1
00:00:12,840 --> 00:00:15,880
Nån angav dig, Férel.
Var det din medbrottsling?
2
00:00:16,480 --> 00:00:19,720
- För tionde gången, jag har ingen...
- ...medbrottsling.
3
00:00:20,320 --> 00:00:22,560
Jag vet. Den har jag hört förut.
4
00:00:23,880 --> 00:00:27,280
Den svarte mannen i kapprummet
som vi inte har bilder på?
5
00:00:27,960 --> 00:00:31,200
- Jag har aldrig sett honom.
- Tror du att han räddar dig?
6
00:00:31,200 --> 00:00:35,800
Diop är en total egoist.
Se bara vad han gjorde mot sin familj.
7
00:00:36,520 --> 00:00:37,360
Férel.
8
00:00:38,200 --> 00:00:40,880
Vi har ett team
som söker igenom din butik.
9
00:00:40,880 --> 00:00:42,640
Nånting lär vi hitta.
10
00:00:42,640 --> 00:00:45,400
Vi tipsades om
att du skulle stjäla armbandet.
11
00:00:45,400 --> 00:00:46,880
Diop förrådde dig.
12
00:00:48,400 --> 00:00:50,240
Jag är din enda utväg.
13
00:00:51,520 --> 00:00:54,960
Säg att han lever
och var han gömmer sig, så är du fri.
14
00:00:54,960 --> 00:00:56,160
Lovar du det?
15
00:00:58,920 --> 00:01:00,000
Ja, det lovar jag.
16
00:01:01,120 --> 00:01:01,960
Okej.
17
00:01:04,680 --> 00:01:05,640
Jag ska berätta.
18
00:01:11,000 --> 00:01:11,920
Jag lyssnar.
19
00:01:17,520 --> 00:01:18,680
Avenue Feuillant.
20
00:01:19,280 --> 00:01:21,680
- Avenue Feuillant.
- Plats 51.
21
00:01:21,680 --> 00:01:23,880
Plats 51.
22
00:01:24,560 --> 00:01:27,080
Père Lachaises kyrkogård.
23
00:01:32,080 --> 00:01:36,160
Till förhöret råder jag dig
att ta med en spade.
24
00:01:46,480 --> 00:01:47,840
Ferdinand, kom!
25
00:01:54,480 --> 00:01:55,960
Stanna här, jag kommer.
26
00:02:06,480 --> 00:02:08,960
- Ja?
- Vi måste påskynda det här.
27
00:02:09,640 --> 00:02:14,800
Vi säljer målningen. Vi behöver
en hälare som kan sprida ryktet.
28
00:02:15,480 --> 00:02:17,160
Vad är målningen värd?
29
00:02:19,360 --> 00:02:22,640
- Runt 20 miljoner.
- Då försöker vi få 50.
30
00:02:23,160 --> 00:02:25,520
När vi har sålt tavlan dödar vi Mariama.
31
00:02:26,240 --> 00:02:27,560
Sen drar vi.
32
00:02:47,600 --> 00:02:49,920
Han ska få sona vad han gjort mot mig.
33
00:02:58,320 --> 00:02:59,360
Sanni?
34
00:02:59,360 --> 00:03:03,320
Är det du, Sanni?
Lyssna, jag har ont om tid.
35
00:03:03,840 --> 00:03:06,600
De ska sälja målningen och sedan döda mig.
36
00:03:07,320 --> 00:03:08,960
Assane, skynda dig.
37
00:03:29,680 --> 00:03:32,280
Kommissarien, har ni hittat något?
38
00:03:33,320 --> 00:03:34,280
Nej, ingenting.
39
00:03:37,800 --> 00:03:39,880
- Har han sagt nåt?
- Nej.
40
00:03:40,400 --> 00:03:44,520
- Jag fattar inte varför han skyddar Diop.
- Guédira, sluta med Diop nu.
41
00:03:44,520 --> 00:03:46,200
Férel stal armbandet.
42
00:03:46,200 --> 00:03:50,200
- Han kanske har pärlan också.
- Nej. Férel är inte hjärnan här.
43
00:03:50,200 --> 00:03:53,080
Om hjärnan är smart är han långt borta nu.
44
00:03:55,640 --> 00:03:57,320
Guédira, jag pratar med dig.
45
00:03:59,480 --> 00:04:00,800
Hej, Ganimard.
46
00:04:01,960 --> 00:04:03,040
Hallå?
47
00:04:11,640 --> 00:04:14,120
{\an8}Jag har ett problem. En ny fiende.
48
00:04:15,160 --> 00:04:18,360
{\an8}Du måste hjälpa mig att stoppa honom.
Jag behöver dig.
49
00:04:18,960 --> 00:04:22,840
{\an8}Det röda sidenskärpet, enda gången
Lupin och Ganimard samarbetade.
50
00:04:25,600 --> 00:04:28,800
{\an8}- Om vi ska samarbeta måste du lita på mig.
- Glöm det.
51
00:04:38,640 --> 00:04:39,760
Gratulerar.
52
00:04:39,760 --> 00:04:43,800
Bra jobbat. Jag vill veta allt.
Hur kom du ut ur kistan?
53
00:04:44,760 --> 00:04:47,880
Hur kom du ens in?
Jag såg ingenting på bårhuset.
54
00:04:48,480 --> 00:04:51,440
- En trollkarl avslöjar inte sina trick.
- Skojar du?
55
00:04:52,440 --> 00:04:54,400
Hade kistan en falsk vägg?
56
00:04:55,320 --> 00:04:56,240
Bravo.
57
00:04:57,400 --> 00:04:58,840
Det var lätt.
58
00:04:59,600 --> 00:05:03,800
- Hjälper du mig att ta honom?
- Jag bryr mig inte om dina problem.
59
00:05:05,920 --> 00:05:07,280
Jag bryr mig om dig.
60
00:05:08,280 --> 00:05:12,160
Nu när jag har dig
tänker jag hålla dig i närheten.
61
00:05:22,640 --> 00:05:25,000
Det är upp till mig.
62
00:05:26,120 --> 00:05:29,800
Först måste du hjälpa mig.
Sen anger jag mig själv.
63
00:05:30,400 --> 00:05:34,240
Problemet är att i Det röda sidenskärpet
lurar Lupin Ganimard.
64
00:05:34,240 --> 00:05:36,120
- Du lär också göra det.
- Nej.
65
00:05:36,920 --> 00:05:38,280
Hör på min plan först.
66
00:05:42,520 --> 00:05:47,000
- Guédira, det är jag. Det bröts, öppna.
- Nej, du får inte komma in.
67
00:05:47,000 --> 00:05:49,120
Vad menar du? Öppna dörren.
68
00:05:49,120 --> 00:05:52,480
Jag är inte ensam. Jag är med... min tjej.
69
00:05:53,160 --> 00:05:54,000
Ursäkta?
70
00:05:54,000 --> 00:05:56,440
- Har du din tjej på kontoret?
- Ja.
71
00:05:57,720 --> 00:06:00,120
- Vad gör ni?
- Inget. Kom tillbaka senare.
72
00:06:00,800 --> 00:06:03,000
Okej. Ha det så roligt.
73
00:06:03,000 --> 00:06:05,560
- Ring mig när du vill jobba.
- Okej.
74
00:06:05,560 --> 00:06:06,840
Hej, Sophie.
75
00:06:06,840 --> 00:06:08,560
Hejdå. Hej.
76
00:06:09,960 --> 00:06:11,600
- Ring mig.
- Ja.
77
00:06:13,200 --> 00:06:15,280
- Vad gör du?
- Ger tillbaka dem.
78
00:06:15,280 --> 00:06:16,880
Det här är ingen lek.
79
00:06:21,240 --> 00:06:23,000
- Coolt.
- Nej, inte coolt.
80
00:06:23,520 --> 00:06:24,800
Om du griper dem
81
00:06:24,800 --> 00:06:29,480
får du tillbaka en Manetmålning,
pärlan och Tara Xangs armband.
82
00:06:30,280 --> 00:06:32,960
- Jag är inte intresserad.
- Tänk på saken.
83
00:06:41,800 --> 00:06:44,640
De har min mamma. De hotar att döda henne.
84
00:06:48,120 --> 00:06:50,920
- Vet du vem det är?
- Nej.
85
00:06:52,080 --> 00:06:53,920
Okej.
86
00:06:54,960 --> 00:06:58,000
Okej. Men jag vill ha garantier.
87
00:06:59,880 --> 00:07:02,120
Jag kan skriva under en bekännelse.
88
00:07:04,640 --> 00:07:07,160
Spar på det suddbara bläcket. Ta mobilen.
89
00:07:12,440 --> 00:07:14,000
- Ska jag börja?
- Varsågod.
90
00:07:16,960 --> 00:07:19,200
Det är den 28 december 2021.
91
00:07:23,840 --> 00:07:26,760
Jag heter Assane Diop
och har fejkat min egen död.
92
00:07:27,280 --> 00:07:29,840
Det listade den briljante Guédira ut.
93
00:07:29,840 --> 00:07:32,680
Jag vill be alla jag har sårat om ursäkt.
94
00:07:34,080 --> 00:07:35,160
Alla jag älskar.
95
00:07:35,920 --> 00:07:37,080
Mina vänner.
96
00:07:38,000 --> 00:07:38,920
Min familj.
97
00:07:42,120 --> 00:07:48,360
Jag är redo att överlämna mig till polisen
och ta konsekvenserna av mitt agerande.
98
00:07:50,040 --> 00:07:52,520
- Duger det?
- Jättebra.
99
00:07:53,160 --> 00:07:56,880
Jag ska dubbelkolla.
Jag känner ju dig. Det är bra.
100
00:07:59,520 --> 00:08:01,120
Nu kan du berätta planen.
101
00:08:04,880 --> 00:08:06,560
{\an8}Ja, det är knappast bättre.
102
00:08:07,920 --> 00:08:09,880
- Vad är det?
- Det är Assane.
103
00:08:10,400 --> 00:08:12,200
- Vi ses imorgon.
- Vi ses.
104
00:08:19,600 --> 00:08:20,640
Vad har hänt?
105
00:08:21,240 --> 00:08:23,240
- Vem har gjort det?
- Det är inget.
106
00:08:25,760 --> 00:08:29,400
- Jag slog ut min motståndare.
- Slogs du hos Keller?
107
00:08:29,400 --> 00:08:32,280
- Jag slogs inte, jag vann.
- Jaha, vann du?
108
00:08:33,760 --> 00:08:36,040
Jag behöver nånstans att bo.
109
00:08:36,680 --> 00:08:40,000
- Bara en natt eller två.
- Bor du inte hos Bruno och Anna?
110
00:08:41,560 --> 00:08:43,800
Det var Bruno jag slogs mot.
111
00:08:49,960 --> 00:08:52,520
Men jag har bara en säng.
112
00:08:53,160 --> 00:08:54,080
Så...
113
00:08:55,480 --> 00:08:57,280
Vi får sova tillsammans.
114
00:09:01,240 --> 00:09:02,080
Okej.
115
00:09:02,680 --> 00:09:05,600
- Går det bra?
- Det går bra för min del.
116
00:09:06,200 --> 00:09:07,320
- Gör det?
- Ja.
117
00:09:07,320 --> 00:09:08,240
Okej.
118
00:09:12,720 --> 00:09:14,520
- Är du seriös?
- Va?
119
00:09:14,520 --> 00:09:17,280
Trodde du att vi skulle dela säng?
120
00:09:17,280 --> 00:09:20,000
- Du sa att du hade en säng.
- Skit samma.
121
00:09:20,000 --> 00:09:20,960
Förlåt.
122
00:09:24,960 --> 00:09:25,800
Så?
123
00:09:27,680 --> 00:09:30,280
Jag kan hjälpa dig, men du måste låta mig.
124
00:09:33,040 --> 00:09:33,880
Okej?
125
00:09:56,480 --> 00:09:58,240
ASSANE DIOP, SISTA AKTEN
126
00:09:59,920 --> 00:10:01,720
- Vad gör du?
- Ingenting.
127
00:10:03,080 --> 00:10:05,200
- Tvivlar du också?
- Nej, inte alls.
128
00:10:05,200 --> 00:10:08,560
Jag känner dig.
Du gör alltid den minen när du ljuger.
129
00:10:08,560 --> 00:10:12,160
- Jag? Jag ljuger ju aldrig.
- Den där minen.
130
00:10:13,280 --> 00:10:17,040
- Okej, jag tvivlar pyttelite.
- Jag visste det.
131
00:10:17,040 --> 00:10:18,440
Pyttelite, sa jag.
132
00:10:18,440 --> 00:10:21,920
- Det är några saker som inte stämmer.
- Det är många saker.
133
00:10:21,920 --> 00:10:24,520
- Jag vet att vi hittar honom.
- Ja.
134
00:10:24,520 --> 00:10:27,080
Du har gjort nog. Det är min tur nu.
135
00:10:27,080 --> 00:10:32,920
Först och främst, Arnold de Garmeaux.
Vem är han? Hur fick han veta det här?
136
00:10:32,920 --> 00:10:35,920
- Nån måste ha sagt nåt.
- Det tänkte jag med.
137
00:10:40,200 --> 00:10:41,080
- Hej.
- Hej.
138
00:10:41,080 --> 00:10:45,760
- Det här är min kollega Victor.
- Vet ni att ni liknar den där tjuven?
139
00:10:45,760 --> 00:10:48,960
Ja, jag vet.
Det är pinsamt när man är polis.
140
00:10:50,280 --> 00:10:54,520
- Hur går det med kärleken?
- Det är ganska lugnt just nu.
141
00:10:56,840 --> 00:10:59,400
- Har du flickvän?
- En flickvän?
142
00:11:00,240 --> 00:11:03,120
Varför säger du det?
Jag har ingen flickvän.
143
00:11:04,480 --> 00:11:05,680
Din kollega då?
144
00:11:06,680 --> 00:11:07,960
- Min kollega?
- Ja.
145
00:11:08,640 --> 00:11:11,120
Vem? Sofia? Vad är det med henne?
146
00:11:11,880 --> 00:11:12,720
Vad?
147
00:11:13,560 --> 00:11:15,520
Sluta nu. Sofia är min polare.
148
00:11:15,520 --> 00:11:17,520
- Jag menar det.
- Du gillar henne.
149
00:11:18,640 --> 00:11:20,080
Alltså...
150
00:11:20,680 --> 00:11:22,760
Alla gillar henne. Eller hur?
151
00:11:23,400 --> 00:11:27,400
Hon är snygg, intelligent,
bildad, omtänksam...
152
00:11:28,160 --> 00:11:29,400
Det är sant.
153
00:11:31,000 --> 00:11:33,360
Man ska inte blanda jobb och privatliv.
154
00:11:33,360 --> 00:11:38,280
Det är omöjligt med en kollega.
Eller det är komplicerat.
155
00:11:38,280 --> 00:11:39,200
Inte lätt.
156
00:11:42,360 --> 00:11:44,600
- Du gillar henne.
- Jag gillar henne.
157
00:11:51,360 --> 00:11:53,600
- Claire, kan jag hjälpa er?
- Nej.
158
00:11:54,320 --> 00:11:56,680
Jag ska träffa Arnold de Garmeaux.
159
00:12:01,640 --> 00:12:03,200
- Varsågod.
- Tack.
160
00:12:05,480 --> 00:12:08,840
Dagen Assane dog publicerade ni
ett foto på hans lik.
161
00:12:08,840 --> 00:12:10,200
Det stämmer.
162
00:12:10,200 --> 00:12:14,240
Det är en svår sak
att publicera sådana bilder.
163
00:12:14,240 --> 00:12:17,240
Jag vill veta
hur ni fick informationen så snabbt.
164
00:12:17,240 --> 00:12:20,120
Det var någon som skickade e-post.
165
00:12:20,120 --> 00:12:22,800
- Jag vet inte hans namn.
- Har ni träffats?
166
00:12:22,800 --> 00:12:23,720
Ja.
167
00:12:24,720 --> 00:12:25,760
På bårhuset.
168
00:12:29,160 --> 00:12:31,120
Har ni nån här som kan rita?
169
00:12:33,160 --> 00:12:37,560
Hans ögon var inte så mörka.
De var ljusa i färgen.
170
00:12:37,560 --> 00:12:39,960
Men det där var ansiktsformen.
171
00:12:51,520 --> 00:12:52,360
Tack.
172
00:12:52,360 --> 00:12:56,360
Va? Hallå! Vart ska du?
Vänta, jag har några frågor.
173
00:12:59,760 --> 00:13:00,920
Ha en bra dag.
174
00:13:04,120 --> 00:13:04,960
Ursäkta mig.
175
00:13:07,240 --> 00:13:08,600
CLAIRE
MODIFIERAR RÖST
176
00:13:08,600 --> 00:13:10,120
- Hallå?
- Ja, Claire?
177
00:13:11,880 --> 00:13:14,200
- Jag ska till häktet.
- Ursäkta?
178
00:13:14,200 --> 00:13:19,080
Jag ska hälsa på Assanes vän
som har blivit gripen. Men jag vågar inte.
179
00:13:20,320 --> 00:13:22,080
Kan du följa med mig?
180
00:13:23,960 --> 00:13:25,080
Här kommer chorba.
181
00:13:25,080 --> 00:13:30,080
Jag vet att det är lite konstigt,
men jag har ingen annan att be.
182
00:13:30,080 --> 00:13:32,120
- Snälla.
- Nej.
183
00:13:33,240 --> 00:13:34,640
Det går inte.
184
00:13:35,160 --> 00:13:36,280
Förlåt.
185
00:13:37,240 --> 00:13:38,480
Det är inte min sak.
186
00:13:39,560 --> 00:13:40,560
Jag förstår.
187
00:13:43,240 --> 00:13:44,320
Jag ringer senare.
188
00:13:44,320 --> 00:13:45,240
Ja.
189
00:13:46,200 --> 00:13:47,520
- Hejdå.
- Hejdå.
190
00:14:01,040 --> 00:14:01,960
Vad är det?
191
00:14:02,840 --> 00:14:03,880
Inget.
192
00:14:05,000 --> 00:14:08,120
Oroa dig inte. Vi ska rädda din mamma.
193
00:14:10,320 --> 00:14:11,840
Sen arresterar du mig.
194
00:14:14,560 --> 00:14:15,400
Så är det ju.
195
00:14:16,520 --> 00:14:19,560
För att sälja en stulen tavla
behövs en mellanhand.
196
00:14:19,560 --> 00:14:22,960
- En gallerist som kan svarta marknaden.
- Exakt.
197
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
Jag vet en kille.
198
00:14:26,000 --> 00:14:29,320
Han ser proffsig ut,
men han är en av Paris värsta bovar.
199
00:14:30,640 --> 00:14:33,920
- Menar du Frédéric Lassaire?
- Exakt. Känner du honom?
200
00:14:34,760 --> 00:14:36,160
Alla känner till honom.
201
00:14:36,800 --> 00:14:38,960
- Han sitter inne.
- Inte nu längre.
202
00:14:38,960 --> 00:14:42,160
Han kom ut för gott uppförande
och startade galleri.
203
00:14:42,160 --> 00:14:43,280
Precis här.
204
00:14:45,120 --> 00:14:47,840
Tror du att de kontaktar honom
om Manettavlan?
205
00:14:48,520 --> 00:14:52,000
Stulna tavlor är hans specialitet.
Vi får ta reda på det.
206
00:14:58,320 --> 00:15:00,120
- Hallå?
- Hej. Youssef?
207
00:15:00,120 --> 00:15:03,680
- Hej, Fleur. Hur mår du?
- Bra. Har du nåt nytt om Diop?
208
00:15:03,680 --> 00:15:05,200
Nej. Hurså?
209
00:15:05,200 --> 00:15:08,720
Hans fru var här på kontoret
för att prata med min kollega.
210
00:15:09,320 --> 00:15:10,920
Det här är mitt ämne, okej?
211
00:15:11,800 --> 00:15:13,640
Hör du nåt, säg till mig.
212
00:15:13,640 --> 00:15:17,680
- Det var avtalet.
- Ja, oroa dig inte. Jag hör av mig.
213
00:15:17,680 --> 00:15:19,400
Jag följer en bra ledtråd.
214
00:15:22,320 --> 00:15:26,960
- Vad är planen? Ska vi låtsas vara köpare?
- Nej, vi ser inte ut som köpare.
215
00:15:26,960 --> 00:15:30,600
- Vad ser vi ut som?
- Vi ser ut som snutar.
216
00:15:31,480 --> 00:15:32,560
Visst.
217
00:15:34,360 --> 00:15:35,440
Vad är det här?
218
00:15:35,440 --> 00:15:37,120
POLISINTENDENT
219
00:15:37,720 --> 00:15:39,720
Vänta nu, Assane.
220
00:15:41,000 --> 00:15:46,040
En sak ska du ha klar för dig.
Att låtsas vara statsanställd är farligt.
221
00:15:46,040 --> 00:15:48,960
Det är fängelse på det. Vi slutar nu.
222
00:15:48,960 --> 00:15:51,840
Det är bara halvt på låtsas.
Du är ju snut.
223
00:15:55,040 --> 00:15:56,080
Godkväll.
224
00:15:56,640 --> 00:15:57,480
Polis.
225
00:16:00,600 --> 00:16:01,720
Varsågoda.
226
00:16:07,400 --> 00:16:10,520
Monsieur Cittanova
har litat på mig i många år.
227
00:16:10,520 --> 00:16:12,280
Jag förvaltar hans samling.
228
00:16:13,440 --> 00:16:16,800
- Snälla, den är väldigt värdefull.
- Jag ställer tillbaka...
229
00:16:20,360 --> 00:16:22,640
Jag förstår inte. Förlåt.
230
00:16:23,360 --> 00:16:26,840
Jag skulle just ställa tillbaka den.
Förlåt. Vänta.
231
00:16:27,440 --> 00:16:31,320
Jag kan limma den.
Jag är noggrann. Det lär inte märkas.
232
00:16:32,680 --> 00:16:34,720
Den kostar... Tjugofem...
233
00:16:35,600 --> 00:16:38,080
Tjugofemtusen euro är mycket för en kopia.
234
00:16:38,080 --> 00:16:42,600
- - Va? Det är ett original från 500 f.
- Kr.
- Det tror jag inte.
235
00:16:42,600 --> 00:16:44,720
Se på mikroalveolerna här.
236
00:16:45,800 --> 00:16:46,800
Ser du?
237
00:16:47,960 --> 00:16:49,880
- Ser du?
- Ja, men det...
238
00:16:49,880 --> 00:16:53,760
De är typiska för industriugnar.
De var ovanliga före Kristus.
239
00:16:53,760 --> 00:16:56,400
- Det är omöjligt.
- Kallar du mig lögnare?
240
00:16:56,400 --> 00:16:58,920
- Jag sa inte...
- Ser du alveolerna?
241
00:16:59,520 --> 00:17:01,480
- Han kallar mig lögnare.
- Nej.
242
00:17:01,480 --> 00:17:02,600
Ser du?
243
00:17:02,600 --> 00:17:03,640
- Titta.
- Nej.
244
00:17:03,640 --> 00:17:05,680
Har ni många falska konstverk?
245
00:17:05,680 --> 00:17:08,000
- Nej, vi har ingenting falskt...
- Visst.
246
00:17:09,240 --> 00:17:10,280
Kan vi talas vid?
247
00:17:11,000 --> 00:17:11,840
I enrum.
248
00:17:13,720 --> 00:17:14,560
Tack.
249
00:17:19,240 --> 00:17:21,720
- Monsieur, ni är en skurk.
- Hur vågar ni?
250
00:17:21,720 --> 00:17:24,160
- Vi har bevis.
- Jag förbjuder er...
251
00:17:24,160 --> 00:17:26,240
Okej. Antingen griper vi er nu...
252
00:17:26,240 --> 00:17:28,040
- Det blir värre.
- Mycket värre.
253
00:17:28,040 --> 00:17:31,040
- Domare hatar återfallsbrottslingar.
- Exakt.
254
00:17:31,560 --> 00:17:33,040
...eller så samarbetar ni.
255
00:17:33,960 --> 00:17:35,120
Hur?
256
00:17:36,160 --> 00:17:37,080
Slå er ner.
257
00:17:38,360 --> 00:17:39,480
Känn er som hemma.
258
00:17:41,480 --> 00:17:45,240
- Känner ni igen den här tavlan?
- Chez Tortoni av Manet.
259
00:17:45,760 --> 00:17:48,600
Den stals i Boston för runt 30 år sedan.
260
00:17:49,560 --> 00:17:53,400
- Ingen har sett den sedan dess.
- Du vet att den är här i Paris.
261
00:17:53,400 --> 00:17:54,800
- Är den?
- Ja.
262
00:17:54,800 --> 00:17:57,920
- Den kommer snart att köpas.
- Det visste jag inte.
263
00:17:57,920 --> 00:18:00,680
Med en sån tavla
måste säljaren ha kommit hit.
264
00:18:01,280 --> 00:18:02,760
Det var sant förr.
265
00:18:02,760 --> 00:18:06,000
- Men nu försäkrar jag er...
- Okej.
266
00:18:07,120 --> 00:18:08,760
Hur många år får han?
267
00:18:10,200 --> 00:18:14,440
- Minst fem.
- Det stämmer. Eller, är det inte mer?
268
00:18:14,440 --> 00:18:17,560
Jo, det beror ju på.
Det kan snabbt bli mer.
269
00:18:17,560 --> 00:18:21,680
Om en person inte samarbetar
eller ställer sig över lagen.
270
00:18:21,680 --> 00:18:24,960
Sju, åtta, nio, tio år. Tolv, fjorton...
271
00:18:24,960 --> 00:18:27,320
- Där ser ni.
- Okej.
272
00:18:27,320 --> 00:18:28,480
Okej.
273
00:18:28,480 --> 00:18:32,520
Om jag berättar, skyddar ni mig?
Jag är verkligen rädd för dem.
274
00:18:32,520 --> 00:18:34,080
Vi lyssnar, Lassaire.
275
00:18:36,200 --> 00:18:37,400
Jag kanske...
276
00:18:38,000 --> 00:18:41,320
- Jag kanske blev ombedd att sälja.
- Där ser man.
277
00:18:42,280 --> 00:18:45,360
Vi ska hitta en köpare. Vi återkommer.
278
00:18:47,320 --> 00:18:48,720
Vi ses snart, Lassaire.
279
00:18:50,800 --> 00:18:52,080
Det var tufft.
280
00:18:52,080 --> 00:18:54,720
Du var jättebra.
Vi fick honom på vår sida.
281
00:18:55,400 --> 00:18:57,200
Vänta. Ta på dig den här.
282
00:18:58,160 --> 00:19:02,200
- Varför?
- Vi ska till ett ställe du har drömt om.
283
00:19:03,960 --> 00:19:05,560
Ge mig din mobil, tack.
284
00:19:06,360 --> 00:19:09,480
Va? En luva, min mobil...
Vill du ha polisbrickan också?
285
00:19:09,480 --> 00:19:12,000
Nej, den har jag redan. Varsågod.
286
00:19:13,800 --> 00:19:17,160
Lyssna. Det här stället
kräver stor försiktighet.
287
00:19:18,520 --> 00:19:21,680
Du kommer att förstå varför, Ganimard.
Lita på mig.
288
00:19:23,360 --> 00:19:24,240
Kom nu.
289
00:19:31,160 --> 00:19:33,720
- Känner du det?
- Testosteronet?
290
00:19:33,720 --> 00:19:35,440
Nej, energin.
291
00:19:36,560 --> 00:19:40,120
- Du ska få träffa Jean-Luc.
- Jag ser bara folk som slåss.
292
00:19:41,800 --> 00:19:44,280
Ingen här har nånstans att ta vägen.
293
00:19:44,800 --> 00:19:47,600
- Det är deras hem.
- Hör du dig själv?
294
00:19:48,120 --> 00:19:51,160
- Skulle din pappa gilla det?
- Hans pappa är borta.
295
00:19:53,640 --> 00:19:55,160
- Vem är du?
- Claire.
296
00:19:55,800 --> 00:19:56,720
Min kompis.
297
00:19:58,920 --> 00:20:02,160
Är det du som håller hundfajter
med hemlösa barn?
298
00:20:02,160 --> 00:20:03,800
- Claire!
- Är det inte sant?
299
00:20:03,800 --> 00:20:07,120
Låt henne prata.
Hon har rätt till sin åsikt.
300
00:20:07,120 --> 00:20:09,160
Hon säger att du är ett barn.
301
00:20:09,680 --> 00:20:11,040
Är du ett barn, Assane?
302
00:20:14,040 --> 00:20:18,920
Det här är en familj, inte ett fängelse.
Om Assane vill gå så kan han gå.
303
00:20:18,920 --> 00:20:20,240
Det är hans val.
304
00:20:21,040 --> 00:20:22,080
Fattar du?
305
00:20:32,360 --> 00:20:34,360
Gör vad du vill, men sök inte mig.
306
00:20:40,600 --> 00:20:42,800
Riktiga vänner sviker inte så.
307
00:20:43,520 --> 00:20:44,680
Tänk på det.
308
00:20:51,400 --> 00:20:53,760
- Vad har hänt?
- Du vet.
309
00:20:55,400 --> 00:20:56,360
Jag halkade.
310
00:20:56,960 --> 00:20:59,400
Du måste lägga is på läppen.
311
00:21:01,280 --> 00:21:04,720
- Har du fått smärtstillande?
- Oroa dig inte.
312
00:21:05,600 --> 00:21:08,760
Rumsservicen här är utomordentlig.
313
00:21:11,360 --> 00:21:13,120
Du kan fortfarande skämta.
314
00:21:15,880 --> 00:21:17,840
Ben, jag måste berätta en sak.
315
00:21:19,240 --> 00:21:20,440
Han kontaktade mig.
316
00:21:23,360 --> 00:21:24,360
Vem?
317
00:21:26,040 --> 00:21:26,880
Assane.
318
00:21:29,360 --> 00:21:30,720
Vad säger du?
319
00:21:32,040 --> 00:21:33,000
Han är död.
320
00:21:35,000 --> 00:21:38,520
Du behöver inte ljuga längre.
Jag klandrar dig inte heller.
321
00:21:42,200 --> 00:21:43,800
Han förklarade allt.
322
00:21:45,560 --> 00:21:48,080
Mejlet till journalisten på L'Objecteur.
323
00:21:49,040 --> 00:21:52,720
Hur ni träffades på bårhuset,
låtsasbegravningen. Jag vet allt.
324
00:21:57,480 --> 00:21:58,600
Jag var emot det.
325
00:22:00,800 --> 00:22:01,800
Jag svär.
326
00:22:03,920 --> 00:22:04,840
Förlåt.
327
00:22:13,200 --> 00:22:14,880
Sa han vad han ska göra nu?
328
00:22:19,400 --> 00:22:20,640
Resten av planen?
329
00:22:22,040 --> 00:22:23,200
Jag vet inte.
330
00:22:23,720 --> 00:22:25,360
Jag har ingen aning.
331
00:22:29,240 --> 00:22:30,080
Var är han?
332
00:22:33,120 --> 00:22:34,120
Visste du inte?
333
00:22:35,760 --> 00:22:36,600
Nej.
334
00:22:39,680 --> 00:22:42,600
Men nu vet jag. Tack, Ben. Tack.
335
00:22:48,200 --> 00:22:49,200
Stå stilla.
336
00:22:52,560 --> 00:22:54,480
Välkommen till Lupins gömställe.
337
00:22:55,080 --> 00:22:57,200
- På riktigt?
- Ja, här bor jag.
338
00:23:00,400 --> 00:23:04,320
Det är otroligt. Har du gjort det här?
Den mössan känner jag igen.
339
00:23:04,320 --> 00:23:07,920
- Ja.
- Det var den som fick mig avstängd.
340
00:23:08,520 --> 00:23:09,920
Du har inte sett allt.
341
00:23:13,800 --> 00:23:14,640
Så coolt.
342
00:23:26,680 --> 00:23:27,520
Okej.
343
00:23:27,520 --> 00:23:29,280
MISSTÄNKTA
344
00:23:30,040 --> 00:23:31,160
Imponerande.
345
00:23:32,400 --> 00:23:34,000
Du skulle bli en bra polis.
346
00:23:35,720 --> 00:23:37,040
Jag är en bättre tjuv.
347
00:23:40,160 --> 00:23:43,240
Assane, vi kan
göra det här enligt regelboken.
348
00:23:43,840 --> 00:23:48,040
Vi utreder de här typerna,
listar ut vem det är och räddar din mamma.
349
00:23:48,040 --> 00:23:50,680
Jag sa ju att jag inte jobbar med poliser.
350
00:23:51,480 --> 00:23:55,960
Jag jobbar med Justin Avisto.
Den största samlaren av stulen konst.
351
00:23:56,800 --> 00:24:00,040
- Det namnet har jag aldrig hört.
- Snart får du se honom.
352
00:24:01,440 --> 00:24:05,160
De som kidnappade mamma
väntar mig imorgon.
353
00:24:05,880 --> 00:24:07,760
Så jag kan inte vara Lupin.
354
00:24:08,400 --> 00:24:09,240
Jag fattar.
355
00:24:09,240 --> 00:24:11,840
Och du ska vara Justin Avisto.
356
00:24:14,440 --> 00:24:15,920
- Är du seriös?
- Ja.
357
00:24:16,720 --> 00:24:19,720
Vet du? Tack för besöket, det var häftigt.
358
00:24:19,720 --> 00:24:22,720
Men jag är polis.
Jag tänker inte klä ut mig.
359
00:24:23,480 --> 00:24:25,240
Du ska få ett val.
360
00:24:25,240 --> 00:24:28,440
Du får tillbaka målningen,
armbandet och pärlan.
361
00:24:28,440 --> 00:24:31,760
Dessutom hjälper du mig
att rädda mamma. Eller...
362
00:24:34,440 --> 00:24:37,680
Ring Belkacem.
Säg åt henne att gripa mig nu.
363
00:24:37,680 --> 00:24:41,440
Du är polis, som du sa, Ganimard.
Gör nu det rätta.
364
00:24:44,560 --> 00:24:49,160
Okej. Vi räddar din mamma,
sen anger du dig själv.
365
00:24:49,160 --> 00:24:50,240
Det var avtalet.
366
00:24:51,840 --> 00:24:55,520
- Det är för din mammas skull.
- Hon tackar dig.
367
00:24:56,840 --> 00:24:58,040
Vad gör vi nu?
368
00:24:59,840 --> 00:25:01,840
Vi skapar Justin Avisto. Häng med.
369
00:25:42,160 --> 00:25:43,200
Just det.
370
00:25:44,760 --> 00:25:45,840
Det funkar.
371
00:25:48,880 --> 00:25:50,520
Angenämt, monsieur Avisto.
372
00:25:51,480 --> 00:25:52,960
Jag gillar det verkligen.
373
00:25:54,480 --> 00:25:56,600
Hur får vi tag på 20 miljoner euro?
374
00:25:57,400 --> 00:25:59,800
Pengar är inga problem, monsieur Avisto.
375
00:26:05,080 --> 00:26:07,680
Hallå, Lassaire? Vi har hittat en köpare.
376
00:26:08,400 --> 00:26:11,040
Han är på hotell Derwatt imorgon kl. 22.
377
00:26:12,280 --> 00:26:15,600
Justin Avisto. Ni träffas där imorgon.
378
00:26:16,600 --> 00:26:17,560
Vi ses imorgon.
379
00:26:19,280 --> 00:26:21,560
Ganimard. Nu kör vi.
380
00:26:22,360 --> 00:26:24,400
Nu får vi inte sabba det här.
381
00:26:25,360 --> 00:26:28,040
Oroa dig inte. Allt kommer att gå bra.
382
00:26:28,640 --> 00:26:29,960
Det var Justin Avisto.
383
00:26:31,960 --> 00:26:33,720
- Det märkte jag.
- Var det bra?
384
00:26:33,720 --> 00:26:34,760
Inte illa.
385
00:26:35,640 --> 00:26:37,440
Jag ändrade rösten lite.
386
00:26:48,120 --> 00:26:51,360
Kyrkogården stänger nu.
Var snälla och gå mot utgången.
387
00:26:52,680 --> 00:26:54,320
Kyrkogården stänger nu.
388
00:26:55,840 --> 00:26:57,520
- Utgången är häråt.
- Ja.
389
00:27:52,080 --> 00:27:52,920
Tack.
390
00:28:11,600 --> 00:28:13,280
Ganimard, är Avisto redo?
391
00:28:14,880 --> 00:28:15,920
Ja.
392
00:28:15,920 --> 00:28:18,120
- Är du nervös?
- Nej, det går bra.
393
00:28:20,120 --> 00:28:21,200
Slappna av.
394
00:28:23,480 --> 00:28:26,160
Kom ihåg, Avisto har inga problem i livet.
395
00:28:27,000 --> 00:28:28,120
Han är rik.
396
00:28:30,040 --> 00:28:31,640
Han ska köpa en Manet.
397
00:28:32,840 --> 00:28:34,160
Lättare sagt än gjort.
398
00:28:49,840 --> 00:28:50,760
Jag är framme.
399
00:28:51,560 --> 00:28:53,000
Med Avistos röst.
400
00:28:54,240 --> 00:28:55,480
Jag är framme.
401
00:28:57,120 --> 00:28:58,160
Lycka till.
402
00:29:16,000 --> 00:29:20,400
Det här är Justin Avisto.
Ni har nog hört talas om honom.
403
00:29:22,560 --> 00:29:25,000
Nej. Jag vet inte vem han är.
404
00:29:25,600 --> 00:29:29,440
Av ren nyfikenhet,
vad är det folk säger om er?
405
00:29:31,120 --> 00:29:32,440
Vad folk säger?
406
00:29:33,200 --> 00:29:34,080
Vad menar ni?
407
00:29:36,520 --> 00:29:39,080
Jag är för ödmjuk för att svara på det.
408
00:29:39,680 --> 00:29:42,640
Jag låter monsieur Lassaire svara åt mig.
409
00:29:43,800 --> 00:29:49,120
Jag är för ödmjuk för att svara på det.
Jag låter monsieur Lassaire svara åt mig.
410
00:29:49,960 --> 00:29:50,880
Nå...
411
00:29:51,760 --> 00:29:56,200
Monsieur Avisto är konstsamlare.
Vi arbetar ofta tillsammans.
412
00:29:56,880 --> 00:29:58,560
Jag har köpt många tavlor.
413
00:29:59,520 --> 00:30:01,400
Jag har inga problem, du vet.
414
00:30:01,960 --> 00:30:05,040
Jag är en rik man.
Och jag ska köpa mig en Manet.
415
00:30:08,440 --> 00:30:10,040
Trevligt att träffas.
416
00:30:12,600 --> 00:30:13,480
Detsamma.
417
00:30:15,280 --> 00:30:16,200
Varsågoda.
418
00:30:29,400 --> 00:30:31,520
Då börjar vi, om det går bra.
419
00:30:31,520 --> 00:30:36,120
Monsieur Avisto
vill ge 17 miljoner euro för tavlan.
420
00:30:36,760 --> 00:30:40,240
Ni skojar hoppas jag. Den är värd 50.
421
00:30:41,440 --> 00:30:45,760
Ja, på den konventionella marknaden,
men svarta marknaden är annorlunda.
422
00:30:45,760 --> 00:30:47,360
Jobbar ni för honom?
423
00:30:49,480 --> 00:30:51,600
Jag trodde att vi kunde lita på er.
424
00:30:53,560 --> 00:30:54,800
Hör nu.
425
00:30:55,320 --> 00:30:57,080
Jag vill inte slösa tid.
426
00:30:57,080 --> 00:31:00,120
Om ni inte är intresserad längre
avbryter vi köpet.
427
00:31:05,200 --> 00:31:06,640
Jag kan ta 25 miljoner.
428
00:31:09,880 --> 00:31:12,040
Tyvärr kan jag inte gå över 20.
429
00:31:19,560 --> 00:31:20,680
Avgjort.
430
00:31:22,400 --> 00:31:23,480
Se där ja.
431
00:31:29,080 --> 00:31:30,280
Ni kan kontrollera.
432
00:31:32,320 --> 00:31:33,440
Allt är där.
433
00:31:52,920 --> 00:31:53,840
Ska vi skåla?
434
00:32:04,560 --> 00:32:05,400
Ur vägen!
435
00:32:09,520 --> 00:32:13,280
Hitta Justin Avisto!
Ni två, ditåt. Ni andra följer med mig.
436
00:32:18,680 --> 00:32:20,640
Sök igenom hela våningen.
437
00:32:21,160 --> 00:32:22,000
Kom igen!
438
00:32:28,640 --> 00:32:29,560
Tack.
439
00:32:30,480 --> 00:32:34,640
Ganimard, tack för hjälpen.
Resten av planen är utan dig.
440
00:32:35,600 --> 00:32:36,840
Bra jobbat ikväll.
441
00:32:36,840 --> 00:32:40,440
Tavlan, armbandet...
Du kan behålla Avistos kostym också.
442
00:32:40,440 --> 00:32:41,960
Det har du förtjänat.
443
00:32:43,800 --> 00:32:45,360
Du gjorde det som en boss.
444
00:32:46,440 --> 00:32:47,800
En fin affär.
445
00:32:50,840 --> 00:32:52,800
Polisen, rör er inte!
446
00:32:52,800 --> 00:32:55,120
- Vem av er är Justin Avisto?
- Han där.
447
00:32:55,120 --> 00:32:57,000
Det är jag, Sofia.
448
00:32:57,000 --> 00:32:59,600
Det är jag, Youssef. Jag kan förklara.
449
00:33:00,360 --> 00:33:03,080
- Lyssna på mig. Låt mig förklara.
- Vad fan?
450
00:33:03,080 --> 00:33:06,920
Jag försökte få tillbaka
Manettavlan och armbandet.
451
00:33:10,360 --> 00:33:11,840
Kom. Vi behöver prata.
452
00:33:13,920 --> 00:33:15,080
Guédira!
453
00:33:18,080 --> 00:33:21,840
Okej, jag har pengarna.
Vi har stött på ett stort problem.
454
00:33:21,840 --> 00:33:22,960
Jag kommer.
455
00:33:28,880 --> 00:33:30,520
Okej, jag tar det igen.
456
00:33:31,040 --> 00:33:34,280
Jag hittar dig i förklädnad
med två ökända brottslingar,
457
00:33:34,280 --> 00:33:37,000
en Manet och ett stulet armband.
458
00:33:37,800 --> 00:33:41,200
- Vad vill du att jag ska tro?
- Att jag sa sanningen.
459
00:33:41,960 --> 00:33:44,280
Jag hade en plan för att återfå tavlan.
460
00:33:44,920 --> 00:33:47,240
Jag försökte få tillbaka pärlan också.
461
00:33:50,560 --> 00:33:51,960
Vad gör du här?
462
00:33:56,440 --> 00:33:57,520
Jag fick ett tips.
463
00:34:00,440 --> 00:34:01,520
Hallå?
464
00:34:01,520 --> 00:34:04,040
- Belkacem?
- Ja, vem är det?
465
00:34:04,040 --> 00:34:05,480
Jag har information.
466
00:34:05,480 --> 00:34:10,720
En stor konstsamlare vid namn
Justin Avisto tänker köpa en stulen Manet.
467
00:34:11,480 --> 00:34:13,560
På hotell Derwatt ikväll kl. 22.
468
00:34:13,560 --> 00:34:18,240
- Varför ska jag tro er?
- Gör som ni vill. Hotell Derwatt kl. 22.
469
00:34:18,240 --> 00:34:21,280
Om jag var som ni skulle jag
ta med förstärkning.
470
00:34:26,800 --> 00:34:27,720
Vänta.
471
00:34:28,360 --> 00:34:30,360
- Säg inte...
- Vänta. Vad gör du?
472
00:34:30,360 --> 00:34:33,360
- Vi är inte klara här.
- Tror du mig inte?
473
00:34:33,360 --> 00:34:35,800
Titta på den sista videon i min mobil.
474
00:34:35,800 --> 00:34:36,720
Varsågod.
475
00:34:37,720 --> 00:34:39,920
- Sista videon i din mobil?
- Just det.
476
00:34:43,960 --> 00:34:48,520
Jag gillar henne. Om jag gillar henne?
Jag gillar henne. Hon är vacker.
477
00:34:48,520 --> 00:34:49,440
Va?
478
00:34:49,440 --> 00:34:51,080
Alla gillar Sofia.
479
00:34:51,080 --> 00:34:53,680
Hon är vacker, intelligent, bildad...
480
00:34:53,680 --> 00:34:54,840
- Hej.
- Hej.
481
00:34:54,840 --> 00:34:56,240
Min kollega Victor.
482
00:34:56,240 --> 00:34:57,760
- Har du flickvän?
- Nej.
483
00:34:57,760 --> 00:34:59,160
Och din kollega?
484
00:34:59,160 --> 00:35:03,000
Hon är vacker, intelligent,
bildad, omtänksam...
485
00:35:05,080 --> 00:35:06,320
Ursäkta mig.
486
00:35:08,240 --> 00:35:09,080
Ja, Claire?
487
00:35:10,200 --> 00:35:11,640
- Vad är det?
- Inget.
488
00:35:11,640 --> 00:35:12,800
SÖKER SMARTPHONE
489
00:35:12,800 --> 00:35:13,800
Oroa dig inte.
490
00:35:13,800 --> 00:35:14,840
ANSLUTEN
491
00:35:17,960 --> 00:35:21,840
- Jag är smickrad.
- Det var inte det jag skulle visa dig.
492
00:35:24,480 --> 00:35:25,480
Vad gör vi nu?
493
00:35:28,400 --> 00:35:30,400
- Du och jag?
- Nej, inte du och jag.
494
00:35:30,400 --> 00:35:32,240
Vad säger vi till chefen?
495
00:35:33,800 --> 00:35:37,440
Att vi fick tillbaka Manettavlan.
Det är ju typ sanningen.
496
00:35:37,960 --> 00:35:39,000
Typ sanningen.
497
00:35:39,800 --> 00:35:40,720
Sanningen.
498
00:35:42,360 --> 00:35:43,680
Guédira, du är jobbig.
499
00:36:25,240 --> 00:36:28,000
Keller! Det här är Assane.
500
00:36:28,000 --> 00:36:29,160
Skjut, sa jag!
501
00:36:29,720 --> 00:36:32,360
Kom igen. Hårdare!
502
00:36:32,360 --> 00:36:36,320
Bruno berättade om din mamma.
Du måste göra nåt med din ilska.
503
00:36:46,920 --> 00:36:50,840
Pärlan och tavlan är inte det viktiga.
504
00:36:50,840 --> 00:36:53,200
Låt ingen sabba din söta nuna.
505
00:36:53,680 --> 00:36:54,760
Jag känner Manon.
506
00:36:55,640 --> 00:36:57,400
Hon skulle aldrig svika mig.
507
00:37:00,360 --> 00:37:01,600
Mitt sanna mål...
508
00:37:03,800 --> 00:37:05,120
Mitt sanna mål...
509
00:37:05,120 --> 00:37:06,600
...är att göra dig illa.
510
00:37:07,840 --> 00:37:08,960
Riktigt illa.
511
00:39:46,920 --> 00:39:52,920
Undertexter: Sara Palmer