش کنید 405 00:32:15,400 --> 00:32:17,400 .تیم واکنش اضطراری، بجنبید 406 00:32:17,480 --> 00:32:19,040 .برید 407 00:32:19,120 --> 00:32:21,080 .بجنبید، بچه‌ها - .همه با همدیگه - 408 00:34:06,040 --> 00:34:07,160 .وایسا وگرنه شلیک میکنم 409 00:34:15,080 --> 00:34:16,520 .اسلحه‌ت رو بیار پایین دومونت 410 00:34:17,160 --> 00:34:18,800 چی؟ - .ما همه چی رو میدونیم - 411 00:34:20,120 --> 00:34:21,080 .بجنب 412 00:34:22,720 --> 00:34:23,880 .بجنب 413 00:34:28,240 --> 00:34:29,280 .تکون نخور، دیوپ 414 00:34:31,360 --> 00:34:32,200 .ولش کن 415 00:34:36,440 --> 00:34:39,440 .تو به جرم فساد و قاچاق نفوذ بازداشتی 416 00:34:39,520 --> 00:34:41,240 .چی؟ هدف ما اونه 417 00:35:09,080 --> 00:35:10,760 .خانم‌ها و آقایون، شب بخیر 418 00:35:11,800 --> 00:35:12,720 .ژولیت 419 00:35:13,680 --> 00:35:15,880 .شرمنده که مهمونی‌تون رو خراب کردم .هیچ چاره‌ای نداشتم 420 00:35:16,600 --> 00:35:17,760 .همه‌مون باید این موضوع رو بدونیم 421 00:35:19,880 --> 00:35:22,160 .باباکار دیوپ، پدر من هرگز گردنبند رو ندزدید 422 00:35:22,240 --> 00:35:23,440 .در حال نزدیک شدن به هدف 423 00:35:23,520 --> 00:35:25,800 .هوبرت پلگرینی به دروغ بهم تهمت زد 424 00:35:25,880 --> 00:35:26,720 ...حتی بدتر از اون 425 00:35:27,480 --> 00:35:28,960 .منتظر دستور من باشید 426 00:35:29,040 --> 00:35:31,400 اون دستور داد که .پدرم و فابین بریوت رو بکشن 427 00:35:34,200 --> 00:35:35,800 .اون حتی پسر من رو هم دزدید 428 00:35:37,080 --> 00:35:37,920 .آماده باشید 429 00:35:38,000 --> 00:35:39,560 .ژولیت، باید اینو میفهمیدی 430 00:35:40,000 --> 00:35:41,120 .ما آماده‌ایم 431 00:35:41,200 --> 00:35:42,280 .اون از شما هم دزدی کرد 432 00:35:43,560 --> 00:35:45,160 .پول شما رو بالا کشید 433 00:35:45,240 --> 00:35:47,440 .بریم 434 00:35:47,520 --> 00:35:49,480 .تکون نخور. تو بازداشتی 435 00:35:49,560 --> 00:35:50,680 .پایان نمایش 436 00:36:04,360 --> 00:36:05,200 [ شروع انتقال ] 437 00:36:09,480 --> 00:36:13,120 .خانم‌ها و آقایون، عجله نکنید 438 00:36:13,920 --> 00:36:18,080 .خانم‌ها و آقایون، آرامش خودتون رو حفظ کنید 439 00:36:33,600 --> 00:36:34,680 [ باز شدن ] 440 00:36:57,480 --> 00:36:58,320 .بیا 441 00:37:00,160 --> 00:37:01,880 .مال توئه، همونجوری که قول دادم 442 00:37:04,400 --> 00:37:05,800 از اینا زیاد داری؟ 443 00:37:07,880 --> 00:37:09,000 .این آخریشه 444 00:37:10,800 --> 00:37:12,120 .یه سوال دارم 445 00:37:12,760 --> 00:37:15,560 چرا به پلگرینی اون همه پول دادی؟ 446 00:37:16,800 --> 00:37:18,400 .نه میلیون یورو 447 00:37:18,480 --> 00:37:21,080 .آره، اما حساب مال پلگرینی نیست 448 00:37:21,160 --> 00:37:22,960 مال اسانه؟ - .نه - 449 00:37:23,040 --> 00:37:24,080 .موسسه‌های خیریه 450 00:37:32,160 --> 00:37:33,640 منتظر اسان نمیمونیم؟ 451 00:37:33,720 --> 00:37:36,040 .نگران نباش. خودش راهش رو پیدا میکنه 452 00:37:57,080 --> 00:37:58,800 [ آتش نشانی ] 453 00:38:00,920 --> 00:38:02,920 ببخشید؟ 454 00:38:03,000 --> 00:38:05,320 .کسی که دنبالشین روی پشت بومه 455 00:38:05,400 --> 00:38:06,880 مطمئنی؟ - .آره - 456 00:38:06,960 --> 00:38:09,320 .بسیارخب، برید - .بگیریدش - 457 00:38:09,400 --> 00:38:10,320 .بریم. آره 458 00:38:11,400 --> 00:38:12,360 .بگیریدش 459 00:38:14,160 --> 00:38:18,560 .همه نیروها، دیوپ داره به سمت پشت بوم میره 460 00:38:21,320 --> 00:38:23,240 .همه نیروها، دیوپ روی پشت بومه 461 00:38:23,320 --> 00:38:25,120 .تئاتر دو شاتله رو تخلیه کنید 462 00:38:25,200 --> 00:38:26,320 .بریم 463 00:38:26,400 --> 00:38:28,040 [ پیام صوتی ] 464 00:38:31,160 --> 00:38:34,320 .تو برای پدرم پاپوش درست کردی. حرف بزن 465 00:38:34,400 --> 00:38:37,560 من باباکار رو استخدام کردم تا بابت قضیه .گردنبد براش پاپوش درست کنم 466 00:38:37,640 --> 00:38:39,520 برای بیمه کردن پولت؟ - .بله - 467 00:38:39,600 --> 00:38:42,360 بله چی؟ - .بله میخواستم پولم رو بیمه کنم - 468 00:38:46,240 --> 00:38:47,080 چیه؟ 469 00:38:48,600 --> 00:38:51,920 خانم‌ها و آقایون .لطفاً به سمت خروجی‌های اضطراری برید 470 00:38:52,000 --> 00:38:52,840 .عجله نکنید 471 00:38:52,920 --> 00:38:55,920 .آره، فکر میکنم اون بالای پشت بومه 472 00:38:56,000 --> 00:38:58,520 .طبقه ششم، دیدمش - .ممنون - 473 00:39:34,160 --> 00:39:35,800 .اون بیرون نمیاد 474 00:39:37,160 --> 00:39:38,000 .هی، بچه‌ها 475 00:39:38,440 --> 00:39:39,760 .بیاین - چیه؟ - 476 00:39:53,920 --> 00:39:54,920 .لعنتی، خودشه 477 00:39:56,320 --> 00:39:57,400 !بجنبید 478 00:39:59,760 --> 00:40:01,120 .عجله کنید 479 00:40:03,600 --> 00:40:04,520 .بجنبید 480 00:40:06,120 --> 00:40:08,240 .وایسا 481 00:40:09,120 --> 00:40:11,000 .بجنبید بچه‌ها، بگیریدش 482 00:40:22,600 --> 00:40:24,000 .وایسا 483 00:40:27,440 --> 00:40:29,000 .بجنب 484 00:40:31,800 --> 00:40:33,080 .بریم 485 00:40:42,480 --> 00:40:44,080 .لعنت بهش. داره فرار میکنه 486 00:40:48,040 --> 00:40:51,920 اون بزرگترین دزده 487 00:40:53,640 --> 00:40:57,080 آره، اما اون یه جنتلمنه 488 00:40:59,360 --> 00:41:03,160 اون هر چیزی که برات باارزشه رو میدزده 489 00:41:04,720 --> 00:41:08,680 بدون اینکه از اسلحه استفاده کنه 490 00:41:10,040 --> 00:41:13,280 وقتیکه اون یه زن رو میدزده 491 00:41:15,600 --> 00:41:19,160 اون بهش یه گل هدیه میده 492 00:41:21,080 --> 00:41:25,680 دزد جنتلمن 493 00:41:26,600 --> 00:41:30,000 اون یه مرد نجیبه 494 00:41:31,200 --> 00:41:36,640 اون شب‌ها پیداش میشه اما مزاحم خوابت نمیشه 495 00:41:36,720 --> 00:41:42,200 اون بی‌صدا نقاشی که روز قبل خریدی از جاش در میاره 496 00:41:42,280 --> 00:41:44,320 قبل از اینکه بره 497 00:41:44,400 --> 00:41:47,080 زمانی که کارهای مجرمانه‌ش تموم شد 498 00:41:48,520 --> 00:41:52,200 یه یادداشت روی پیانو میذاره 499 00:41:54,280 --> 00:41:55,120 .تاریخش کیه 500 00:41:56,120 --> 00:41:56,960 .یادم رفت 501 00:41:58,280 --> 00:42:01,280 .ماریوس جیکوب در 29 سپتامبر 1879 بدنیا اومد 502 00:42:01,360 --> 00:42:02,720 .ما همین الان مرورش کردیم 503 00:42:04,960 --> 00:42:05,800 کیه؟ 504 00:42:10,360 --> 00:42:11,200 .اینجا نیست 505 00:42:15,080 --> 00:42:15,920 .توی اتاقته 506 00:42:16,440 --> 00:42:17,520 مطمئنی؟ 507 00:42:21,640 --> 00:42:22,760 این چیه؟ 508 00:42:23,440 --> 00:42:24,760 .باید پدرت باشه 509 00:42:26,400 --> 00:42:27,240 .اینجا نیست 510 00:42:35,760 --> 00:42:37,280 ...وقتی از موزه اورسی دزدی کردی 511 00:42:37,360 --> 00:42:39,600 .از زن سابقتم میتونی دستبند بدزدی 512 00:42:50,120 --> 00:42:50,960 .پیداش کردم 513 00:42:55,480 --> 00:42:56,400 .صبرکن 514 00:42:56,960 --> 00:42:58,880 .نمیدونم چجوری خاموشش کنم 515 00:43:02,160 --> 00:43:04,160 پل رائول؟ چیه؟ 516 00:43:06,000 --> 00:43:10,360 پلی که من و پدرت تصمیم گرفتیم .اسمت رو رائول بذاریم 517 00:43:10,440 --> 00:43:11,960 .چه خفن، بزن بریم 518 00:43:12,040 --> 00:43:13,480 .نه، اصلاً و ابداً 519 00:43:13,960 --> 00:43:16,440 چرا؟ .بابا ازمون میخواد بریم ببینیمش، بزن بریم 520 00:43:16,520 --> 00:43:18,080 .نه، ما هیچ جا نمیریم 521 00:43:19,680 --> 00:43:20,520 .من میرم 522 00:43:23,160 --> 00:43:24,080 .رائول، صبرکن 523 00:43:24,680 --> 00:43:28,640 ...آقای پلگرینی، شما به جرم آدم ربایی رائول دیوپ 524 00:43:28,720 --> 00:43:31,680 .و قتل فابین بریوت و باباکار دیوپ بازداشتین 525 00:44:11,520 --> 00:44:12,400 .ساعت 10 شب 526 00:44:15,520 --> 00:44:16,560 کجاست؟ 527 00:44:22,320 --> 00:44:23,160 شنیدی؟ 528 00:44:26,080 --> 00:44:27,040 .ببین 529 00:44:28,400 --> 00:44:29,240 .بابا 530 00:44:53,960 --> 00:44:54,800 !رائول 531 00:44:55,960 --> 00:44:56,800 .بابا 532 00:45:02,000 --> 00:45:04,240 .خیلی خوب شد که هردوتاتون اومدین 533 00:45:08,480 --> 00:45:09,480 همینه؟ 534 00:45:10,040 --> 00:45:11,040 همه چی تموم شد؟ 535 00:45:11,120 --> 00:45:13,040 .آره تموم شد 536 00:45:15,480 --> 00:45:16,440 .اما حق با شما بود 537 00:45:16,520 --> 00:45:19,560 .باعث دردسرتون شدم - .اصلاً برامون مهم نیست - 538 00:45:19,640 --> 00:45:21,320 .فقط به فکر خودم بودم 539 00:45:22,720 --> 00:45:24,640 .باید برم .از شما باید خیلی دور بشم 540 00:45:26,160 --> 00:45:28,720 .ما نمیخوایم از دستت بدیم .فقط همین برامون مهمه 541 00:45:33,200 --> 00:45:34,120 .من برمیگردم 542 00:45:35,360 --> 00:45:36,200 کی؟ 543 00:45:37,120 --> 00:45:37,960 .نگران نباشید 544 00:45:39,480 --> 00:45:42,280 .شما منو نمیبینید اما من حواسم بهتون هست 545 00:45:43,720 --> 00:45:45,280 مواظب خودت باش، باشه؟ 546 00:45:48,360 --> 00:45:49,200 .تو هم همینطور 547 00:45:59,160 --> 00:46:00,120 .هردوتون رو دوست دارم 548 00:46:20,145 --> 00:46:30,245 :ترجمه و زيرنويس از ابوالفضل شفيع الاسلام 549 00:46:30,270 --> 00:46:40,370 « ارائه‌ای از وب‌سایت بیاتوموویز » :.: Bia2Movies.bid :.: 550 00:46:40,395 --> 00:46:50,395 « کانال زيرنويس‌هاي ابوالفضل شفيع الاسلام » T.Me/Abolfazl_Sh_I_Sub