1 00:00:12,840 --> 00:00:15,880 Jemand hat dich verraten, Ferel. Wer? Dein Komplize? 2 00:00:16,480 --> 00:00:19,720 - Zum zehnten Mal, ich habe keinen... - Komplizen. 3 00:00:20,320 --> 00:00:21,360 Ich weiß. 4 00:00:21,360 --> 00:00:22,760 Kommt mir bekannt vor. 5 00:00:23,840 --> 00:00:27,280 Und der Schwarze von der Gala, von dem uns Bilder fehlen? 6 00:00:27,960 --> 00:00:29,000 Kenne ich nicht. 7 00:00:29,000 --> 00:00:33,560 Glaubst du, er wird dich retten? Diop ist egoistisch. Er denkt nur an sich. 8 00:00:33,560 --> 00:00:37,360 Schau, was er seiner Familie angetan hat. Was wird er dir antun? 9 00:00:38,200 --> 00:00:40,880 Unsere Leute durchsuchen gerade deinen Laden. 10 00:00:40,880 --> 00:00:42,560 Wir finden bestimmt etwas. 11 00:00:42,560 --> 00:00:46,880 Jemand sagte uns, dass du das Armband stehlen wirst. Diop hat dich verraten. 12 00:00:48,400 --> 00:00:50,240 Nur ich kann dir da raushelfen. 13 00:00:51,400 --> 00:00:53,720 Sag uns, ob er lebt und wo er ist. 14 00:00:54,200 --> 00:00:56,160 - Und du bist frei. - Versprochen? 15 00:00:59,040 --> 00:01:00,000 Ja, versprochen. 16 00:01:00,600 --> 00:01:01,760 Ok. 17 00:01:04,680 --> 00:01:06,240 Ich sage dir, wo er ist. 18 00:01:11,000 --> 00:01:11,920 Ich höre. 19 00:01:17,560 --> 00:01:18,680 Avenue Feuillant. 20 00:01:19,280 --> 00:01:21,680 - Avenue Feuillant. - Block 51. 21 00:01:21,680 --> 00:01:23,880 Block 51. 22 00:01:24,640 --> 00:01:27,080 Friedhof Père Lachaise. 23 00:01:32,080 --> 00:01:36,160 Und ich schlage vor, ihr bringt eine Schaufel zum Verhör mit. 24 00:01:46,480 --> 00:01:47,840 Ferdinand, komm her! 25 00:01:54,480 --> 00:01:56,040 Rühr dich nicht vom Fleck. 26 00:02:06,480 --> 00:02:08,840 - Ja? - Wir müssen die Sache beschleunigen. 27 00:02:09,560 --> 00:02:12,240 Wir verkaufen den Manet. Besorgt einen Hehler. 28 00:02:12,720 --> 00:02:14,800 Er soll sich auf dem Markt umhören. 29 00:02:15,480 --> 00:02:17,160 Wie viel ist er wert? 30 00:02:19,360 --> 00:02:22,680 - Ungefähr 20 Millionen. - Dann verlangen wir 50 Millionen. 31 00:02:23,160 --> 00:02:25,520 Wenn er verkauft ist, töten wir Mariama. 32 00:02:26,240 --> 00:02:27,560 Dann verschwinden wir. 33 00:02:47,600 --> 00:02:49,920 Endlich kann ich es Diop heimzahlen. 34 00:02:58,320 --> 00:02:59,360 Sanni? 35 00:02:59,360 --> 00:03:00,600 Bist du das, Sanni? 36 00:03:01,200 --> 00:03:03,600 Hör zu, wir haben nicht viel Zeit. 37 00:03:03,600 --> 00:03:06,600 Sie wollen das Bild verkaufen und mich dann töten. 38 00:03:07,320 --> 00:03:08,960 Beeil dich, Assane! 39 00:03:29,680 --> 00:03:32,160 Capitaine, wir haben nichts gefunden. Sie? 40 00:03:33,320 --> 00:03:34,280 Nein, nichts. 41 00:03:37,800 --> 00:03:39,080 Hat er was gesagt? 42 00:03:39,080 --> 00:03:40,320 Nein. 43 00:03:40,320 --> 00:03:42,880 Ich verstehe nicht, warum er Diop schützt. 44 00:03:42,880 --> 00:03:46,200 Es reicht jetzt mit Diop. Ferel hat das Armband geklaut. 45 00:03:46,200 --> 00:03:50,200 - Vielleicht hat er die Perle. - Nein. Er ist nicht der Drahtzieher. 46 00:03:50,200 --> 00:03:53,080 Der Drahtzieher ist längst weg, wenn er klug ist. 47 00:03:55,640 --> 00:03:57,200 Guédira, ich rede mit dir. 48 00:03:59,480 --> 00:04:00,680 Hallo, Ganimard. 49 00:04:01,960 --> 00:04:03,040 Hallo? 50 00:04:11,640 --> 00:04:14,120 {\an8}Ich habe ein Problem. Einen neuen Feind. 51 00:04:15,160 --> 00:04:16,400 {\an8}Du musst mir helfen. 52 00:04:17,200 --> 00:04:18,200 {\an8}Ich brauche dich. 53 00:04:18,800 --> 00:04:22,840 {\an8}Lupin und Ganimard waren nur einmal Partner. In Der Rote Seidenschal. 54 00:04:25,600 --> 00:04:28,840 {\an8}- Als mein Partner musst du mir vertrauen. - Keine Chance. 55 00:04:38,640 --> 00:04:39,760 Glückwunsch. 56 00:04:39,760 --> 00:04:42,120 Gut gemacht. Ich will alles wissen. 57 00:04:42,120 --> 00:04:43,800 Wie kamst du aus dem Sarg? 58 00:04:44,560 --> 00:04:47,880 Und wie hinein? In der Leichenhalle fiel mir nichts auf. 59 00:04:47,880 --> 00:04:50,200 Ein Zauberer verrät nie seine Tricks. 60 00:04:50,200 --> 00:04:51,320 Wirklich? 61 00:04:52,440 --> 00:04:54,400 Hatte er eine falsche Rückwand? 62 00:04:55,320 --> 00:04:56,240 Erraten. 63 00:04:57,400 --> 00:04:58,600 Das war einfach. 64 00:04:59,600 --> 00:05:01,320 Hilfst du mir, ihn zu fangen? 65 00:05:01,840 --> 00:05:03,800 Deine Probleme sind mir egal. 66 00:05:05,920 --> 00:05:07,280 Du bist mir wichtig. 67 00:05:08,280 --> 00:05:12,160 Jetzt, wo ich dich habe, werde ich dich in meiner Nähe behalten. 68 00:05:22,640 --> 00:05:24,800 Aber nur wenn ich es will. 69 00:05:26,120 --> 00:05:27,280 Erst hilfst du mir. 70 00:05:28,400 --> 00:05:29,800 Dann stelle ich mich. 71 00:05:30,400 --> 00:05:34,240 In Der rote Seidenschal wird Ganimard von Lupin ausgetrickst. 72 00:05:34,240 --> 00:05:36,320 - Und genau das wirst du tun. - Nein. 73 00:05:36,920 --> 00:05:38,280 Hör dir meinen Plan an. 74 00:05:42,520 --> 00:05:44,640 Guédira, ich bin's. Mach auf. 75 00:05:44,640 --> 00:05:47,000 Nein. Du kannst nicht reinkommen. 76 00:05:47,000 --> 00:05:49,120 Was meinst du? Mach die Tür auf. 77 00:05:49,120 --> 00:05:52,480 Ich bin nicht allein. Meine Freundin ist da. 78 00:05:53,160 --> 00:05:54,000 Wie bitte? 79 00:05:54,000 --> 00:05:56,440 - Sie ist bei dir im Büro? - Ja. 80 00:05:57,720 --> 00:06:00,120 - Was macht ihr? - Nichts. Komm später. 81 00:06:00,800 --> 00:06:03,000 Ok. Viel Spaß. 82 00:06:03,000 --> 00:06:05,560 - Ruf mich an, wenn du arbeiten willst. - Ok. 83 00:06:05,560 --> 00:06:06,840 Tschüss, Sophie. 84 00:06:06,840 --> 00:06:08,560 Tschüss, ciao. 85 00:06:09,960 --> 00:06:11,600 - Ruf mich an. - Ja. 86 00:06:13,200 --> 00:06:14,160 Was tust du da? 87 00:06:14,160 --> 00:06:16,280 - Sie zurückgeben. - Das ist kein Spiel. 88 00:06:21,240 --> 00:06:22,960 - Cool. - Nein, nicht cool. 89 00:06:23,440 --> 00:06:24,800 Wenn du sie verhaftest, 90 00:06:24,800 --> 00:06:26,440 bekommst du einen Manet, 91 00:06:27,160 --> 00:06:29,480 die Perle und Tara Xangs Armband. 92 00:06:30,280 --> 00:06:31,360 Kein Interesse. 93 00:06:31,880 --> 00:06:32,880 Überleg es dir. 94 00:06:41,680 --> 00:06:43,040 Sie haben meine Mutter. 95 00:06:43,040 --> 00:06:44,600 Sie drohen, sie zu töten. 96 00:06:48,120 --> 00:06:50,840 - Weißt du, wer der Typ ist? - Keine Ahnung. 97 00:06:52,080 --> 00:06:53,920 Also dann... Ok. 98 00:06:54,960 --> 00:06:55,800 Ok. 99 00:06:57,080 --> 00:06:58,200 Ich will Garantien. 100 00:06:59,880 --> 00:07:02,120 Ich unterschreibe gern ein Geständnis. 101 00:07:04,640 --> 00:07:07,160 Behalte deine löschbare Tinte. Mein Handy. 102 00:07:12,440 --> 00:07:13,840 {\an8}- Soll ich? - Leg los. 103 00:07:16,960 --> 00:07:19,200 Heute ist der 28. Dezember 2021. 104 00:07:23,840 --> 00:07:27,040 {\an8}Ich bin Assane Diop, ich habe meinen Tod vorgetäuscht. 105 00:07:27,040 --> 00:07:28,440 {\an8}Und Lieutenant Guédira 106 00:07:28,440 --> 00:07:29,840 ist dahintergekommen. 107 00:07:29,840 --> 00:07:32,680 Es tut mir leid, dass ich einigen wehgetan habe. 108 00:07:34,120 --> 00:07:37,080 Menschen, die ich liebe. Meinen Freunden. 109 00:07:38,000 --> 00:07:38,920 Meiner Familie. 110 00:07:42,120 --> 00:07:45,160 Ich bin bereit, mich der Polizei zu stellen 111 00:07:45,160 --> 00:07:46,560 und die Konsequenzen 112 00:07:46,560 --> 00:07:48,360 {\an8}für meine Taten zu tragen. 113 00:07:50,040 --> 00:07:50,880 Wie war das? 114 00:07:51,680 --> 00:07:52,520 Super. 115 00:07:53,160 --> 00:07:55,920 Ich überprüfe es lieber. Ich kenne dich. 116 00:07:55,920 --> 00:07:56,880 Alles ok. 117 00:07:59,520 --> 00:08:01,120 Erzähl mir von deinem Plan. 118 00:08:04,840 --> 00:08:06,640 {\an8}Ist ja auch nicht viel besser. 119 00:08:07,920 --> 00:08:09,880 - Was ist los? - Das ist Assane. 120 00:08:10,400 --> 00:08:12,200 - Bis morgen. - Bis dann. 121 00:08:19,600 --> 00:08:20,640 Was ist passiert? 122 00:08:21,240 --> 00:08:22,920 - Wer war das? - Es ist nichts. 123 00:08:25,720 --> 00:08:29,400 - Mein Gegner ging zu Boden. - Du hast dich bei Keller geprügelt? 124 00:08:29,400 --> 00:08:32,480 - Nicht geprügelt, ich habe gewonnen. - Ach, gewonnen. 125 00:08:33,760 --> 00:08:36,040 Jetzt brauche ich eine Bleibe. 126 00:08:36,760 --> 00:08:40,000 - Für ein oder zwei Nächte. - Was ist mit Bruno und Anna? 127 00:08:41,600 --> 00:08:43,800 Bruno war mein Gegner. 128 00:08:49,960 --> 00:08:52,520 Aber ich habe nur ein Bett. 129 00:08:53,200 --> 00:08:54,680 Dann 130 00:08:55,440 --> 00:08:57,440 müssten wir beide darin schlafen. 131 00:09:01,240 --> 00:09:02,080 Ok. 132 00:09:02,680 --> 00:09:03,760 Kein Problem? 133 00:09:04,480 --> 00:09:05,600 Das ist völlig ok. 134 00:09:06,200 --> 00:09:07,320 - Völlig ok? - Ja. 135 00:09:07,320 --> 00:09:08,240 Ok. 136 00:09:12,720 --> 00:09:14,520 - Im Ernst? - Was? 137 00:09:14,520 --> 00:09:17,280 Du dachtest, wir schlafen im selben Bett? 138 00:09:17,280 --> 00:09:20,000 - Du sagtest, du hättest nur eins. - Ach, egal. 139 00:09:20,000 --> 00:09:20,960 Tut mir leid. 140 00:09:24,960 --> 00:09:25,800 Und? 141 00:09:27,600 --> 00:09:30,280 Ich helfe dir, aber du musst mich auch lassen. 142 00:09:33,040 --> 00:09:33,880 In Ordnung? 143 00:09:56,480 --> 00:09:58,240 ASSANE DIOP, DER LETZTE AKT 144 00:09:59,920 --> 00:10:01,720 - Was machst du da? - Nichts. 145 00:10:03,080 --> 00:10:05,200 - Du hast auch Zweifel. - Nein. 146 00:10:05,200 --> 00:10:08,560 Ich kenne dich. Du machst dieses Gesicht, wenn du lügst. 147 00:10:08,560 --> 00:10:10,560 Ich? Ich lüge nie. 148 00:10:10,560 --> 00:10:12,160 Du machst es gerade. 149 00:10:13,280 --> 00:10:15,400 Ok, ich habe leichte Zweifel. 150 00:10:16,160 --> 00:10:17,040 Ich wusste es. 151 00:10:17,040 --> 00:10:18,480 Ich sagte leichte. 152 00:10:18,480 --> 00:10:21,920 - Ein paar Dinge passen nicht zusammen. - Mehr als ein paar. 153 00:10:21,920 --> 00:10:24,520 - Wir finden ihn bestimmt. - Ja, Schatz. 154 00:10:24,520 --> 00:10:27,080 Du hast genug getan. Ich helfe dir jetzt. 155 00:10:27,080 --> 00:10:31,600 Fangen wir mit Arnold de Garmeaux an. Wer ist dieser Journalist? 156 00:10:31,600 --> 00:10:32,920 Wer gab ihm die Info? 157 00:10:32,920 --> 00:10:35,800 - Jemand hat es ihm gesagt. - Das dachte ich auch. 158 00:10:40,200 --> 00:10:41,080 - Hallo. - Hallo. 159 00:10:41,080 --> 00:10:42,720 Mein Kollege Victor. 160 00:10:43,440 --> 00:10:46,960 - Sie sehen ja aus wie dieser Dieb. - Das höre ich ständig. 161 00:10:47,480 --> 00:10:49,280 Als Polizist ist das peinlich. 162 00:10:50,280 --> 00:10:51,880 Was macht dein Liebesleben? 163 00:10:52,360 --> 00:10:54,520 Im Moment ist es ziemlich ruhig. 164 00:10:56,840 --> 00:10:59,400 - Du hast eine Freundin. - Eine Freundin? 165 00:11:00,240 --> 00:11:03,120 Warum sagst du das? Ich habe keine Freundin. 166 00:11:04,480 --> 00:11:05,680 Und deine Kollegin? 167 00:11:06,680 --> 00:11:07,960 - Meine Kollegin? - Ja. 168 00:11:08,640 --> 00:11:11,120 Wer? Sofia? Was ist mit ihr? 169 00:11:11,880 --> 00:11:12,720 Was? 170 00:11:13,560 --> 00:11:15,520 Hör zu, Sofia ist eine Freundin. 171 00:11:15,520 --> 00:11:17,520 - Wirklich. - Sie gefällt dir. 172 00:11:18,640 --> 00:11:21,680 Ich meine... Sofia gefällt jedem. 173 00:11:21,680 --> 00:11:22,760 Oder? 174 00:11:23,400 --> 00:11:27,400 Sie ist schön, klug, gebildet, rücksichtsvoll... 175 00:11:28,120 --> 00:11:29,480 Na ja, es ist wahr. 176 00:11:30,920 --> 00:11:33,360 Ich muss Arbeit und Privates trennen. 177 00:11:33,360 --> 00:11:36,320 Mit einer Kollegin, das geht einfach nicht. 178 00:11:37,160 --> 00:11:38,280 Es ist kompliziert. 179 00:11:38,280 --> 00:11:39,360 Nicht so einfach. 180 00:11:42,360 --> 00:11:43,640 Sie gefällt dir. 181 00:11:43,640 --> 00:11:44,680 Sie gefällt mir. 182 00:11:51,400 --> 00:11:53,600 - Claire, kann ich Ihnen helfen? - Nein. 183 00:11:54,200 --> 00:11:56,680 Ich habe einen Termin bei Arnold de Garmeaux. 184 00:12:01,640 --> 00:12:03,200 - Bitte sehr. - Danke. 185 00:12:05,440 --> 00:12:08,880 Nach Assanes Tod publizierten Sie ein Foto seiner Leiche. 186 00:12:08,880 --> 00:12:10,200 Ja, in der Tat. 187 00:12:10,200 --> 00:12:14,320 Es ist immer schwierig, solche Bilder zu veröffentlichen. 188 00:12:14,320 --> 00:12:17,160 Wie kamen Sie so schnell an die Information? 189 00:12:17,160 --> 00:12:21,000 Ich wurde per E-Mail kontaktiert. Ich kenne seinen Namen nicht. 190 00:12:21,000 --> 00:12:22,800 Aber Sie haben ihn gesehen? 191 00:12:22,800 --> 00:12:23,720 Ja. 192 00:12:24,560 --> 00:12:25,760 In der Leichenhalle. 193 00:12:29,120 --> 00:12:31,200 Ist hier jemand, der zeichnen kann? 194 00:12:33,160 --> 00:12:37,520 Seine Augen waren nicht besonders dunkel. Sie waren eher hell. 195 00:12:37,520 --> 00:12:39,960 Aber die Gesichtsform stimmt in etwa so. 196 00:12:51,520 --> 00:12:52,360 Vielen Dank. 197 00:12:52,360 --> 00:12:54,720 Was? Hey! Wo wollen Sie hin? 198 00:12:54,720 --> 00:12:56,360 Ich habe noch Fragen. 199 00:12:59,760 --> 00:13:00,920 Schönen Tag noch. 200 00:13:04,040 --> 00:13:04,960 Entschuldigung. 201 00:13:07,240 --> 00:13:08,600 SPRACHMODIFIKATION 202 00:13:08,600 --> 00:13:10,120 - Hallo? - Ja, Claire? 203 00:13:11,840 --> 00:13:13,200 Ich gehe ins Gefängnis. 204 00:13:13,200 --> 00:13:14,200 Wie bitte? 205 00:13:14,200 --> 00:13:17,120 Ich muss einen Freund von Assane besuchen. 206 00:13:17,120 --> 00:13:19,080 Aber mir fehlt der Mut. 207 00:13:20,320 --> 00:13:21,560 Würden Sie mitkommen? 208 00:13:23,160 --> 00:13:25,080 Hier ist Ihre Chorba. 209 00:13:25,080 --> 00:13:26,520 Es ist etwas seltsam, 210 00:13:26,520 --> 00:13:30,080 aber Sie sind der Einzige, den ich so etwas fragen kann. 211 00:13:30,080 --> 00:13:32,120 - Bitte. - Nein. 212 00:13:33,240 --> 00:13:34,640 Das kann ich nicht tun. 213 00:13:35,160 --> 00:13:36,280 Es tut mir leid. 214 00:13:37,160 --> 00:13:38,480 Es steht mir nicht zu. 215 00:13:39,680 --> 00:13:40,640 Ich verstehe. 216 00:13:43,280 --> 00:13:45,160 - Ich melde mich später. - Ja. 217 00:13:46,200 --> 00:13:47,520 - Tschüss. - Tschüss. 218 00:14:01,040 --> 00:14:01,960 Was ist los? 219 00:14:02,840 --> 00:14:04,280 - Nichts. - Was? 220 00:14:04,960 --> 00:14:08,120 Keine Sorge. Wir kriegen sie und retten deine Mutter. 221 00:14:10,280 --> 00:14:11,840 Dann buchtest du mich ein. 222 00:14:14,560 --> 00:14:15,400 So läuft es. 223 00:14:16,520 --> 00:14:19,560 Für gestohlene Kunst braucht es einen Mittelsmann. 224 00:14:19,560 --> 00:14:21,880 Einen Galeristen, der die Szene kennt. 225 00:14:21,880 --> 00:14:22,960 Genau. 226 00:14:23,960 --> 00:14:25,080 Ich kenne jemanden. 227 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 Sieht seriös aus, ist aber einer der größten Gauner. 228 00:14:30,640 --> 00:14:33,720 - Meinst du Frédéric Lassaire? - Genau. Du kennst ihn? 229 00:14:34,760 --> 00:14:36,160 Den kennt jeder. 230 00:14:36,800 --> 00:14:37,920 Der ist im Knast. 231 00:14:37,920 --> 00:14:42,200 Er ist seit einem Jahr auf Bewährung raus und hat eine Galerie eröffnet. 232 00:14:42,200 --> 00:14:43,280 Genau hier. 233 00:14:45,080 --> 00:14:47,880 Denkst du, sie kontaktieren ihn wegen des Manet? 234 00:14:48,480 --> 00:14:52,040 Gestohlene Bilder sind seine Spezialität. Finden wir es raus. 235 00:14:58,320 --> 00:15:00,120 - Hallo? - Hallo. Youssef? 236 00:15:00,120 --> 00:15:03,680 - Hi, Fleur. Wie geht's? - Gut. Gibt's was Neues im Fall Diop? 237 00:15:03,680 --> 00:15:05,160 Nein. Warum? 238 00:15:05,160 --> 00:15:08,720 Seine Frau war in der Redaktion bei einem Kollegen von mir. 239 00:15:09,320 --> 00:15:10,720 Das ist mein Fall. Ok? 240 00:15:11,800 --> 00:15:13,640 Ich bekomme alle Informationen. 241 00:15:13,640 --> 00:15:14,920 Das war der Deal. 242 00:15:14,920 --> 00:15:17,680 Keine Sorge. Ich rufe zurück. Ich habe zu tun. 243 00:15:17,680 --> 00:15:19,720 Ich bin an was Großem dran. 244 00:15:22,320 --> 00:15:24,720 Sollen wir uns als Käufer ausgeben? 245 00:15:24,720 --> 00:15:28,400 - Nein, wir sehen nicht wie Käufer aus. - Wie denn dann? 246 00:15:29,080 --> 00:15:30,600 Wie Polizisten. 247 00:15:31,480 --> 00:15:32,560 So ein Blödsinn. 248 00:15:34,360 --> 00:15:35,440 Was ist das? 249 00:15:35,440 --> 00:15:37,120 KOMMISSAR POLIZEI 250 00:15:37,720 --> 00:15:39,720 Moment. Warte, Assane. 251 00:15:41,000 --> 00:15:42,680 Lass mich etwas klarstellen. 252 00:15:42,680 --> 00:15:47,160 Amtsanmaßung ist sehr gefährlich. Darauf steht eine Haftstrafe. 253 00:15:47,880 --> 00:15:48,960 Das geht zu weit. 254 00:15:48,960 --> 00:15:51,800 Wir tun es nur zur Hälfte. Du bist ja Polizist. 255 00:15:55,040 --> 00:15:56,080 Guten Tag. 256 00:15:56,640 --> 00:15:57,480 Polizei. 257 00:16:00,560 --> 00:16:01,760 Bitte, meine Herren. 258 00:16:07,400 --> 00:16:11,840 Monsieur Cittanova vertraut mir schon seit Jahren seine Sammlung an. 259 00:16:13,360 --> 00:16:16,800 - Bitte nicht, das ist sehr kostbar. - Ich stelle es zurück. 260 00:16:20,440 --> 00:16:22,640 Das verstehe ich nicht. Tut mir leid. 261 00:16:23,480 --> 00:16:25,160 Ich wollte es zurückstellen. 262 00:16:25,160 --> 00:16:26,840 Es tut mir leid. Moment. 263 00:16:27,440 --> 00:16:31,920 Ich repariere es. Haben Sie Kleber? Ich bin geschickt. Man wird nichts sehen. 264 00:16:32,680 --> 00:16:34,720 Ich weiß, es kostet 25... 265 00:16:35,440 --> 00:16:38,080 25.000 Euro sind zu viel für eine Fälschung. 266 00:16:38,080 --> 00:16:40,960 Das stammt aus dem 5. Jahrhundert v. Chr. 267 00:16:40,960 --> 00:16:44,720 Glaube ich nicht. Sehen Sie sich diese Mikrovertiefungen an. 268 00:16:45,800 --> 00:16:46,800 Sehen Sie? 269 00:16:47,960 --> 00:16:49,880 - Können Sie sie sehen? - Ja, aber... 270 00:16:49,880 --> 00:16:53,760 Die sind typisch für Industrieöfen. Damals gab es nicht viele. 271 00:16:53,760 --> 00:16:56,400 - Unmöglich. - Nennen Sie mich einen Lügner? 272 00:16:56,400 --> 00:16:58,920 - Nein... - Können Sie sie sehen oder nicht? 273 00:16:59,520 --> 00:17:00,920 Er behauptet, ich lüge. 274 00:17:00,920 --> 00:17:02,600 - Nein. - Siehst du sie? 275 00:17:02,600 --> 00:17:03,640 - Sieh mal. - Nein. 276 00:17:03,640 --> 00:17:05,680 Haben Sie hier viele Fälschungen? 277 00:17:05,680 --> 00:17:08,000 - Wir haben keine Fälschungen... - Klar. 278 00:17:09,240 --> 00:17:10,280 Können wir reden? 279 00:17:10,880 --> 00:17:11,840 Ungestört. 280 00:17:13,720 --> 00:17:14,560 Danke. 281 00:17:19,120 --> 00:17:21,720 - Sie sind ein Betrüger. - Was fällt Ihnen ein? 282 00:17:21,720 --> 00:17:24,160 - Wir haben Beweise. - Was erlauben Sie sich? 283 00:17:24,160 --> 00:17:26,240 Entweder wir verhaften Sie jetzt... 284 00:17:26,240 --> 00:17:28,040 - Was es schlimmer macht. - Ja. 285 00:17:28,040 --> 00:17:30,960 - Richter hassen Wiederholungstäter. - Genau. 286 00:17:31,560 --> 00:17:33,040 Oder Sie kooperieren. 287 00:17:33,960 --> 00:17:35,120 Wie denn? 288 00:17:36,120 --> 00:17:37,080 Setzen Sie sich. 289 00:17:38,480 --> 00:17:39,480 Nur zu. 290 00:17:41,480 --> 00:17:43,160 Erkennen Sie das Gemälde? 291 00:17:43,160 --> 00:17:45,240 Chez Tortoni von Manet. 292 00:17:45,760 --> 00:17:48,600 Es wurde vor 30 Jahren in Boston gestohlen. 293 00:17:49,480 --> 00:17:53,400 - Nie wieder aufgetaucht. - Unsinn. Es ist in Paris, das wissen Sie. 294 00:17:53,400 --> 00:17:54,760 - Wirklich? - Ja. 295 00:17:54,760 --> 00:17:56,440 Es wird sehr bald verkauft. 296 00:17:56,440 --> 00:17:58,040 Das wusste ich nicht. 297 00:17:58,040 --> 00:18:00,680 Der Verkäufer muss zu Ihnen gekommen sein. 298 00:18:01,280 --> 00:18:02,640 Das war früher einmal. 299 00:18:02,640 --> 00:18:04,840 - Ich versichere Ihnen, dass ich... - Ok. 300 00:18:04,840 --> 00:18:05,920 Alles klar. 301 00:18:06,840 --> 00:18:08,760 Wie viele Jahre für Rückfällige? 302 00:18:10,240 --> 00:18:11,320 Mindestens fünf. 303 00:18:11,320 --> 00:18:14,440 Genau. Sicher, dass es nicht mehr sind? 304 00:18:14,440 --> 00:18:17,560 Stimmt. Kommt darauf an. Es kann schnell mehr geben. 305 00:18:17,560 --> 00:18:20,520 Ist man unkooperativ oder hält sich für unantastbar, 306 00:18:20,520 --> 00:18:23,280 erwarten einen sieben, acht, neun, zehn Jahre. 307 00:18:23,280 --> 00:18:24,960 Zwölf, vierzehn... 308 00:18:24,960 --> 00:18:27,320 - Genau. - Na gut. 309 00:18:27,320 --> 00:18:30,120 Ok. Wenn ich rede, beschützen Sie mich dann? 310 00:18:30,120 --> 00:18:32,520 Ich habe echt Angst vor diesen Typen. 311 00:18:32,520 --> 00:18:34,200 Schießen Sie los, Lassaire. 312 00:18:36,160 --> 00:18:39,520 Vielleicht wurde ich gebeten, einen Verkauf durchzuführen. 313 00:18:40,200 --> 00:18:41,320 Na bitte. 314 00:18:42,280 --> 00:18:43,720 Wir finden einen Käufer. 315 00:18:44,520 --> 00:18:45,640 Wir melden uns. 316 00:18:47,320 --> 00:18:48,560 Bis bald, Lassaire. 317 00:18:50,800 --> 00:18:52,080 Das war heftig. 318 00:18:52,080 --> 00:18:54,560 Du warst gut. Er ist auf unserer Seite. 319 00:18:55,400 --> 00:18:57,080 Warte. Zieh dir die über. 320 00:18:58,160 --> 00:18:59,400 Wieso denn? 321 00:18:59,400 --> 00:19:02,320 Ich zeige dir, was du schon immer sehen wolltest. 322 00:19:03,960 --> 00:19:05,320 Und dein Handy, bitte. 323 00:19:06,360 --> 00:19:09,480 Was? Die Maske, das Handy. Willst du auch meine Marke? 324 00:19:09,480 --> 00:19:11,160 Nein, die habe ich schon. 325 00:19:11,160 --> 00:19:12,120 Hier. 326 00:19:13,800 --> 00:19:14,880 Hör zu. 327 00:19:14,880 --> 00:19:17,160 Diese Vorsichtsmaßnahmen sind nötig. 328 00:19:18,520 --> 00:19:21,680 Du wirst sehen, warum, Ganimard. Vertrau mir einfach. 329 00:19:23,360 --> 00:19:24,240 Komm. 330 00:19:31,280 --> 00:19:33,720 - Kannst du es spüren? - Das Testosteron? 331 00:19:33,720 --> 00:19:35,440 Nein, die Energie. 332 00:19:36,520 --> 00:19:40,080 - Ich stelle dir Jean-Luc vor. - Ich sehe nur kämpfende Kinder. 333 00:19:41,760 --> 00:19:45,680 Diese Kinder können nirgendwohin. Das ist ihr Zuhause. 334 00:19:46,160 --> 00:19:49,600 Hörst du dir eigentlich zu? Würde dein Vater das mögen? 335 00:19:49,600 --> 00:19:50,840 Sein Vater ist tot. 336 00:19:53,640 --> 00:19:54,480 Wer bist du? 337 00:19:54,480 --> 00:19:55,720 Claire. 338 00:19:55,720 --> 00:19:56,720 Eine Freundin. 339 00:19:58,800 --> 00:20:02,120 Du organisierst die Hundekämpfe, aber mit Straßenkindern. 340 00:20:02,120 --> 00:20:03,680 - Claire. - Oder etwa nicht? 341 00:20:03,680 --> 00:20:05,680 Lass sie reden. Ist schon gut. 342 00:20:05,680 --> 00:20:07,120 Das ist ihre Meinung. 343 00:20:07,120 --> 00:20:10,920 Mich stört nur, dass sie dich für ein Kind hält. Bist du eins? 344 00:20:13,960 --> 00:20:16,160 Das ist eine Familie, kein Gefängnis. 345 00:20:16,680 --> 00:20:18,920 Assane kann jederzeit gehen. 346 00:20:18,920 --> 00:20:20,240 Seine Entscheidung. 347 00:20:21,040 --> 00:20:22,080 Verstanden? 348 00:20:32,320 --> 00:20:34,360 Tu, was du willst, aber ohne mich. 349 00:20:40,320 --> 00:20:42,800 Echte Freunde kehren einem nie den Rücken. 350 00:20:43,520 --> 00:20:44,680 Denk darüber nach. 351 00:20:51,400 --> 00:20:52,840 Was ist passiert? 352 00:20:52,840 --> 00:20:53,840 Du weißt schon. 353 00:20:55,400 --> 00:20:56,360 Ausgerutscht. 354 00:20:56,960 --> 00:20:59,440 Leg Eis drauf, das lindert die Schwellung. 355 00:21:01,280 --> 00:21:03,120 Hast du Schmerzmittel bekommen? 356 00:21:03,880 --> 00:21:04,720 Keine Sorge. 357 00:21:05,600 --> 00:21:08,760 Der Zimmerservice ist tadellos. 358 00:21:11,320 --> 00:21:13,240 Wenigstens machst du noch Witze. 359 00:21:15,960 --> 00:21:17,800 Ben, ich muss dir etwas sagen. 360 00:21:19,040 --> 00:21:20,440 Er hat mich kontaktiert. 361 00:21:23,360 --> 00:21:24,360 Wer? 362 00:21:26,040 --> 00:21:26,880 Assane. 363 00:21:29,360 --> 00:21:30,720 Wovon redest du? 364 00:21:32,040 --> 00:21:33,000 Er ist tot. 365 00:21:35,000 --> 00:21:36,600 Du musst nicht mehr lügen. 366 00:21:37,200 --> 00:21:38,760 Ich gebe dir keine Schuld. 367 00:21:42,200 --> 00:21:43,760 Er hat mir alles erzählt. 368 00:21:45,640 --> 00:21:48,120 Die E-Mail an den Reporter vom L'Objecteur. 369 00:21:48,800 --> 00:21:52,720 Die Aktion in der Leichenhalle. Die gefakte Beerdigung. Ich weiß alles. 370 00:21:57,480 --> 00:21:58,520 Ich war dagegen. 371 00:22:00,800 --> 00:22:01,800 Ich schwöre es. 372 00:22:03,880 --> 00:22:04,840 Es tut mir leid. 373 00:22:13,160 --> 00:22:14,880 Hat er gesagt, was er vorhat? 374 00:22:19,400 --> 00:22:20,640 Der nächste Schritt? 375 00:22:22,040 --> 00:22:23,160 Keine Ahnung. 376 00:22:23,720 --> 00:22:25,360 Ich habe keine Ahnung. 377 00:22:29,240 --> 00:22:30,080 Wo ist er? 378 00:22:33,040 --> 00:22:34,280 Du wusstest es nicht. 379 00:22:35,760 --> 00:22:36,600 Nein. 380 00:22:39,680 --> 00:22:41,840 Aber jetzt schon. Danke, Ben. 381 00:22:41,840 --> 00:22:42,880 Danke. 382 00:22:48,200 --> 00:22:49,200 Bleib stehen. 383 00:22:52,680 --> 00:22:54,480 Willkommen in meinem Versteck. 384 00:22:55,080 --> 00:22:57,200 - Im Ernst? - Ja, das ist mein Zuhause. 385 00:23:00,400 --> 00:23:02,360 Unglaublich. Das warst alles du? 386 00:23:03,440 --> 00:23:05,440 - Ich kenne diese Mütze. - Ja. 387 00:23:06,000 --> 00:23:07,920 Sie hat mich den Fall gekostet. 388 00:23:08,520 --> 00:23:09,960 Komm. Es gibt noch mehr. 389 00:23:13,800 --> 00:23:14,640 Echt cool. 390 00:23:26,680 --> 00:23:27,680 Ok. 391 00:23:27,680 --> 00:23:29,280 VERDÄCHTIGE 392 00:23:30,040 --> 00:23:31,160 Beeindruckend. 393 00:23:32,360 --> 00:23:33,840 Du wärst ein guter Bulle. 394 00:23:35,600 --> 00:23:37,160 Ich bin ein besserer Dieb. 395 00:23:40,160 --> 00:23:43,000 Du weißt, dass wir das offiziell machen können. 396 00:23:43,840 --> 00:23:48,040 Wir ermitteln, finden heraus, wer es war, und retten deine Mutter. 397 00:23:48,040 --> 00:23:50,680 Du weißt, ich arbeite nicht mit der Polizei. 398 00:23:51,400 --> 00:23:55,960 Sondern mit dem großen Kunstsammler Justin Avisto. Er liebt gestohlene Kunst. 399 00:23:56,960 --> 00:23:59,440 - Nie von ihm gehört. - Wirst du bald. 400 00:24:01,440 --> 00:24:05,360 Die Entführer meiner Mutter erwarten mich morgen. 401 00:24:05,880 --> 00:24:07,880 Also kann ich nicht Lupin sein. 402 00:24:08,400 --> 00:24:09,240 Ergibt Sinn. 403 00:24:09,240 --> 00:24:11,840 Du wirst Justin Avisto sein. 404 00:24:14,440 --> 00:24:15,920 - Meinst du das ernst? - Ja. 405 00:24:16,720 --> 00:24:19,720 Weißt du was? Danke für die Tour. Es war toll. 406 00:24:19,720 --> 00:24:22,720 Aber ich bin Polizist. Ich verkleide mich nicht. 407 00:24:23,440 --> 00:24:25,040 Ich lasse dir die Wahl. Ok? 408 00:24:25,040 --> 00:24:28,440 Du kriegst den Manet, das Armband und die schwarze Perle. 409 00:24:28,440 --> 00:24:31,760 Und du hilfst mir, meine Mutter zu retten. Oder... Hier. 410 00:24:34,360 --> 00:24:37,680 Ruf Belkacem an. Sag ihr, sie soll mich sofort verhaften. 411 00:24:37,680 --> 00:24:39,520 Du sagst, du bist Polizist. 412 00:24:40,160 --> 00:24:41,480 Tu das Richtige. 413 00:24:44,480 --> 00:24:45,320 Ok... 414 00:24:47,480 --> 00:24:49,160 Aber dann stellst du dich. 415 00:24:49,160 --> 00:24:50,240 Das war der Deal. 416 00:24:51,800 --> 00:24:53,360 Ich tu's für deine Mutter. 417 00:24:54,120 --> 00:24:55,520 Sie dankt dir. 418 00:24:56,840 --> 00:24:58,040 Was passiert jetzt? 419 00:24:59,760 --> 00:25:01,840 Wir erschaffen Justin Avisto. Komm. 420 00:25:42,160 --> 00:25:43,080 Oh ja. 421 00:25:44,760 --> 00:25:45,840 Das passt. 422 00:25:48,800 --> 00:25:50,600 Sehr erfreut, Monsieur Avisto. 423 00:25:51,480 --> 00:25:52,520 Gefällt mir sehr. 424 00:25:54,480 --> 00:25:56,880 Woher kriegen wir die 20 Millionen Euro? 425 00:25:57,360 --> 00:25:59,840 Geld ist nie ein Problem, Monsieur Avisto. 426 00:26:05,080 --> 00:26:06,080 Hallo, Lassaire? 427 00:26:06,560 --> 00:26:07,920 Wir haben einen Käufer. 428 00:26:08,400 --> 00:26:11,040 Er kommt morgen um 22 Uhr ins Hotel Derwatt. 429 00:26:12,280 --> 00:26:13,320 Justin Avisto. 430 00:26:14,080 --> 00:26:15,760 Sie treffen ihn morgen dort. 431 00:26:16,680 --> 00:26:17,600 Bis morgen. 432 00:26:19,280 --> 00:26:20,160 Ganimard. 433 00:26:20,760 --> 00:26:21,840 Es ist arrangiert. 434 00:26:22,400 --> 00:26:24,280 Wir dürfen es nicht vermasseln. 435 00:26:25,360 --> 00:26:27,800 Keine Sorge. Es wird schon klappen. 436 00:26:28,640 --> 00:26:30,000 Das war Justin Avisto. 437 00:26:31,920 --> 00:26:33,840 - Habe ich erkannt. - Magst du ihn? 438 00:26:33,840 --> 00:26:35,040 Ja, nicht schlecht. 439 00:26:35,560 --> 00:26:37,520 Ich hab nur die Stimme verstellt. 440 00:26:48,040 --> 00:26:51,400 Der Friedhof schließt jetzt. Begeben Sie sich zum Ausgang. 441 00:26:52,640 --> 00:26:54,320 Der Friedhof schließt jetzt. 442 00:26:55,840 --> 00:26:57,760 - Zum Ausgang geht's da lang. - Ok. 443 00:27:52,080 --> 00:27:52,920 Danke. 444 00:28:11,600 --> 00:28:13,280 Ganimard, ist Avisto bereit? 445 00:28:14,880 --> 00:28:15,920 Ja. 446 00:28:15,920 --> 00:28:17,160 Nicht zu nervös? 447 00:28:17,160 --> 00:28:18,120 Nein, es geht. 448 00:28:20,120 --> 00:28:21,200 Entspann dich. 449 00:28:23,480 --> 00:28:26,160 Vergiss nicht, Avisto hat keine Probleme. 450 00:28:27,000 --> 00:28:28,120 Er ist reich. 451 00:28:30,040 --> 00:28:31,640 Er kauft einen Manet. 452 00:28:32,840 --> 00:28:34,160 Leicht gesagt. 453 00:28:49,840 --> 00:28:50,760 Ich bin da. 454 00:28:51,560 --> 00:28:53,040 Jetzt mit Avistos Stimme. 455 00:28:54,280 --> 00:28:55,480 Ich bin da. 456 00:28:57,120 --> 00:28:58,160 Viel Glück. 457 00:29:15,960 --> 00:29:20,680 Darf ich Ihnen Justin Avisto vorstellen? Möglicherweise eilt ihm sein Ruf voraus. 458 00:29:22,480 --> 00:29:23,320 Nein. 459 00:29:23,800 --> 00:29:25,000 Ich kenne ihn nicht. 460 00:29:25,000 --> 00:29:26,560 Nur aus Neugier: 461 00:29:27,800 --> 00:29:29,440 Welchen Ruf haben Sie? 462 00:29:31,120 --> 00:29:32,000 Mein Ruf? 463 00:29:33,160 --> 00:29:34,080 Was meinen Sie? 464 00:29:36,520 --> 00:29:39,080 Meine Demut verbietet es mir, zu antworten. 465 00:29:39,680 --> 00:29:42,040 Ich überlasse es Monsieur Lassaire. 466 00:29:43,800 --> 00:29:46,720 Meine Demut verbietet es mir, zu antworten. 467 00:29:46,720 --> 00:29:49,120 Ich überlasse es Monsieur Lassaire. 468 00:29:49,960 --> 00:29:50,880 Nun... 469 00:29:51,760 --> 00:29:56,200 Sie sehen hier einen großen Kunstsammler. Wir arbeiten oft zusammen. 470 00:29:56,840 --> 00:29:58,680 Ich habe viele Gemälde gekauft. 471 00:29:59,600 --> 00:30:03,200 Ich habe keine Probleme, wissen Sie. Ich bin reich. 472 00:30:03,200 --> 00:30:05,040 Ich kaufe gleich einen Manet. 473 00:30:08,360 --> 00:30:10,040 Na dann, sehr erfreut. 474 00:30:12,600 --> 00:30:13,480 Ebenso. 475 00:30:15,240 --> 00:30:16,240 Nehmen Sie Platz. 476 00:30:29,400 --> 00:30:31,520 Dann lassen Sie uns beginnen. 477 00:30:31,520 --> 00:30:36,120 Monsieur Avisto bietet 17 Millionen Euro für das Gemälde. 478 00:30:36,760 --> 00:30:37,920 Sie scherzen. 479 00:30:38,880 --> 00:30:40,360 Es ist 50 Millionen wert. 480 00:30:41,440 --> 00:30:43,000 Auf dem legalen Markt, ja. 481 00:30:43,000 --> 00:30:45,760 Aber der Schwarzmarkt sieht anders aus. 482 00:30:45,760 --> 00:30:47,480 Sie arbeiten für ihn, oder? 483 00:30:49,320 --> 00:30:51,680 Ich dachte, wir könnten Ihnen vertrauen. 484 00:30:53,560 --> 00:30:54,680 Hören Sie. 485 00:30:55,320 --> 00:30:57,080 Das kostet mich alles Zeit. 486 00:30:57,080 --> 00:31:00,400 Wenn Sie kein Interesse mehr haben, brechen wir hier ab. 487 00:31:05,200 --> 00:31:06,640 Ich sage 25 Millionen. 488 00:31:09,920 --> 00:31:12,040 Leider kann ich nicht über 20 gehen. 489 00:31:19,640 --> 00:31:20,680 Einverstanden. 490 00:31:22,400 --> 00:31:23,480 Alles klar. 491 00:31:29,080 --> 00:31:30,320 Sie können nachsehen. 492 00:31:32,440 --> 00:31:33,440 Es ist alles da. 493 00:31:52,920 --> 00:31:53,840 Stoßen wir an? 494 00:32:04,560 --> 00:32:05,400 Bewegung! 495 00:32:09,440 --> 00:32:13,160 Findet Justin Avisto! Ihr zwei, da lang. Der Rest kommt mit mir! 496 00:32:18,640 --> 00:32:20,640 Team B, überprüft die ganze Etage! 497 00:32:21,160 --> 00:32:22,000 Na los! 498 00:32:28,640 --> 00:32:29,560 Danke. 499 00:32:30,480 --> 00:32:32,680 Ganimard, danke für deine Hilfe. 500 00:32:33,200 --> 00:32:35,520 Der Rest des Plans läuft ohne dich ab. 501 00:32:35,520 --> 00:32:36,840 Gut gemacht. 502 00:32:36,840 --> 00:32:38,480 Der Manet, das Armband... 503 00:32:38,480 --> 00:32:41,960 Du kannst sogar den Anzug behalten. Du hast es verdient. 504 00:32:43,800 --> 00:32:45,360 Du warst ein echter Profi. 505 00:32:46,440 --> 00:32:47,920 Ein sehr schönes Stück. 506 00:32:50,840 --> 00:32:52,800 - Polizei! Keine Bewegung. - Hände hoch! 507 00:32:52,800 --> 00:32:55,120 - Wer von Ihnen ist Justin Avisto? - Er. 508 00:32:55,120 --> 00:32:57,000 Ich bin's, Sofia. Ich bin's. 509 00:32:57,000 --> 00:32:59,600 Ich bin's, Youssef. Lass es mich erklären. 510 00:33:00,280 --> 00:33:03,080 - Hör zu. Lass es mich erklären. - Was zum Teufel? 511 00:33:03,080 --> 00:33:06,640 Ich wollte den Manet und das Armband zurückbekommen. 512 00:33:10,280 --> 00:33:11,680 Komm. Wir müssen reden. 513 00:33:13,800 --> 00:33:14,640 Guédira! 514 00:33:18,080 --> 00:33:19,560 Ok, ich habe das Geld. 515 00:33:19,560 --> 00:33:22,760 Es gab ein großes Problem. Ich bin auf dem Weg. 516 00:33:28,880 --> 00:33:30,280 Ok, ich fasse zusammen. 517 00:33:31,040 --> 00:33:34,280 Ich finde dich verkleidet mit zwei Kriminellen vor, 518 00:33:34,280 --> 00:33:37,000 einem Manet und einem gestohlenen Armband. 519 00:33:37,800 --> 00:33:41,200 - Was soll ich da denken? - Dass ich die Wahrheit sage. 520 00:33:41,960 --> 00:33:44,120 Ich wollte den Manet zurückholen. 521 00:33:44,880 --> 00:33:47,120 Ich wollte auch die Perle zurückholen. 522 00:33:50,520 --> 00:33:52,120 Was tust du überhaupt hier? 523 00:33:56,280 --> 00:33:57,640 Ich erhielt einen Tipp. 524 00:34:00,440 --> 00:34:01,520 Hallo? 525 00:34:01,520 --> 00:34:02,440 Belkacem? 526 00:34:03,120 --> 00:34:04,040 Ja. Wer ist da? 527 00:34:04,040 --> 00:34:05,480 Ich habe Informationen. 528 00:34:05,480 --> 00:34:08,240 Ein großer Kunstsammler, Justin Avisto... 529 00:34:08,240 --> 00:34:11,000 - Wer? - Er wird einen gestohlenen Manet kaufen. 530 00:34:11,480 --> 00:34:13,560 Im Hotel Derwatt, heute um 22 Uhr. 531 00:34:13,560 --> 00:34:18,280 - Warum sollte ich Ihnen glauben? - Tun Sie, was Sie wollen. Derwatt, 22 Uhr. 532 00:34:18,280 --> 00:34:20,480 Ich würde Verstärkung mitbringen. 533 00:34:20,480 --> 00:34:21,800 Schönen Abend, Sofia. 534 00:34:26,800 --> 00:34:27,720 Warte. 535 00:34:28,240 --> 00:34:30,360 - Sag nicht... - Warte. Was machst du da? 536 00:34:30,360 --> 00:34:33,440 - Wir sind noch nicht fertig. - Du glaubst mir nicht? 537 00:34:33,440 --> 00:34:35,800 Dann sieh dir das letzte Video an. 538 00:34:35,800 --> 00:34:36,720 Na los. 539 00:34:37,720 --> 00:34:39,920 - Das letzte Video... - Das letzte Video. 540 00:34:43,960 --> 00:34:46,320 Sie gefällt mir... Wie meinst du das? 541 00:34:46,320 --> 00:34:48,520 Ja, sie gefällt mir. Sie ist schön... 542 00:34:48,520 --> 00:34:49,440 Was? 543 00:34:49,440 --> 00:34:53,680 Sofia gefällt jedem. Oder? Sie ist schön, klug, gebildet... 544 00:34:53,680 --> 00:34:54,840 - Hallo. - Hallo. 545 00:34:54,840 --> 00:34:56,240 Mein Kollege Victor. 546 00:34:56,240 --> 00:34:57,760 - Du hast eine Freundin? - Nein. 547 00:34:57,760 --> 00:34:59,160 - Nein. - Deine Kollegin? 548 00:34:59,160 --> 00:35:03,000 Sie ist schön, klug, gebildet, rücksichtsvoll... 549 00:35:05,080 --> 00:35:06,320 Entschuldige. 550 00:35:08,240 --> 00:35:09,080 Ja, Claire? 551 00:35:10,200 --> 00:35:12,120 - Was ist los? - Nichts. 552 00:35:12,120 --> 00:35:13,760 Hey, keine Sorge. 553 00:35:17,960 --> 00:35:22,360 - Es ist schmeichelhaft. - Das wollte ich dir nicht zeigen. Ehrlich. 554 00:35:24,480 --> 00:35:25,480 Und was jetzt? 555 00:35:28,360 --> 00:35:29,240 Du und ich? 556 00:35:29,240 --> 00:35:32,240 - Nein. Was sagen wir dem Boss? - Ach so. 557 00:35:33,760 --> 00:35:37,320 Dass wir den gestohlenen Manet haben. Im Grunde die Wahrheit. 558 00:35:37,920 --> 00:35:39,000 Die Wahrheit. 559 00:35:39,800 --> 00:35:40,720 Die Wahrheit. 560 00:35:42,360 --> 00:35:43,600 Du nervst, Guédira. 561 00:36:25,240 --> 00:36:26,560 Hey, Keller! 562 00:36:26,560 --> 00:36:28,000 Das ist Assane. 563 00:36:28,000 --> 00:36:29,160 Schieß endlich! 564 00:36:29,720 --> 00:36:30,720 Na los. 565 00:36:30,720 --> 00:36:32,360 Komm schon. Fester! 566 00:36:32,360 --> 00:36:36,320 Bruno erzählte mir von deiner Mutter. Beweise dich. Nutze die Wut. 567 00:36:46,920 --> 00:36:50,840 Die Perle und das Gemälde sind zweitrangig. 568 00:36:50,840 --> 00:36:53,600 Damit dein hübsches Gesicht heil bleibt. 569 00:36:53,600 --> 00:36:54,960 Aber ich kenne Manon. 570 00:36:55,640 --> 00:36:57,400 Sie würde mich nie verraten. 571 00:37:00,360 --> 00:37:01,600 Mein wahres Ziel... 572 00:37:03,800 --> 00:37:05,120 Mein wahres Ziel ist... 573 00:37:05,120 --> 00:37:06,600 Dich zu verletzen. 574 00:37:07,840 --> 00:37:08,960 Zutiefst. 575 00:40:00,640 --> 00:40:05,000 Untertitel von: Gabi Krauß