1
00:00:44,320 --> 00:00:45,160
Halo?
2
00:00:46,680 --> 00:00:47,520
Ben?
3
00:00:48,360 --> 00:00:49,240
Ini aku.
4
00:00:51,000 --> 00:00:51,840
Apa kabar?
5
00:00:52,560 --> 00:00:53,560
Baik.
6
00:00:55,440 --> 00:00:57,240
Sebenarnya kondisiku tak baik.
7
00:00:57,840 --> 00:01:00,000
Ranjangnya tak nyaman.
8
00:01:01,240 --> 00:01:02,520
Dan makanannya...
9
00:01:03,920 --> 00:01:05,360
Tak perlu kubahas.
10
00:01:06,200 --> 00:01:07,800
Benar-benar parah.
11
00:01:36,360 --> 00:01:38,960
- Kematangan rare, sesuai seleramu.
- Terima kasih.
12
00:01:39,480 --> 00:01:41,080
Ranjangmu tak bisa kuganti.
13
00:01:44,640 --> 00:01:45,480
Begini,
14
00:01:46,360 --> 00:01:47,920
aku punya kabar buruk.
15
00:01:48,000 --> 00:01:49,640
Claire mengunjungiku.
16
00:01:49,720 --> 00:01:50,880
Dia tahu kau masih hidup.
17
00:01:53,520 --> 00:01:54,360
Kok, bisa?
18
00:01:58,760 --> 00:01:59,960
Entahlah.
19
00:02:01,320 --> 00:02:02,520
Aku tak beri tahu dia.
20
00:02:03,320 --> 00:02:04,680
Aku tak bilang apa-apa.
21
00:02:07,320 --> 00:02:09,800
- Apa dia tahu aku pelatihnya?
- Tidak.
22
00:02:09,880 --> 00:02:12,760
Tapi dia lebih pintar darimu.
23
00:02:14,160 --> 00:02:16,720
- Dia pasti bakal tahu juga.
- Ya.
24
00:02:18,720 --> 00:02:21,040
Bagaimana dengan ibumu? Di mana dia?
25
00:02:24,160 --> 00:02:26,600
Nama penculiknya adalah Jean-Luc Keller.
26
00:02:27,120 --> 00:02:29,720
Orang meresahkan dari masa laluku
yang tak kau kenal.
27
00:02:29,800 --> 00:02:30,880
Dulu sekali.
28
00:02:31,400 --> 00:02:33,760
Kau harus melindungi Raoul dan Claire.
29
00:02:33,840 --> 00:02:35,560
Jangan sampai mereka diincar.
30
00:02:36,080 --> 00:02:37,080
Tenang.
31
00:02:39,560 --> 00:02:40,800
Akan kuurus itu.
32
00:02:41,640 --> 00:02:42,800
Bertahanlah.
33
00:02:45,160 --> 00:02:46,120
Oke?
34
00:02:48,880 --> 00:02:49,960
Selamat makan.
35
00:02:52,720 --> 00:02:53,640
Terima kasih.
36
00:03:06,200 --> 00:03:07,200
TERSANGKA
37
00:03:10,120 --> 00:03:11,880
KELUARGA PELLEGRINI
38
00:03:19,040 --> 00:03:21,200
Mereka orang terkaya
yang pernah kau rampok.
39
00:03:21,800 --> 00:03:24,720
Orang yang kau tipu
sejak kita mulai bekerja sama.
40
00:03:24,800 --> 00:03:26,200
Musuhnya lumayan banyak.
41
00:03:26,800 --> 00:03:30,440
Aku yakin penculik Mariama
ada di antara mereka.
42
00:03:42,080 --> 00:03:45,000
{\an8}Gelang yang kau pakai itu
dia curi untukmu?
43
00:03:47,080 --> 00:03:50,360
{\an8}Kalau lukisan Manet itu?
Dari mana asalnya?
44
00:03:51,000 --> 00:03:53,240
{\an8}Lalu mutiaranya ada di mana?
45
00:03:54,600 --> 00:03:56,040
{\an8}Oke, pakai cara lain.
46
00:03:59,840 --> 00:04:02,240
Bagaimana dengan pria ini? Kau kenal?
47
00:04:03,800 --> 00:04:05,320
Apa dia rekanmu?
48
00:04:06,400 --> 00:04:08,400
Kalian benar-benar ambisius, ya.
49
00:04:11,520 --> 00:04:12,640
Pria ini
50
00:04:13,600 --> 00:04:14,640
sudah mati.
51
00:04:31,840 --> 00:04:34,280
Kalau dia? Yang diduga pembeli.
52
00:04:38,600 --> 00:04:39,560
Kau mengenalnya?
53
00:04:43,680 --> 00:04:44,920
Kalian bekerja sama?
54
00:04:48,600 --> 00:04:50,520
Lihat aku saat kuajak bicara.
55
00:04:55,360 --> 00:04:56,960
Aku tak memercayai polisi.
56
00:05:19,640 --> 00:05:20,520
Bagaimana?
57
00:05:21,120 --> 00:05:22,440
Aku kurang tahu.
58
00:05:23,240 --> 00:05:25,560
Manon ditangkap
karena menampung barang curian.
59
00:05:25,640 --> 00:05:27,360
Dia akan dipindahkan ke penjara.
60
00:05:28,840 --> 00:05:30,760
Selain itu, kita diberikan uang palsu.
61
00:05:34,080 --> 00:05:35,680
Tahu di mana istri Diop bekerja?
62
00:05:37,480 --> 00:05:39,600
- Akan kubawa dia padamu.
- Jangan.
63
00:05:39,680 --> 00:05:41,320
Begitu dia sendirian, bunuh dia.
64
00:05:41,400 --> 00:05:44,400
Dia mengincar Manon,
kita incar keluarganya.
65
00:05:44,480 --> 00:05:45,920
Itu saja. Sudah.
66
00:05:46,760 --> 00:05:47,960
Jangan main-main lagi.
67
00:05:49,840 --> 00:05:50,720
Oke.
68
00:05:58,200 --> 00:05:59,360
{\an8}Tidak!
69
00:05:59,880 --> 00:06:02,080
{\an8}- Apa-apaan si Thuram?
- Benar-benar kacau!
70
00:06:02,160 --> 00:06:03,920
{\an8}Sia-sia saja kita dukung!
71
00:06:04,440 --> 00:06:05,600
Aku sangat jengkel.
72
00:06:06,720 --> 00:06:12,280
Baru satu menit permainan
di babak kedua ini...
73
00:06:13,560 --> 00:06:15,000
Sedang apa kau di sini?
74
00:06:15,840 --> 00:06:17,080
Sambutan yang hangat.
75
00:06:17,600 --> 00:06:19,280
Bruno meneleponku.
76
00:06:19,920 --> 00:06:21,600
Katanya kau ingin menemuiku.
77
00:06:27,520 --> 00:06:28,560
Begitu rupanya.
78
00:06:28,640 --> 00:06:30,920
- Tunggu! Mumpung di sini...
- Kau akan minta maaf?
79
00:06:31,680 --> 00:06:33,760
- Bukan... Maksudku...
- Oke.
80
00:06:33,840 --> 00:06:34,680
Baiklah!
81
00:06:34,760 --> 00:06:35,720
Maafkan aku.
82
00:06:37,600 --> 00:06:38,800
Masuklah.
83
00:06:41,720 --> 00:06:43,520
Kita tertinggal. Aku kecewa.
84
00:06:51,200 --> 00:06:54,320
Mumpung kau di situ,
keluarkanlah kentang dari oven.
85
00:07:02,400 --> 00:07:03,720
Bagaimana Keller?
86
00:07:05,000 --> 00:07:07,400
Hentikan. Aku tahu yang kau pikirkan.
87
00:07:12,680 --> 00:07:14,200
Aku sering berpikir kau aneh.
88
00:07:16,120 --> 00:07:17,680
Siapa menyimpan saus tomat begitu?
89
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
Orang yang tak mau menepuknya nanti.
90
00:07:23,320 --> 00:07:24,360
Pintar.
91
00:07:26,440 --> 00:07:28,280
Gol!
92
00:07:28,360 --> 00:07:31,000
Thuram mencetak gol! Kita gol. Hore!
93
00:07:40,360 --> 00:07:41,200
Hai.
94
00:09:13,640 --> 00:09:15,120
- Apa kau Claire?
- Ya.
95
00:09:25,320 --> 00:09:26,520
Halo, Alex?
96
00:09:26,600 --> 00:09:27,720
Ini Claire.
97
00:09:27,800 --> 00:09:31,480
Bisa kau antar Raoul pulang?
Aku akan menunggumu di bawah.
98
00:09:32,200 --> 00:09:33,440
Nanti kujelaskan.
99
00:09:34,760 --> 00:09:35,640
Terima kasih.
100
00:09:41,880 --> 00:09:44,840
- Dia mengikutiku. Aku yakin.
- Menurutmu siapa?
101
00:09:44,920 --> 00:09:47,320
Aku tak tahu. Mungkin musuh Assane.
102
00:09:47,400 --> 00:09:50,040
- Entahlah.
- Atau mungkin utusan Ayah?
103
00:09:50,120 --> 00:09:51,920
Tunggu. Kalian ragu sekarang?
104
00:09:52,440 --> 00:09:54,760
Dengan dia, kami tak pernah tahu.
105
00:09:54,840 --> 00:09:56,800
Dia masih hidup dan akan kembali.
106
00:10:07,120 --> 00:10:09,520
Maukah kau masuk sebentar?
107
00:10:09,600 --> 00:10:12,560
Hanya untuk melihat-lihat.
Aku tak merasa aman.
108
00:10:13,080 --> 00:10:14,200
Tak masalah.
109
00:10:14,920 --> 00:10:15,760
Terima kasih.
110
00:10:51,120 --> 00:10:52,440
Tak ada orang di sini.
111
00:10:52,520 --> 00:10:54,080
Terima kasih. Biar kuurus.
112
00:10:54,600 --> 00:10:55,600
Terima kasih.
113
00:10:58,560 --> 00:10:59,400
Baiklah.
114
00:11:00,000 --> 00:11:01,560
Aku lapar. Bisa pesan makanan?
115
00:11:01,640 --> 00:11:03,760
Tidak, Sayang. Ibu akan masak.
116
00:11:03,840 --> 00:11:07,360
Entahlah. Akan kubuat pasta.
Apa pasta dengan saus tomat cukup?
117
00:11:07,440 --> 00:11:08,800
- Mantap.
- Oke.
118
00:11:10,040 --> 00:11:11,720
Sebentar...
119
00:11:14,240 --> 00:11:17,320
Aku mau tidur. Aku mau istirahat
untuk pertandingan besok.
120
00:11:17,400 --> 00:11:18,440
Bagus, Sayang.
121
00:11:18,520 --> 00:11:20,440
Kami mengandalkanmu besok.
122
00:11:20,960 --> 00:11:23,040
Selamat malam, Bu, Pelatih.
123
00:11:23,120 --> 00:11:24,360
- Malam.
- Malam, Raoul.
124
00:11:24,440 --> 00:11:27,240
- Jangan lupa sepatu kets-ku.
- Pasti.
125
00:11:37,440 --> 00:11:39,440
Taruh saja di sini. Terima kasih.
126
00:11:42,560 --> 00:11:45,320
- Ada apa dengan sepatu kets?
- Bukan apa-apa.
127
00:11:46,960 --> 00:11:51,080
Dia ingin sepatu yang sama
seperti ayahnya. Itu jimat keberuntungan.
128
00:11:52,720 --> 00:11:55,680
Ada yang belum kukatakan padanya
yang meresahkanku.
129
00:11:55,760 --> 00:11:59,240
Entah apa pergi
ke pertandingan ini ide bagus.
130
00:11:59,760 --> 00:12:02,320
Takutnya, kami diikuti lagi.
Bagaimana menurutmu?
131
00:12:03,120 --> 00:12:04,600
Aku akan ada di sana.
132
00:12:08,720 --> 00:12:10,200
Jadi, tak perlu khawatir.
133
00:12:11,000 --> 00:12:14,400
Pertandingan ini penting bagi Raoul,
jadi serahkan padaku.
134
00:12:15,080 --> 00:12:16,080
Lucu.
135
00:12:17,000 --> 00:12:20,120
Kau tak punya kesamaan dengan Assane.
136
00:12:20,200 --> 00:12:21,280
Kau...
137
00:12:23,200 --> 00:12:25,400
Kau perhatian dan kalem.
138
00:12:26,200 --> 00:12:27,040
Tapi...
139
00:12:28,520 --> 00:12:31,880
Satu kesamaan kalian adalah
kalian tak pernah khawatir.
140
00:12:32,920 --> 00:12:33,760
Aku khawatir.
141
00:12:36,080 --> 00:12:37,360
Aku selalu khawatir.
142
00:12:41,240 --> 00:12:42,960
Menurutmu...
143
00:12:45,360 --> 00:12:48,440
seandainya situasinya berbeda,
144
00:12:48,920 --> 00:12:51,360
mungkin kita bisa
145
00:12:52,200 --> 00:12:54,560
keluar dari zona pertemanan?
146
00:13:03,720 --> 00:13:06,240
Benar, kau khawatir sekarang.
147
00:13:06,320 --> 00:13:08,320
Maaf, aku salah membaca situasi.
148
00:13:14,000 --> 00:13:15,440
Pastikan mengunci pintu.
149
00:13:16,480 --> 00:13:18,720
Kunci jendela, aktifkan sistem alarm.
150
00:13:20,600 --> 00:13:22,440
Aku tak tahu caranya.
151
00:13:25,360 --> 00:13:26,440
Akan kuaktifkan.
152
00:13:28,680 --> 00:13:30,120
- Jadi...
- Punya kodenya?
153
00:13:30,200 --> 00:13:32,440
Ya, 1864.
154
00:13:37,280 --> 00:13:38,120
Sudah.
155
00:13:39,760 --> 00:13:40,960
Belum aktif.
156
00:13:41,480 --> 00:13:42,440
Belum.
157
00:13:46,280 --> 00:13:49,680
{\an8}POLISI NASIONAL - POLSEK
158
00:13:57,240 --> 00:13:59,720
Kau kerja dengan Diop
untuk mendapatkan lukisan itu.
159
00:14:01,040 --> 00:14:01,880
Apa?
160
00:14:02,640 --> 00:14:04,760
Berhenti menganggapku bodoh.
161
00:14:04,840 --> 00:14:07,040
Manet, gelang itu, semua berkat dia.
162
00:14:07,720 --> 00:14:09,560
Berhenti membohongiku, Youssef.
163
00:14:11,000 --> 00:14:12,640
Oke. Ya, itu benar.
164
00:14:13,800 --> 00:14:15,600
Dia mampir beberapa hari lalu.
165
00:14:16,200 --> 00:14:17,040
Maaf?
166
00:14:17,640 --> 00:14:19,600
Diop di sini, tapi kau tak tangkap?
167
00:14:19,680 --> 00:14:20,960
Yang benar saja!
168
00:14:21,680 --> 00:14:23,720
Saat kalian bertemu, coba borgol dia.
169
00:14:23,800 --> 00:14:25,280
Kita lihat kebolehanmu.
170
00:14:25,800 --> 00:14:27,680
Ada apa? Kau sudah gila, ya?
171
00:14:29,640 --> 00:14:31,240
Dia menawariku kesepakatan.
172
00:14:32,120 --> 00:14:35,240
Jika kubantu, dia akan menyerahkan diri.
Itu kesepakatannya.
173
00:14:35,760 --> 00:14:36,680
Tapi kemudian...
174
00:14:38,880 --> 00:14:40,520
Dia menipuku.
175
00:14:41,920 --> 00:14:44,160
Tentu saja. Apa yang kau pikirkan?
176
00:14:44,240 --> 00:14:46,320
Kau tak sadar dia bukan temanmu?
177
00:14:51,840 --> 00:14:53,960
Sebenarnya kau tak mau menangkapnya.
178
00:14:54,040 --> 00:14:55,440
Kau mengaguminya.
179
00:14:56,800 --> 00:14:59,640
Kau muak jadi Ganimard,
kau pun jadi antek Lupin.
180
00:15:02,200 --> 00:15:03,520
Kau mau menangkapku?
181
00:15:04,120 --> 00:15:04,960
Silakan.
182
00:15:06,680 --> 00:15:08,200
Kau tak punya bukti.
183
00:15:08,720 --> 00:15:09,680
Serius.
184
00:15:10,560 --> 00:15:11,520
Nah, 'kan?
185
00:15:12,040 --> 00:15:13,440
Kau sudah mirip preman.
186
00:15:20,440 --> 00:15:23,200
Lain kali dia menghubungimu,
beri tahu aku.
187
00:15:24,200 --> 00:15:26,440
Ini terakhir kali aku membiarkan ini.
188
00:15:40,240 --> 00:15:42,360
- Dia melihatmu atau tidak?
- Kurasa dia lihat.
189
00:15:43,480 --> 00:15:45,520
- Kau rasa atau kau yakin?
- Entah.
190
00:15:46,560 --> 00:15:47,640
Aku yakin.
191
00:15:48,560 --> 00:15:49,960
Dia bakal curiga.
192
00:15:50,040 --> 00:15:51,000
Masa bodoh.
193
00:16:11,440 --> 00:16:14,440
Bunuh dia besok
begitu dia keluar dari rumahnya.
194
00:16:14,520 --> 00:16:16,000
- Jean-Luc...
- Apa?
195
00:16:19,880 --> 00:16:22,120
Kau lupa semua yang kulakukan untukmu?
196
00:16:22,200 --> 00:16:24,160
Tanpa aku, kau sudah mati di penjara.
197
00:16:24,240 --> 00:16:26,840
Bunuh istri Diop,
biar kuurus wanita tua itu.
198
00:16:27,520 --> 00:16:29,600
Ini yang terakhir. Awas kalau gagal.
199
00:16:29,680 --> 00:16:32,280
Paham? Awas kalau kau mengecewakanku.
200
00:16:57,560 --> 00:16:58,400
Tunggu.
201
00:16:59,600 --> 00:17:00,880
Mana botol minumku?
202
00:17:04,480 --> 00:17:05,720
Apa Ibu melihatnya?
203
00:17:07,040 --> 00:17:07,880
Tidak.
204
00:17:08,760 --> 00:17:10,320
Sudah periksa kulkas?
205
00:17:17,280 --> 00:17:18,920
Aku tahu yang kau pikirkan.
206
00:17:20,240 --> 00:17:24,120
Aku sering berpikir kau aneh.
Siapa menyimpan saus tomat begitu?
207
00:17:25,200 --> 00:17:27,840
- Halo. Aku Alex, pelatih baru.
- Salam kenal.
208
00:17:36,880 --> 00:17:37,920
Ibu?
209
00:17:39,880 --> 00:17:40,960
Ibu tak apa-apa?
210
00:17:41,560 --> 00:17:44,400
Ya, Ibu baik-baik saja. Botol minummu.
211
00:17:44,480 --> 00:17:45,840
- Ini.
- Terima kasih.
212
00:17:48,080 --> 00:17:50,000
Apa dia akan datang ke pertandingan?
213
00:17:50,080 --> 00:17:50,960
Siapa?
214
00:17:52,440 --> 00:17:53,360
Ibu tahulah,
215
00:17:53,880 --> 00:17:54,720
Ayah.
216
00:17:55,680 --> 00:17:57,080
Entahlah, Sayang.
217
00:18:11,640 --> 00:18:13,160
Bagaimana mungkin?
218
00:18:34,760 --> 00:18:36,200
Lihat-lihat kalau jalan!
219
00:18:36,280 --> 00:18:37,360
Maaf, Pak.
220
00:18:37,440 --> 00:18:39,320
Maaf. Dompetku baru dicuri.
221
00:18:39,400 --> 00:18:41,240
Pasti salah satu dari mereka.
222
00:18:42,920 --> 00:18:44,120
Mereka di mana-mana.
223
00:18:44,200 --> 00:18:45,040
Maaf.
224
00:18:45,120 --> 00:18:47,960
Ada kantor polisi di dekat sini?
Aku mau melapor.
225
00:18:48,040 --> 00:18:49,560
Atau bakal terus begini.
226
00:18:49,640 --> 00:18:52,880
Jalan 100 meter ke sana.
Ada di jalan kedua di kanan.
227
00:18:52,960 --> 00:18:55,960
- Oke. Tuhan memberkatimu, Pak.
- Terima kasih. Dah.
228
00:19:08,040 --> 00:19:09,240
Siapa kau?
229
00:19:09,320 --> 00:19:12,240
Diop. Assane Diop.
Aku penghuni sebelumnya.
230
00:19:19,560 --> 00:19:20,560
Terima kasih.
231
00:19:33,960 --> 00:19:36,720
{\an8}SALAM CINTA UNTUK SANNI,
TAPI DIA LEBIH BAIK TANPAKU.
232
00:19:42,560 --> 00:19:43,400
Ibu.
233
00:19:52,400 --> 00:19:53,440
Halo, Pak.
234
00:19:54,080 --> 00:19:55,600
Maaf mengganggu.
235
00:19:55,680 --> 00:19:58,320
Aku mencari putraku. Dulu tinggal di sini.
236
00:20:24,800 --> 00:20:25,800
Halo, Alex.
237
00:20:26,320 --> 00:20:27,800
Halo, Claire. Apa kabar?
238
00:20:28,320 --> 00:20:29,160
Baik.
239
00:20:30,080 --> 00:20:32,000
Tidurmu nyenyak? Ada masalah?
240
00:20:32,080 --> 00:20:34,880
Tidak ada. Malah, tidurku sangat nyenyak.
241
00:20:34,960 --> 00:20:37,080
Maaf soal kemarin. Aku agak...
242
00:20:37,680 --> 00:20:40,080
Semoga kau tak merasa risi.
243
00:20:40,600 --> 00:20:42,880
Tenang. Itu tak seberapa.
244
00:20:43,760 --> 00:20:44,600
Masa?
245
00:20:45,720 --> 00:20:47,440
Aku sudah berpikir.
246
00:20:47,960 --> 00:20:54,320
Walau Assane mungkin masih hidup,
aku tetap berhak melanjutkan hidupku.
247
00:20:55,040 --> 00:20:57,000
Maksudku, dengan orang lain.
248
00:20:57,600 --> 00:20:59,360
Benar.
249
00:21:01,680 --> 00:21:02,720
Sebentar.
250
00:21:06,480 --> 00:21:09,560
- Di mana kau sekarang?
- Aku di Galeries Lafayette.
251
00:21:09,640 --> 00:21:13,640
Aku mencari sepatu untuk Raoul
untuk pertandingan malam ini.
252
00:21:13,720 --> 00:21:16,760
- Aku agak bingung.
- Sepatu ada di lantai tiga.
253
00:21:16,840 --> 00:21:20,840
- Naik lift saja. Lebih cepat.
- Oke. Lift...
254
00:21:20,920 --> 00:21:21,880
Di depanmu.
255
00:21:22,400 --> 00:21:24,240
Maksudku, lift emas.
256
00:21:24,320 --> 00:21:25,720
Ada lift emas.
257
00:21:25,800 --> 00:21:27,800
Kau hafal tempat ini.
258
00:21:27,880 --> 00:21:30,880
- Kau bilang lantai berapa tadi?
- Lantai tiga.
259
00:21:31,680 --> 00:21:32,720
Tiga.
260
00:21:33,520 --> 00:21:34,440
Oke.
261
00:21:37,800 --> 00:21:42,520
Ya, aku harus mencari orang baru,
tapi sulit menemukan orang yang tepat.
262
00:21:43,120 --> 00:21:44,320
Kau sudah temukan?
263
00:21:44,400 --> 00:21:45,360
Maksudmu?
264
00:21:46,560 --> 00:21:47,640
Orang yang tepat.
265
00:21:47,720 --> 00:21:50,280
Apa kau sedang menjalin hubungan?
266
00:21:50,360 --> 00:21:52,960
Dulu sekali. Sudah berakhir.
267
00:21:53,040 --> 00:21:53,880
Oke.
268
00:21:54,480 --> 00:21:57,600
Apa itu berarti aku punya peluang kecil?
269
00:21:58,600 --> 00:22:00,560
Kita keluar dari zona pertemanan?
270
00:22:00,640 --> 00:22:03,080
Bukan, aku keluar dari lift.
271
00:22:07,600 --> 00:22:09,000
Oke, aku menuju...
272
00:22:09,080 --> 00:22:10,960
Aku tak tahu ke mana.
273
00:22:11,040 --> 00:22:12,080
Ke kiri.
274
00:22:12,160 --> 00:22:14,640
Bukan! Ke kanan keluar dari lift.
275
00:22:14,720 --> 00:22:17,600
Ke kanan keluar dari lift.
276
00:22:17,680 --> 00:22:19,200
Oke. Baiklah.
277
00:22:19,800 --> 00:22:21,760
- Bagus.
- Oke.
278
00:22:24,880 --> 00:22:27,760
- Kita akan tetap bertelepon?
- Tentu.
279
00:22:28,520 --> 00:22:29,360
Baguslah.
280
00:22:30,640 --> 00:22:31,640
Sebentar.
281
00:22:32,240 --> 00:22:34,440
- Ya?
- Aku keliru.
282
00:22:35,560 --> 00:22:37,440
Ya. Tokonya bukan di sini.
283
00:22:38,080 --> 00:22:40,560
Tokonya di bawah, di seberang jalan.
284
00:22:40,640 --> 00:22:41,680
Serius?
285
00:22:42,280 --> 00:22:44,160
Ya, ini toko khusus.
286
00:22:44,240 --> 00:22:45,160
Maaf.
287
00:22:46,280 --> 00:22:47,840
- Oke.
- Kau harus turun.
288
00:22:48,560 --> 00:22:49,680
Tak apa-apa.
289
00:22:53,520 --> 00:22:56,640
Jadi, apa tipe wanita yang kau sukai?
290
00:23:02,440 --> 00:23:04,080
- Halo?
- Ya?
291
00:23:05,720 --> 00:23:07,480
- Kau masih di situ?
- Ya.
292
00:23:09,920 --> 00:23:12,040
Pak, tolong kosongkan sakumu.
293
00:23:12,120 --> 00:23:13,360
Bukan aku. Tak perlu.
294
00:23:13,440 --> 00:23:14,880
Kosongkan sakumu.
295
00:23:17,480 --> 00:23:19,680
- Apa ini?
- Ini bukan milikku.
296
00:23:19,760 --> 00:23:22,160
- Itu masalahnya.
- Lepaskan. Tak perlu!
297
00:23:22,240 --> 00:23:23,560
Lepaskan aku. Sialan!
298
00:23:25,520 --> 00:23:27,000
Kau sedang memikirkannya?
299
00:23:28,280 --> 00:23:30,160
Sepertinya kau tak antusias.
300
00:23:30,240 --> 00:23:32,000
Kurasa mantan terindah.
301
00:23:33,360 --> 00:23:34,640
Mantan terindah?
302
00:23:38,680 --> 00:23:39,600
Oke.
303
00:23:40,760 --> 00:23:43,080
- Sampai jumpa nanti malam.
- Oke. Dah.
304
00:23:53,520 --> 00:23:55,280
Kita masuk final!
305
00:23:55,360 --> 00:23:57,320
Kita masuk final!
306
00:23:57,400 --> 00:24:01,160
Kita, kita
Kita masuk final!
307
00:24:01,240 --> 00:24:03,000
Kita masuk final!
308
00:24:03,080 --> 00:24:04,280
Kita masuk...
309
00:24:04,360 --> 00:24:06,840
- Halo, Bruno.
- Halo, Bu Fouchard.
310
00:24:07,680 --> 00:24:10,560
Inspeksi mendadak.
Aku mau bicara dengan walimu.
311
00:24:10,640 --> 00:24:12,720
Dia tak ada, sedang bekerja.
312
00:24:13,680 --> 00:24:17,040
Oke. Terakhir kali, dia di gimnasium.
Sebelumnya, dia bekerja.
313
00:24:17,560 --> 00:24:20,760
- Maaf, terpaksa kulaporkan.
- Jean-Luc menuju ke sini.
314
00:24:21,560 --> 00:24:24,400
- Sumpah, dia selalu di sini.
- Kita kenal, Nak?
315
00:24:25,120 --> 00:24:28,480
Aturan tetap aturan.
Akan kukirim laporan ke dinas sosial.
316
00:24:31,840 --> 00:24:33,280
Halo, Bu Fouchard.
317
00:24:35,920 --> 00:24:37,080
Senang kau datang.
318
00:24:37,680 --> 00:24:39,760
Aku ingin memastikan semuanya baik.
319
00:24:39,840 --> 00:24:42,920
Semua baik. Mau bir
untuk merayakan kemenangan kita?
320
00:24:43,520 --> 00:24:44,440
Tidak, terima kasih.
321
00:24:44,520 --> 00:24:45,560
Aku tak mau.
322
00:24:48,800 --> 00:24:50,080
- Dah.
- Dah.
323
00:24:52,640 --> 00:24:55,400
- Hampir saja.
- Berapa kali harus kubilang?
324
00:24:56,000 --> 00:24:57,400
Jangan terima dia!
325
00:24:58,000 --> 00:25:00,240
- Aku tak bermaksud...
- Kau melawan sekarang?
326
00:25:00,320 --> 00:25:01,480
Kau kenapa?
327
00:25:02,240 --> 00:25:03,960
Tanpaku, kalian bukan apa-apa!
328
00:25:04,480 --> 00:25:05,320
Paham?
329
00:25:06,080 --> 00:25:07,800
Kau yakin bukan sebaliknya?
330
00:25:09,280 --> 00:25:10,280
Apa katamu?
331
00:25:11,640 --> 00:25:12,480
Sudahlah.
332
00:25:14,760 --> 00:25:15,760
Kami paham.
333
00:25:17,080 --> 00:25:18,280
Kumohon, Jean-Luc.
334
00:25:44,960 --> 00:25:46,600
Bagaimana?
335
00:25:48,160 --> 00:25:49,480
Tadi ada masalah.
336
00:25:50,400 --> 00:25:51,840
Ada masalah?
337
00:25:53,640 --> 00:25:55,840
Kau belum membunuh Claire dan Raoul?
338
00:25:58,720 --> 00:25:59,560
Belum.
339
00:26:02,360 --> 00:26:03,280
Pergi sana.
340
00:26:18,360 --> 00:26:19,440
Sial.
341
00:26:24,080 --> 00:26:28,320
Selain gagal membunuh mereka,
gara-gara kau juga, Mariama kabur.
342
00:26:45,680 --> 00:26:48,040
DARI ARSÈNE KE ASSANE, TEORI LUPIN
343
00:26:53,360 --> 00:26:55,720
{\an8}THE OBJECTOR
344
00:26:55,800 --> 00:26:58,120
THE OBJECTOR
345
00:27:08,160 --> 00:27:09,000
Fleur?
346
00:27:10,040 --> 00:27:10,880
Ya?
347
00:27:11,480 --> 00:27:12,840
Ada yang mau menemuimu.
348
00:27:18,800 --> 00:27:20,000
Fleur Bélanger?
349
00:27:21,880 --> 00:27:24,520
Kau yang menulis artikel
tentang Assane Diop?
350
00:27:24,600 --> 00:27:25,640
Bisa kubantu?
351
00:27:25,720 --> 00:27:27,840
Bisakah kita bicara empat mata?
352
00:27:28,600 --> 00:27:29,920
Aku butuh bantuanmu.
353
00:27:41,880 --> 00:27:44,600
- Ada apa Sabtu malam?
- Ada final Piala Dunia.
354
00:27:44,680 --> 00:27:47,080
Jadi, di mana warga Paris akan berada?
355
00:27:47,160 --> 00:27:48,520
Menonton pertandingan.
356
00:27:48,600 --> 00:27:49,840
Tepat.
357
00:27:50,960 --> 00:27:52,760
Semua orang di depan TV.
358
00:27:52,840 --> 00:27:55,000
Itu waktu yang tepat untuk merampok.
359
00:27:56,080 --> 00:27:58,160
Merampok toko perhiasan di sana.
360
00:27:59,960 --> 00:28:03,920
Sabtu malam, tim Prancis akan
mencetak sejarah dan kita akan kaya.
361
00:28:05,800 --> 00:28:08,440
- Kenapa kami harus merampok?
- Kenapa tidak?
362
00:28:10,000 --> 00:28:13,480
Ya. Kami bukan pencuri.
Dulu kami mencuri karena terpaksa.
363
00:28:13,560 --> 00:28:14,960
Pura-puralah terpaksa!
364
00:28:17,240 --> 00:28:18,240
Mengerti?
365
00:28:22,720 --> 00:28:23,560
Ayo.
366
00:28:39,280 --> 00:28:41,040
Tenang. Kami akan merawatmu.
367
00:28:41,120 --> 00:28:42,760
Aku mau bicara dengan polisi.
368
00:28:43,600 --> 00:28:45,640
Bu! Dia ingin bicara denganmu.
369
00:28:49,200 --> 00:28:50,040
Halo.
370
00:28:50,120 --> 00:28:53,400
Pria yang mendorongku bernama Keller.
371
00:28:53,480 --> 00:28:55,040
Jean-Luc Keller.
372
00:28:55,920 --> 00:28:58,240
Dialah yang mencuri Mutiara Hitam itu.
373
00:28:59,960 --> 00:29:02,920
Perhatian semua unit.
Kita mencari Jean-Luc Keller.
374
00:29:03,000 --> 00:29:06,520
Atas percobaan pembunuhan
dan karena mencuri Mutiara Hitam.
375
00:29:12,040 --> 00:29:12,960
Halo?
376
00:29:13,040 --> 00:29:15,440
Di mana Lupin mendengar lagu favoritnya?
377
00:29:16,360 --> 00:29:17,760
Kenapa kau tanya itu?
378
00:29:18,280 --> 00:29:20,160
Dengar. Kau benar.
379
00:29:21,240 --> 00:29:22,320
Diop masih hidup.
380
00:29:22,840 --> 00:29:25,440
Apa? Bagaimana kau tahu?
381
00:29:25,520 --> 00:29:26,960
Ibu Diop ada di Paris.
382
00:29:27,040 --> 00:29:29,440
Dia menemuiku
untuk atur pertemuan dengan putranya.
383
00:29:29,520 --> 00:29:33,200
Di tempat Sang Jatmika mendengarkan
lagu favoritnya. Pikirkan baik-baik.
384
00:29:34,800 --> 00:29:37,120
JUMPA DI TEMPAT SANG JATMIKA
DENGAR LAGU FAVORITNYA
385
00:29:44,440 --> 00:29:47,360
Kita akan memanfaatkan dia
untuk menemukan Diop.
386
00:29:47,440 --> 00:29:49,240
Ke mana Lupin mendengarkan musik?
387
00:29:49,320 --> 00:29:50,800
Ke mana Lupin... Sebentar.
388
00:29:50,880 --> 00:29:52,800
Biar kupikir dulu. Ada konser.
389
00:29:52,880 --> 00:29:55,840
Ada satu di Wanita Dengan Dua Senyuman,
tapi itu di Vichy.
390
00:29:56,440 --> 00:29:58,000
Bukan itu. Terlalu jauh.
391
00:29:58,520 --> 00:30:00,480
Oke, tunggu. Di mana ada konser?
392
00:30:00,560 --> 00:30:03,040
Konser... Di Mansion Misterius!
393
00:30:03,120 --> 00:30:05,200
- Opéra Garnier!
- Kau yakin?
394
00:30:05,280 --> 00:30:06,120
Aku yakin.
395
00:30:06,200 --> 00:30:08,280
Mantap. Terima kasih atas infonya.
396
00:30:26,200 --> 00:30:28,840
Bagaimana? Kalian boleh
bertanding tanpa pelatih.
397
00:30:28,920 --> 00:30:31,240
Kuberi waktu semenit
untuk berpikir dan memutuskan.
398
00:30:32,040 --> 00:30:32,880
Tak mungkin.
399
00:30:33,600 --> 00:30:36,720
Pelatih selalu suruh kita tepat waktu,
tapi dia malah tak datang.
400
00:30:42,080 --> 00:30:44,120
- Kita harus bagaimana?
- Entahlah.
401
00:30:45,200 --> 00:30:47,040
- Kau ingin bermain?
- Tidak.
402
00:30:47,120 --> 00:30:48,600
Kita tak bisa tanpa dia.
403
00:30:48,680 --> 00:30:51,040
- Tak mungkin.
- Tanpa Pelatih, tak mungkin.
404
00:30:51,120 --> 00:30:54,120
Ya. Bagaimana soal taktik
dan pergantian pemain?
405
00:30:54,200 --> 00:30:55,840
Kita tak bisa.
406
00:30:59,280 --> 00:31:00,400
Kalian mundur?
407
00:31:02,520 --> 00:31:04,280
Tidak. Kita bisa tanpa dia.
408
00:31:04,360 --> 00:31:05,960
Dia sudah mengajari kita.
409
00:31:07,160 --> 00:31:10,160
Pertahankan posisi kalian.
Kita main sebagai tim. Kita bisa.
410
00:31:10,240 --> 00:31:11,840
- Ya.
- Ayo!
411
00:31:12,960 --> 00:31:14,840
- Satu, dua, tiga.
- Tim!
412
00:31:19,320 --> 00:31:20,640
Ayo, Raoul!
413
00:31:30,680 --> 00:31:33,640
Halo, Sofia? Kirim bantuan
untuk menangkap Diop.
414
00:31:33,720 --> 00:31:35,640
- Dia di Opéra Garnier.
- Oh, ya?
415
00:31:35,720 --> 00:31:38,160
Aku lihat iklan di koran
dengan kode untuk Assane.
416
00:31:39,160 --> 00:31:41,760
Kau mau aku beroperasi
karena iklan di koran?
417
00:31:41,840 --> 00:31:43,640
Kukira kalian berhubungan.
418
00:31:43,720 --> 00:31:46,400
Lupin berkomunikasi dengan kode di koran.
419
00:31:46,480 --> 00:31:47,880
Percayalah padaku!
420
00:31:48,920 --> 00:31:50,520
ANONIM - PARIS
421
00:31:50,600 --> 00:31:52,320
Itulah masalahnya.
422
00:31:52,920 --> 00:31:54,520
Aku tak memercayaimu lagi.
423
00:31:54,600 --> 00:31:57,000
Jika tak percaya, baca Mansion Misterius.
424
00:31:57,080 --> 00:31:59,720
- Semua ada di sana.
- Aku muak mendengar bualanmu.
425
00:32:00,240 --> 00:32:02,200
Kumohon, Sofia. Dengarkan aku.
426
00:32:03,640 --> 00:32:06,760
Youssef, aku bahkan tak tahu
kau di pihak siapa lagi.
427
00:33:27,080 --> 00:33:28,200
Dengar,
428
00:33:28,280 --> 00:33:29,320
Nak.
429
00:33:29,920 --> 00:33:30,800
Dengar.
430
00:33:31,840 --> 00:33:33,200
Keindahan ini
431
00:33:34,520 --> 00:33:36,280
bukan milik siapa pun.
432
00:33:36,800 --> 00:33:38,560
Ini juga milik kita.
433
00:33:41,200 --> 00:33:43,360
Tahu sebutan orang seperti ayahmu?
434
00:33:46,040 --> 00:33:47,040
Sang jatmika.
435
00:33:48,680 --> 00:33:49,520
Itu benar.
436
00:34:49,280 --> 00:34:51,040
Hei, Pak! Selamat malam, Pak.
437
00:34:51,120 --> 00:34:53,520
- Tolong minggir.
- Aku dari kepolisian.
438
00:34:53,600 --> 00:34:56,360
- Aku juga. Tiketmu, Pak.
- Jangan sekarang.
439
00:35:01,760 --> 00:35:02,880
Ini dia.
440
00:35:02,960 --> 00:35:04,120
Aman?
441
00:35:04,640 --> 00:35:06,560
Aman? Baiklah. Dah.
442
00:40:13,280 --> 00:40:15,680
Terjemahan subtitle oleh Cindy Fatricia