1 00:00:12,840 --> 00:00:15,880 Nån angav dig, Férel. Var det din medbrottsling? 2 00:00:16,480 --> 00:00:19,720 - För tionde gången, jag har ingen... - ...medbrottsling. 3 00:00:20,320 --> 00:00:22,560 Jag vet. Den har jag hört förut. 4 00:00:23,880 --> 00:00:27,280 Den svarte mannen i kapprummet som vi inte har bilder på? 5 00:00:27,960 --> 00:00:31,200 - Jag har aldrig sett honom. - Tror du att han räddar dig? 6 00:00:31,200 --> 00:00:35,800 Diop är en total egoist. Se bara vad han gjorde mot sin familj. 7 00:00:36,520 --> 00:00:37,360 Férel. 8 00:00:38,200 --> 00:00:40,880 Vi har ett team som söker igenom din butik. 9 00:00:40,880 --> 00:00:42,640 Nånting lär vi hitta. 10 00:00:42,640 --> 00:00:45,400 Vi tipsades om att du skulle stjäla armbandet. 11 00:00:45,400 --> 00:00:46,880 Diop förrådde dig. 12 00:00:48,400 --> 00:00:50,240 Jag är din enda utväg. 13 00:00:51,520 --> 00:00:54,960 Säg att han lever och var han gömmer sig, så är du fri. 14 00:00:54,960 --> 00:00:56,160 Lovar du det? 15 00:00:58,920 --> 00:01:00,000 Ja, det lovar jag. 16 00:01:01,120 --> 00:01:01,960 Okej. 17 00:01:04,680 --> 00:01:05,640 Jag ska berätta. 18 00:01:11,000 --> 00:01:11,920 Jag lyssnar. 19 00:01:17,520 --> 00:01:18,680 Avenue Feuillant. 20 00:01:19,280 --> 00:01:21,680 - Avenue Feuillant. - Plats 51. 21 00:01:21,680 --> 00:01:23,880 Plats 51. 22 00:01:24,560 --> 00:01:27,080 Père Lachaises kyrkogård. 23 00:01:32,080 --> 00:01:36,160 Till förhöret råder jag dig att ta med en spade. 24 00:01:46,480 --> 00:01:47,840 Ferdinand, kom! 25 00:01:54,480 --> 00:01:55,960 Stanna här, jag kommer. 26 00:02:06,480 --> 00:02:08,960 - Ja? - Vi måste påskynda det här. 27 00:02:09,640 --> 00:02:14,800 Vi säljer målningen. Vi behöver en hälare som kan sprida ryktet. 28 00:02:15,480 --> 00:02:17,160 Vad är målningen värd? 29 00:02:19,360 --> 00:02:22,640 - Runt 20 miljoner. - Då försöker vi få 50. 30 00:02:23,160 --> 00:02:25,520 När vi har sålt tavlan dödar vi Mariama. 31 00:02:26,240 --> 00:02:27,560 Sen drar vi. 32 00:02:47,600 --> 00:02:49,920 Han ska få sona vad han gjort mot mig. 33 00:02:58,320 --> 00:02:59,360 Sanni? 34 00:02:59,360 --> 00:03:03,320 Är det du, Sanni? Lyssna, jag har ont om tid. 35 00:03:03,840 --> 00:03:06,600 De ska sälja målningen och sedan döda mig. 36 00:03:07,320 --> 00:03:08,960 Assane, skynda dig. 37 00:03:29,680 --> 00:03:32,280 Kommissarien, har ni hittat något? 38 00:03:33,320 --> 00:03:34,280 Nej, ingenting. 39 00:03:37,800 --> 00:03:39,880 - Har han sagt nåt? - Nej. 40 00:03:40,400 --> 00:03:44,520 - Jag fattar inte varför han skyddar Diop. - Guédira, sluta med Diop nu. 41 00:03:44,520 --> 00:03:46,200 Férel stal armbandet. 42 00:03:46,200 --> 00:03:50,200 - Han kanske har pärlan också. - Nej. Férel är inte hjärnan här. 43 00:03:50,200 --> 00:03:53,080 Om hjärnan är smart är han långt borta nu. 44 00:03:55,640 --> 00:03:57,320 Guédira, jag pratar med dig. 45 00:03:59,480 --> 00:04:00,800 Hej, Ganimard. 46 00:04:01,960 --> 00:04:03,040 Hallå? 47 00:04:11,640 --> 00:04:14,120 {\an8}Jag har ett problem. En ny fiende. 48 00:04:15,160 --> 00:04:18,360 {\an8}Du måste hjälpa mig att stoppa honom. Jag behöver dig. 49 00:04:18,960 --> 00:04:22,840 {\an8}Det röda sidenskärpet, enda gången Lupin och Ganimard samarbetade. 50 00:04:25,600 --> 00:04:28,800 {\an8}- Om vi ska samarbeta måste du lita på mig. - Glöm det. 51 00:04:38,640 --> 00:04:39,760 Gratulerar. 52 00:04:39,760 --> 00:04:43,800 Bra jobbat. Jag vill veta allt. Hur kom du ut ur kistan? 53 00:04:44,760 --> 00:04:47,880 Hur kom du ens in? Jag såg ingenting på bårhuset. 54 00:04:48,480 --> 00:04:51,440 - En trollkarl avslöjar inte sina trick. - Skojar du? 55 00:04:52,440 --> 00:04:54,400 Hade kistan en falsk vägg? 56 00:04:55,320 --> 00:04:56,240 Bravo. 57 00:04:57,400 --> 00:04:58,840 Det var lätt. 58 00:04:59,600 --> 00:05:03,800 - Hjälper du mig att ta honom? - Jag bryr mig inte om dina problem. 59 00:05:05,920 --> 00:05:07,280 Jag bryr mig om dig. 60 00:05:08,280 --> 00:05:12,160 Nu när jag har dig tänker jag hålla dig i närheten. 61 00:05:22,640 --> 00:05:25,000 Det är upp till mig. 62 00:05:26,120 --> 00:05:29,800 Först måste du hjälpa mig. Sen anger jag mig själv. 63 00:05:30,400 --> 00:05:34,240 Problemet är att i Det röda sidenskärpet lurar Lupin Ganimard. 64 00:05:34,240 --> 00:05:36,120 - Du lär också göra det. - Nej. 65 00:05:36,920 --> 00:05:38,280 Hör på min plan först. 66 00:05:42,520 --> 00:05:47,000 - Guédira, det är jag. Det bröts, öppna. - Nej, du får inte komma in. 67 00:05:47,000 --> 00:05:49,120 Vad menar du? Öppna dörren. 68 00:05:49,120 --> 00:05:52,480 Jag är inte ensam. Jag är med... min tjej. 69 00:05:53,160 --> 00:05:54,000 Ursäkta? 70 00:05:54,000 --> 00:05:56,440 - Har du din tjej på kontoret? - Ja. 71 00:05:57,720 --> 00:06:00,120 - Vad gör ni? - Inget. Kom tillbaka senare. 72 00:06:00,800 --> 00:06:03,000 Okej. Ha det så roligt. 73 00:06:03,000 --> 00:06:05,560 - Ring mig när du vill jobba. - Okej. 74 00:06:05,560 --> 00:06:06,840 Hej, Sophie. 75 00:06:06,840 --> 00:06:08,560 Hejdå. Hej. 76 00:06:09,960 --> 00:06:11,600 - Ring mig. - Ja. 77 00:06:13,200 --> 00:06:15,280 - Vad gör du? - Ger tillbaka dem. 78 00:06:15,280 --> 00:06:16,880 Det här är ingen lek. 79 00:06:21,240 --> 00:06:23,000 - Coolt. - Nej, inte coolt. 80 00:06:23,520 --> 00:06:24,800 Om du griper dem 81 00:06:24,800 --> 00:06:29,480 får du tillbaka en Manetmålning, pärlan och Tara Xangs armband. 82 00:06:30,280 --> 00:06:32,960 - Jag är inte intresserad. - Tänk på saken. 83 00:06:41,800 --> 00:06:44,640 De har min mamma. De hotar att döda henne. 84 00:06:48,120 --> 00:06:50,920 - Vet du vem det är? - Nej. 85 00:06:52,080 --> 00:06:53,920 Okej. 86 00:06:54,960 --> 00:06:58,000 Okej. Men jag vill ha garantier. 87 00:06:59,880 --> 00:07:02,120 Jag kan skriva under en bekännelse. 88 00:07:04,640 --> 00:07:07,160 Spar på det suddbara bläcket. Ta mobilen. 89 00:07:12,440 --> 00:07:14,000 - Ska jag börja? - Varsågod. 90 00:07:16,960 --> 00:07:19,200 Det är den 28 december 2021. 91 00:07:23,840 --> 00:07:26,760 Jag heter Assane Diop och har fejkat min egen död. 92 00:07:27,280 --> 00:07:29,840 Det listade den briljante Guédira ut. 93 00:07:29,840 --> 00:07:32,680 Jag vill be alla jag har sårat om ursäkt. 94 00:07:34,080 --> 00:07:35,160 Alla jag älskar. 95 00:07:35,920 --> 00:07:37,080 Mina vänner. 96 00:07:38,000 --> 00:07:38,920 Min familj. 97 00:07:42,120 --> 00:07:48,360 Jag är redo att överlämna mig till polisen och ta konsekvenserna av mitt agerande. 98 00:07:50,040 --> 00:07:52,520 - Duger det? - Jättebra. 99 00:07:53,160 --> 00:07:56,880 Jag ska dubbelkolla. Jag känner ju dig. Det är bra. 100 00:07:59,520 --> 00:08:01,120 Nu kan du berätta planen. 101 00:08:04,880 --> 00:08:06,560 {\an8}Ja, det är knappast bättre. 102 00:08:07,920 --> 00:08:09,880 - Vad är det? - Det är Assane. 103 00:08:10,400 --> 00:08:12,200 - Vi ses imorgon. - Vi ses. 104 00:08:19,600 --> 00:08:20,640 Vad har hänt? 105 00:08:21,240 --> 00:08:23,240 - Vem har gjort det? - Det är inget. 106 00:08:25,760 --> 00:08:29,400 - Jag slog ut min motståndare. - Slogs du hos Keller? 107 00:08:29,400 --> 00:08:32,280 - Jag slogs inte, jag vann. - Jaha, vann du? 108 00:08:33,760 --> 00:08:36,040 Jag behöver nånstans att bo. 109 00:08:36,680 --> 00:08:40,000 - Bara en natt eller två. - Bor du inte hos Bruno och Anna? 110 00:08:41,560 --> 00:08:43,800 Det var Bruno jag slogs mot. 111 00:08:49,960 --> 00:08:52,520 Men jag har bara en säng. 112 00:08:53,160 --> 00:08:54,080 Så... 113 00:08:55,480 --> 00:08:57,280 Vi får sova tillsammans. 114 00:09:01,240 --> 00:09:02,080 Okej. 115 00:09:02,680 --> 00:09:05,600 - Går det bra? - Det går bra för min del. 116 00:09:06,200 --> 00:09:07,320 - Gör det? - Ja. 117 00:09:07,320 --> 00:09:08,240 Okej. 118 00:09:12,720 --> 00:09:14,520 - Är du seriös? - Va? 119 00:09:14,520 --> 00:09:17,280 Trodde du att vi skulle dela säng? 120 00:09:17,280 --> 00:09:20,000 - Du sa att du hade en säng. - Skit samma. 121 00:09:20,000 --> 00:09:20,960 Förlåt. 122 00:09:24,960 --> 00:09:25,800 Så? 123 00:09:27,680 --> 00:09:30,280 Jag kan hjälpa dig, men du måste låta mig. 124 00:09:33,040 --> 00:09:33,880 Okej? 125 00:09:56,480 --> 00:09:58,240 ASSANE DIOP, SISTA AKTEN 126 00:09:59,920 --> 00:10:01,720 - Vad gör du? - Ingenting. 127 00:10:03,080 --> 00:10:05,200 - Tvivlar du också? - Nej, inte alls. 128 00:10:05,200 --> 00:10:08,560 Jag känner dig. Du gör alltid den minen när du ljuger. 129 00:10:08,560 --> 00:10:12,160 - Jag? Jag ljuger ju aldrig. - Den där minen. 130 00:10:13,280 --> 00:10:17,040 - Okej, jag tvivlar pyttelite. - Jag visste det. 131 00:10:17,040 --> 00:10:18,440 Pyttelite, sa jag. 132 00:10:18,440 --> 00:10:21,920 - Det är några saker som inte stämmer. - Det är många saker. 133 00:10:21,920 --> 00:10:24,520 - Jag vet att vi hittar honom. - Ja. 134 00:10:24,520 --> 00:10:27,080 Du har gjort nog. Det är min tur nu. 135 00:10:27,080 --> 00:10:32,920 Först och främst, Arnold de Garmeaux. Vem är han? Hur fick han veta det här? 136 00:10:32,920 --> 00:10:35,920 - Nån måste ha sagt nåt. - Det tänkte jag med. 137 00:10:40,200 --> 00:10:41,080 - Hej. - Hej. 138 00:10:41,080 --> 00:10:45,760 - Det här är min kollega Victor. - Vet ni att ni liknar den där tjuven? 139 00:10:45,760 --> 00:10:48,960 Ja, jag vet. Det är pinsamt när man är polis. 140 00:10:50,280 --> 00:10:54,520 - Hur går det med kärleken? - Det är ganska lugnt just nu. 141 00:10:56,840 --> 00:10:59,400 - Har du flickvän? - En flickvän? 142 00:11:00,240 --> 00:11:03,120 Varför säger du det? Jag har ingen flickvän. 143 00:11:04,480 --> 00:11:05,680 Din kollega då? 144 00:11:06,680 --> 00:11:07,960 - Min kollega? - Ja. 145 00:11:08,640 --> 00:11:11,120 Vem? Sofia? Vad är det med henne? 146 00:11:11,880 --> 00:11:12,720 Vad? 147 00:11:13,560 --> 00:11:15,520 Sluta nu. Sofia är min polare. 148 00:11:15,520 --> 00:11:17,520 - Jag menar det. - Du gillar henne. 149 00:11:18,640 --> 00:11:20,080 Alltså... 150 00:11:20,680 --> 00:11:22,760 Alla gillar henne. Eller hur? 151 00:11:23,400 --> 00:11:27,400 Hon är snygg, intelligent, bildad, omtänksam... 152 00:11:28,160 --> 00:11:29,400 Det är sant. 153 00:11:31,000 --> 00:11:33,360 Man ska inte blanda jobb och privatliv. 154 00:11:33,360 --> 00:11:38,280 Det är omöjligt med en kollega. Eller det är komplicerat. 155 00:11:38,280 --> 00:11:39,200 Inte lätt. 156 00:11:42,360 --> 00:11:44,600 - Du gillar henne. - Jag gillar henne. 157 00:11:51,360 --> 00:11:53,600 - Claire, kan jag hjälpa er? - Nej. 158 00:11:54,320 --> 00:11:56,680 Jag ska träffa Arnold de Garmeaux. 159 00:12:01,640 --> 00:12:03,200 - Varsågod. - Tack. 160 00:12:05,480 --> 00:12:08,840 Dagen Assane dog publicerade ni ett foto på hans lik. 161 00:12:08,840 --> 00:12:10,200 Det stämmer. 162 00:12:10,200 --> 00:12:14,240 Det är en svår sak att publicera sådana bilder. 163 00:12:14,240 --> 00:12:17,240 Jag vill veta hur ni fick informationen så snabbt. 164 00:12:17,240 --> 00:12:20,120 Det var någon som skickade e-post. 165 00:12:20,120 --> 00:12:22,800 - Jag vet inte hans namn. - Har ni träffats? 166 00:12:22,800 --> 00:12:23,720 Ja. 167 00:12:24,720 --> 00:12:25,760 På bårhuset. 168 00:12:29,160 --> 00:12:31,120 Har ni nån här som kan rita? 169 00:12:33,160 --> 00:12:37,560 Hans ögon var inte så mörka. De var ljusa i färgen. 170 00:12:37,560 --> 00:12:39,960 Men det där var ansiktsformen. 171 00:12:51,520 --> 00:12:52,360 Tack. 172 00:12:52,360 --> 00:12:56,360 Va? Hallå! Vart ska du? Vänta, jag har några frågor. 173 00:12:59,760 --> 00:13:00,920 Ha en bra dag. 174 00:13:04,120 --> 00:13:04,960 Ursäkta mig. 175 00:13:07,240 --> 00:13:08,600 CLAIRE MODIFIERAR RÖST 176 00:13:08,600 --> 00:13:10,120 - Hallå? - Ja, Claire? 177 00:13:11,880 --> 00:13:14,200 - Jag ska till häktet. - Ursäkta? 178 00:13:14,200 --> 00:13:19,080 Jag ska hälsa på Assanes vän som har blivit gripen. Men jag vågar inte. 179 00:13:20,320 --> 00:13:22,080 Kan du följa med mig? 180 00:13:23,960 --> 00:13:25,080 Här kommer chorba. 181 00:13:25,080 --> 00:13:30,080 Jag vet att det är lite konstigt, men jag har ingen annan att be. 182 00:13:30,080 --> 00:13:32,120 - Snälla. - Nej. 183 00:13:33,240 --> 00:13:34,640 Det går inte. 184 00:13:35,160 --> 00:13:36,280 Förlåt. 185 00:13:37,240 --> 00:13:38,480 Det är inte min sak. 186 00:13:39,560 --> 00:13:40,560 Jag förstår. 187 00:13:43,240 --> 00:13:44,320 Jag ringer senare. 188 00:13:44,320 --> 00:13:45,240 Ja. 189 00:13:46,200 --> 00:13:47,520 - Hejdå. - Hejdå. 190 00:14:01,040 --> 00:14:01,960 Vad är det? 191 00:14:02,840 --> 00:14:03,880 Inget. 192 00:14:05,000 --> 00:14:08,120 Oroa dig inte. Vi ska rädda din mamma. 193 00:14:10,320 --> 00:14:11,840 Sen arresterar du mig. 194 00:14:14,560 --> 00:14:15,400 Så är det ju. 195 00:14:16,520 --> 00:14:19,560 För att sälja en stulen tavla behövs en mellanhand. 196 00:14:19,560 --> 00:14:22,960 - En gallerist som kan svarta marknaden. - Exakt. 197 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 Jag vet en kille. 198 00:14:26,000 --> 00:14:29,320 Han ser proffsig ut, men han är en av Paris värsta bovar. 199 00:14:30,640 --> 00:14:33,920 - Menar du Frédéric Lassaire? - Exakt. Känner du honom? 200 00:14:34,760 --> 00:14:36,160 Alla känner till honom. 201 00:14:36,800 --> 00:14:38,960 - Han sitter inne. - Inte nu längre. 202 00:14:38,960 --> 00:14:42,160 Han kom ut för gott uppförande och startade galleri. 203 00:14:42,160 --> 00:14:43,280 Precis här. 204 00:14:45,120 --> 00:14:47,840 Tror du att de kontaktar honom om Manettavlan? 205 00:14:48,520 --> 00:14:52,000 Stulna tavlor är hans specialitet. Vi får ta reda på det. 206 00:14:58,320 --> 00:15:00,120 - Hallå? - Hej. Youssef? 207 00:15:00,120 --> 00:15:03,680 - Hej, Fleur. Hur mår du? - Bra. Har du nåt nytt om Diop? 208 00:15:03,680 --> 00:15:05,200 Nej. Hurså? 209 00:15:05,200 --> 00:15:08,720 Hans fru var här på kontoret för att prata med min kollega. 210 00:15:09,320 --> 00:15:10,920 Det här är mitt ämne, okej? 211 00:15:11,800 --> 00:15:13,640 Hör du nåt, säg till mig. 212 00:15:13,640 --> 00:15:17,680 - Det var avtalet. - Ja, oroa dig inte. Jag hör av mig. 213 00:15:17,680 --> 00:15:19,400 Jag följer en bra ledtråd. 214 00:15:22,320 --> 00:15:26,960 - Vad är planen? Ska vi låtsas vara köpare? - Nej, vi ser inte ut som köpare. 215 00:15:26,960 --> 00:15:30,600 - Vad ser vi ut som? - Vi ser ut som snutar. 216 00:15:31,480 --> 00:15:32,560 Visst. 217 00:15:34,360 --> 00:15:35,440 Vad är det här? 218 00:15:35,440 --> 00:15:37,120 POLISINTENDENT 219 00:15:37,720 --> 00:15:39,720 Vänta nu, Assane. 220 00:15:41,000 --> 00:15:46,040 En sak ska du ha klar för dig. Att låtsas vara statsanställd är farligt. 221 00:15:46,040 --> 00:15:48,960 Det är fängelse på det. Vi slutar nu. 222 00:15:48,960 --> 00:15:51,840 Det är bara halvt på låtsas. Du är ju snut. 223 00:15:55,040 --> 00:15:56,080 Godkväll. 224 00:15:56,640 --> 00:15:57,480 Polis. 225 00:16:00,600 --> 00:16:01,720 Varsågoda. 226 00:16:07,400 --> 00:16:10,520 Monsieur Cittanova har litat på mig i många år. 227 00:16:10,520 --> 00:16:12,280 Jag förvaltar hans samling. 228 00:16:13,440 --> 00:16:16,800 - Snälla, den är väldigt värdefull. - Jag ställer tillbaka... 229 00:16:20,360 --> 00:16:22,640 Jag förstår inte. Förlåt. 230 00:16:23,360 --> 00:16:26,840 Jag skulle just ställa tillbaka den. Förlåt. Vänta. 231 00:16:27,440 --> 00:16:31,320 Jag kan limma den. Jag är noggrann. Det lär inte märkas. 232 00:16:32,680 --> 00:16:34,720 Den kostar... Tjugofem... 233 00:16:35,600 --> 00:16:38,080 Tjugofemtusen euro är mycket för en kopia. 234 00:16:38,080 --> 00:16:42,600 - - Va? Det är ett original från 500 f. - Kr. - Det tror jag inte. 235 00:16:42,600 --> 00:16:44,720 Se på mikroalveolerna här. 236 00:16:45,800 --> 00:16:46,800 Ser du? 237 00:16:47,960 --> 00:16:49,880 - Ser du? - Ja, men det... 238 00:16:49,880 --> 00:16:53,760 De är typiska för industriugnar. De var ovanliga före Kristus. 239 00:16:53,760 --> 00:16:56,400 - Det är omöjligt. - Kallar du mig lögnare? 240 00:16:56,400 --> 00:16:58,920 - Jag sa inte... - Ser du alveolerna? 241 00:16:59,520 --> 00:17:01,480 - Han kallar mig lögnare. - Nej. 242 00:17:01,480 --> 00:17:02,600 Ser du? 243 00:17:02,600 --> 00:17:03,640 - Titta. - Nej. 244 00:17:03,640 --> 00:17:05,680 Har ni många falska konstverk? 245 00:17:05,680 --> 00:17:08,000 - Nej, vi har ingenting falskt... - Visst. 246 00:17:09,240 --> 00:17:10,280 Kan vi talas vid? 247 00:17:11,000 --> 00:17:11,840 I enrum. 248 00:17:13,720 --> 00:17:14,560 Tack. 249 00:17:19,240 --> 00:17:21,720 - Monsieur, ni är en skurk. - Hur vågar ni? 250 00:17:21,720 --> 00:17:24,160 - Vi har bevis. - Jag förbjuder er... 251 00:17:24,160 --> 00:17:26,240 Okej. Antingen griper vi er nu... 252 00:17:26,240 --> 00:17:28,040 - Det blir värre. - Mycket värre. 253 00:17:28,040 --> 00:17:31,040 - Domare hatar återfallsbrottslingar. - Exakt. 254 00:17:31,560 --> 00:17:33,040 ...eller så samarbetar ni. 255 00:17:33,960 --> 00:17:35,120 Hur? 256 00:17:36,160 --> 00:17:37,080 Slå er ner. 257 00:17:38,360 --> 00:17:39,480 Känn er som hemma. 258 00:17:41,480 --> 00:17:45,240 - Känner ni igen den här tavlan? - Chez Tortoni av Manet. 259 00:17:45,760 --> 00:17:48,600 Den stals i Boston för runt 30 år sedan. 260 00:17:49,560 --> 00:17:53,400 - Ingen har sett den sedan dess. - Du vet att den är här i Paris. 261 00:17:53,400 --> 00:17:54,800 - Är den? - Ja. 262 00:17:54,800 --> 00:17:57,920 - Den kommer snart att köpas. - Det visste jag inte. 263 00:17:57,920 --> 00:18:00,680 Med en sån tavla måste säljaren ha kommit hit. 264 00:18:01,280 --> 00:18:02,760 Det var sant förr. 265 00:18:02,760 --> 00:18:06,000 - Men nu försäkrar jag er... - Okej. 266 00:18:07,120 --> 00:18:08,760 Hur många år får han? 267 00:18:10,200 --> 00:18:14,440 - Minst fem. - Det stämmer. Eller, är det inte mer? 268 00:18:14,440 --> 00:18:17,560 Jo, det beror ju på. Det kan snabbt bli mer. 269 00:18:17,560 --> 00:18:21,680 Om en person inte samarbetar eller ställer sig över lagen. 270 00:18:21,680 --> 00:18:24,960 Sju, åtta, nio, tio år. Tolv, fjorton... 271 00:18:24,960 --> 00:18:27,320 - Där ser ni. - Okej. 272 00:18:27,320 --> 00:18:28,480 Okej. 273 00:18:28,480 --> 00:18:32,520 Om jag berättar, skyddar ni mig? Jag är verkligen rädd för dem. 274 00:18:32,520 --> 00:18:34,080 Vi lyssnar, Lassaire. 275 00:18:36,200 --> 00:18:37,400 Jag kanske... 276 00:18:38,000 --> 00:18:41,320 - Jag kanske blev ombedd att sälja. - Där ser man. 277 00:18:42,280 --> 00:18:45,360 Vi ska hitta en köpare. Vi återkommer. 278 00:18:47,320 --> 00:18:48,720 Vi ses snart, Lassaire. 279 00:18:50,800 --> 00:18:52,080 Det var tufft. 280 00:18:52,080 --> 00:18:54,720 Du var jättebra. Vi fick honom på vår sida. 281 00:18:55,400 --> 00:18:57,200 Vänta. Ta på dig den här. 282 00:18:58,160 --> 00:19:02,200 - Varför? - Vi ska till ett ställe du har drömt om. 283 00:19:03,960 --> 00:19:05,560 Ge mig din mobil, tack. 284 00:19:06,360 --> 00:19:09,480 Va? En luva, min mobil... Vill du ha polisbrickan också? 285 00:19:09,480 --> 00:19:12,000 Nej, den har jag redan. Varsågod. 286 00:19:13,800 --> 00:19:17,160 Lyssna. Det här stället kräver stor försiktighet. 287 00:19:18,520 --> 00:19:21,680 Du kommer att förstå varför, Ganimard. Lita på mig. 288 00:19:23,360 --> 00:19:24,240 Kom nu. 289 00:19:31,160 --> 00:19:33,720 - Känner du det? - Testosteronet? 290 00:19:33,720 --> 00:19:35,440 Nej, energin. 291 00:19:36,560 --> 00:19:40,120 - Du ska få träffa Jean-Luc. - Jag ser bara folk som slåss. 292 00:19:41,800 --> 00:19:44,280 Ingen här har nånstans att ta vägen. 293 00:19:44,800 --> 00:19:47,600 - Det är deras hem. - Hör du dig själv? 294 00:19:48,120 --> 00:19:51,160 - Skulle din pappa gilla det? - Hans pappa är borta. 295 00:19:53,640 --> 00:19:55,160 - Vem är du? - Claire. 296 00:19:55,800 --> 00:19:56,720 Min kompis. 297 00:19:58,920 --> 00:20:02,160 Är det du som håller hundfajter med hemlösa barn? 298 00:20:02,160 --> 00:20:03,800 - Claire! - Är det inte sant? 299 00:20:03,800 --> 00:20:07,120 Låt henne prata. Hon har rätt till sin åsikt. 300 00:20:07,120 --> 00:20:09,160 Hon säger att du är ett barn. 301 00:20:09,680 --> 00:20:11,040 Är du ett barn, Assane? 302 00:20:14,040 --> 00:20:18,920 Det här är en familj, inte ett fängelse. Om Assane vill gå så kan han gå. 303 00:20:18,920 --> 00:20:20,240 Det är hans val. 304 00:20:21,040 --> 00:20:22,080 Fattar du? 305 00:20:32,360 --> 00:20:34,360 Gör vad du vill, men sök inte mig. 306 00:20:40,600 --> 00:20:42,800 Riktiga vänner sviker inte så. 307 00:20:43,520 --> 00:20:44,680 Tänk på det. 308 00:20:51,400 --> 00:20:53,760 - Vad har hänt? - Du vet. 309 00:20:55,400 --> 00:20:56,360 Jag halkade. 310 00:20:56,960 --> 00:20:59,400 Du måste lägga is på läppen. 311 00:21:01,280 --> 00:21:04,720 - Har du fått smärtstillande? - Oroa dig inte. 312 00:21:05,600 --> 00:21:08,760 Rumsservicen här är utomordentlig. 313 00:21:11,360 --> 00:21:13,120 Du kan fortfarande skämta. 314 00:21:15,880 --> 00:21:17,840 Ben, jag måste berätta en sak. 315 00:21:19,240 --> 00:21:20,440 Han kontaktade mig. 316 00:21:23,360 --> 00:21:24,360 Vem? 317 00:21:26,040 --> 00:21:26,880 Assane. 318 00:21:29,360 --> 00:21:30,720 Vad säger du? 319 00:21:32,040 --> 00:21:33,000 Han är död. 320 00:21:35,000 --> 00:21:38,520 Du behöver inte ljuga längre. Jag klandrar dig inte heller. 321 00:21:42,200 --> 00:21:43,800 Han förklarade allt. 322 00:21:45,560 --> 00:21:48,080 Mejlet till journalisten på L'Objecteur. 323 00:21:49,040 --> 00:21:52,720 Hur ni träffades på bårhuset, låtsasbegravningen. Jag vet allt. 324 00:21:57,480 --> 00:21:58,600 Jag var emot det. 325 00:22:00,800 --> 00:22:01,800 Jag svär. 326 00:22:03,920 --> 00:22:04,840 Förlåt. 327 00:22:13,200 --> 00:22:14,880 Sa han vad han ska göra nu? 328 00:22:19,400 --> 00:22:20,640 Resten av planen? 329 00:22:22,040 --> 00:22:23,200 Jag vet inte. 330 00:22:23,720 --> 00:22:25,360 Jag har ingen aning. 331 00:22:29,240 --> 00:22:30,080 Var är han? 332 00:22:33,120 --> 00:22:34,120 Visste du inte? 333 00:22:35,760 --> 00:22:36,600 Nej. 334 00:22:39,680 --> 00:22:42,600 Men nu vet jag. Tack, Ben. Tack. 335 00:22:48,200 --> 00:22:49,200 Stå stilla. 336 00:22:52,560 --> 00:22:54,480 Välkommen till Lupins gömställe. 337 00:22:55,080 --> 00:22:57,200 - På riktigt? - Ja, här bor jag. 338 00:23:00,400 --> 00:23:04,320 Det är otroligt. Har du gjort det här? Den mössan känner jag igen. 339 00:23:04,320 --> 00:23:07,920 - Ja. - Det var den som fick mig avstängd. 340 00:23:08,520 --> 00:23:09,920 Du har inte sett allt. 341 00:23:13,800 --> 00:23:14,640 Så coolt. 342 00:23:26,680 --> 00:23:27,520 Okej. 343 00:23:27,520 --> 00:23:29,280 MISSTÄNKTA 344 00:23:30,040 --> 00:23:31,160 Imponerande. 345 00:23:32,400 --> 00:23:34,000 Du skulle bli en bra polis. 346 00:23:35,720 --> 00:23:37,040 Jag är en bättre tjuv. 347 00:23:40,160 --> 00:23:43,240 Assane, vi kan göra det här enligt regelboken. 348 00:23:43,840 --> 00:23:48,040 Vi utreder de här typerna, listar ut vem det är och räddar din mamma. 349 00:23:48,040 --> 00:23:50,680 Jag sa ju att jag inte jobbar med poliser. 350 00:23:51,480 --> 00:23:55,960 Jag jobbar med Justin Avisto. Den största samlaren av stulen konst. 351 00:23:56,800 --> 00:24:00,040 - Det namnet har jag aldrig hört. - Snart får du se honom. 352 00:24:01,440 --> 00:24:05,160 De som kidnappade mamma väntar mig imorgon. 353 00:24:05,880 --> 00:24:07,760 Så jag kan inte vara Lupin. 354 00:24:08,400 --> 00:24:09,240 Jag fattar. 355 00:24:09,240 --> 00:24:11,840 Och du ska vara Justin Avisto. 356 00:24:14,440 --> 00:24:15,920 - Är du seriös? - Ja. 357 00:24:16,720 --> 00:24:19,720 Vet du? Tack för besöket, det var häftigt. 358 00:24:19,720 --> 00:24:22,720 Men jag är polis. Jag tänker inte klä ut mig. 359 00:24:23,480 --> 00:24:25,240 Du ska få ett val. 360 00:24:25,240 --> 00:24:28,440 Du får tillbaka målningen, armbandet och pärlan. 361 00:24:28,440 --> 00:24:31,760 Dessutom hjälper du mig att rädda mamma. Eller... 362 00:24:34,440 --> 00:24:37,680 Ring Belkacem. Säg åt henne att gripa mig nu. 363 00:24:37,680 --> 00:24:41,440 Du är polis, som du sa, Ganimard. Gör nu det rätta. 364 00:24:44,560 --> 00:24:49,160 Okej. Vi räddar din mamma, sen anger du dig själv. 365 00:24:49,160 --> 00:24:50,240 Det var avtalet. 366 00:24:51,840 --> 00:24:55,520 - Det är för din mammas skull. - Hon tackar dig. 367 00:24:56,840 --> 00:24:58,040 Vad gör vi nu? 368 00:24:59,840 --> 00:25:01,840 Vi skapar Justin Avisto. Häng med. 369 00:25:42,160 --> 00:25:43,200 Just det. 370 00:25:44,760 --> 00:25:45,840 Det funkar. 371 00:25:48,880 --> 00:25:50,520 Angenämt, monsieur Avisto. 372 00:25:51,480 --> 00:25:52,960 Jag gillar det verkligen. 373 00:25:54,480 --> 00:25:56,600 Hur får vi tag på 20 miljoner euro? 374 00:25:57,400 --> 00:25:59,800 Pengar är inga problem, monsieur Avisto. 375 00:26:05,080 --> 00:26:07,680 Hallå, Lassaire? Vi har hittat en köpare. 376 00:26:08,400 --> 00:26:11,040 Han är på hotell Derwatt imorgon kl. 22. 377 00:26:12,280 --> 00:26:15,600 Justin Avisto. Ni träffas där imorgon. 378 00:26:16,600 --> 00:26:17,560 Vi ses imorgon. 379 00:26:19,280 --> 00:26:21,560 Ganimard. Nu kör vi. 380 00:26:22,360 --> 00:26:24,400 Nu får vi inte sabba det här. 381 00:26:25,360 --> 00:26:28,040 Oroa dig inte. Allt kommer att gå bra. 382 00:26:28,640 --> 00:26:29,960 Det var Justin Avisto. 383 00:26:31,960 --> 00:26:33,720 - Det märkte jag. - Var det bra? 384 00:26:33,720 --> 00:26:34,760 Inte illa. 385 00:26:35,640 --> 00:26:37,440 Jag ändrade rösten lite. 386 00:26:48,120 --> 00:26:51,360 Kyrkogården stänger nu. Var snälla och gå mot utgången. 387 00:26:52,680 --> 00:26:54,320 Kyrkogården stänger nu. 388 00:26:55,840 --> 00:26:57,520 - Utgången är häråt. - Ja. 389 00:27:52,080 --> 00:27:52,920 Tack. 390 00:28:11,600 --> 00:28:13,280 Ganimard, är Avisto redo? 391 00:28:14,880 --> 00:28:15,920 Ja. 392 00:28:15,920 --> 00:28:18,120 - Är du nervös? - Nej, det går bra. 393 00:28:20,120 --> 00:28:21,200 Slappna av. 394 00:28:23,480 --> 00:28:26,160 Kom ihåg, Avisto har inga problem i livet. 395 00:28:27,000 --> 00:28:28,120 Han är rik. 396 00:28:30,040 --> 00:28:31,640 Han ska köpa en Manet. 397 00:28:32,840 --> 00:28:34,160 Lättare sagt än gjort. 398 00:28:49,840 --> 00:28:50,760 Jag är framme. 399 00:28:51,560 --> 00:28:53,000 Med Avistos röst. 400 00:28:54,240 --> 00:28:55,480 Jag är framme. 401 00:28:57,120 --> 00:28:58,160 Lycka till. 402 00:29:16,000 --> 00:29:20,400 Det här är Justin Avisto. Ni har nog hört talas om honom. 403 00:29:22,560 --> 00:29:25,000 Nej. Jag vet inte vem han är. 404 00:29:25,600 --> 00:29:29,440 Av ren nyfikenhet, vad är det folk säger om er? 405 00:29:31,120 --> 00:29:32,440 Vad folk säger? 406 00:29:33,200 --> 00:29:34,080 Vad menar ni? 407 00:29:36,520 --> 00:29:39,080 Jag är för ödmjuk för att svara på det. 408 00:29:39,680 --> 00:29:42,640 Jag låter monsieur Lassaire svara åt mig. 409 00:29:43,800 --> 00:29:49,120 Jag är för ödmjuk för att svara på det. Jag låter monsieur Lassaire svara åt mig. 410 00:29:49,960 --> 00:29:50,880 Nå... 411 00:29:51,760 --> 00:29:56,200 Monsieur Avisto är konstsamlare. Vi arbetar ofta tillsammans. 412 00:29:56,880 --> 00:29:58,560 Jag har köpt många tavlor. 413 00:29:59,520 --> 00:30:01,400 Jag har inga problem, du vet. 414 00:30:01,960 --> 00:30:05,040 Jag är en rik man. Och jag ska köpa mig en Manet. 415 00:30:08,440 --> 00:30:10,040 Trevligt att träffas. 416 00:30:12,600 --> 00:30:13,480 Detsamma. 417 00:30:15,280 --> 00:30:16,200 Varsågoda. 418 00:30:29,400 --> 00:30:31,520 Då börjar vi, om det går bra. 419 00:30:31,520 --> 00:30:36,120 Monsieur Avisto vill ge 17 miljoner euro för tavlan. 420 00:30:36,760 --> 00:30:40,240 Ni skojar hoppas jag. Den är värd 50. 421 00:30:41,440 --> 00:30:45,760 Ja, på den konventionella marknaden, men svarta marknaden är annorlunda. 422 00:30:45,760 --> 00:30:47,360 Jobbar ni för honom? 423 00:30:49,480 --> 00:30:51,600 Jag trodde att vi kunde lita på er. 424 00:30:53,560 --> 00:30:54,800 Hör nu. 425 00:30:55,320 --> 00:30:57,080 Jag vill inte slösa tid. 426 00:30:57,080 --> 00:31:00,120 Om ni inte är intresserad längre avbryter vi köpet. 427 00:31:05,200 --> 00:31:06,640 Jag kan ta 25 miljoner. 428 00:31:09,880 --> 00:31:12,040 Tyvärr kan jag inte gå över 20. 429 00:31:19,560 --> 00:31:20,680 Avgjort. 430 00:31:22,400 --> 00:31:23,480 Se där ja. 431 00:31:29,080 --> 00:31:30,280 Ni kan kontrollera. 432 00:31:32,320 --> 00:31:33,440 Allt är där. 433 00:31:52,920 --> 00:31:53,840 Ska vi skåla? 434 00:32:04,560 --> 00:32:05,400 Ur vägen! 435 00:32:09,520 --> 00:32:13,280 Hitta Justin Avisto! Ni två, ditåt. Ni andra följer med mig. 436 00:32:18,680 --> 00:32:20,640 Sök igenom hela våningen. 437 00:32:21,160 --> 00:32:22,000 Kom igen! 438 00:32:28,640 --> 00:32:29,560 Tack. 439 00:32:30,480 --> 00:32:34,640 Ganimard, tack för hjälpen. Resten av planen är utan dig. 440 00:32:35,600 --> 00:32:36,840 Bra jobbat ikväll. 441 00:32:36,840 --> 00:32:40,440 Tavlan, armbandet... Du kan behålla Avistos kostym också. 442 00:32:40,440 --> 00:32:41,960 Det har du förtjänat. 443 00:32:43,800 --> 00:32:45,360 Du gjorde det som en boss. 444 00:32:46,440 --> 00:32:47,800 En fin affär. 445 00:32:50,840 --> 00:32:52,800 Polisen, rör er inte! 446 00:32:52,800 --> 00:32:55,120 - Vem av er är Justin Avisto? - Han där. 447 00:32:55,120 --> 00:32:57,000 Det är jag, Sofia. 448 00:32:57,000 --> 00:32:59,600 Det är jag, Youssef. Jag kan förklara. 449 00:33:00,360 --> 00:33:03,080 - Lyssna på mig. Låt mig förklara. - Vad fan? 450 00:33:03,080 --> 00:33:06,920 Jag försökte få tillbaka Manettavlan och armbandet. 451 00:33:10,360 --> 00:33:11,840 Kom. Vi behöver prata. 452 00:33:13,920 --> 00:33:15,080 Guédira! 453 00:33:18,080 --> 00:33:21,840 Okej, jag har pengarna. Vi har stött på ett stort problem. 454 00:33:21,840 --> 00:33:22,960 Jag kommer. 455 00:33:28,880 --> 00:33:30,520 Okej, jag tar det igen. 456 00:33:31,040 --> 00:33:34,280 Jag hittar dig i förklädnad med två ökända brottslingar, 457 00:33:34,280 --> 00:33:37,000 en Manet och ett stulet armband. 458 00:33:37,800 --> 00:33:41,200 - Vad vill du att jag ska tro? - Att jag sa sanningen. 459 00:33:41,960 --> 00:33:44,280 Jag hade en plan för att återfå tavlan. 460 00:33:44,920 --> 00:33:47,240 Jag försökte få tillbaka pärlan också. 461 00:33:50,560 --> 00:33:51,960 Vad gör du här? 462 00:33:56,440 --> 00:33:57,520 Jag fick ett tips. 463 00:34:00,440 --> 00:34:01,520 Hallå? 464 00:34:01,520 --> 00:34:04,040 - Belkacem? - Ja, vem är det? 465 00:34:04,040 --> 00:34:05,480 Jag har information. 466 00:34:05,480 --> 00:34:10,720 En stor konstsamlare vid namn Justin Avisto tänker köpa en stulen Manet. 467 00:34:11,480 --> 00:34:13,560 På hotell Derwatt ikväll kl. 22. 468 00:34:13,560 --> 00:34:18,240 - Varför ska jag tro er? - Gör som ni vill. Hotell Derwatt kl. 22. 469 00:34:18,240 --> 00:34:21,280 Om jag var som ni skulle jag ta med förstärkning. 470 00:34:26,800 --> 00:34:27,720 Vänta. 471 00:34:28,360 --> 00:34:30,360 - Säg inte... - Vänta. Vad gör du? 472 00:34:30,360 --> 00:34:33,360 - Vi är inte klara här. - Tror du mig inte? 473 00:34:33,360 --> 00:34:35,800 Titta på den sista videon i min mobil. 474 00:34:35,800 --> 00:34:36,720 Varsågod. 475 00:34:37,720 --> 00:34:39,920 - Sista videon i din mobil? - Just det. 476 00:34:43,960 --> 00:34:48,520 Jag gillar henne. Om jag gillar henne? Jag gillar henne. Hon är vacker. 477 00:34:48,520 --> 00:34:49,440 Va? 478 00:34:49,440 --> 00:34:51,080 Alla gillar Sofia. 479 00:34:51,080 --> 00:34:53,680 Hon är vacker, intelligent, bildad... 480 00:34:53,680 --> 00:34:54,840 - Hej. - Hej. 481 00:34:54,840 --> 00:34:56,240 Min kollega Victor. 482 00:34:56,240 --> 00:34:57,760 - Har du flickvän? - Nej. 483 00:34:57,760 --> 00:34:59,160 Och din kollega? 484 00:34:59,160 --> 00:35:03,000 Hon är vacker, intelligent, bildad, omtänksam... 485 00:35:05,080 --> 00:35:06,320 Ursäkta mig. 486 00:35:08,240 --> 00:35:09,080 Ja, Claire? 487 00:35:10,200 --> 00:35:11,640 - Vad är det? - Inget. 488 00:35:11,640 --> 00:35:12,800 SÖKER SMARTPHONE 489 00:35:12,800 --> 00:35:13,800 Oroa dig inte. 490 00:35:13,800 --> 00:35:14,840 ANSLUTEN 491 00:35:17,960 --> 00:35:21,840 - Jag är smickrad. - Det var inte det jag skulle visa dig. 492 00:35:24,480 --> 00:35:25,480 Vad gör vi nu? 493 00:35:28,400 --> 00:35:30,400 - Du och jag? - Nej, inte du och jag. 494 00:35:30,400 --> 00:35:32,240 Vad säger vi till chefen? 495 00:35:33,800 --> 00:35:37,440 Att vi fick tillbaka Manettavlan. Det är ju typ sanningen. 496 00:35:37,960 --> 00:35:39,000 Typ sanningen. 497 00:35:39,800 --> 00:35:40,720 Sanningen. 498 00:35:42,360 --> 00:35:43,680 Guédira, du är jobbig. 499 00:36:25,240 --> 00:36:28,000 Keller! Det här är Assane. 500 00:36:28,000 --> 00:36:29,160 Skjut, sa jag! 501 00:36:29,720 --> 00:36:32,360 Kom igen. Hårdare! 502 00:36:32,360 --> 00:36:36,320 Bruno berättade om din mamma. Du måste göra nåt med din ilska. 503 00:36:46,920 --> 00:36:50,840 Pärlan och tavlan är inte det viktiga. 504 00:36:50,840 --> 00:36:53,200 Låt ingen sabba din söta nuna. 505 00:36:53,680 --> 00:36:54,760 Jag känner Manon. 506 00:36:55,640 --> 00:36:57,400 Hon skulle aldrig svika mig. 507 00:37:00,360 --> 00:37:01,600 Mitt sanna mål... 508 00:37:03,800 --> 00:37:05,120 Mitt sanna mål... 509 00:37:05,120 --> 00:37:06,600 ...är att göra dig illa. 510 00:37:07,840 --> 00:37:08,960 Riktigt illa. 511 00:39:46,920 --> 00:39:52,920 Undertexter: Sara Palmer