1
00:00:12,840 --> 00:00:15,880
Jemand hat dich verraten, Ferel.
Wer? Dein Komplize?
2
00:00:16,480 --> 00:00:19,720
- Zum zehnten Mal, ich habe keinen...
- Komplizen.
3
00:00:20,320 --> 00:00:21,360
Ich weiß.
4
00:00:21,360 --> 00:00:22,760
Kommt mir bekannt vor.
5
00:00:23,840 --> 00:00:27,280
Und der Schwarze von der Gala,
von dem uns Bilder fehlen?
6
00:00:27,960 --> 00:00:29,000
Kenne ich nicht.
7
00:00:29,000 --> 00:00:33,560
Glaubst du, er wird dich retten?
Diop ist egoistisch. Er denkt nur an sich.
8
00:00:33,560 --> 00:00:37,360
Schau, was er seiner Familie angetan hat.
Was wird er dir antun?
9
00:00:38,200 --> 00:00:40,880
Unsere Leute
durchsuchen gerade deinen Laden.
10
00:00:40,880 --> 00:00:42,560
Wir finden bestimmt etwas.
11
00:00:42,560 --> 00:00:46,880
Jemand sagte uns, dass du das Armband
stehlen wirst. Diop hat dich verraten.
12
00:00:48,400 --> 00:00:50,240
Nur ich kann dir da raushelfen.
13
00:00:51,400 --> 00:00:53,720
Sag uns, ob er lebt und wo er ist.
14
00:00:54,200 --> 00:00:56,160
- Und du bist frei.
- Versprochen?
15
00:00:59,040 --> 00:01:00,000
Ja, versprochen.
16
00:01:00,600 --> 00:01:01,760
Ok.
17
00:01:04,680 --> 00:01:06,240
Ich sage dir, wo er ist.
18
00:01:11,000 --> 00:01:11,920
Ich höre.
19
00:01:17,560 --> 00:01:18,680
Avenue Feuillant.
20
00:01:19,280 --> 00:01:21,680
- Avenue Feuillant.
- Block 51.
21
00:01:21,680 --> 00:01:23,880
Block 51.
22
00:01:24,640 --> 00:01:27,080
Friedhof Père Lachaise.
23
00:01:32,080 --> 00:01:36,160
Und ich schlage vor,
ihr bringt eine Schaufel zum Verhör mit.
24
00:01:46,480 --> 00:01:47,840
Ferdinand, komm her!
25
00:01:54,480 --> 00:01:56,040
Rühr dich nicht vom Fleck.
26
00:02:06,480 --> 00:02:08,840
- Ja?
- Wir müssen die Sache beschleunigen.
27
00:02:09,560 --> 00:02:12,240
Wir verkaufen den Manet.
Besorgt einen Hehler.
28
00:02:12,720 --> 00:02:14,800
Er soll sich auf dem Markt umhören.
29
00:02:15,480 --> 00:02:17,160
Wie viel ist er wert?
30
00:02:19,360 --> 00:02:22,680
- Ungefähr 20 Millionen.
- Dann verlangen wir 50 Millionen.
31
00:02:23,160 --> 00:02:25,520
Wenn er verkauft ist, töten wir Mariama.
32
00:02:26,240 --> 00:02:27,560
Dann verschwinden wir.
33
00:02:47,600 --> 00:02:49,920
Endlich kann ich es Diop heimzahlen.
34
00:02:58,320 --> 00:02:59,360
Sanni?
35
00:02:59,360 --> 00:03:00,600
Bist du das, Sanni?
36
00:03:01,200 --> 00:03:03,600
Hör zu, wir haben nicht viel Zeit.
37
00:03:03,600 --> 00:03:06,600
Sie wollen das Bild verkaufen
und mich dann töten.
38
00:03:07,320 --> 00:03:08,960
Beeil dich, Assane!
39
00:03:29,680 --> 00:03:32,160
Capitaine, wir haben nichts gefunden. Sie?
40
00:03:33,320 --> 00:03:34,280
Nein, nichts.
41
00:03:37,800 --> 00:03:39,080
Hat er was gesagt?
42
00:03:39,080 --> 00:03:40,320
Nein.
43
00:03:40,320 --> 00:03:42,880
Ich verstehe nicht,
warum er Diop schützt.
44
00:03:42,880 --> 00:03:46,200
Es reicht jetzt mit Diop.
Ferel hat das Armband geklaut.
45
00:03:46,200 --> 00:03:50,200
- Vielleicht hat er die Perle.
- Nein. Er ist nicht der Drahtzieher.
46
00:03:50,200 --> 00:03:53,080
Der Drahtzieher ist längst weg,
wenn er klug ist.
47
00:03:55,640 --> 00:03:57,200
Guédira, ich rede mit dir.
48
00:03:59,480 --> 00:04:00,680
Hallo, Ganimard.
49
00:04:01,960 --> 00:04:03,040
Hallo?
50
00:04:11,640 --> 00:04:14,120
{\an8}Ich habe ein Problem. Einen neuen Feind.
51
00:04:15,160 --> 00:04:16,400
{\an8}Du musst mir helfen.
52
00:04:17,200 --> 00:04:18,200
{\an8}Ich brauche dich.
53
00:04:18,800 --> 00:04:22,840
{\an8}Lupin und Ganimard waren nur einmal
Partner. In Der Rote Seidenschal.
54
00:04:25,600 --> 00:04:28,840
{\an8}- Als mein Partner musst du mir vertrauen.
- Keine Chance.
55
00:04:38,640 --> 00:04:39,760
Glückwunsch.
56
00:04:39,760 --> 00:04:42,120
Gut gemacht. Ich will alles wissen.
57
00:04:42,120 --> 00:04:43,800
Wie kamst du aus dem Sarg?
58
00:04:44,560 --> 00:04:47,880
Und wie hinein?
In der Leichenhalle fiel mir nichts auf.
59
00:04:47,880 --> 00:04:50,200
Ein Zauberer verrät nie seine Tricks.
60
00:04:50,200 --> 00:04:51,320
Wirklich?
61
00:04:52,440 --> 00:04:54,400
Hatte er eine falsche Rückwand?
62
00:04:55,320 --> 00:04:56,240
Erraten.
63
00:04:57,400 --> 00:04:58,600
Das war einfach.
64
00:04:59,600 --> 00:05:01,320
Hilfst du mir, ihn zu fangen?
65
00:05:01,840 --> 00:05:03,800
Deine Probleme sind mir egal.
66
00:05:05,920 --> 00:05:07,280
Du bist mir wichtig.
67
00:05:08,280 --> 00:05:12,160
Jetzt, wo ich dich habe,
werde ich dich in meiner Nähe behalten.
68
00:05:22,640 --> 00:05:24,800
Aber nur wenn ich es will.
69
00:05:26,120 --> 00:05:27,280
Erst hilfst du mir.
70
00:05:28,400 --> 00:05:29,800
Dann stelle ich mich.
71
00:05:30,400 --> 00:05:34,240
In Der rote Seidenschal
wird Ganimard von Lupin ausgetrickst.
72
00:05:34,240 --> 00:05:36,320
- Und genau das wirst du tun.
- Nein.
73
00:05:36,920 --> 00:05:38,280
Hör dir meinen Plan an.
74
00:05:42,520 --> 00:05:44,640
Guédira, ich bin's. Mach auf.
75
00:05:44,640 --> 00:05:47,000
Nein. Du kannst nicht reinkommen.
76
00:05:47,000 --> 00:05:49,120
Was meinst du? Mach die Tür auf.
77
00:05:49,120 --> 00:05:52,480
Ich bin nicht allein.
Meine Freundin ist da.
78
00:05:53,160 --> 00:05:54,000
Wie bitte?
79
00:05:54,000 --> 00:05:56,440
- Sie ist bei dir im Büro?
- Ja.
80
00:05:57,720 --> 00:06:00,120
- Was macht ihr?
- Nichts. Komm später.
81
00:06:00,800 --> 00:06:03,000
Ok. Viel Spaß.
82
00:06:03,000 --> 00:06:05,560
- Ruf mich an, wenn du arbeiten willst.
- Ok.
83
00:06:05,560 --> 00:06:06,840
Tschüss, Sophie.
84
00:06:06,840 --> 00:06:08,560
Tschüss, ciao.
85
00:06:09,960 --> 00:06:11,600
- Ruf mich an.
- Ja.
86
00:06:13,200 --> 00:06:14,160
Was tust du da?
87
00:06:14,160 --> 00:06:16,280
- Sie zurückgeben.
- Das ist kein Spiel.
88
00:06:21,240 --> 00:06:22,960
- Cool.
- Nein, nicht cool.
89
00:06:23,440 --> 00:06:24,800
Wenn du sie verhaftest,
90
00:06:24,800 --> 00:06:26,440
bekommst du einen Manet,
91
00:06:27,160 --> 00:06:29,480
die Perle und Tara Xangs Armband.
92
00:06:30,280 --> 00:06:31,360
Kein Interesse.
93
00:06:31,880 --> 00:06:32,880
Überleg es dir.
94
00:06:41,680 --> 00:06:43,040
Sie haben meine Mutter.
95
00:06:43,040 --> 00:06:44,600
Sie drohen, sie zu töten.
96
00:06:48,120 --> 00:06:50,840
- Weißt du, wer der Typ ist?
- Keine Ahnung.
97
00:06:52,080 --> 00:06:53,920
Also dann... Ok.
98
00:06:54,960 --> 00:06:55,800
Ok.
99
00:06:57,080 --> 00:06:58,200
Ich will Garantien.
100
00:06:59,880 --> 00:07:02,120
Ich unterschreibe gern ein Geständnis.
101
00:07:04,640 --> 00:07:07,160
Behalte deine löschbare Tinte. Mein Handy.
102
00:07:12,440 --> 00:07:13,840
{\an8}- Soll ich?
- Leg los.
103
00:07:16,960 --> 00:07:19,200
Heute ist der 28. Dezember 2021.
104
00:07:23,840 --> 00:07:27,040
{\an8}Ich bin Assane Diop,
ich habe meinen Tod vorgetäuscht.
105
00:07:27,040 --> 00:07:28,440
{\an8}Und Lieutenant Guédira
106
00:07:28,440 --> 00:07:29,840
ist dahintergekommen.
107
00:07:29,840 --> 00:07:32,680
Es tut mir leid,
dass ich einigen wehgetan habe.
108
00:07:34,120 --> 00:07:37,080
Menschen, die ich liebe. Meinen Freunden.
109
00:07:38,000 --> 00:07:38,920
Meiner Familie.
110
00:07:42,120 --> 00:07:45,160
Ich bin bereit,
mich der Polizei zu stellen
111
00:07:45,160 --> 00:07:46,560
und die Konsequenzen
112
00:07:46,560 --> 00:07:48,360
{\an8}für meine Taten zu tragen.
113
00:07:50,040 --> 00:07:50,880
Wie war das?
114
00:07:51,680 --> 00:07:52,520
Super.
115
00:07:53,160 --> 00:07:55,920
Ich überprüfe es lieber. Ich kenne dich.
116
00:07:55,920 --> 00:07:56,880
Alles ok.
117
00:07:59,520 --> 00:08:01,120
Erzähl mir von deinem Plan.
118
00:08:04,840 --> 00:08:06,640
{\an8}Ist ja auch nicht viel besser.
119
00:08:07,920 --> 00:08:09,880
- Was ist los?
- Das ist Assane.
120
00:08:10,400 --> 00:08:12,200
- Bis morgen.
- Bis dann.
121
00:08:19,600 --> 00:08:20,640
Was ist passiert?
122
00:08:21,240 --> 00:08:22,920
- Wer war das?
- Es ist nichts.
123
00:08:25,720 --> 00:08:29,400
- Mein Gegner ging zu Boden.
- Du hast dich bei Keller geprügelt?
124
00:08:29,400 --> 00:08:32,480
- Nicht geprügelt, ich habe gewonnen.
- Ach, gewonnen.
125
00:08:33,760 --> 00:08:36,040
Jetzt brauche ich eine Bleibe.
126
00:08:36,760 --> 00:08:40,000
- Für ein oder zwei Nächte.
- Was ist mit Bruno und Anna?
127
00:08:41,600 --> 00:08:43,800
Bruno war mein Gegner.
128
00:08:49,960 --> 00:08:52,520
Aber ich habe nur ein Bett.
129
00:08:53,200 --> 00:08:54,680
Dann
130
00:08:55,440 --> 00:08:57,440
müssten wir beide darin schlafen.
131
00:09:01,240 --> 00:09:02,080
Ok.
132
00:09:02,680 --> 00:09:03,760
Kein Problem?
133
00:09:04,480 --> 00:09:05,600
Das ist völlig ok.
134
00:09:06,200 --> 00:09:07,320
- Völlig ok?
- Ja.
135
00:09:07,320 --> 00:09:08,240
Ok.
136
00:09:12,720 --> 00:09:14,520
- Im Ernst?
- Was?
137
00:09:14,520 --> 00:09:17,280
Du dachtest, wir schlafen im selben Bett?
138
00:09:17,280 --> 00:09:20,000
- Du sagtest, du hättest nur eins.
- Ach, egal.
139
00:09:20,000 --> 00:09:20,960
Tut mir leid.
140
00:09:24,960 --> 00:09:25,800
Und?
141
00:09:27,600 --> 00:09:30,280
Ich helfe dir,
aber du musst mich auch lassen.
142
00:09:33,040 --> 00:09:33,880
In Ordnung?
143
00:09:56,480 --> 00:09:58,240
ASSANE DIOP, DER LETZTE AKT
144
00:09:59,920 --> 00:10:01,720
- Was machst du da?
- Nichts.
145
00:10:03,080 --> 00:10:05,200
- Du hast auch Zweifel.
- Nein.
146
00:10:05,200 --> 00:10:08,560
Ich kenne dich.
Du machst dieses Gesicht, wenn du lügst.
147
00:10:08,560 --> 00:10:10,560
Ich? Ich lüge nie.
148
00:10:10,560 --> 00:10:12,160
Du machst es gerade.
149
00:10:13,280 --> 00:10:15,400
Ok, ich habe leichte Zweifel.
150
00:10:16,160 --> 00:10:17,040
Ich wusste es.
151
00:10:17,040 --> 00:10:18,480
Ich sagte leichte.
152
00:10:18,480 --> 00:10:21,920
- Ein paar Dinge passen nicht zusammen.
- Mehr als ein paar.
153
00:10:21,920 --> 00:10:24,520
- Wir finden ihn bestimmt.
- Ja, Schatz.
154
00:10:24,520 --> 00:10:27,080
Du hast genug getan. Ich helfe dir jetzt.
155
00:10:27,080 --> 00:10:31,600
Fangen wir mit Arnold de Garmeaux an.
Wer ist dieser Journalist?
156
00:10:31,600 --> 00:10:32,920
Wer gab ihm die Info?
157
00:10:32,920 --> 00:10:35,800
- Jemand hat es ihm gesagt.
- Das dachte ich auch.
158
00:10:40,200 --> 00:10:41,080
- Hallo.
- Hallo.
159
00:10:41,080 --> 00:10:42,720
Mein Kollege Victor.
160
00:10:43,440 --> 00:10:46,960
- Sie sehen ja aus wie dieser Dieb.
- Das höre ich ständig.
161
00:10:47,480 --> 00:10:49,280
Als Polizist ist das peinlich.
162
00:10:50,280 --> 00:10:51,880
Was macht dein Liebesleben?
163
00:10:52,360 --> 00:10:54,520
Im Moment ist es ziemlich ruhig.
164
00:10:56,840 --> 00:10:59,400
- Du hast eine Freundin.
- Eine Freundin?
165
00:11:00,240 --> 00:11:03,120
Warum sagst du das?
Ich habe keine Freundin.
166
00:11:04,480 --> 00:11:05,680
Und deine Kollegin?
167
00:11:06,680 --> 00:11:07,960
- Meine Kollegin?
- Ja.
168
00:11:08,640 --> 00:11:11,120
Wer? Sofia? Was ist mit ihr?
169
00:11:11,880 --> 00:11:12,720
Was?
170
00:11:13,560 --> 00:11:15,520
Hör zu, Sofia ist eine Freundin.
171
00:11:15,520 --> 00:11:17,520
- Wirklich.
- Sie gefällt dir.
172
00:11:18,640 --> 00:11:21,680
Ich meine... Sofia gefällt jedem.
173
00:11:21,680 --> 00:11:22,760
Oder?
174
00:11:23,400 --> 00:11:27,400
Sie ist schön, klug,
gebildet, rücksichtsvoll...
175
00:11:28,120 --> 00:11:29,480
Na ja, es ist wahr.
176
00:11:30,920 --> 00:11:33,360
Ich muss Arbeit und Privates trennen.
177
00:11:33,360 --> 00:11:36,320
Mit einer Kollegin,
das geht einfach nicht.
178
00:11:37,160 --> 00:11:38,280
Es ist kompliziert.
179
00:11:38,280 --> 00:11:39,360
Nicht so einfach.
180
00:11:42,360 --> 00:11:43,640
Sie gefällt dir.
181
00:11:43,640 --> 00:11:44,680
Sie gefällt mir.
182
00:11:51,400 --> 00:11:53,600
- Claire, kann ich Ihnen helfen?
- Nein.
183
00:11:54,200 --> 00:11:56,680
Ich habe einen Termin
bei Arnold de Garmeaux.
184
00:12:01,640 --> 00:12:03,200
- Bitte sehr.
- Danke.
185
00:12:05,440 --> 00:12:08,880
Nach Assanes Tod publizierten Sie
ein Foto seiner Leiche.
186
00:12:08,880 --> 00:12:10,200
Ja, in der Tat.
187
00:12:10,200 --> 00:12:14,320
Es ist immer schwierig,
solche Bilder zu veröffentlichen.
188
00:12:14,320 --> 00:12:17,160
Wie kamen Sie
so schnell an die Information?
189
00:12:17,160 --> 00:12:21,000
Ich wurde per E-Mail kontaktiert.
Ich kenne seinen Namen nicht.
190
00:12:21,000 --> 00:12:22,800
Aber Sie haben ihn gesehen?
191
00:12:22,800 --> 00:12:23,720
Ja.
192
00:12:24,560 --> 00:12:25,760
In der Leichenhalle.
193
00:12:29,120 --> 00:12:31,200
Ist hier jemand, der zeichnen kann?
194
00:12:33,160 --> 00:12:37,520
Seine Augen waren nicht besonders dunkel.
Sie waren eher hell.
195
00:12:37,520 --> 00:12:39,960
Aber die Gesichtsform stimmt in etwa so.
196
00:12:51,520 --> 00:12:52,360
Vielen Dank.
197
00:12:52,360 --> 00:12:54,720
Was? Hey! Wo wollen Sie hin?
198
00:12:54,720 --> 00:12:56,360
Ich habe noch Fragen.
199
00:12:59,760 --> 00:13:00,920
Schönen Tag noch.
200
00:13:04,040 --> 00:13:04,960
Entschuldigung.
201
00:13:07,240 --> 00:13:08,600
SPRACHMODIFIKATION
202
00:13:08,600 --> 00:13:10,120
- Hallo?
- Ja, Claire?
203
00:13:11,840 --> 00:13:13,200
Ich gehe ins Gefängnis.
204
00:13:13,200 --> 00:13:14,200
Wie bitte?
205
00:13:14,200 --> 00:13:17,120
Ich muss einen Freund von Assane besuchen.
206
00:13:17,120 --> 00:13:19,080
Aber mir fehlt der Mut.
207
00:13:20,320 --> 00:13:21,560
Würden Sie mitkommen?
208
00:13:23,160 --> 00:13:25,080
Hier ist Ihre Chorba.
209
00:13:25,080 --> 00:13:26,520
Es ist etwas seltsam,
210
00:13:26,520 --> 00:13:30,080
aber Sie sind der Einzige,
den ich so etwas fragen kann.
211
00:13:30,080 --> 00:13:32,120
- Bitte.
- Nein.
212
00:13:33,240 --> 00:13:34,640
Das kann ich nicht tun.
213
00:13:35,160 --> 00:13:36,280
Es tut mir leid.
214
00:13:37,160 --> 00:13:38,480
Es steht mir nicht zu.
215
00:13:39,680 --> 00:13:40,640
Ich verstehe.
216
00:13:43,280 --> 00:13:45,160
- Ich melde mich später.
- Ja.
217
00:13:46,200 --> 00:13:47,520
- Tschüss.
- Tschüss.
218
00:14:01,040 --> 00:14:01,960
Was ist los?
219
00:14:02,840 --> 00:14:04,280
- Nichts.
- Was?
220
00:14:04,960 --> 00:14:08,120
Keine Sorge.
Wir kriegen sie und retten deine Mutter.
221
00:14:10,280 --> 00:14:11,840
Dann buchtest du mich ein.
222
00:14:14,560 --> 00:14:15,400
So läuft es.
223
00:14:16,520 --> 00:14:19,560
Für gestohlene Kunst
braucht es einen Mittelsmann.
224
00:14:19,560 --> 00:14:21,880
Einen Galeristen, der die Szene kennt.
225
00:14:21,880 --> 00:14:22,960
Genau.
226
00:14:23,960 --> 00:14:25,080
Ich kenne jemanden.
227
00:14:26,000 --> 00:14:29,000
Sieht seriös aus,
ist aber einer der größten Gauner.
228
00:14:30,640 --> 00:14:33,720
- Meinst du Frédéric Lassaire?
- Genau. Du kennst ihn?
229
00:14:34,760 --> 00:14:36,160
Den kennt jeder.
230
00:14:36,800 --> 00:14:37,920
Der ist im Knast.
231
00:14:37,920 --> 00:14:42,200
Er ist seit einem Jahr auf Bewährung raus
und hat eine Galerie eröffnet.
232
00:14:42,200 --> 00:14:43,280
Genau hier.
233
00:14:45,080 --> 00:14:47,880
Denkst du,
sie kontaktieren ihn wegen des Manet?
234
00:14:48,480 --> 00:14:52,040
Gestohlene Bilder sind seine Spezialität.
Finden wir es raus.
235
00:14:58,320 --> 00:15:00,120
- Hallo?
- Hallo. Youssef?
236
00:15:00,120 --> 00:15:03,680
- Hi, Fleur. Wie geht's?
- Gut. Gibt's was Neues im Fall Diop?
237
00:15:03,680 --> 00:15:05,160
Nein. Warum?
238
00:15:05,160 --> 00:15:08,720
Seine Frau war in der Redaktion
bei einem Kollegen von mir.
239
00:15:09,320 --> 00:15:10,720
Das ist mein Fall. Ok?
240
00:15:11,800 --> 00:15:13,640
Ich bekomme alle Informationen.
241
00:15:13,640 --> 00:15:14,920
Das war der Deal.
242
00:15:14,920 --> 00:15:17,680
Keine Sorge.
Ich rufe zurück. Ich habe zu tun.
243
00:15:17,680 --> 00:15:19,720
Ich bin an was Großem dran.
244
00:15:22,320 --> 00:15:24,720
Sollen wir uns als Käufer ausgeben?
245
00:15:24,720 --> 00:15:28,400
- Nein, wir sehen nicht wie Käufer aus.
- Wie denn dann?
246
00:15:29,080 --> 00:15:30,600
Wie Polizisten.
247
00:15:31,480 --> 00:15:32,560
So ein Blödsinn.
248
00:15:34,360 --> 00:15:35,440
Was ist das?
249
00:15:35,440 --> 00:15:37,120
KOMMISSAR
POLIZEI
250
00:15:37,720 --> 00:15:39,720
Moment. Warte, Assane.
251
00:15:41,000 --> 00:15:42,680
Lass mich etwas klarstellen.
252
00:15:42,680 --> 00:15:47,160
Amtsanmaßung ist sehr gefährlich.
Darauf steht eine Haftstrafe.
253
00:15:47,880 --> 00:15:48,960
Das geht zu weit.
254
00:15:48,960 --> 00:15:51,800
Wir tun es nur zur Hälfte.
Du bist ja Polizist.
255
00:15:55,040 --> 00:15:56,080
Guten Tag.
256
00:15:56,640 --> 00:15:57,480
Polizei.
257
00:16:00,560 --> 00:16:01,760
Bitte, meine Herren.
258
00:16:07,400 --> 00:16:11,840
Monsieur Cittanova vertraut mir
schon seit Jahren seine Sammlung an.
259
00:16:13,360 --> 00:16:16,800
- Bitte nicht, das ist sehr kostbar.
- Ich stelle es zurück.
260
00:16:20,440 --> 00:16:22,640
Das verstehe ich nicht. Tut mir leid.
261
00:16:23,480 --> 00:16:25,160
Ich wollte es zurückstellen.
262
00:16:25,160 --> 00:16:26,840
Es tut mir leid. Moment.
263
00:16:27,440 --> 00:16:31,920
Ich repariere es. Haben Sie Kleber?
Ich bin geschickt. Man wird nichts sehen.
264
00:16:32,680 --> 00:16:34,720
Ich weiß, es kostet 25...
265
00:16:35,440 --> 00:16:38,080
25.000 Euro
sind zu viel für eine Fälschung.
266
00:16:38,080 --> 00:16:40,960
Das stammt aus dem 5. Jahrhundert v. Chr.
267
00:16:40,960 --> 00:16:44,720
Glaube ich nicht.
Sehen Sie sich diese Mikrovertiefungen an.
268
00:16:45,800 --> 00:16:46,800
Sehen Sie?
269
00:16:47,960 --> 00:16:49,880
- Können Sie sie sehen?
- Ja, aber...
270
00:16:49,880 --> 00:16:53,760
Die sind typisch für Industrieöfen.
Damals gab es nicht viele.
271
00:16:53,760 --> 00:16:56,400
- Unmöglich.
- Nennen Sie mich einen Lügner?
272
00:16:56,400 --> 00:16:58,920
- Nein...
- Können Sie sie sehen oder nicht?
273
00:16:59,520 --> 00:17:00,920
Er behauptet, ich lüge.
274
00:17:00,920 --> 00:17:02,600
- Nein.
- Siehst du sie?
275
00:17:02,600 --> 00:17:03,640
- Sieh mal.
- Nein.
276
00:17:03,640 --> 00:17:05,680
Haben Sie hier viele Fälschungen?
277
00:17:05,680 --> 00:17:08,000
- Wir haben keine Fälschungen...
- Klar.
278
00:17:09,240 --> 00:17:10,280
Können wir reden?
279
00:17:10,880 --> 00:17:11,840
Ungestört.
280
00:17:13,720 --> 00:17:14,560
Danke.
281
00:17:19,120 --> 00:17:21,720
- Sie sind ein Betrüger.
- Was fällt Ihnen ein?
282
00:17:21,720 --> 00:17:24,160
- Wir haben Beweise.
- Was erlauben Sie sich?
283
00:17:24,160 --> 00:17:26,240
Entweder wir verhaften Sie jetzt...
284
00:17:26,240 --> 00:17:28,040
- Was es schlimmer macht.
- Ja.
285
00:17:28,040 --> 00:17:30,960
- Richter hassen Wiederholungstäter.
- Genau.
286
00:17:31,560 --> 00:17:33,040
Oder Sie kooperieren.
287
00:17:33,960 --> 00:17:35,120
Wie denn?
288
00:17:36,120 --> 00:17:37,080
Setzen Sie sich.
289
00:17:38,480 --> 00:17:39,480
Nur zu.
290
00:17:41,480 --> 00:17:43,160
Erkennen Sie das Gemälde?
291
00:17:43,160 --> 00:17:45,240
Chez Tortoni von Manet.
292
00:17:45,760 --> 00:17:48,600
Es wurde vor 30 Jahren
in Boston gestohlen.
293
00:17:49,480 --> 00:17:53,400
- Nie wieder aufgetaucht.
- Unsinn. Es ist in Paris, das wissen Sie.
294
00:17:53,400 --> 00:17:54,760
- Wirklich?
- Ja.
295
00:17:54,760 --> 00:17:56,440
Es wird sehr bald verkauft.
296
00:17:56,440 --> 00:17:58,040
Das wusste ich nicht.
297
00:17:58,040 --> 00:18:00,680
Der Verkäufer muss zu Ihnen gekommen sein.
298
00:18:01,280 --> 00:18:02,640
Das war früher einmal.
299
00:18:02,640 --> 00:18:04,840
- Ich versichere Ihnen, dass ich...
- Ok.
300
00:18:04,840 --> 00:18:05,920
Alles klar.
301
00:18:06,840 --> 00:18:08,760
Wie viele Jahre für Rückfällige?
302
00:18:10,240 --> 00:18:11,320
Mindestens fünf.
303
00:18:11,320 --> 00:18:14,440
Genau. Sicher, dass es nicht mehr sind?
304
00:18:14,440 --> 00:18:17,560
Stimmt. Kommt darauf an.
Es kann schnell mehr geben.
305
00:18:17,560 --> 00:18:20,520
Ist man unkooperativ
oder hält sich für unantastbar,
306
00:18:20,520 --> 00:18:23,280
erwarten einen
sieben, acht, neun, zehn Jahre.
307
00:18:23,280 --> 00:18:24,960
Zwölf, vierzehn...
308
00:18:24,960 --> 00:18:27,320
- Genau.
- Na gut.
309
00:18:27,320 --> 00:18:30,120
Ok. Wenn ich rede,
beschützen Sie mich dann?
310
00:18:30,120 --> 00:18:32,520
Ich habe echt Angst vor diesen Typen.
311
00:18:32,520 --> 00:18:34,200
Schießen Sie los, Lassaire.
312
00:18:36,160 --> 00:18:39,520
Vielleicht wurde ich gebeten,
einen Verkauf durchzuführen.
313
00:18:40,200 --> 00:18:41,320
Na bitte.
314
00:18:42,280 --> 00:18:43,720
Wir finden einen Käufer.
315
00:18:44,520 --> 00:18:45,640
Wir melden uns.
316
00:18:47,320 --> 00:18:48,560
Bis bald, Lassaire.
317
00:18:50,800 --> 00:18:52,080
Das war heftig.
318
00:18:52,080 --> 00:18:54,560
Du warst gut. Er ist auf unserer Seite.
319
00:18:55,400 --> 00:18:57,080
Warte. Zieh dir die über.
320
00:18:58,160 --> 00:18:59,400
Wieso denn?
321
00:18:59,400 --> 00:19:02,320
Ich zeige dir,
was du schon immer sehen wolltest.
322
00:19:03,960 --> 00:19:05,320
Und dein Handy, bitte.
323
00:19:06,360 --> 00:19:09,480
Was? Die Maske, das Handy.
Willst du auch meine Marke?
324
00:19:09,480 --> 00:19:11,160
Nein, die habe ich schon.
325
00:19:11,160 --> 00:19:12,120
Hier.
326
00:19:13,800 --> 00:19:14,880
Hör zu.
327
00:19:14,880 --> 00:19:17,160
Diese Vorsichtsmaßnahmen sind nötig.
328
00:19:18,520 --> 00:19:21,680
Du wirst sehen, warum, Ganimard.
Vertrau mir einfach.
329
00:19:23,360 --> 00:19:24,240
Komm.
330
00:19:31,280 --> 00:19:33,720
- Kannst du es spüren?
- Das Testosteron?
331
00:19:33,720 --> 00:19:35,440
Nein, die Energie.
332
00:19:36,520 --> 00:19:40,080
- Ich stelle dir Jean-Luc vor.
- Ich sehe nur kämpfende Kinder.
333
00:19:41,760 --> 00:19:45,680
Diese Kinder können nirgendwohin.
Das ist ihr Zuhause.
334
00:19:46,160 --> 00:19:49,600
Hörst du dir eigentlich zu?
Würde dein Vater das mögen?
335
00:19:49,600 --> 00:19:50,840
Sein Vater ist tot.
336
00:19:53,640 --> 00:19:54,480
Wer bist du?
337
00:19:54,480 --> 00:19:55,720
Claire.
338
00:19:55,720 --> 00:19:56,720
Eine Freundin.
339
00:19:58,800 --> 00:20:02,120
Du organisierst die Hundekämpfe,
aber mit Straßenkindern.
340
00:20:02,120 --> 00:20:03,680
- Claire.
- Oder etwa nicht?
341
00:20:03,680 --> 00:20:05,680
Lass sie reden. Ist schon gut.
342
00:20:05,680 --> 00:20:07,120
Das ist ihre Meinung.
343
00:20:07,120 --> 00:20:10,920
Mich stört nur, dass sie dich
für ein Kind hält. Bist du eins?
344
00:20:13,960 --> 00:20:16,160
Das ist eine Familie, kein Gefängnis.
345
00:20:16,680 --> 00:20:18,920
Assane kann jederzeit gehen.
346
00:20:18,920 --> 00:20:20,240
Seine Entscheidung.
347
00:20:21,040 --> 00:20:22,080
Verstanden?
348
00:20:32,320 --> 00:20:34,360
Tu, was du willst, aber ohne mich.
349
00:20:40,320 --> 00:20:42,800
Echte Freunde kehren einem nie den Rücken.
350
00:20:43,520 --> 00:20:44,680
Denk darüber nach.
351
00:20:51,400 --> 00:20:52,840
Was ist passiert?
352
00:20:52,840 --> 00:20:53,840
Du weißt schon.
353
00:20:55,400 --> 00:20:56,360
Ausgerutscht.
354
00:20:56,960 --> 00:20:59,440
Leg Eis drauf, das lindert die Schwellung.
355
00:21:01,280 --> 00:21:03,120
Hast du Schmerzmittel bekommen?
356
00:21:03,880 --> 00:21:04,720
Keine Sorge.
357
00:21:05,600 --> 00:21:08,760
Der Zimmerservice ist tadellos.
358
00:21:11,320 --> 00:21:13,240
Wenigstens machst du noch Witze.
359
00:21:15,960 --> 00:21:17,800
Ben, ich muss dir etwas sagen.
360
00:21:19,040 --> 00:21:20,440
Er hat mich kontaktiert.
361
00:21:23,360 --> 00:21:24,360
Wer?
362
00:21:26,040 --> 00:21:26,880
Assane.
363
00:21:29,360 --> 00:21:30,720
Wovon redest du?
364
00:21:32,040 --> 00:21:33,000
Er ist tot.
365
00:21:35,000 --> 00:21:36,600
Du musst nicht mehr lügen.
366
00:21:37,200 --> 00:21:38,760
Ich gebe dir keine Schuld.
367
00:21:42,200 --> 00:21:43,760
Er hat mir alles erzählt.
368
00:21:45,640 --> 00:21:48,120
Die E-Mail
an den Reporter vom L'Objecteur.
369
00:21:48,800 --> 00:21:52,720
Die Aktion in der Leichenhalle.
Die gefakte Beerdigung. Ich weiß alles.
370
00:21:57,480 --> 00:21:58,520
Ich war dagegen.
371
00:22:00,800 --> 00:22:01,800
Ich schwöre es.
372
00:22:03,880 --> 00:22:04,840
Es tut mir leid.
373
00:22:13,160 --> 00:22:14,880
Hat er gesagt, was er vorhat?
374
00:22:19,400 --> 00:22:20,640
Der nächste Schritt?
375
00:22:22,040 --> 00:22:23,160
Keine Ahnung.
376
00:22:23,720 --> 00:22:25,360
Ich habe keine Ahnung.
377
00:22:29,240 --> 00:22:30,080
Wo ist er?
378
00:22:33,040 --> 00:22:34,280
Du wusstest es nicht.
379
00:22:35,760 --> 00:22:36,600
Nein.
380
00:22:39,680 --> 00:22:41,840
Aber jetzt schon. Danke, Ben.
381
00:22:41,840 --> 00:22:42,880
Danke.
382
00:22:48,200 --> 00:22:49,200
Bleib stehen.
383
00:22:52,680 --> 00:22:54,480
Willkommen in meinem Versteck.
384
00:22:55,080 --> 00:22:57,200
- Im Ernst?
- Ja, das ist mein Zuhause.
385
00:23:00,400 --> 00:23:02,360
Unglaublich. Das warst alles du?
386
00:23:03,440 --> 00:23:05,440
- Ich kenne diese Mütze.
- Ja.
387
00:23:06,000 --> 00:23:07,920
Sie hat mich den Fall gekostet.
388
00:23:08,520 --> 00:23:09,960
Komm. Es gibt noch mehr.
389
00:23:13,800 --> 00:23:14,640
Echt cool.
390
00:23:26,680 --> 00:23:27,680
Ok.
391
00:23:27,680 --> 00:23:29,280
VERDÄCHTIGE
392
00:23:30,040 --> 00:23:31,160
Beeindruckend.
393
00:23:32,360 --> 00:23:33,840
Du wärst ein guter Bulle.
394
00:23:35,600 --> 00:23:37,160
Ich bin ein besserer Dieb.
395
00:23:40,160 --> 00:23:43,000
Du weißt,
dass wir das offiziell machen können.
396
00:23:43,840 --> 00:23:48,040
Wir ermitteln, finden heraus,
wer es war, und retten deine Mutter.
397
00:23:48,040 --> 00:23:50,680
Du weißt,
ich arbeite nicht mit der Polizei.
398
00:23:51,400 --> 00:23:55,960
Sondern mit dem großen Kunstsammler
Justin Avisto. Er liebt gestohlene Kunst.
399
00:23:56,960 --> 00:23:59,440
- Nie von ihm gehört.
- Wirst du bald.
400
00:24:01,440 --> 00:24:05,360
Die Entführer meiner Mutter
erwarten mich morgen.
401
00:24:05,880 --> 00:24:07,880
Also kann ich nicht Lupin sein.
402
00:24:08,400 --> 00:24:09,240
Ergibt Sinn.
403
00:24:09,240 --> 00:24:11,840
Du wirst Justin Avisto sein.
404
00:24:14,440 --> 00:24:15,920
- Meinst du das ernst?
- Ja.
405
00:24:16,720 --> 00:24:19,720
Weißt du was?
Danke für die Tour. Es war toll.
406
00:24:19,720 --> 00:24:22,720
Aber ich bin Polizist.
Ich verkleide mich nicht.
407
00:24:23,440 --> 00:24:25,040
Ich lasse dir die Wahl. Ok?
408
00:24:25,040 --> 00:24:28,440
Du kriegst den Manet,
das Armband und die schwarze Perle.
409
00:24:28,440 --> 00:24:31,760
Und du hilfst mir,
meine Mutter zu retten. Oder... Hier.
410
00:24:34,360 --> 00:24:37,680
Ruf Belkacem an.
Sag ihr, sie soll mich sofort verhaften.
411
00:24:37,680 --> 00:24:39,520
Du sagst, du bist Polizist.
412
00:24:40,160 --> 00:24:41,480
Tu das Richtige.
413
00:24:44,480 --> 00:24:45,320
Ok...
414
00:24:47,480 --> 00:24:49,160
Aber dann stellst du dich.
415
00:24:49,160 --> 00:24:50,240
Das war der Deal.
416
00:24:51,800 --> 00:24:53,360
Ich tu's für deine Mutter.
417
00:24:54,120 --> 00:24:55,520
Sie dankt dir.
418
00:24:56,840 --> 00:24:58,040
Was passiert jetzt?
419
00:24:59,760 --> 00:25:01,840
Wir erschaffen Justin Avisto. Komm.
420
00:25:42,160 --> 00:25:43,080
Oh ja.
421
00:25:44,760 --> 00:25:45,840
Das passt.
422
00:25:48,800 --> 00:25:50,600
Sehr erfreut, Monsieur Avisto.
423
00:25:51,480 --> 00:25:52,520
Gefällt mir sehr.
424
00:25:54,480 --> 00:25:56,880
Woher kriegen wir die 20 Millionen Euro?
425
00:25:57,360 --> 00:25:59,840
Geld ist nie ein Problem, Monsieur Avisto.
426
00:26:05,080 --> 00:26:06,080
Hallo, Lassaire?
427
00:26:06,560 --> 00:26:07,920
Wir haben einen Käufer.
428
00:26:08,400 --> 00:26:11,040
Er kommt morgen um 22 Uhr
ins Hotel Derwatt.
429
00:26:12,280 --> 00:26:13,320
Justin Avisto.
430
00:26:14,080 --> 00:26:15,760
Sie treffen ihn morgen dort.
431
00:26:16,680 --> 00:26:17,600
Bis morgen.
432
00:26:19,280 --> 00:26:20,160
Ganimard.
433
00:26:20,760 --> 00:26:21,840
Es ist arrangiert.
434
00:26:22,400 --> 00:26:24,280
Wir dürfen es nicht vermasseln.
435
00:26:25,360 --> 00:26:27,800
Keine Sorge. Es wird schon klappen.
436
00:26:28,640 --> 00:26:30,000
Das war Justin Avisto.
437
00:26:31,920 --> 00:26:33,840
- Habe ich erkannt.
- Magst du ihn?
438
00:26:33,840 --> 00:26:35,040
Ja, nicht schlecht.
439
00:26:35,560 --> 00:26:37,520
Ich hab nur die Stimme verstellt.
440
00:26:48,040 --> 00:26:51,400
Der Friedhof schließt jetzt.
Begeben Sie sich zum Ausgang.
441
00:26:52,640 --> 00:26:54,320
Der Friedhof schließt jetzt.
442
00:26:55,840 --> 00:26:57,760
- Zum Ausgang geht's da lang.
- Ok.
443
00:27:52,080 --> 00:27:52,920
Danke.
444
00:28:11,600 --> 00:28:13,280
Ganimard, ist Avisto bereit?
445
00:28:14,880 --> 00:28:15,920
Ja.
446
00:28:15,920 --> 00:28:17,160
Nicht zu nervös?
447
00:28:17,160 --> 00:28:18,120
Nein, es geht.
448
00:28:20,120 --> 00:28:21,200
Entspann dich.
449
00:28:23,480 --> 00:28:26,160
Vergiss nicht, Avisto hat keine Probleme.
450
00:28:27,000 --> 00:28:28,120
Er ist reich.
451
00:28:30,040 --> 00:28:31,640
Er kauft einen Manet.
452
00:28:32,840 --> 00:28:34,160
Leicht gesagt.
453
00:28:49,840 --> 00:28:50,760
Ich bin da.
454
00:28:51,560 --> 00:28:53,040
Jetzt mit Avistos Stimme.
455
00:28:54,280 --> 00:28:55,480
Ich bin da.
456
00:28:57,120 --> 00:28:58,160
Viel Glück.
457
00:29:15,960 --> 00:29:20,680
Darf ich Ihnen Justin Avisto vorstellen?
Möglicherweise eilt ihm sein Ruf voraus.
458
00:29:22,480 --> 00:29:23,320
Nein.
459
00:29:23,800 --> 00:29:25,000
Ich kenne ihn nicht.
460
00:29:25,000 --> 00:29:26,560
Nur aus Neugier:
461
00:29:27,800 --> 00:29:29,440
Welchen Ruf haben Sie?
462
00:29:31,120 --> 00:29:32,000
Mein Ruf?
463
00:29:33,160 --> 00:29:34,080
Was meinen Sie?
464
00:29:36,520 --> 00:29:39,080
Meine Demut verbietet es mir,
zu antworten.
465
00:29:39,680 --> 00:29:42,040
Ich überlasse es Monsieur Lassaire.
466
00:29:43,800 --> 00:29:46,720
Meine Demut verbietet es mir,
zu antworten.
467
00:29:46,720 --> 00:29:49,120
Ich überlasse es Monsieur Lassaire.
468
00:29:49,960 --> 00:29:50,880
Nun...
469
00:29:51,760 --> 00:29:56,200
Sie sehen hier einen großen Kunstsammler.
Wir arbeiten oft zusammen.
470
00:29:56,840 --> 00:29:58,680
Ich habe viele Gemälde gekauft.
471
00:29:59,600 --> 00:30:03,200
Ich habe keine Probleme, wissen Sie.
Ich bin reich.
472
00:30:03,200 --> 00:30:05,040
Ich kaufe gleich einen Manet.
473
00:30:08,360 --> 00:30:10,040
Na dann, sehr erfreut.
474
00:30:12,600 --> 00:30:13,480
Ebenso.
475
00:30:15,240 --> 00:30:16,240
Nehmen Sie Platz.
476
00:30:29,400 --> 00:30:31,520
Dann lassen Sie uns beginnen.
477
00:30:31,520 --> 00:30:36,120
Monsieur Avisto
bietet 17 Millionen Euro für das Gemälde.
478
00:30:36,760 --> 00:30:37,920
Sie scherzen.
479
00:30:38,880 --> 00:30:40,360
Es ist 50 Millionen wert.
480
00:30:41,440 --> 00:30:43,000
Auf dem legalen Markt, ja.
481
00:30:43,000 --> 00:30:45,760
Aber der Schwarzmarkt sieht anders aus.
482
00:30:45,760 --> 00:30:47,480
Sie arbeiten für ihn, oder?
483
00:30:49,320 --> 00:30:51,680
Ich dachte, wir könnten Ihnen vertrauen.
484
00:30:53,560 --> 00:30:54,680
Hören Sie.
485
00:30:55,320 --> 00:30:57,080
Das kostet mich alles Zeit.
486
00:30:57,080 --> 00:31:00,400
Wenn Sie kein Interesse mehr haben,
brechen wir hier ab.
487
00:31:05,200 --> 00:31:06,640
Ich sage 25 Millionen.
488
00:31:09,920 --> 00:31:12,040
Leider kann ich nicht über 20 gehen.
489
00:31:19,640 --> 00:31:20,680
Einverstanden.
490
00:31:22,400 --> 00:31:23,480
Alles klar.
491
00:31:29,080 --> 00:31:30,320
Sie können nachsehen.
492
00:31:32,440 --> 00:31:33,440
Es ist alles da.
493
00:31:52,920 --> 00:31:53,840
Stoßen wir an?
494
00:32:04,560 --> 00:32:05,400
Bewegung!
495
00:32:09,440 --> 00:32:13,160
Findet Justin Avisto!
Ihr zwei, da lang. Der Rest kommt mit mir!
496
00:32:18,640 --> 00:32:20,640
Team B, überprüft die ganze Etage!
497
00:32:21,160 --> 00:32:22,000
Na los!
498
00:32:28,640 --> 00:32:29,560
Danke.
499
00:32:30,480 --> 00:32:32,680
Ganimard, danke für deine Hilfe.
500
00:32:33,200 --> 00:32:35,520
Der Rest des Plans läuft ohne dich ab.
501
00:32:35,520 --> 00:32:36,840
Gut gemacht.
502
00:32:36,840 --> 00:32:38,480
Der Manet, das Armband...
503
00:32:38,480 --> 00:32:41,960
Du kannst sogar den Anzug behalten.
Du hast es verdient.
504
00:32:43,800 --> 00:32:45,360
Du warst ein echter Profi.
505
00:32:46,440 --> 00:32:47,920
Ein sehr schönes Stück.
506
00:32:50,840 --> 00:32:52,800
- Polizei! Keine Bewegung.
- Hände hoch!
507
00:32:52,800 --> 00:32:55,120
- Wer von Ihnen ist Justin Avisto?
- Er.
508
00:32:55,120 --> 00:32:57,000
Ich bin's, Sofia. Ich bin's.
509
00:32:57,000 --> 00:32:59,600
Ich bin's, Youssef. Lass es mich erklären.
510
00:33:00,280 --> 00:33:03,080
- Hör zu. Lass es mich erklären.
- Was zum Teufel?
511
00:33:03,080 --> 00:33:06,640
Ich wollte den Manet
und das Armband zurückbekommen.
512
00:33:10,280 --> 00:33:11,680
Komm. Wir müssen reden.
513
00:33:13,800 --> 00:33:14,640
Guédira!
514
00:33:18,080 --> 00:33:19,560
Ok, ich habe das Geld.
515
00:33:19,560 --> 00:33:22,760
Es gab ein großes Problem.
Ich bin auf dem Weg.
516
00:33:28,880 --> 00:33:30,280
Ok, ich fasse zusammen.
517
00:33:31,040 --> 00:33:34,280
Ich finde dich verkleidet
mit zwei Kriminellen vor,
518
00:33:34,280 --> 00:33:37,000
einem Manet und einem gestohlenen Armband.
519
00:33:37,800 --> 00:33:41,200
- Was soll ich da denken?
- Dass ich die Wahrheit sage.
520
00:33:41,960 --> 00:33:44,120
Ich wollte den Manet zurückholen.
521
00:33:44,880 --> 00:33:47,120
Ich wollte auch die Perle zurückholen.
522
00:33:50,520 --> 00:33:52,120
Was tust du überhaupt hier?
523
00:33:56,280 --> 00:33:57,640
Ich erhielt einen Tipp.
524
00:34:00,440 --> 00:34:01,520
Hallo?
525
00:34:01,520 --> 00:34:02,440
Belkacem?
526
00:34:03,120 --> 00:34:04,040
Ja. Wer ist da?
527
00:34:04,040 --> 00:34:05,480
Ich habe Informationen.
528
00:34:05,480 --> 00:34:08,240
Ein großer Kunstsammler, Justin Avisto...
529
00:34:08,240 --> 00:34:11,000
- Wer?
- Er wird einen gestohlenen Manet kaufen.
530
00:34:11,480 --> 00:34:13,560
Im Hotel Derwatt, heute um 22 Uhr.
531
00:34:13,560 --> 00:34:18,280
- Warum sollte ich Ihnen glauben?
- Tun Sie, was Sie wollen. Derwatt, 22 Uhr.
532
00:34:18,280 --> 00:34:20,480
Ich würde Verstärkung mitbringen.
533
00:34:20,480 --> 00:34:21,800
Schönen Abend, Sofia.
534
00:34:26,800 --> 00:34:27,720
Warte.
535
00:34:28,240 --> 00:34:30,360
- Sag nicht...
- Warte. Was machst du da?
536
00:34:30,360 --> 00:34:33,440
- Wir sind noch nicht fertig.
- Du glaubst mir nicht?
537
00:34:33,440 --> 00:34:35,800
Dann sieh dir das letzte Video an.
538
00:34:35,800 --> 00:34:36,720
Na los.
539
00:34:37,720 --> 00:34:39,920
- Das letzte Video...
- Das letzte Video.
540
00:34:43,960 --> 00:34:46,320
Sie gefällt mir... Wie meinst du das?
541
00:34:46,320 --> 00:34:48,520
Ja, sie gefällt mir. Sie ist schön...
542
00:34:48,520 --> 00:34:49,440
Was?
543
00:34:49,440 --> 00:34:53,680
Sofia gefällt jedem. Oder?
Sie ist schön, klug, gebildet...
544
00:34:53,680 --> 00:34:54,840
- Hallo.
- Hallo.
545
00:34:54,840 --> 00:34:56,240
Mein Kollege Victor.
546
00:34:56,240 --> 00:34:57,760
- Du hast eine Freundin?
- Nein.
547
00:34:57,760 --> 00:34:59,160
- Nein.
- Deine Kollegin?
548
00:34:59,160 --> 00:35:03,000
Sie ist schön,
klug, gebildet, rücksichtsvoll...
549
00:35:05,080 --> 00:35:06,320
Entschuldige.
550
00:35:08,240 --> 00:35:09,080
Ja, Claire?
551
00:35:10,200 --> 00:35:12,120
- Was ist los?
- Nichts.
552
00:35:12,120 --> 00:35:13,760
Hey, keine Sorge.
553
00:35:17,960 --> 00:35:22,360
- Es ist schmeichelhaft.
- Das wollte ich dir nicht zeigen. Ehrlich.
554
00:35:24,480 --> 00:35:25,480
Und was jetzt?
555
00:35:28,360 --> 00:35:29,240
Du und ich?
556
00:35:29,240 --> 00:35:32,240
- Nein. Was sagen wir dem Boss?
- Ach so.
557
00:35:33,760 --> 00:35:37,320
Dass wir den gestohlenen Manet haben.
Im Grunde die Wahrheit.
558
00:35:37,920 --> 00:35:39,000
Die Wahrheit.
559
00:35:39,800 --> 00:35:40,720
Die Wahrheit.
560
00:35:42,360 --> 00:35:43,600
Du nervst, Guédira.
561
00:36:25,240 --> 00:36:26,560
Hey, Keller!
562
00:36:26,560 --> 00:36:28,000
Das ist Assane.
563
00:36:28,000 --> 00:36:29,160
Schieß endlich!
564
00:36:29,720 --> 00:36:30,720
Na los.
565
00:36:30,720 --> 00:36:32,360
Komm schon. Fester!
566
00:36:32,360 --> 00:36:36,320
Bruno erzählte mir von deiner Mutter.
Beweise dich. Nutze die Wut.
567
00:36:46,920 --> 00:36:50,840
Die Perle und das Gemälde
sind zweitrangig.
568
00:36:50,840 --> 00:36:53,600
Damit dein hübsches Gesicht heil bleibt.
569
00:36:53,600 --> 00:36:54,960
Aber ich kenne Manon.
570
00:36:55,640 --> 00:36:57,400
Sie würde mich nie verraten.
571
00:37:00,360 --> 00:37:01,600
Mein wahres Ziel...
572
00:37:03,800 --> 00:37:05,120
Mein wahres Ziel ist...
573
00:37:05,120 --> 00:37:06,600
Dich zu verletzen.
574
00:37:07,840 --> 00:37:08,960
Zutiefst.
575
00:40:00,640 --> 00:40:05,000
Untertitel von: Gabi Krauß