1
00:00:09,520 --> 00:00:11,600
Freiheit für Assane Diop!
2
00:00:11,600 --> 00:00:13,320
HIER KOMMT ASSANE
3
00:00:13,320 --> 00:00:16,040
LAUFT, IHR ARMEN REICHEN!
4
00:00:16,040 --> 00:00:18,720
- Hallo?
- Zufrieden? Wurdest du befördert?
5
00:00:18,720 --> 00:00:19,960
- Er entkam.
- Was?
6
00:00:21,080 --> 00:00:22,680
Ich sah seine Verhaftung.
7
00:00:22,680 --> 00:00:25,200
Vergiss es. Er entkam über die Dächer.
8
00:00:25,800 --> 00:00:26,760
Über die Dächer?
9
00:00:26,760 --> 00:00:29,120
- Scharfschützen sahen ihn.
- Unmöglich.
10
00:00:29,120 --> 00:00:31,560
Der Streifenwagen ist auch verschwunden.
11
00:00:34,000 --> 00:00:34,840
Hallo?
12
00:00:37,320 --> 00:00:39,120
- Hallo?
- Ich rufe dich zurück.
13
00:00:40,240 --> 00:00:41,320
Scheiße.
14
00:00:44,160 --> 00:00:45,640
- Verzeihung.
- Von da oben...
15
00:00:45,640 --> 00:00:48,640
- Polizei. Was ist passiert?
- Jemand fiel vom Dach.
16
00:00:49,400 --> 00:00:52,000
- Wie sah er aus?
- Es war Assane Diop.
17
00:01:19,960 --> 00:01:23,640
{\an8}Hier am Place Vendôme
kursieren widersprüchliche Informationen.
18
00:01:23,640 --> 00:01:26,280
{\an8}Die Polizei dachte,
sie hätte ihn verhaftet,
19
00:01:26,280 --> 00:01:29,280
{\an8}doch offenbar
gelang Assane Diop die Flucht.
20
00:01:29,280 --> 00:01:33,720
{\an8}Der Streifenwagen, der ihn zur Wache
im 1. Arrondissement bringen sollte,
21
00:01:33,720 --> 00:01:35,640
{\an8}hat sich in Luft aufgelöst.
22
00:01:35,640 --> 00:01:40,880
{\an8}Neuesten Informationen zufolge
soll Diop in der Nähe des Place Vendôme
23
00:01:40,880 --> 00:01:43,320
in einen Unfall verwickelt gewesen sein.
24
00:01:43,320 --> 00:01:47,080
Was ist Assane Diop zugestoßen?
Es bleibt weiterhin ein Rätsel...
25
00:01:47,080 --> 00:01:48,000
NEUE NACHRICHT
26
00:01:48,000 --> 00:01:49,280
Tut mir leid, Fleur.
27
00:01:49,280 --> 00:01:53,840
Die Interventionseinheit BRB
wurde mit den Ermittlungen betraut.
28
00:01:54,440 --> 00:01:59,160
Danke, Cécile. Halten Sie uns bitte über
weitere Entwicklungen auf dem Laufenden.
29
00:01:59,160 --> 00:02:02,600
Ein ereignisreicher Tag heute...
30
00:02:04,920 --> 00:02:05,760
LÖSCHEN
31
00:02:05,760 --> 00:02:07,360
Das ist meine Titelseite.
32
00:02:12,080 --> 00:02:13,760
Ist dieser Mann gestürzt?
33
00:02:13,760 --> 00:02:16,000
- Sind Sie sicher?
- Ja. Ganz sicher.
34
00:02:16,000 --> 00:02:17,400
Ok. Danke.
35
00:02:18,400 --> 00:02:22,360
Ein Arzt brachte Assane
in einem Krankenwagen ins Lariboisière.
36
00:02:22,360 --> 00:02:24,360
- Wir müssen sofort dahin.
- Ok.
37
00:02:25,160 --> 00:02:28,120
Du sicherst den Bereich
und durchkämmst die Gegend.
38
00:02:29,160 --> 00:02:31,200
Die Perle muss irgendwo sein.
39
00:02:33,120 --> 00:02:36,400
"Er warf Handküsse in die Luft,
gegen den Himmel und die Sonne,
40
00:02:37,520 --> 00:02:39,720
breitete die Arme aus und sprang."
41
00:02:41,280 --> 00:02:42,400
Komm. Gehen wir.
42
00:02:58,840 --> 00:02:59,840
Warte.
43
00:03:10,400 --> 00:03:11,440
LEICHENHALLE
44
00:03:16,400 --> 00:03:17,960
- Guten Abend.
- Guten Abend.
45
00:03:24,400 --> 00:03:25,960
- Guten Abend.
- Guten Abend.
46
00:03:44,000 --> 00:03:45,320
- Guten Abend.
- Guten Abend.
47
00:03:45,920 --> 00:03:46,760
Wer sind Sie?
48
00:03:47,280 --> 00:03:48,200
Dr. Vernes.
49
00:03:48,840 --> 00:03:49,760
Sehr erfreut.
50
00:03:51,080 --> 00:03:55,560
- Arbeiten Sie hier? Ich kenne Sie nicht.
- Seit zwei Tagen. Als Vertretung.
51
00:03:58,280 --> 00:04:01,000
- Ich überprüfe das.
- Keine Sorge. Ich mache es.
52
00:04:01,520 --> 00:04:02,880
Ich rufe Goyard an.
53
00:04:02,880 --> 00:04:04,280
Den kennen Sie, oder?
54
00:04:04,280 --> 00:04:06,800
- Den Krankenhausverwalter.
- Vom Namen her.
55
00:04:06,800 --> 00:04:08,840
Jetzt können Sie mit ihm reden.
56
00:04:09,680 --> 00:04:11,440
Er liebt nächtliche Anrufe.
57
00:04:13,440 --> 00:04:14,680
Nein, schon gut.
58
00:04:14,680 --> 00:04:17,120
- Sind Sie sicher?
- Ja, schon gut.
59
00:04:17,120 --> 00:04:18,040
Ok.
60
00:04:18,720 --> 00:04:19,680
Und Sie sind?
61
00:04:21,120 --> 00:04:25,720
- Dr. Martinez, Leiter der Leichenhalle.
- Gut. Können Sie sich ausweisen?
62
00:04:28,600 --> 00:04:29,640
War nur Spaß.
63
00:04:29,640 --> 00:04:31,680
- Wissen Sie, wer das ist?
- Nein.
64
00:04:38,240 --> 00:04:39,960
- Aber das ist ja...
- Das ist er.
65
00:04:43,000 --> 00:04:45,720
Kümmern Sie sich um die Formalitäten?
66
00:04:46,280 --> 00:04:49,920
Sie kennen sich hier besser aus.
Ich bereite die Leiche vor.
67
00:04:50,920 --> 00:04:52,200
Vielen Dank.
68
00:04:57,240 --> 00:04:59,800
- Er ist nicht tot.
- Wir haben 27 Zeugen.
69
00:04:59,800 --> 00:05:03,720
27 Trottel. Lupin täuscht
ständig seinen Tod vor. Die hohle Nadel.
70
00:05:03,720 --> 00:05:07,920
- Edith mit dem Schwanenhals.
- Das heißt lange nicht, dass Diop es kann.
71
00:05:07,920 --> 00:05:10,320
- Diop ist Lupin, Lupin ist Diop!
- Bitte...
72
00:05:10,320 --> 00:05:12,000
Wann kapierst du das?
73
00:05:12,000 --> 00:05:15,400
- Wo ist die Leichenhalle?
- Die blaue Tür den Flur runter.
74
00:05:15,400 --> 00:05:17,840
Wo bewahren Sie
die persönlichen Dinge auf?
75
00:05:17,840 --> 00:05:20,440
Fragen Sie meine Kollegin. Sie ging eben.
76
00:05:20,440 --> 00:05:23,400
Such nach Diops Sachen.
Wir brauchen die Perle!
77
00:05:30,600 --> 00:05:31,440
Guten Abend.
78
00:05:32,920 --> 00:05:33,960
Guten Abend.
79
00:05:35,880 --> 00:05:37,480
Wir brauchen Informationen.
80
00:05:38,600 --> 00:05:41,520
- Was genau?
- Wird eine Autopsie durchgeführt?
81
00:05:42,320 --> 00:05:43,160
Eine Autopsie?
82
00:05:43,840 --> 00:05:46,520
Im Ernst?
Nach einem Sturz aus 16 Metern Höhe?
83
00:05:47,600 --> 00:05:51,560
Leber und Herz sind zerrissen,
die Wirbelsäule völlig zerschmettert.
84
00:05:51,560 --> 00:05:53,480
Steht alles in seiner Akte.
85
00:05:53,480 --> 00:05:54,960
Ja, das stimmt.
86
00:05:59,040 --> 00:06:00,240
Ok. Gehen wir.
87
00:06:01,480 --> 00:06:02,920
Ich sehe trotzdem nach.
88
00:06:04,000 --> 00:06:04,840
Verzeihung.
89
00:06:10,880 --> 00:06:12,560
Hier. Machen Sie nur.
90
00:06:18,800 --> 00:06:20,960
Ich bin kein Arzt. Könnten Sie?
91
00:06:26,600 --> 00:06:27,440
Verzeihung.
92
00:06:51,160 --> 00:06:52,200
Guédira.
93
00:06:55,560 --> 00:06:56,400
Guédira.
94
00:07:17,560 --> 00:07:18,400
Hallo?
95
00:07:18,400 --> 00:07:20,960
Claire? Guten Abend.
Ich weiß, es ist spät.
96
00:07:20,960 --> 00:07:22,560
Hier ist Daniel Martinez.
97
00:07:24,160 --> 00:07:25,400
Guten Abend, Daniel.
98
00:07:26,640 --> 00:07:29,000
Kannst du sofort ins Krankenhaus kommen?
99
00:07:30,440 --> 00:07:34,160
Aber ich habe keinen Bereitschaftsdienst.
Oder irre ich mich da?
100
00:07:34,880 --> 00:07:36,880
Es geht um etwas anderes.
101
00:07:37,760 --> 00:07:39,120
Warum? Was ist los?
102
00:07:45,360 --> 00:07:48,240
{\an8}Also, was ist los?
Willst du mir etwas sagen?
103
00:07:49,000 --> 00:07:49,920
Nicht wirklich.
104
00:07:49,920 --> 00:07:52,360
- Komm. Ich kenne dich.
- Nein, ehrlich.
105
00:07:52,960 --> 00:07:54,320
Ich wollte dich sehen.
106
00:08:00,920 --> 00:08:02,120
Die kam gerade an.
107
00:08:03,600 --> 00:08:04,680
Von meiner Mutter.
108
00:08:05,760 --> 00:08:09,800
"Sag Sanni, dass ich ihn liebe,
aber ohne mich ist er besser dran."
109
00:08:11,120 --> 00:08:12,840
- Wer ist Sanni?
- Das bin ich.
110
00:08:14,120 --> 00:08:15,960
So nannte sie mich im Senegal.
111
00:08:16,720 --> 00:08:18,000
Wo ist deine Mutter?
112
00:08:18,600 --> 00:08:19,600
Keine Ahnung.
113
00:08:20,680 --> 00:08:24,560
Wir haben monatelang auf sie gewartet,
aber sie kam nicht.
114
00:08:26,160 --> 00:08:27,480
Sie war verschwunden.
115
00:08:29,080 --> 00:08:30,440
Sie ließ mich im Stich.
116
00:08:34,440 --> 00:08:37,760
SENEGAL
117
00:08:43,280 --> 00:08:44,320
Hey, kommst du?
118
00:08:48,880 --> 00:08:51,720
Meine Schwester und ich
haben auch keine Familie.
119
00:08:52,680 --> 00:08:53,920
Wie kommt ihr klar?
120
00:08:53,920 --> 00:08:58,680
Mein Patenonkel sagte dem Jugendamt,
er sei unser Vormund, dann gaben sie Ruhe.
121
00:08:59,160 --> 00:09:00,600
Wer ist dein Patenonkel?
122
00:09:20,480 --> 00:09:22,160
Gehört meinem Patenonkel.
123
00:09:32,040 --> 00:09:34,360
Eins, zwei.
124
00:09:34,360 --> 00:09:36,920
Als ich herkam, war das wie ein Neuanfang.
125
00:09:37,560 --> 00:09:39,640
Eins, zwei. Eins, zwei, ausweichen.
126
00:09:41,000 --> 00:09:43,200
Das ist er. Er heißt Keller.
127
00:09:43,200 --> 00:09:44,400
Das ist sein Laden.
128
00:09:45,120 --> 00:09:46,240
Hey, Keller!
129
00:09:48,040 --> 00:09:50,400
Das ist Assane, ein neuer Rekrut.
130
00:09:51,360 --> 00:09:52,640
Schon mal geboxt?
131
00:09:53,840 --> 00:09:57,360
Perfekt. Dann hast du
auch keine schlechten Angewohnheiten.
132
00:10:02,080 --> 00:10:03,120
Komm mit.
133
00:10:04,080 --> 00:10:05,800
Eins, zwei. Eins, zwei, drei.
134
00:10:05,800 --> 00:10:08,840
Er gab sich beim Jugendamt
als mein Patenonkel aus.
135
00:10:09,920 --> 00:10:14,080
- Er hat mich gerettet. Er kann dir helfen.
- Eins, zwei, ausweichen.
136
00:10:30,480 --> 00:10:31,320
DIOP IST TOT
137
00:10:31,320 --> 00:10:33,800
- Woher kam das?
- Arnold bekam einen Tipp.
138
00:10:35,680 --> 00:10:37,800
Ich arbeite seit Wochen an Diop.
139
00:10:37,800 --> 00:10:41,440
Ich muss dich nicht vorwarnen, Fleur.
Diop gehört dir nicht.
140
00:10:41,440 --> 00:10:43,720
Ich erhielt Infos und habe gehandelt.
141
00:10:43,720 --> 00:10:47,040
Wir waren die Ersten, das zählt.
Jetzt legen wir nach.
142
00:10:48,120 --> 00:10:51,120
- Ich hab was über den Einbruch.
- Das ist Geschichte.
143
00:10:51,120 --> 00:10:52,840
Bleiben wir bei Diops Tod.
144
00:10:53,440 --> 00:10:57,160
Ich habe schon etwas
für die morgige Titelseite. Tut mir leid.
145
00:10:57,960 --> 00:11:02,160
Du weißt ja: Wenn dir meine Schlagzeile
nicht passt, finde eine bessere.
146
00:11:12,960 --> 00:11:15,040
Sie berichten schon über Diops Tod.
147
00:11:16,160 --> 00:11:18,520
- Beerdigung ist am Donnerstag.
- Ich weiß.
148
00:11:19,080 --> 00:11:20,400
- Im Père Lachaise?
- Ja.
149
00:11:20,400 --> 00:11:22,760
- Gehst du hin?
- Ja. Falls Komplizen kommen.
150
00:11:22,760 --> 00:11:25,080
Und der, der die Leiche fotografierte.
151
00:11:29,840 --> 00:11:31,720
- Der nervt.
- Was ist los?
152
00:11:31,720 --> 00:11:34,280
Imbert ruft ständig an.
Es ist seine Perle.
153
00:11:34,280 --> 00:11:36,000
- Was will er?
- Seine Perle.
154
00:11:36,000 --> 00:11:38,120
- Weißt du, wo sie ist?
- Nein.
155
00:11:38,120 --> 00:11:41,000
Bei Diops Sachen im Krankenhaus
war sie nicht.
156
00:11:51,000 --> 00:11:52,920
"Assane Diop, der letzte Akt."
157
00:11:57,480 --> 00:11:58,840
"Arnold de Garmeaux..."
158
00:12:03,200 --> 00:12:04,240
{\an8}"Fleur Bélanger..."
159
00:12:04,240 --> 00:12:05,400
{\an8}KRIMINALREPORTERIN
160
00:12:08,040 --> 00:12:09,400
STAATSFEIND NR. 1
161
00:12:25,800 --> 00:12:26,640
Hallo?
162
00:12:27,160 --> 00:12:28,280
Fleur Bélanger?
163
00:12:28,280 --> 00:12:29,480
Wer spricht da?
164
00:12:29,480 --> 00:12:33,080
Youssef Guédira von der Polizei.
Ich habe ein paar Fragen.
165
00:12:33,080 --> 00:12:35,640
- Worum geht es?
- Um Assane Diop.
166
00:12:35,640 --> 00:12:39,000
Können wir uns
im Café neben der Redaktion treffen?
167
00:12:39,000 --> 00:12:42,280
- Ich bin nicht da.
- Dann haben Sie eine Doppelgängerin.
168
00:12:51,320 --> 00:12:55,760
Sie sind mit dem Fall Diop sehr vertraut,
und ich verstehe da etwas nicht.
169
00:12:55,760 --> 00:12:58,240
Wir sind sofort ins Krankenhaus geeilt.
170
00:12:58,240 --> 00:13:02,240
Wir hätten die Ersten sein sollen,
aber ein Fotograf kam uns zuvor.
171
00:13:05,400 --> 00:13:06,640
Wie erklären Sie das?
172
00:13:07,160 --> 00:13:09,400
Es war ein Tipp. Wir kauften das Foto.
173
00:13:10,000 --> 00:13:12,960
- Von wem?
- Keine Ahnung, war nicht meine Story.
174
00:13:14,040 --> 00:13:15,040
Das ist schade.
175
00:13:16,080 --> 00:13:17,400
Etwas stört mich.
176
00:13:18,840 --> 00:13:20,000
Was stört Sie?
177
00:13:22,640 --> 00:13:24,160
Es wirkt inszeniert.
178
00:13:25,600 --> 00:13:27,680
- Wie kommen Sie darauf?
- Na ja...
179
00:13:29,760 --> 00:13:32,680
Es klingt verrückt,
aber ich bin Arsène-Lupin-Fan.
180
00:13:32,680 --> 00:13:36,160
Er inszeniert gern seinen eigenen Tod.
Hat Diop das auch?
181
00:13:36,160 --> 00:13:38,160
Was hat Diop mit Lupin zu tun?
182
00:13:38,160 --> 00:13:39,080
Na ja, also,
183
00:13:40,040 --> 00:13:41,800
sie haben recht viel gemein.
184
00:13:41,800 --> 00:13:45,040
Ich gebe Ihnen ein paar Tipps,
wenn Sie mir helfen.
185
00:13:45,800 --> 00:13:47,000
Läuft das nicht so?
186
00:13:49,160 --> 00:13:53,120
Assane Diops Beerdigung
findet diese Woche im Père Lachaise statt.
187
00:13:53,120 --> 00:13:57,120
Sticheleien gegen die Polizei
machten ihn zu einer Sensation.
188
00:13:57,120 --> 00:14:00,800
Seine lässige Art und sein Charme
begeisterten Tausende,
189
00:14:00,800 --> 00:14:03,120
die ihn als Symbol der Hoffnung sahen.
190
00:14:03,120 --> 00:14:07,000
Die Familie Diop bittet darum,
ihre Privatsphäre zu respektieren,
191
00:14:07,000 --> 00:14:12,200
damit die Beerdigung im engsten Freundes-
und Familienkreis stattfinden kann.
192
00:14:12,200 --> 00:14:13,640
Also, wer wird da sein?
193
00:14:13,640 --> 00:14:16,240
Freunde? Feinde? Komplizen?
194
00:14:16,240 --> 00:14:19,720
Die Polizei wird die Anwesenden
genau im Auge behalten.
195
00:14:19,720 --> 00:14:24,200
Da die äußerst seltene Everlin-Perle
noch nicht wieder aufgetaucht ist,
196
00:14:24,200 --> 00:14:27,720
gehen einige davon aus,
es handele sich um eine letzte List
197
00:14:27,720 --> 00:14:29,560
des schwer fassbaren Assane.
198
00:14:36,840 --> 00:14:37,880
FÜR MEINEN FREUND
199
00:14:37,880 --> 00:14:42,320
{\an8}Wir sind heute hier versammelt, um
Assane Diop die letzte Ehre zu erweisen.
200
00:14:43,200 --> 00:14:45,240
Er hatte seine Schwächen.
201
00:14:45,240 --> 00:14:47,440
Er war auch nicht besonders ehrlich,
202
00:14:47,920 --> 00:14:51,120
aber er war ein fürsorglicher Vater
und treuer Ehemann.
203
00:14:52,600 --> 00:14:54,200
Und so tragen wir ihn heute
204
00:14:54,200 --> 00:14:57,040
im Geiste des Wohlwollens
und der Vergebung zu Grabe.
205
00:14:58,240 --> 00:15:00,360
Sie können nun für ihn beten.
206
00:15:01,040 --> 00:15:02,000
Ich danke Ihnen.
207
00:15:04,200 --> 00:15:06,400
Entschuldigung.
208
00:15:06,920 --> 00:15:09,600
Polizei. Bitte treten Sie zur Seite.
209
00:15:10,720 --> 00:15:13,440
- Es tut mir leid.
- Guédira! Hör auf.
210
00:15:15,000 --> 00:15:15,840
Hör auf.
211
00:15:15,840 --> 00:15:16,960
Es tut mir leid.
212
00:15:16,960 --> 00:15:18,080
Verzeihung.
213
00:15:18,080 --> 00:15:21,120
Ich weiß,
es ist eine schwierige Zeit für Sie alle.
214
00:15:21,920 --> 00:15:25,720
Es gibt viele Leute hier,
die nicht glauben, dass Assane tot ist.
215
00:15:26,280 --> 00:15:28,520
Darunter Opfer, die vergessen möchten.
216
00:15:28,520 --> 00:15:29,600
Ganz genau.
217
00:15:30,480 --> 00:15:34,080
Es tut mir leid, aber ich muss Sie bitten,
den Sarg zu öffnen.
218
00:15:34,560 --> 00:15:35,720
Sind Sie verrückt?
219
00:15:35,720 --> 00:15:36,800
Das geht nicht.
220
00:15:37,400 --> 00:15:38,520
Er hat recht!
221
00:15:38,520 --> 00:15:42,400
Wo ist der Beweis,
dass er wirklich in diesem Sarg liegt? Hm?
222
00:15:42,400 --> 00:15:45,000
- Er hat recht.
- Das kann man nicht wissen.
223
00:15:45,000 --> 00:15:45,920
Macht ihn auf.
224
00:15:45,920 --> 00:15:48,080
Ben, bitte tu etwas.
225
00:15:48,080 --> 00:15:50,640
- Er hat recht.
- Bitte beruhigen Sie sich.
226
00:15:50,640 --> 00:15:52,760
- Das genügt.
- Beruhigen Sie sich.
227
00:15:52,760 --> 00:15:53,800
Ich bitte Sie.
228
00:15:53,800 --> 00:15:56,520
Ich ordne Ihnen an,
den den Sarg zu öffnen.
229
00:16:26,640 --> 00:16:27,720
Es tut mir leid.
230
00:17:20,440 --> 00:17:23,440
{\an8}ZWEI WOCHEN ZUVOR
231
00:17:23,440 --> 00:17:26,760
Immer noch keine Spur
vom berühmtesten Dieb Frankreichs.
232
00:17:26,760 --> 00:17:31,920
Eine derartige Flucht scheint unmöglich.
Verdächtigt wird nun Assane Diops Frau.
233
00:17:33,240 --> 00:17:34,240
{\an8}EIN JAHR SPÄTER...
234
00:17:36,160 --> 00:17:37,080
GESCHLOSSEN
235
00:17:38,400 --> 00:17:39,640
Ich habe einen Plan.
236
00:17:39,640 --> 00:17:41,240
- Ok.
- Er ist riskant.
237
00:17:42,120 --> 00:17:43,920
Sehr sogar. Gefährlich.
238
00:17:44,720 --> 00:17:45,920
Ein großer Coup.
239
00:17:45,920 --> 00:17:47,000
Der größte.
240
00:17:49,080 --> 00:17:50,000
Und der letzte.
241
00:17:51,760 --> 00:17:54,200
Wir fliehen mit der Perle über den Platz.
242
00:17:54,200 --> 00:17:56,440
- Sicher?
- Je mehr Leute, umso besser.
243
00:17:56,440 --> 00:17:59,360
Ich gehe zur Straße
und entkomme über die Dächer.
244
00:17:59,360 --> 00:18:00,800
Wieso das?
245
00:18:00,800 --> 00:18:04,680
Die Polizei wird mich
auf den Dächern sehen und mir folgen.
246
00:18:06,280 --> 00:18:07,520
Und zwar bis hierher.
247
00:18:08,440 --> 00:18:12,440
Du springst, landest auf
der anderen Seite und bist frei.
248
00:18:12,440 --> 00:18:15,320
Fast. Ich werde springen und fallen.
249
00:18:15,320 --> 00:18:16,240
Ok.
250
00:18:17,200 --> 00:18:19,720
- Wie war das noch mal?
- Ich werde fallen.
251
00:18:19,720 --> 00:18:21,520
Mithilfe eines Fallschirms?
252
00:18:21,520 --> 00:18:23,320
Einer Matratze? Eines Netzes?
253
00:18:23,840 --> 00:18:26,520
Warte. Wenn du aus dieser Höhe fällst...
254
00:18:27,800 --> 00:18:31,160
Genau. Die Straßencafés
sind um diese Zeit alle voll.
255
00:18:31,680 --> 00:18:32,880
Wir haben Zeugen.
256
00:18:35,840 --> 00:18:37,080
Zeugen wofür?
257
00:18:38,920 --> 00:18:40,640
Für den Tod von Assane Diop.
258
00:18:44,880 --> 00:18:45,840
Das ist der Plan.
259
00:18:53,280 --> 00:18:56,560
Für den Sturz
werden wir Blut brauchen. Mein Blut.
260
00:18:58,840 --> 00:19:00,640
Denn sie werden es überprüfen.
261
00:19:04,160 --> 00:19:06,480
- Hallo.
- Die Liste der Neuzugänge, bitte.
262
00:19:06,480 --> 00:19:09,680
- Kennen wir uns?
- Verzeihung, Dr. Choukri.
263
00:19:10,280 --> 00:19:12,840
- Sie sind der ausländische Arzt?
- Wie bitte?
264
00:19:14,160 --> 00:19:15,880
Ähm... Also... Ich meine...
265
00:19:16,720 --> 00:19:17,960
Bitte sehr.
266
00:19:17,960 --> 00:19:20,320
Ich setze meinen Namen auf die Liste.
267
00:19:22,120 --> 00:19:24,000
Um den Aufprall zu mildern,
268
00:19:24,600 --> 00:19:26,200
braucht es Vorbereitungen.
269
00:19:28,560 --> 00:19:29,640
Ok, Airbag.
270
00:19:29,640 --> 00:19:30,960
Beeilung!
271
00:19:30,960 --> 00:19:34,800
Und ganz wichtig, Ben:
Du musst als Erster am Unfallort sein.
272
00:19:34,800 --> 00:19:36,640
Alle zurücktreten!
273
00:19:36,640 --> 00:19:37,560
Zurück.
274
00:19:40,200 --> 00:19:41,680
Du und ein Komplize.
275
00:19:41,680 --> 00:19:42,640
Ich bin Arzt.
276
00:19:44,040 --> 00:19:46,760
Courbet? Nein,
das kostet wieder ein Vermögen.
277
00:19:46,760 --> 00:19:49,760
Er ist zuverlässig.
Er bringt uns ins Krankenhaus.
278
00:19:58,200 --> 00:20:01,080
Aber vor allem müssen alle glauben,
ich sei tot.
279
00:20:01,080 --> 00:20:02,480
Wirklich alle.
280
00:20:03,120 --> 00:20:05,400
Jetzt das Kaltspray.
281
00:20:08,520 --> 00:20:10,880
Taucht Guédira auf, versteckst du dich.
282
00:20:17,800 --> 00:20:20,120
Du wirst ein Stethoskop präparieren.
283
00:20:21,320 --> 00:20:23,160
Ein manipuliertes Stethoskop.
284
00:20:23,160 --> 00:20:24,400
Im Ferel-Stil.
285
00:20:29,640 --> 00:20:32,600
Dann teilst du allen
die traurige Nachricht mit.
286
00:20:33,920 --> 00:20:35,360
Auch der Presse.
287
00:20:35,360 --> 00:20:37,480
{\an8}NEUE NACHRICHT AN: FLEUR BÉLANGER
288
00:20:41,560 --> 00:20:44,240
Alle müssen glauben,
dass Assane Diop tot ist.
289
00:20:45,280 --> 00:20:47,640
Das wird der Knüller des Jahres.
290
00:20:47,640 --> 00:20:50,640
Und das war's.
Assane Diop ist tot. Es ist vorbei.
291
00:20:50,640 --> 00:20:55,080
Danach bringst du die Perle zu Alberto
und erzählst Claire und Raoul alles.
292
00:20:55,080 --> 00:20:58,800
Ich kaufe mir ein Haus auf dem Land,
und alles ist perfekt.
293
00:20:58,800 --> 00:21:02,120
"Perfekt" würde ich
das Ganze eher nicht nennen.
294
00:21:02,120 --> 00:21:03,200
Doch, das ist es.
295
00:21:03,680 --> 00:21:07,240
Wenn man mich für tot hält,
haben wir endlich unsere Ruhe.
296
00:21:07,240 --> 00:21:10,520
Die Presse hört auf,
sie zu verfolgen. Das ist perfekt.
297
00:21:11,000 --> 00:21:16,080
Ok. Und wie kommst du aus einem Sarg raus,
der von einem Grabstein blockiert wird?
298
00:21:16,080 --> 00:21:17,360
Reine Neugier.
299
00:21:24,200 --> 00:21:25,080
J'accuse!
300
00:21:29,880 --> 00:21:31,920
J'accuse! Da ist er ja.
301
00:21:31,920 --> 00:21:33,800
Schau, ich habe was für dich.
302
00:21:39,080 --> 00:21:41,680
Sag bitte nicht,
dass der Hund da mitmacht.
303
00:21:42,280 --> 00:21:43,520
Bring!
304
00:21:58,960 --> 00:21:59,800
J'accuse!
305
00:22:03,440 --> 00:22:04,320
J'accuse!
306
00:22:09,440 --> 00:22:10,280
J'accuse?
307
00:22:19,960 --> 00:22:20,880
J'accuse?
308
00:22:21,960 --> 00:22:23,920
Verstanden. Ich gehe wieder hoch.
309
00:22:41,840 --> 00:22:43,000
J'accuse?
310
00:22:44,040 --> 00:22:45,240
Du hast es gefunden.
311
00:22:47,880 --> 00:22:49,840
Braver Hund.
312
00:22:49,840 --> 00:22:50,760
Was nun?
313
00:22:50,760 --> 00:22:54,280
Erst graben wir einen Tunnel,
dann wählen wir den Sarg aus.
314
00:22:58,560 --> 00:23:02,360
Eines unserer besten Modelle.
Zu 100 % in Frankreich hergestellt.
315
00:23:02,360 --> 00:23:05,120
In Frankreich hergestellt,
das ist wichtig.
316
00:23:05,120 --> 00:23:07,840
- Alles handgefertigt.
- Natürlich.
317
00:23:09,080 --> 00:23:11,640
- Das hilft den hiesigen Betrieben.
- Absolut.
318
00:23:11,640 --> 00:23:14,560
- Ist er für jemanden, der Ihnen nahesteht?
- Ja.
319
00:23:15,360 --> 00:23:16,320
Sehr sogar.
320
00:23:18,120 --> 00:23:19,720
Dieser hier ist aus Eiche.
321
00:23:20,720 --> 00:23:22,640
- Das konnte man hören.
- Ja.
322
00:23:22,640 --> 00:23:24,800
Etwas teurer, aber viel edler.
323
00:23:26,120 --> 00:23:27,720
Klingt auch edel.
324
00:23:27,720 --> 00:23:31,200
Wir haben verschiedene Größen.
Wissen Sie, welche Größe?
325
00:23:31,200 --> 00:23:35,200
Also, was die Größe angeht...
Na ja, ungefähr mein Körperbau.
326
00:23:35,200 --> 00:23:36,360
Mehr oder weniger.
327
00:23:36,360 --> 00:23:38,240
Und etwa meine Körpergröße.
328
00:23:38,840 --> 00:23:40,000
- Verstehe.
- Ok.
329
00:23:40,600 --> 00:23:41,880
- Das ist Eiche?
- Ja.
330
00:23:41,880 --> 00:23:43,600
- Teuer?
- Ja.
331
00:23:43,600 --> 00:23:45,160
- Der beste?
- Hervorragend.
332
00:23:45,160 --> 00:23:46,520
- Der stabilste?
- Ja.
333
00:23:46,520 --> 00:23:48,720
- Mit der besten Garantie?
- Ja.
334
00:23:49,920 --> 00:23:51,560
Den bekommt mein Freund.
335
00:23:52,120 --> 00:23:54,720
- Ein enger Freund.
- Freundschaft ist kostbar.
336
00:23:54,720 --> 00:23:55,640
Genau.
337
00:24:12,120 --> 00:24:14,080
Seine Mutter hat ihm geschrieben.
338
00:24:14,880 --> 00:24:16,640
Anscheinend kommt sie nicht.
339
00:24:17,280 --> 00:24:18,640
Sie lässt ihn im Stich.
340
00:24:24,880 --> 00:24:26,120
Gut so. Weiter so.
341
00:24:26,800 --> 00:24:28,680
Komm schon.
342
00:24:28,680 --> 00:24:31,480
Los. Lass es raus.
Ich bin jetzt deine Familie.
343
00:24:31,480 --> 00:24:32,920
Fünf, vier,
344
00:24:32,920 --> 00:24:34,800
drei, zwei,
345
00:24:35,400 --> 00:24:36,240
eins.
346
00:24:36,840 --> 00:24:37,760
Stopp!
347
00:24:39,200 --> 00:24:40,360
Gut gemacht.
348
00:24:40,960 --> 00:24:43,640
Das nenne ich vollen Einsatz.
349
00:26:08,400 --> 00:26:10,200
Das nenne ich vollen Einsatz.
350
00:26:11,240 --> 00:26:12,440
Na los. Noch mal.
351
00:26:12,440 --> 00:26:14,080
Komm schon. Mach weiter.
352
00:26:15,320 --> 00:26:16,920
Gut. Weiter so.
353
00:26:18,760 --> 00:26:19,800
Mach weiter!
354
00:26:21,680 --> 00:26:22,800
Fünf.
355
00:26:23,320 --> 00:26:24,160
Vier.
356
00:26:24,920 --> 00:26:26,040
Drei.
357
00:26:26,040 --> 00:26:27,240
Zwei.
358
00:26:28,040 --> 00:26:29,000
Eins!
359
00:27:13,280 --> 00:27:14,320
J'accuse?
360
00:27:15,640 --> 00:27:16,480
J'accuse?
361
00:27:20,880 --> 00:27:23,720
Mein Freund.
Du hast mich gefunden. Halt still.
362
00:27:31,200 --> 00:27:32,360
Danke, Kumpel.
363
00:27:35,400 --> 00:27:36,480
Hier.
364
00:27:59,600 --> 00:28:01,840
Komm, J'accuse. Lass uns gehen.
365
00:28:37,040 --> 00:28:41,120
{\an8}ONLINESUCHE
MARIAMA DIOP
366
00:28:45,520 --> 00:28:49,240
HOCHZEIT: MARIAMA DIOP & AZIZ N'DIAYE
SENEGALESISCHE VEREINIGUNG
367
00:28:49,240 --> 00:28:50,360
Erkennst du sie?
368
00:28:53,240 --> 00:28:54,280
Warte.
369
00:28:59,080 --> 00:29:01,960
Versuch es mit Saint-Louis.
Da kam der Brief her.
370
00:29:06,000 --> 00:29:08,440
MARIAMA DIOP
SAINT-LOUIS, SENEGAL
371
00:29:08,440 --> 00:29:09,360
Das ist sie.
372
00:29:15,200 --> 00:29:16,040
Scheiße.
373
00:29:18,280 --> 00:29:19,960
Das muss ein Irrtum sein.
374
00:29:19,960 --> 00:29:23,160
VERURTEILUNGEN
SCHWERER DIEBSTAHL: 8 JAHRE HAFT
375
00:29:23,160 --> 00:29:25,240
Sie sitzt im Senegal im Gefängnis.
376
00:29:26,400 --> 00:29:27,360
Assane?
377
00:29:57,160 --> 00:29:58,040
Madame?
378
00:29:58,840 --> 00:30:01,880
- Sie wirken verloren. Kann ich helfen?
- Nein, danke.
379
00:30:02,480 --> 00:30:04,760
Sind Sie sicher? Wohin wollen Sie?
380
00:30:05,720 --> 00:30:08,760
- Gare Montparnasse.
- In die Richtung muss ich auch.
381
00:30:09,360 --> 00:30:10,800
Teilen wir uns ein Taxi?
382
00:30:10,800 --> 00:30:13,600
- Nein, es geht schon. Danke.
- Ich bitte Sie...
383
00:30:14,600 --> 00:30:15,680
Ich bestehe drauf.
384
00:30:18,800 --> 00:30:20,480
Wenn wir eins kriegen.
385
00:30:21,400 --> 00:30:23,320
Oh, schauen Sie. Da ist ja eins.
386
00:30:23,880 --> 00:30:24,880
Wir haben Glück.
387
00:30:31,880 --> 00:30:32,760
Danke.
388
00:30:33,520 --> 00:30:34,720
Nach Ihnen.
389
00:30:35,360 --> 00:30:36,200
Danke.
390
00:30:39,080 --> 00:30:41,120
- Guten Tag.
- Guten Tag, Madame.
391
00:30:43,640 --> 00:30:45,000
- Guten Tag.
- Guten Tag.
392
00:31:14,440 --> 00:31:16,960
ALBERTO IST GLEICH ZURÜCK
393
00:31:28,440 --> 00:31:29,280
Guten Tag.
394
00:31:30,880 --> 00:31:31,960
Hallo, Alberto.
395
00:31:35,480 --> 00:31:36,680
Wie geht es dir?
396
00:31:37,200 --> 00:31:38,320
Ist lange her.
397
00:31:39,040 --> 00:31:42,600
- Habt ihr einen Besseren gefunden?
- Keiner ist besser als du.
398
00:31:42,600 --> 00:31:43,680
Höchstens anders.
399
00:31:44,560 --> 00:31:46,160
Ich bin nicht nachtragend.
400
00:31:46,960 --> 00:31:48,320
Ich habe einen Käufer.
401
00:31:49,080 --> 00:31:50,520
Einen hochkarätigen.
402
00:31:52,640 --> 00:31:53,720
Hast du die Perle?
403
00:31:55,000 --> 00:31:57,200
- Ich habe sie.
- Wunderbar. Ich meine...
404
00:31:57,840 --> 00:31:59,560
Es tut mir leid wegen Assane.
405
00:31:59,560 --> 00:32:02,960
Ich mochte ihn,
aber man muss den Laden am Laufen halten.
406
00:32:06,320 --> 00:32:07,720
Also wie viel?
407
00:32:08,880 --> 00:32:11,840
Ich mache dir ein gutes Angebot.
Für Assane.
408
00:32:12,560 --> 00:32:13,640
Sechzehn Millionen.
409
00:32:14,760 --> 00:32:15,600
Für Assane.
410
00:32:16,400 --> 00:32:18,920
Genau. Assane hat mir etwas beigebracht.
411
00:32:19,520 --> 00:32:23,200
Nennt ein Käufer keine runde Zahl,
ist er bereit aufzurunden.
412
00:32:23,960 --> 00:32:25,520
Kürzen wir das Ganze ab.
413
00:32:28,240 --> 00:32:30,680
- Zwanzig Millionen, und gut.
- Spinnst du?
414
00:32:33,760 --> 00:32:34,760
Komm schon.
415
00:32:35,720 --> 00:32:36,880
Siebzehn?
416
00:32:38,600 --> 00:32:39,880
Achtzehn?
417
00:32:41,320 --> 00:32:42,480
Neunzehn? Oder...
418
00:32:43,640 --> 00:32:44,800
Oder...
419
00:32:47,280 --> 00:32:49,360
- Ok. Zwanzig Millionen.
- Alles klar.
420
00:32:51,000 --> 00:32:52,360
Wir machen's wie immer.
421
00:33:03,840 --> 00:33:04,920
Alles ok, Schatz?
422
00:33:04,920 --> 00:33:06,880
Ja, ich muss zum Training.
423
00:33:06,880 --> 00:33:08,880
Fühlst du dich dazu in der Lage?
424
00:33:08,880 --> 00:33:10,400
Ja. Warum nicht?
425
00:33:13,600 --> 00:33:16,360
Das ist doch alles Blödsinn.
Er ist nicht tot.
426
00:33:17,280 --> 00:33:20,240
- Warum sagst du das?
- Wir reden hier von Papa.
427
00:33:20,240 --> 00:33:21,160
Von Lupin.
428
00:33:22,240 --> 00:33:23,600
Ich glaube es nicht.
429
00:33:31,720 --> 00:33:35,680
Das sind sehr spezielle Dokumente.
Wir bewahren sie da oben auf.
430
00:33:38,200 --> 00:33:41,480
Interessieren Sie sich schon lange
für Napoleonische Karten?
431
00:33:42,000 --> 00:33:43,400
Nein, nicht wirklich.
432
00:33:45,200 --> 00:33:46,120
Hier entlang.
433
00:33:49,200 --> 00:33:52,400
Kommen Sie.
Setzen Sie sich. Ich bin gleich zurück.
434
00:34:09,200 --> 00:34:11,040
EDITH MIT DEM SCHWANENHALS
435
00:34:16,280 --> 00:34:20,040
"Die Leiche eines Unbekannten."
436
00:34:24,560 --> 00:34:26,760
"'Folglich', vervollständigte Dudouis..."
437
00:34:26,760 --> 00:34:28,440
"...in der Nähe des Tunnels."
438
00:34:33,160 --> 00:34:35,640
- "Er verschränkte die Arme..."
- "Und sprang."
439
00:34:39,080 --> 00:34:41,760
"Wie gesagt,
bei Lupin gibt es keine Tote."
440
00:34:44,880 --> 00:34:46,400
"...gibt es keine Tote."
441
00:34:56,960 --> 00:34:58,040
Bitte sehr.
442
00:34:59,560 --> 00:35:00,400
Also...
443
00:35:01,440 --> 00:35:04,320
Aber bitte nur damit anfassen.
444
00:35:04,320 --> 00:35:05,680
- Ok.
- In Ordnung?
445
00:35:06,640 --> 00:35:09,000
- Gehen Sie behutsam damit um.
- Natürlich.
446
00:35:27,680 --> 00:35:29,440
PARISER KANALISATION
447
00:35:37,320 --> 00:35:39,560
"Die Leiche lag im Tunnel..." Natürlich!
448
00:35:43,200 --> 00:35:48,400
LAGEPLAN FRIEDHOF PÈRE LACHAISE FRIEDHOFSVERWALTUNG
449
00:35:56,200 --> 00:35:57,360
Wie geht's, Kumpel?
450
00:36:01,520 --> 00:36:04,000
DIE BEERDIGUNG EINES EINBRECHERS
451
00:36:11,520 --> 00:36:16,720
ANONYM
SANNI. RUF MICH AN: 03 53 01 50 59
452
00:36:19,000 --> 00:36:21,040
- Hallo?
- Hallo. Mama?
453
00:36:21,560 --> 00:36:23,840
Ich bin die Assistentin des Direktors.
454
00:36:24,360 --> 00:36:28,040
Mariama Diop wurde
vor drei Monaten nach Dakar verlegt.
455
00:36:28,560 --> 00:36:29,720
Ok, danke.
456
00:36:31,000 --> 00:36:32,040
Sie ist in Dakar.
457
00:36:36,880 --> 00:36:38,360
Das Gefängnis von Dakar.
458
00:36:38,360 --> 00:36:40,360
Es gibt mehrere Gefängnisse.
459
00:36:40,360 --> 00:36:43,640
Vergeuden Sie nicht
die Zeit der Gefängnisverwaltung.
460
00:36:50,240 --> 00:36:51,560
Ich flehe Sie an.
461
00:36:52,320 --> 00:36:54,760
Ich will mit ihr reden. Ich bin ihr Sohn.
462
00:36:55,320 --> 00:36:58,320
Ok, aber nur kurz. Bitte bleiben Sie dran.
463
00:37:00,280 --> 00:37:01,120
Ok.
464
00:37:27,480 --> 00:37:28,320
Hallo?
465
00:37:30,200 --> 00:37:31,120
Mama?
466
00:37:33,000 --> 00:37:33,920
Bist du das?
467
00:37:35,840 --> 00:37:36,680
Ich bin's.
468
00:37:37,200 --> 00:37:38,080
Sanni.
469
00:37:39,200 --> 00:37:40,080
Sanni?
470
00:37:40,800 --> 00:37:42,080
Ich bin's.
471
00:37:42,080 --> 00:37:44,600
Ich bin zurück und weiß, dass du lebst.
472
00:37:45,120 --> 00:37:48,440
Komm um 20 Uhr
in die Kirche Saint Etienne du Mont.
473
00:37:48,440 --> 00:37:50,200
Bring die Perle mit.
474
00:37:50,200 --> 00:37:51,840
Ich zähle auf dich, Sanni.
475
00:37:51,840 --> 00:37:54,680
Ende der aufgezeichneten Sprachnachricht.
476
00:38:08,320 --> 00:38:09,720
Also, was ist los?
477
00:38:09,720 --> 00:38:10,840
Komm mit.
478
00:38:11,800 --> 00:38:14,800
- Was sagt Alberto?
- Er zahlt uns 20 Millionen.
479
00:38:14,800 --> 00:38:19,360
Du hast das Haus. Alles ist bereit.
Du kannst es Claire und Raoul sagen.
480
00:38:19,360 --> 00:38:20,440
Sag alles ab.
481
00:38:21,360 --> 00:38:22,680
Gibt es ein Problem?
482
00:38:24,040 --> 00:38:25,200
Ich erkläre es dir.
483
00:38:33,440 --> 00:38:35,520
Meine Mutter hat sich gemeldet.
484
00:38:35,520 --> 00:38:36,480
Was?
485
00:38:37,480 --> 00:38:40,480
- Aber ich dachte, sie sei tot.
- Ich weiß es nicht.
486
00:38:41,040 --> 00:38:45,480
Seit 25 Jahren kein Kontakt
und jetzt will sie mich plötzlich sehen.
487
00:38:46,120 --> 00:38:48,200
Und wenn es nicht deine Mutter ist?
488
00:38:48,200 --> 00:38:50,920
Sie nannte mich Sanni.
Nur sie nennt mich so.
489
00:38:50,920 --> 00:38:53,120
- Das heißt aber nicht...
- Ich weiß.
490
00:38:53,840 --> 00:38:57,000
Aber das ist jetzt egal.
Jemand weiß, dass ich lebe.
491
00:38:59,160 --> 00:39:00,760
Und was hast du jetzt vor?
492
00:39:01,600 --> 00:39:02,480
Hör zu...
493
00:39:03,440 --> 00:39:06,320
Ich tat das alles nicht, um aufzugeben.
Nicht jetzt.
494
00:39:07,120 --> 00:39:09,800
- Und wenn sie's nicht ist?
- Dann ist es eine Falle.
495
00:39:09,800 --> 00:39:11,600
Und um das herauszufinden,
496
00:39:13,200 --> 00:39:14,440
muss ich sie treffen.
497
00:39:59,240 --> 00:40:00,080
Hörst du mich?
498
00:40:01,040 --> 00:40:01,960
Ja.
499
00:40:01,960 --> 00:40:04,400
Was ist los? Warum bist du im Gefängnis?
500
00:40:05,240 --> 00:40:06,200
Geht es dir gut?
501
00:40:07,560 --> 00:40:08,920
Warum rufst du mich an?
502
00:40:10,880 --> 00:40:12,120
Weil du mir fehlst.
503
00:40:12,920 --> 00:40:14,440
Du fehlst mir sehr, Mama.
504
00:40:15,160 --> 00:40:18,560
Wir werden uns wiedersehen.
Versprochen. So wie früher.
505
00:40:19,160 --> 00:40:22,640
Wie damals am Fluss,
als du mir unser Lied vorgesungen hast.
506
00:40:56,960 --> 00:40:57,800
Mama?
507
00:40:57,800 --> 00:41:01,160
Sanni, leg die Perle in den Opferstock.
508
00:41:01,680 --> 00:41:04,240
Behalte das Handy bei dir und verschwinde.
509
00:41:05,800 --> 00:41:06,880
Mama, bist du das?
510
00:41:07,400 --> 00:41:08,400
Wo bist du?
511
00:41:09,600 --> 00:41:10,840
Bitte, Sanni.
512
00:41:11,440 --> 00:41:14,240
Lass die Perle da, sonst töten sie mich.
513
00:41:16,920 --> 00:41:18,720
Woher weiß ich, dass du es bist?
514
00:41:19,840 --> 00:41:21,520
Denk dran, Sanni.
515
00:41:40,360 --> 00:41:42,160
Ich hol dich raus, versprochen.
516
00:41:43,720 --> 00:41:46,720
Hör zu, Sanni.
Ich kann nichts für dich tun. Ok?
517
00:41:47,720 --> 00:41:50,160
Wirf dein Leben nicht weg, sei glücklich.
518
00:41:50,160 --> 00:41:52,080
- Und vergiss mich.
- Mama.
519
00:41:52,080 --> 00:41:53,000
Vergib mir.
520
00:41:53,600 --> 00:41:54,600
Es tut mir leid.
521
00:41:59,600 --> 00:42:04,680
Hör zu. Die Leute, die mich entführten,
sagen, du musst jetzt für sie arbeiten.
522
00:42:12,800 --> 00:42:13,920
Was hat sie gesagt?
523
00:42:14,840 --> 00:42:15,800
Was?
524
00:42:17,840 --> 00:42:19,160
Hey, warte.
525
00:42:24,080 --> 00:42:26,440
Assane, was ist los? Sag es mir.
526
00:42:31,800 --> 00:42:33,720
Das war's. Du gibst auf?
527
00:42:36,040 --> 00:42:37,520
Sie gibt mich auf.
528
00:42:38,560 --> 00:42:41,240
- Ich bin ihr egal.
- Tu das nicht.
529
00:42:42,080 --> 00:42:42,960
Warte.
530
00:42:48,160 --> 00:42:50,320
Sie ist deine Mutter. Tu das nicht.
531
00:42:51,120 --> 00:42:52,200
Assane!
532
00:42:53,960 --> 00:42:55,400
Mein Vater war ein Dieb.
533
00:42:56,200 --> 00:42:57,680
Meine Mutter eine Diebin.
534
00:42:59,120 --> 00:43:00,960
Ich bin wohl auch nicht besser.
535
00:46:02,480 --> 00:46:05,480
Untertitel von: Gabi Krauß