1 00:00:33,440 --> 00:00:34,360 Dvije tisuće. 2 00:00:39,840 --> 00:00:40,920 Ulažem sve. 3 00:00:44,720 --> 00:00:45,880 Ful. 4 00:00:52,040 --> 00:00:53,160 Poker. 5 00:00:55,160 --> 00:00:56,360 Nemaš sreće, ha? 6 00:00:57,000 --> 00:00:57,840 Hvala, stari. 7 00:01:01,880 --> 00:01:03,040 Što radiš? 8 00:01:11,920 --> 00:01:15,440 Dobro ti ide kartanje pa ćemo zaigrati nešto drugo. 9 00:01:21,000 --> 00:01:22,760 Idi mi po plastičnu vrećicu. 10 00:01:24,720 --> 00:01:25,720 Ej! 11 00:01:25,720 --> 00:01:26,760 Što to radiš? 12 00:01:26,760 --> 00:01:29,680 - Cisco, što izvodiš? - As ili smrt. 13 00:01:37,680 --> 00:01:38,520 OTKLJUČAVANJE 14 00:02:04,760 --> 00:02:06,000 Zelena ili plava? 15 00:02:06,720 --> 00:02:09,320 - Ajde plava. - Majke mi, vratit ću ti. 16 00:02:09,320 --> 00:02:10,880 Života mi moje djece! 17 00:02:10,880 --> 00:02:13,880 Nemoj, Cisco! Molim te! 18 00:02:13,880 --> 00:02:15,360 Što radiš? Prestani! 19 00:02:20,080 --> 00:02:21,760 Sranje! Tvoj auto, Cisco! 20 00:02:30,480 --> 00:02:34,160 Pretražite kvart. Nađite ga do večeras, inače ću vas posmicati. 21 00:03:31,400 --> 00:03:32,760 Našao sam ti auto. 22 00:03:34,960 --> 00:03:36,840 Čuo sam da imaš posla za mene. 23 00:03:37,600 --> 00:03:38,760 Tko si ti? 24 00:03:38,760 --> 00:03:40,120 Delangle. 25 00:03:40,800 --> 00:03:41,920 Znaš li tko sam ja? 26 00:03:41,920 --> 00:03:46,120 - Zato sam vratio auto. Ne želim probleme. - Ja ću reći imaš li probleme. 27 00:03:46,640 --> 00:03:48,240 - Hodaj! - Idem! Mogu sam. 28 00:03:50,040 --> 00:03:52,520 - Ne miči se! - Dobro! Ne moraš me tako! 29 00:03:56,160 --> 00:03:57,480 Ovo je moj kvart. 30 00:03:58,080 --> 00:04:00,800 Ovdje poznam svakoga. Zašto tebe ne poznajem? 31 00:04:01,600 --> 00:04:04,520 - Tek sam izašao iz zatvora. - Gdje si bio? 32 00:04:05,240 --> 00:04:07,680 U Fresnesu, Fleuryju, a i na jugu. 33 00:04:13,360 --> 00:04:14,600 Vjerujem u sudbinu. 34 00:04:16,160 --> 00:04:18,560 Vjeruješ li ti u sudbinu? 35 00:04:21,000 --> 00:04:22,480 As ili smrt. 36 00:04:23,360 --> 00:04:24,400 Ti to ozbiljno? 37 00:04:25,280 --> 00:04:26,120 Da! 38 00:04:41,720 --> 00:04:44,800 {\an8}DVA DANA PRIJE 39 00:04:45,320 --> 00:04:47,800 Sanni! Ostavi biser, inače će me ubiti! 40 00:04:48,320 --> 00:04:50,760 Uzmi mobitel sa sobom i idi odande! 41 00:04:52,200 --> 00:04:55,400 Nikad mi nisi govorio o majci! Odrastao si bez nje! 42 00:04:55,400 --> 00:04:57,520 Uvijek sam mislio da je nestala! 43 00:04:57,520 --> 00:04:59,240 {\an8}To je sigurno zamka. 44 00:04:59,240 --> 00:05:00,800 {\an8}Nazvala me Sanni. 45 00:05:01,640 --> 00:05:03,440 {\an8}Assane, Sanni... 46 00:05:03,440 --> 00:05:05,080 {\an8}Nije to teško pogoditi. 47 00:05:05,080 --> 00:05:07,600 {\an8}Niste razgovarali 30 godina! 48 00:05:08,120 --> 00:05:09,960 {\an8}Kako možeš znati da je to ona? 49 00:05:14,200 --> 00:05:15,760 Pjevala mi je našu pjesmu. 50 00:05:16,840 --> 00:05:20,360 Dobro, ta se žena očito jako dobro raspitala o tebi. 51 00:05:20,360 --> 00:05:23,200 Možda je znala za pjesmu. Možda je poznata! 52 00:05:24,040 --> 00:05:24,880 Bene! 53 00:05:26,800 --> 00:05:28,280 Siguran sam da je to ona. 54 00:05:29,320 --> 00:05:30,280 Osjećam to! 55 00:05:31,080 --> 00:05:31,920 Znam to! 56 00:05:34,320 --> 00:05:35,800 Netko je oteo moju majku. 57 00:05:36,680 --> 00:05:39,120 Ako ne učinim što traže, naudit će joj. 58 00:05:42,520 --> 00:05:43,640 Ali tko? 59 00:05:45,520 --> 00:05:47,320 Tko bi učinio nešto takvo? 60 00:05:48,720 --> 00:05:49,880 Nemam pojma. 61 00:05:52,680 --> 00:05:53,880 Ali istražit ću. 62 00:05:55,160 --> 00:05:56,000 Otkrit ću. 63 00:05:56,520 --> 00:05:59,520 Što ćemo s Claire i Raoulom? 64 00:06:00,560 --> 00:06:02,480 - Ne znam. - Ali reći ćeš im? 65 00:06:02,480 --> 00:06:04,240 Nemoj ih pustiti da žaluju. 66 00:06:04,240 --> 00:06:06,720 - To nije bio plan, Assane! - Koji plan? 67 00:06:06,720 --> 00:06:09,640 Nemam biser. Nemam ništa. Nema ni plana. 68 00:06:10,160 --> 00:06:11,280 Nemamo izbora. 69 00:06:11,800 --> 00:06:14,480 Moram igrati po njihovom da izvučem Mariamu. 70 00:06:19,000 --> 00:06:20,800 „Chez Tortoni je kod Cisca, 71 00:06:21,440 --> 00:06:22,800 bosa iz Nanterrea. 72 00:06:22,800 --> 00:06:25,040 Donesi nam sliku. Imaš tri dana.” 73 00:06:26,080 --> 00:06:27,760 Slika Chez Tortoni? 74 00:06:28,840 --> 00:06:30,720 Da, mislim da je Manetova. 75 00:06:30,720 --> 00:06:34,160 - Ukradena je u Bostonu. - Nema je već 30 godina! 76 00:06:34,160 --> 00:06:36,000 Znam. Ukrali su je 1990. 77 00:06:36,000 --> 00:06:38,520 - Tko je taj Cisco? - Ne znam. 78 00:06:49,800 --> 00:06:50,760 Tri dana. 79 00:06:57,080 --> 00:06:58,160 As ili smrt. 80 00:07:24,760 --> 00:07:26,200 Zbog čega si gulio? 81 00:07:28,120 --> 00:07:30,200 Pljačka. Ja sam vozio. 82 00:07:31,480 --> 00:07:33,280 Mogu voziti i za tebe. 83 00:07:34,440 --> 00:07:35,760 Trebao bi nam vozač. 84 00:07:37,120 --> 00:07:38,600 Vrati se sutra u podne. 85 00:07:40,280 --> 00:07:41,320 Dobro. 86 00:07:42,600 --> 00:07:44,640 Hvala, Cisco. Pardon. 87 00:07:47,520 --> 00:07:49,000 Ne vjerujem mu. 88 00:07:49,000 --> 00:07:50,680 Ali bit će nam koristan. 89 00:08:44,560 --> 00:08:45,960 Jesi li to ti, Nicolas? 90 00:08:48,120 --> 00:08:49,160 Ne, gospođo. 91 00:08:51,320 --> 00:08:53,480 Kako se zoveš? 92 00:08:54,080 --> 00:08:55,080 Delangle, gospođo. 93 00:08:55,600 --> 00:08:58,040 Radiš za Nicolasa? 94 00:08:58,640 --> 00:09:01,080 Za Cisca. Tako voli da ga zovu. 95 00:09:01,600 --> 00:09:02,480 Da. 96 00:09:02,480 --> 00:09:04,160 Nicolas je dobar sin. 97 00:09:04,160 --> 00:09:06,200 Dobro se brine za mamu. 98 00:09:06,720 --> 00:09:07,720 Da. 99 00:09:07,720 --> 00:09:09,720 Brineš li se ti za mamu? 100 00:09:12,640 --> 00:09:13,480 Trudim se. 101 00:09:14,000 --> 00:09:16,320 Moraš. Mama je samo jedna. 102 00:09:19,880 --> 00:09:23,040 - Oprostite, sad moram ići. - Nemoj još! 103 00:09:23,040 --> 00:09:25,480 Nemam često posjete. 104 00:09:28,720 --> 00:09:31,480 Da, i meni je ta najdraža. 105 00:09:32,000 --> 00:09:35,280 Nicolas mi ju je darovao lani, za 70. rođendan. 106 00:09:37,880 --> 00:09:39,120 Što ti ovdje radiš? 107 00:09:40,680 --> 00:09:42,000 Ne radi ništa loše! 108 00:09:43,040 --> 00:09:45,160 - Idite! - Žao mi je, gospođo. 109 00:09:46,760 --> 00:09:48,800 Doviđenja. Bilo mi je drago. 110 00:09:50,880 --> 00:09:51,840 Jako zgodno. 111 00:09:53,720 --> 00:09:55,880 Što si radio u sobi Ciscove majke? 112 00:09:55,880 --> 00:09:59,200 Ništa! Tražio sam kupaonicu. Samo je htjela razgovarati. 113 00:10:01,200 --> 00:10:03,880 - Vas dvojica, ni makac od vrata. - Dobro. 114 00:10:05,120 --> 00:10:06,240 A ti, crta. 115 00:10:06,760 --> 00:10:08,040 Dobro. Idem. 116 00:10:11,240 --> 00:10:13,360 - Ajmo, crta! - Smirite se, dečki! 117 00:10:13,360 --> 00:10:16,200 - Gubi se odavde. - Pustite me da prođem. 118 00:10:16,720 --> 00:10:17,880 Držim te na oku! 119 00:10:46,680 --> 00:10:47,720 Bene. 120 00:10:48,600 --> 00:10:49,680 Pogledaj me u oči. 121 00:10:50,720 --> 00:10:52,080 Reci mi da nije istina. 122 00:10:54,160 --> 00:10:55,480 Reci mi da nije mrtav. 123 00:10:59,600 --> 00:11:00,800 Nije mrtav? 124 00:11:29,480 --> 00:11:31,200 - Dobar dan! - Dobar dan. 125 00:11:32,480 --> 00:11:34,640 Što biste htjeli? 126 00:11:38,840 --> 00:11:40,680 - Toalet je dolje. - Hvala. 127 00:11:52,360 --> 00:11:53,280 Dobar dan! 128 00:11:53,280 --> 00:11:56,320 - Vidio si visokog crnca plave kose? - U toaletu. 129 00:12:03,920 --> 00:12:05,800 - Hoćeš zaraditi? - Aha. 130 00:12:05,800 --> 00:12:08,200 Daj ovo onom tipu. 131 00:12:12,000 --> 00:12:12,880 Gospodine? 132 00:12:12,880 --> 00:12:14,800 - Da? - Ispao vam je mobitel. 133 00:12:14,800 --> 00:12:16,720 - Hvala. - Nema na čemu. 134 00:12:17,360 --> 00:12:18,960 Baš imam peh! 135 00:12:23,560 --> 00:12:25,040 U svemu kopira Lupina. 136 00:12:25,040 --> 00:12:26,640 Obožavatelj je. Kao i ja. 137 00:12:27,160 --> 00:12:28,920 Zato ne vjerujem da je mrtav. 138 00:12:29,440 --> 00:12:32,560 Lupin je često lažirao smrt. Zato mislim da je i Diop. 139 00:12:32,560 --> 00:12:34,320 Lako je moguće! 140 00:12:34,840 --> 00:12:36,960 Svaka vam čast na istrazi! 141 00:12:37,520 --> 00:12:39,880 Hvala. Samo što me nitko ne sluša. 142 00:12:40,400 --> 00:12:43,160 Kad god spomenem Lupina, misle da sam lud! 143 00:12:46,640 --> 00:12:47,760 Evo što predlažem. 144 00:12:48,280 --> 00:12:50,280 Dat ću vam sve ovo. 145 00:12:50,280 --> 00:12:52,640 Ali vi meni dajte sve što vi saznate. 146 00:12:52,640 --> 00:12:54,880 Uglavnom, htio bih da surađujemo. 147 00:12:55,920 --> 00:12:57,960 - Kao kolege. - Pa recimo. 148 00:12:57,960 --> 00:13:00,120 Youssefe, odlazim. Hoćeš da idemo... 149 00:13:02,520 --> 00:13:04,480 Dobra večer. 150 00:13:05,000 --> 00:13:08,600 Kolegica iz druge postaje. Uspoređujemo istražne metode. 151 00:13:11,320 --> 00:13:12,480 U 22 h? 152 00:13:13,640 --> 00:13:14,840 Iz koje postaje? 153 00:13:14,840 --> 00:13:15,840 - Gambetta. - Tolbiac. 154 00:13:15,840 --> 00:13:18,040 - Mislim, Tolbiac. - Zapravo Gambetta. 155 00:13:18,040 --> 00:13:20,040 Jedna od te dvije. 156 00:13:20,560 --> 00:13:21,520 Da joj kažemo? 157 00:13:24,280 --> 00:13:26,040 Zovem se Sophie Montcalmet. 158 00:13:27,000 --> 00:13:28,640 Youssefova sam cura. 159 00:13:29,480 --> 00:13:31,000 Sramežljiv je, ali... 160 00:13:31,880 --> 00:13:35,640 Mi smo se već pitali ima li u životu išta osim posla. 161 00:13:35,640 --> 00:13:36,840 Eto nam odgovora! 162 00:13:36,840 --> 00:13:38,400 Da, nema samo posao. 163 00:13:38,920 --> 00:13:40,000 Ha, dragi? 164 00:13:41,080 --> 00:13:43,400 Super. Idem onda ja. 165 00:13:44,840 --> 00:13:46,800 - Ugodnu večer! - Ugodnu večer! 166 00:13:54,200 --> 00:13:56,800 - Sophie Montcalmet? - Grofica Montcalmet! 167 00:13:56,800 --> 00:13:58,240 Zadnja Lupinova ljubav. 168 00:14:03,120 --> 00:14:05,680 Neka sutra svi dođu da razgovaramo o planu. 169 00:14:05,680 --> 00:14:07,880 Bez brige, svima ću reći. 170 00:14:10,800 --> 00:14:13,920 - Gdje si bio? - Oprosti. Možeš malo doći? 171 00:14:20,960 --> 00:14:22,680 Svi van. Gubite se. 172 00:14:23,960 --> 00:14:25,320 Ti ne. Sjedni. 173 00:14:28,400 --> 00:14:29,560 - Tko si? - Delangle. 174 00:14:29,560 --> 00:14:31,440 - Tko si? - Sam Delangle. 175 00:14:32,040 --> 00:14:35,520 - Zadnja šansa. Tko si? - Majke mi, Sam Delangle. Što bi još? 176 00:14:35,520 --> 00:14:37,600 Kad kaže da si cinker. Tko si? 177 00:14:37,600 --> 00:14:39,280 Nisam! To su gluposti! 178 00:14:39,280 --> 00:14:41,360 Jučer je bio u sobi tvoje majke. 179 00:14:41,360 --> 00:14:43,720 - Ona je htjela razgovarati! - Zašto? 180 00:14:43,720 --> 00:14:45,720 Ne znam, sam je pitaj, Cisco! 181 00:14:45,720 --> 00:14:48,120 Nije samo to. Raspitao sam se. 182 00:14:48,720 --> 00:14:52,200 Nitko ne poznaje Delanglea. Ni u Fresnesu ni u Fleuryju. 183 00:14:52,800 --> 00:14:53,720 Naravno! 184 00:14:53,720 --> 00:14:56,800 Preobratio sam se! Znaju me po muslimanskom imenu. 185 00:14:56,800 --> 00:14:59,680 Vani sam uzeo staro ime da lakše nađem posao! 186 00:14:59,680 --> 00:15:02,840 Neću ti govoriti zašto sam došao! Mučim se! 187 00:15:02,840 --> 00:15:05,360 To su gluposti! Laže ti! 188 00:15:05,880 --> 00:15:06,800 Cisco... 189 00:15:08,120 --> 00:15:09,320 On ti laže. 190 00:15:10,080 --> 00:15:11,280 On je cinker. 191 00:15:11,880 --> 00:15:13,960 - Što? - Jučer me pratio. 192 00:15:13,960 --> 00:15:16,480 Nazvao je i murja me pokupila. 193 00:15:17,080 --> 00:15:18,080 Koga si nazvao? 194 00:15:19,040 --> 00:15:22,240 - Pratio sam ga jer je cinker! - Pratio me. 195 00:15:22,880 --> 00:15:25,560 Zavežite! Obojica. 196 00:15:25,560 --> 00:15:26,800 Daj mi mobitel. 197 00:15:26,800 --> 00:15:29,000 Daj mu ako nisi ništa skrivio. 198 00:15:33,800 --> 00:15:34,800 Miran sam. 199 00:15:35,480 --> 00:15:38,120 Ako u mobitelu nema ništa, mrtav si. 200 00:15:39,800 --> 00:15:41,800 Rado ću ga sam ucmekati. 201 00:15:42,600 --> 00:15:43,760 Čiji je ovo broj? 202 00:15:46,040 --> 00:15:47,200 Što radiš? 203 00:15:47,200 --> 00:15:48,120 Zaveži. 204 00:15:57,680 --> 00:16:00,000 Poručnik Corentin. Reci, što se događa? 205 00:16:07,320 --> 00:16:08,160 Gubi se. 206 00:16:09,240 --> 00:16:10,800 Čekaj, što je ovo? 207 00:16:10,800 --> 00:16:11,880 Sjedni. 208 00:16:12,400 --> 00:16:13,440 Žao mi je, Cisco. 209 00:16:14,040 --> 00:16:14,880 Sjedni. 210 00:16:18,000 --> 00:16:20,200 - Što ti je, Cisco? - Zaveži. 211 00:16:20,720 --> 00:16:23,240 Ne bih te izdao! Znamo se od djetinjstva! 212 00:16:23,240 --> 00:16:25,600 Zaveži. As ili smrt. 213 00:16:25,600 --> 00:16:27,800 - Jebote, on je... - As ili smrt! 214 00:16:27,800 --> 00:16:29,240 - Molim te, Cisco! - Vuci! 215 00:16:36,360 --> 00:16:37,400 Gle! 216 00:16:38,760 --> 00:16:39,640 To je as! 217 00:16:42,200 --> 00:16:43,360 Vidiš da sam čist! 218 00:17:40,600 --> 00:17:42,360 - Dobar dan. - Dobar dan. 219 00:17:49,240 --> 00:17:50,080 Claire? 220 00:17:50,800 --> 00:17:53,880 Ja sam Fleur Bélanger. Radim u Prigovaraču. 221 00:17:54,720 --> 00:17:57,320 Assane Diop se nadahnjuje knjigama o Lupinu. 222 00:17:57,320 --> 00:17:58,400 Poznato? 223 00:18:00,000 --> 00:18:00,920 Nema komentara. 224 00:18:01,440 --> 00:18:05,040 A što kažete na glasine da je lažirao svoju smrt? 225 00:18:05,960 --> 00:18:07,680 I da je još živ? 226 00:18:09,280 --> 00:18:10,720 Opet bez komentara. 227 00:18:13,000 --> 00:18:16,040 Ostavit ću posjetnicu. Možete me nazvati. 228 00:18:27,640 --> 00:18:29,120 Učinio sam što si tražio. 229 00:18:29,920 --> 00:18:31,840 Super! Čekaj da se presvučem. 230 00:18:45,400 --> 00:18:46,480 Benjamin Férel? 231 00:18:47,440 --> 00:18:48,680 Kapetanica Belkacem. 232 00:18:50,720 --> 00:18:52,520 Imam nekoliko pitanja za vas. 233 00:18:55,120 --> 00:18:58,400 - Samo izvolite. - Gdje ste bili 3. prosinca navečer? 234 00:19:04,480 --> 00:19:05,760 S prijateljima. 235 00:19:09,520 --> 00:19:11,080 Koji se zovu Assane Diop? 236 00:19:12,520 --> 00:19:14,360 Vi zaista nemate srama. 237 00:19:15,640 --> 00:19:18,360 - Umro mi je najbolji prijatelj. - Odgovorite. 238 00:19:18,360 --> 00:19:20,280 - Gdje ste bili? - S njim nisam. 239 00:19:20,800 --> 00:19:23,880 Da bar jesam, jer bih ga možda bio spasio. 240 00:19:23,880 --> 00:19:26,040 - Jesam li sad odgovorio? - Mir. 241 00:19:26,040 --> 00:19:27,000 Miran sam. 242 00:19:27,840 --> 00:19:30,240 Došli ste radi bisera, pretpostavljam? 243 00:19:30,240 --> 00:19:32,280 Izvolite! Sve pretražite! 244 00:19:32,800 --> 00:19:35,640 - Raskomotite se! - Rekla sam da se smirite! 245 00:19:40,880 --> 00:19:42,480 Jeste li sami, g. Férel? 246 00:19:43,760 --> 00:19:44,600 Jesam. 247 00:19:56,480 --> 00:19:58,720 Oprostite, zapravo nisam sâm. 248 00:19:59,440 --> 00:20:01,040 Hoćete li i njega ispitati? 249 00:20:10,240 --> 00:20:12,680 - Vidjet ćemo se još. - Čekat ću vas. 250 00:20:21,760 --> 00:20:23,280 Kako si me prestrašio! 251 00:20:39,240 --> 00:20:40,080 Sve u redu? 252 00:20:40,720 --> 00:20:42,280 - Tko je to bio? - Belkacem. 253 00:20:42,280 --> 00:20:44,920 Mnogi ne mogu vjerovati da si mrtav. 254 00:20:46,040 --> 00:20:47,800 Dođi. Pokazat ću ti. 255 00:20:48,320 --> 00:20:51,160 Ne hvalim se, ali mislim da sam napredovao. 256 00:20:52,120 --> 00:20:52,960 Daj da vidim. 257 00:21:08,200 --> 00:21:09,160 Aha. 258 00:21:10,440 --> 00:21:11,280 Bravo. 259 00:21:11,280 --> 00:21:13,160 SUMNJIVCI 260 00:21:13,160 --> 00:21:15,760 Ovo su najbogatiji ljudi koje si opljačkao. 261 00:21:15,760 --> 00:21:18,840 Svi koje si prevario otkako zajedno radimo. 262 00:21:18,840 --> 00:21:20,360 Bogme imam neprijatelja! 263 00:21:20,880 --> 00:21:21,960 Da, ima ih dosta. 264 00:21:22,480 --> 00:21:23,800 I nisu zanemarivi. 265 00:21:24,320 --> 00:21:26,480 Neki od njih su moćni. 266 00:21:26,480 --> 00:21:27,560 OBITELJ PELLEGRINI 267 00:21:28,160 --> 00:21:29,720 Što smo ono njemu učinili? 268 00:21:29,720 --> 00:21:30,760 Johanu Felcheru? 269 00:21:32,400 --> 00:21:34,800 Uvjerio si ga da je njegov Rodin lažan. 270 00:21:34,800 --> 00:21:36,560 Prodao mi ga je za 250 eura. 271 00:21:36,560 --> 00:21:37,640 A, da. 272 00:21:39,160 --> 00:21:41,000 A ona? Nju je bilo prelako. 273 00:21:41,520 --> 00:21:43,680 Caroline Dominguez. Utaja poreza. 274 00:21:43,680 --> 00:21:46,040 - Nekoliko milijuna. - Ti poreznici... 275 00:21:47,680 --> 00:21:51,320 Dajem ruku u vatru da je među njima Mariamin otmičar. 276 00:21:51,320 --> 00:21:53,000 Ali tko? 277 00:21:55,400 --> 00:21:57,200 IMAŠ DVA DANA 278 00:22:01,480 --> 00:22:02,840 „Imaš dva dana.” 279 00:22:06,800 --> 00:22:08,920 {\an8}POSLJEDNJE POČIVALIŠTE 280 00:22:16,320 --> 00:22:17,280 Nije mrtav. 281 00:22:19,280 --> 00:22:22,680 Nije zaista bio u lijesu. Ili je bio, ali se izvukao. 282 00:22:22,680 --> 00:22:24,640 Što to govoriš? 283 00:22:24,640 --> 00:22:26,280 Sigurno je izveo trik! 284 00:22:26,280 --> 00:22:30,040 Razmisli! Lupin je uvijek lažirao smrt. I tata je to učinio. 285 00:22:30,040 --> 00:22:31,840 U arhivu sam našao trag. 286 00:22:31,840 --> 00:22:34,080 Raoule! Knjige nisu... 287 00:22:34,080 --> 00:22:37,360 - Nisu stvaran život! - Misli što god hoćeš. 288 00:22:37,960 --> 00:22:40,040 Znam tatu. Znam što mu je u glavi. 289 00:22:40,040 --> 00:22:41,560 Raoule, molim te. 290 00:22:42,800 --> 00:22:45,040 Imam novog trenera. Ne želim kasniti. 291 00:22:45,040 --> 00:22:46,120 Čekam te u autu. 292 00:22:48,200 --> 00:22:49,280 Raoule! 293 00:22:58,880 --> 00:23:00,000 USTA_2 294 00:23:10,360 --> 00:23:12,280 Zovem se Alex. 295 00:23:13,240 --> 00:23:14,760 PRIJENOS PODATAKA 296 00:23:14,760 --> 00:23:15,720 PRIMANJE PODATAKA 297 00:23:39,000 --> 00:23:41,240 - Dobar dan. Mogu pomoći? - Ne. 298 00:23:42,040 --> 00:23:45,120 Dobar dan. Ja sam Claire. Raoulova mama. 299 00:23:46,320 --> 00:23:49,240 - Dobar dan. Alex, novi trener. - Drago mi je. 300 00:23:50,120 --> 00:23:51,520 - Dobar dan. - Bok! 301 00:23:52,720 --> 00:23:54,640 - Idem se presvući. - Dobro. 302 00:23:57,000 --> 00:24:00,640 Htjela sam vam reći da je Raoul nedavno izgubio oca. 303 00:24:00,640 --> 00:24:02,680 Teško mu je. 304 00:24:02,680 --> 00:24:07,680 Pa sam vas htjela zamoliti, ako bude problema, možete li me nazvati? 305 00:24:08,480 --> 00:24:09,520 Ma naravno. 306 00:24:09,520 --> 00:24:11,120 - Nazvat ću vas. - Hvala. 307 00:24:11,120 --> 00:24:13,120 - Da vam dam svoj broj? - Može. 308 00:24:13,640 --> 00:24:15,280 - Dajte vi. - Dobro. 309 00:24:17,640 --> 00:24:21,040 Ali rado bih da mu ne kažete da sam vam to rekla. 310 00:24:21,560 --> 00:24:22,520 Bez brige. 311 00:24:23,200 --> 00:24:24,400 Nisam cinker. 312 00:24:24,920 --> 00:24:25,920 - Evo. - Okej. 313 00:24:26,800 --> 00:24:28,680 - Vidimo se. - Vidimo se. 314 00:24:38,960 --> 00:24:40,080 Dobar dan, gospodo! 315 00:24:40,680 --> 00:24:41,880 Spustite lopte! 316 00:24:42,880 --> 00:24:45,480 Okupite se oko mene i ostavite lopte! 317 00:24:46,200 --> 00:24:48,880 Hvala lijepa! Ja sam Alex, vaš novi trener. 318 00:24:49,800 --> 00:24:52,280 Ovdje sam da postanete bolji igrači. 319 00:24:52,280 --> 00:24:54,160 Pogledajte dečke oko sebe. 320 00:24:55,120 --> 00:24:56,920 Ja ovdje vidim ekipu. 321 00:24:58,120 --> 00:25:00,480 Cilj mi je tu ekipu dovesti što dalje. 322 00:25:00,480 --> 00:25:03,160 Zato želim da imate povjerenja u mene. 323 00:25:03,160 --> 00:25:05,440 Idemo, gospodo! Počinjemo! 324 00:25:05,440 --> 00:25:06,520 Ajmo! 325 00:25:15,120 --> 00:25:16,440 Oprosti što kasnim. 326 00:25:16,440 --> 00:25:17,440 Smjesti se. 327 00:25:20,080 --> 00:25:22,040 Meta je blindirani kamion. 328 00:25:22,040 --> 00:25:24,800 - Sutra ujutro. Deset milijuna eura. - Deset! 329 00:25:24,800 --> 00:25:26,080 Smirite se! 330 00:25:26,080 --> 00:25:29,200 Ne razmišljajte kako ćete potrošiti. Neće biti lako. 331 00:25:29,200 --> 00:25:32,480 Svake subote ujutro kamion ide iz skladišta u 9 h. 332 00:25:32,480 --> 00:25:36,680 Utovar je gotov do 9.15 h. Od 9.30 do 11.30 raznosi po bankomatima. 333 00:25:36,680 --> 00:25:40,360 Znači da napadamo između 9.15 i 9.30 h. Ovdje. 334 00:25:41,840 --> 00:25:43,160 Uspjet ćemo. 335 00:25:43,160 --> 00:25:45,760 Imamo čist put, nema nadzornih kamera. 336 00:25:45,760 --> 00:25:48,960 Trebamo dva kombija za barikade, ispred i iza kamiona. 337 00:25:48,960 --> 00:25:50,800 Uzmemo lovu i gibamo. 338 00:25:50,800 --> 00:25:52,280 Dobro, Cisco. 339 00:25:52,280 --> 00:25:54,280 Delangle, imaš ideju za murju? 340 00:25:56,720 --> 00:25:57,640 Ne znam. 341 00:26:10,680 --> 00:26:13,320 Jedna je postaja ovdje, a jedna ovdje. 342 00:26:14,000 --> 00:26:17,720 Svaki kamion ima GPS. Ako nepredviđeno stane, šalje signal. 343 00:26:17,720 --> 00:26:22,280 Za dvije minute murja je posvuda. Za tri je cijela zona opkoljena. 344 00:26:23,200 --> 00:26:25,520 A ovdje su ujutro prometni čepovi. 345 00:26:25,520 --> 00:26:28,600 - Nadrljali smo. Odustani. - Sutra neće biti gužve. 346 00:26:29,640 --> 00:26:30,600 Nema škole. 347 00:26:31,400 --> 00:26:32,880 Odakle ti to? 348 00:26:33,720 --> 00:26:34,720 Imam nećakinje. 349 00:26:38,280 --> 00:26:40,240 Nemamo vremena usavršavati plan. 350 00:26:40,840 --> 00:26:44,280 Povezat ću te s jednim tipom. Nabavi nam dobar, brz auto. 351 00:26:45,320 --> 00:26:46,760 To tebi povjeravam. 352 00:26:48,120 --> 00:26:50,160 Mislim da imam nešto baš za tebe. 353 00:26:50,680 --> 00:26:52,080 Petsto pedeset konja. 354 00:26:52,080 --> 00:26:55,680 Murja neće ubaciti ni u drugu, a ti ćeš već biti daleko. 355 00:26:55,680 --> 00:26:56,840 Što kažeš? 356 00:26:57,360 --> 00:26:58,200 Ne. 357 00:27:00,200 --> 00:27:02,520 Reci onda što bi ti. 358 00:27:04,480 --> 00:27:05,400 Ono. 359 00:27:07,160 --> 00:27:08,120 Zafrkavaš me. 360 00:27:10,880 --> 00:27:12,880 Tako ćemo biti neprimjetni. 361 00:27:13,480 --> 00:27:16,520 - Možeš ga malo nabrijati? - Mogu malo! 362 00:27:16,520 --> 00:27:19,720 Ali do sutra ujutro ne mogu učiniti čudo. 363 00:27:20,320 --> 00:27:21,280 Daj sve od sebe. 364 00:27:22,120 --> 00:27:23,240 Evo. 365 00:27:27,200 --> 00:27:29,280 - I onda ga preboji. - U narančasto? 366 00:27:30,880 --> 00:27:32,240 - Sigurno? - Samo ti daj. 367 00:27:32,840 --> 00:27:34,320 Ta mi boja nosi sreću. 368 00:27:34,840 --> 00:27:35,680 Možeš? 369 00:27:36,280 --> 00:27:37,240 Mogu! 370 00:27:37,920 --> 00:27:38,920 Dobro. 371 00:27:39,440 --> 00:27:41,080 - Vidimo se sutra. - Može. 372 00:27:55,000 --> 00:27:55,960 Bok, Bruno! 373 00:27:57,560 --> 00:27:58,400 Bok! 374 00:28:03,320 --> 00:28:04,640 Što ti ovdje radiš? 375 00:28:05,240 --> 00:28:08,040 Dok ne platiš upad, da te nisam vidio. 376 00:28:13,440 --> 00:28:14,640 Koliko je tražio? 377 00:28:14,640 --> 00:28:16,040 Tri tisuće franaka. 378 00:28:18,280 --> 00:28:22,600 - Ja sam se snašao, ali nije bilo lako. - Samo sam ovdje doma. 379 00:28:23,280 --> 00:28:26,000 Osim vas nemam više nikoga. 380 00:28:27,280 --> 00:28:28,400 Ako ne smijem doći... 381 00:28:30,200 --> 00:28:32,880 Bez brige, smislit ćemo nešto. 382 00:28:34,080 --> 00:28:36,520 Sestrična mi radi u finom restoranu. 383 00:28:36,520 --> 00:28:38,760 Opelješit ćemo novčanike gostiju. 384 00:28:38,760 --> 00:28:41,640 Ma skupit ćemo najviše 500 franaka. 385 00:28:42,240 --> 00:28:45,880 Kraj vijećnice je gradilište. Skupit će se i od bakrenih žica. 386 00:28:46,480 --> 00:28:48,000 Znaš preprodavača bakra? 387 00:28:49,120 --> 00:28:50,760 Samo ti pokušavam pomoći. 388 00:28:52,040 --> 00:28:53,360 Znam. Oprosti. 389 00:28:57,000 --> 00:28:59,400 ISPOVIJESTI ARSÈNEA LUPINA 390 00:29:04,400 --> 00:29:05,280 Znaš što? 391 00:29:05,880 --> 00:29:07,960 Ideja o novčanicima nije loša. 392 00:29:09,000 --> 00:29:10,320 To je najlakše. 393 00:29:14,160 --> 00:29:15,760 Brzo! Moramo sve ukrcati! 394 00:29:57,920 --> 00:30:00,800 SUTRA U 23 H 395 00:30:00,800 --> 00:30:03,120 Sve mora biti spremno za sutra! Brže! 396 00:30:04,720 --> 00:30:06,480 Ajmo, dečki, ukrcavamo! 397 00:30:10,640 --> 00:30:14,440 Sakrijte to na sigurno. Sutra nakon pljačke uzimam kamion i idem. 398 00:30:14,440 --> 00:30:15,920 - Jasno? - Da. 399 00:30:18,720 --> 00:30:20,320 Naučit ću te sve što znam. 400 00:30:20,840 --> 00:30:22,880 Ja ću biti majstor, a ti šegrt. 401 00:30:24,960 --> 00:30:28,200 Prva lekcija: pametno odaberi područje. 402 00:30:28,920 --> 00:30:29,960 Ovdje kiksaš. 403 00:30:31,200 --> 00:30:34,480 Ovdje su ljudi bogati, ali lovu ne drže u novčaniku. 404 00:30:34,480 --> 00:30:35,800 Druga lekcija: 405 00:30:36,680 --> 00:30:38,480 bogati su najškrtiji. 406 00:30:42,400 --> 00:30:44,600 Vidiš ono? To nam je meta. 407 00:30:46,440 --> 00:30:47,880 Trostruka stakla. 408 00:30:49,200 --> 00:30:50,360 Nadzorne kamere. 409 00:30:51,720 --> 00:30:53,840 Moderan alarm povezan s policijom. 410 00:30:54,440 --> 00:30:58,320 Treća lekcija: otvori oči, ludo. 411 00:30:58,920 --> 00:31:02,000 Ako se osjećaš sigurno, ne znači da si siguran. 412 00:31:02,720 --> 00:31:04,920 Trčite li brzo, majstore Bruno? 413 00:31:06,640 --> 00:31:07,480 Ha? 414 00:31:09,680 --> 00:31:11,720 Čekaj, nisam shvatio što si rekao. 415 00:32:05,760 --> 00:32:06,720 Ni makac! 416 00:32:06,720 --> 00:32:08,640 Ne miči se, ubit ću te! 417 00:32:11,840 --> 00:32:12,680 Otvaraj. 418 00:32:12,680 --> 00:32:14,720 Ajmo, van! 419 00:32:15,320 --> 00:32:16,960 - Ajmo, izlazi! - Van! 420 00:32:18,000 --> 00:32:19,080 Ne miči se! 421 00:32:27,840 --> 00:32:30,000 - U tom si došao? - Vjeruj mi. 422 00:32:30,600 --> 00:32:32,360 Bolje ti je da nas odvezeš. 423 00:32:34,320 --> 00:32:36,320 Spavate? Požurite se! 424 00:32:38,360 --> 00:32:40,360 Ajmo! Što radite, kuhate kavu? 425 00:32:41,640 --> 00:32:42,960 Brzo, dečki! 426 00:32:53,120 --> 00:32:54,680 Kakav ti je to auto? 427 00:32:54,680 --> 00:32:56,880 - Znam što radim. - Nadam se! 428 00:33:01,160 --> 00:33:02,080 Murja! 429 00:33:10,000 --> 00:33:10,960 Drž'te se! 430 00:33:17,760 --> 00:33:21,240 - Posvuda su! Ubit ću ga! - Ne! Zatvori prozor! 431 00:33:23,480 --> 00:33:26,360 - Pljačka je 10 g. Ovo je doživotna! - Da, zatvori. 432 00:33:30,560 --> 00:33:32,240 Znam što radim! 433 00:33:39,240 --> 00:33:42,200 - Što radiš? - Kad ti kažem, znam što radim! 434 00:33:46,520 --> 00:33:48,920 Lud si! Uhvatit će nas. 435 00:33:50,280 --> 00:33:51,480 Gle ovo. 436 00:33:52,120 --> 00:33:53,080 Što? Ali... 437 00:33:54,120 --> 00:33:55,440 Ovaj je lud. 438 00:33:58,040 --> 00:34:00,000 Što radi? 439 00:34:01,480 --> 00:34:05,240 - Oprez, počinje pranje auta. - Što je tebi? 440 00:34:05,240 --> 00:34:07,080 Skini masku i kombinezon. 441 00:34:07,680 --> 00:34:09,320 - Sakrijte se. - Nemoj zaribati. 442 00:34:09,320 --> 00:34:10,480 Sakrij se. 443 00:34:28,640 --> 00:34:30,640 - I onda preboji. - U narančasto? 444 00:34:30,640 --> 00:34:32,080 Ta mi boja nosi sreću. 445 00:34:32,600 --> 00:34:34,360 - Može? - Može. 446 00:34:34,880 --> 00:34:36,080 Dobro. 447 00:34:39,080 --> 00:34:40,480 Što je ovo? 448 00:34:41,600 --> 00:34:42,880 Što se dogodilo? 449 00:34:44,120 --> 00:34:44,960 Dečki, 450 00:34:45,840 --> 00:34:47,520 rekao sam da mi vjerujete. 451 00:35:19,480 --> 00:35:20,320 Drži. 452 00:35:23,800 --> 00:35:27,440 Sakrijte to na sigurno. Nakon pljačke uzimam kamion i idem. 453 00:35:27,440 --> 00:35:29,360 - Jasno? - Da. 454 00:35:29,360 --> 00:35:31,600 Ipak nisi zaribao! 455 00:35:31,600 --> 00:35:32,520 Jesi vidio? 456 00:35:33,120 --> 00:35:35,080 Što ćeš sa svom ovom lovom? 457 00:35:35,680 --> 00:35:36,720 Ne znam još. 458 00:35:37,760 --> 00:35:39,880 Nemaš ženu? Djecu? 459 00:35:39,880 --> 00:35:40,920 Ne, nikoga. 460 00:35:41,440 --> 00:35:42,720 Ni oca ni majku? 461 00:35:43,240 --> 00:35:45,400 Nikoga? Ni nećakinju? 462 00:35:49,120 --> 00:35:50,440 Znaš kako to ide. 463 00:35:52,800 --> 00:35:53,960 As ili smrt. 464 00:35:57,360 --> 00:35:58,640 Hajde. 465 00:36:17,640 --> 00:36:20,600 - Ne pucajte! - Ubij ga, jebote! 466 00:36:41,240 --> 00:36:43,960 - To su gluposti! Laže ti! - Ne lažem! 467 00:36:46,280 --> 00:36:47,640 Žao mi je, Cisco. 468 00:37:02,040 --> 00:37:03,240 Što izvodiš? 469 00:37:03,840 --> 00:37:05,600 Skini masku i kombinezon. 470 00:37:06,200 --> 00:37:07,840 - Sakrijte se. - Nemoj zaribati. 471 00:37:07,840 --> 00:37:08,800 Sakrij se. 472 00:37:18,240 --> 00:37:19,080 Evo me, Bene. 473 00:37:19,600 --> 00:37:21,120 - Hajde. - Može. 474 00:37:26,840 --> 00:37:27,720 Policija. 475 00:37:27,720 --> 00:37:31,000 Znam gdje su dečki koji su opljačkali kamion. 476 00:37:31,000 --> 00:37:33,920 - Poslat ću vam lokaciju. - Čekajte! Tko ste vi? 477 00:37:39,200 --> 00:37:42,080 Mislim da je Manetova. Ukradena u Bostonu 1990. 478 00:38:17,080 --> 00:38:18,080 Ovuda! Može! 479 00:38:19,040 --> 00:38:20,120 Idemo! 480 00:38:27,200 --> 00:38:30,360 Nicolas mi ju je darovao lani, za 70. rođendan. 481 00:38:30,360 --> 00:38:32,040 Za 70. rođendan. 482 00:39:22,240 --> 00:39:25,160 Upomoć! Ukrao mi je novčanik! 483 00:39:25,760 --> 00:39:27,320 Upomoć! 484 00:39:29,680 --> 00:39:30,520 Da? 485 00:39:35,640 --> 00:39:37,120 Što ti hoćeš? 486 00:39:37,640 --> 00:39:39,240 Imam vaš novčanik. 487 00:39:42,200 --> 00:39:44,280 Čini mi se da je sve unutra. 488 00:39:45,760 --> 00:39:48,640 - Hej! Ne naslanjaj se na to! - Oprostite. 489 00:39:49,680 --> 00:39:51,040 Kako si došao do njega? 490 00:39:51,040 --> 00:39:53,880 Vidio sam tipa kako trči i potrčao za njim. 491 00:39:53,880 --> 00:39:57,360 - Valjda se prestrašio i bacio ga. - Vrlo ste hrabri! 492 00:39:58,000 --> 00:39:58,840 Nije to ništa. 493 00:39:59,760 --> 00:40:02,960 Mislim da zaslužuje nagradu. Zar ne, Henri? 494 00:40:04,560 --> 00:40:06,000 Svakako. 495 00:40:08,800 --> 00:40:09,800 Dvadeset franaka? 496 00:40:10,520 --> 00:40:12,640 - To je previše, gospodine. - Uzmi. 497 00:40:13,160 --> 00:40:14,960 I ne kupuj si gluposti. 498 00:40:16,080 --> 00:40:17,000 Puno hvala. 499 00:40:22,680 --> 00:40:24,960 - Ugodan dan. - Doviđenja, mladiću. 500 00:40:26,280 --> 00:40:27,360 Simpatičan je. 501 00:40:32,960 --> 00:40:33,880 Onda? 502 00:40:35,240 --> 00:40:36,280 Uspjeli smo! 503 00:40:38,920 --> 00:40:41,720 Šališ se? To jedva da je napojnica! 504 00:40:42,640 --> 00:40:44,000 Lekcija broj četiri. 505 00:40:44,840 --> 00:40:46,960 Ne gubi metu iz vida. 506 00:40:47,680 --> 00:40:52,120 - Opa! Što misliš, koliko vrijedi? - Sigurno 3000 franaka. 507 00:40:53,440 --> 00:40:54,360 Bravo. 508 00:40:54,360 --> 00:40:55,800 Nije ti bio loš plan. 509 00:40:56,320 --> 00:41:00,040 - Misliš, Lupinov plan? - Kakve to ima veze s Lupinom? 510 00:41:00,560 --> 00:41:04,440 U Paklenoj klopki Lupinov pomagač bogatašu ukrade novčanik. 511 00:41:07,680 --> 00:41:08,760 OTKLJUČAVANJE 512 00:41:11,640 --> 00:41:15,200 Imaš dvije mogućnosti. Murja ili laka zarada. 513 00:41:15,200 --> 00:41:16,120 Što ćeš? 514 00:41:18,840 --> 00:41:23,160 Onda Lupin osobno vrati novčanik vlasniku da pridobije njegovo povjerenje. 515 00:41:23,160 --> 00:41:24,360 Lažno se predstavi. 516 00:41:24,360 --> 00:41:26,880 Tako mu je ukrao najveću dragocjenost. 517 00:41:27,480 --> 00:41:29,040 - Nije loše. - Nije loše? 518 00:41:29,040 --> 00:41:30,360 Misliš, genijalno je! 519 00:41:31,920 --> 00:41:33,400 Dođi, idemo Kelleru. 520 00:41:33,400 --> 00:41:35,280 Ne želim zakasniti na tekmu. 521 00:41:35,280 --> 00:41:37,840 Kako se predstavi Lupin u toj knjizi? 522 00:41:37,840 --> 00:41:39,240 U Paklenoj klopki? 523 00:41:39,240 --> 00:41:42,280 Lupinovo lažno ime je Delangle. 524 00:41:53,960 --> 00:41:55,680 Deset bodova, šest dodavanja. 525 00:41:55,680 --> 00:41:57,800 - Super! - Napreduje. 526 00:41:57,800 --> 00:41:59,000 Bravo, dušo! 527 00:41:59,840 --> 00:42:01,560 - Vi ste dobro? - Jesam. 528 00:42:05,960 --> 00:42:07,440 Ne mogu vjerovati. 529 00:42:12,280 --> 00:42:13,480 Tko ste vi? 530 00:42:13,480 --> 00:42:16,200 Fleur Bélanger, novinarka. Ona me poznaje. 531 00:42:16,200 --> 00:42:17,600 Što sam vam rekla? 532 00:42:17,600 --> 00:42:20,000 Da se ne približavate mom sinu! 533 00:42:20,000 --> 00:42:21,320 - Čekaj u autu. - Zašto? 534 00:42:21,320 --> 00:42:22,880 Čekaj me u autu! 535 00:42:22,880 --> 00:42:26,000 - Što hoće? - Ne pušta me. Misli da je Assane živ. 536 00:42:27,000 --> 00:42:28,000 Bilo bi dosta. 537 00:42:28,920 --> 00:42:30,520 Prvo, radim što želim. 538 00:42:31,200 --> 00:42:34,160 Drugo, znam nešto što bi vas moglo zanimati. 539 00:42:35,640 --> 00:42:38,360 Nazovite me u Prigovarač. Uvijek sam dostupna. 540 00:42:42,040 --> 00:42:43,160 Eto. 541 00:42:44,040 --> 00:42:45,600 Život mi je sada takav. 542 00:42:46,120 --> 00:42:47,160 Hvala ti, Assane. 543 00:42:48,400 --> 00:42:49,720 Ali hvala vam. 544 00:42:52,560 --> 00:42:54,000 - Doviđenja. - Doviđenja! 545 00:43:03,880 --> 00:43:05,440 - Daj! - Nema skrupula. 546 00:43:07,280 --> 00:43:08,840 Assane, dođi. 547 00:43:13,720 --> 00:43:15,480 Dao sam procijeniti kipić. 548 00:43:15,480 --> 00:43:18,920 - Vrijedi malo više od sto tisuća. - Sto tisuća? To je puno! 549 00:43:19,720 --> 00:43:20,680 Dobro došao. 550 00:43:20,680 --> 00:43:23,160 - Sad si član obitelji. - Ajde! 551 00:43:23,160 --> 00:43:25,080 To! 552 00:43:36,080 --> 00:43:37,120 Assane! 553 00:43:37,120 --> 00:43:39,120 Odakle ti plan za krađu kipića? 554 00:43:40,520 --> 00:43:42,040 Ovdje sam ga našao. 555 00:43:42,040 --> 00:43:43,880 ISPOVIJESTI ARSÈNEA LUPINA 556 00:43:47,400 --> 00:43:48,680 Tko je to? 557 00:43:48,680 --> 00:43:50,880 Arsène Lupin, majstor lopov. 558 00:43:51,680 --> 00:43:52,800 Zaboravi Lupina. 559 00:43:53,400 --> 00:43:58,120 Naučit ću te što je stvarni život. Dođi, moramo o nečemu razgovarati. 560 00:44:11,120 --> 00:44:12,040 Eto! 561 00:44:13,680 --> 00:44:15,840 Netko misli na vas, gospođo. 562 00:44:16,680 --> 00:44:18,560 To je od mog sina. 563 00:44:18,560 --> 00:44:21,720 Ne, to vam je od g. Delanglea. 564 00:44:22,240 --> 00:44:23,080 A je li? 565 00:44:24,760 --> 00:44:25,600 Aha. 566 00:44:51,000 --> 00:44:52,080 Zdravo, Assane. 567 00:44:53,000 --> 00:44:54,080 Gdje mi je majka? 568 00:44:54,080 --> 00:44:57,560 Bez brige, uskoro ćeš je vidjeti. Prvo slika. 569 00:44:58,720 --> 00:45:00,040 Prvo moja majka. 570 00:45:03,600 --> 00:45:05,600 Mamu ti nećemo odmah ubiti. 571 00:45:05,600 --> 00:45:07,760 Sredit ćemo da prije toga pati. 572 00:45:08,440 --> 00:45:09,920 Želim znati da je živa. 573 00:45:19,680 --> 00:45:21,120 Daj mi Diopovu majku. 574 00:45:25,280 --> 00:45:26,120 Sanni. 575 00:45:26,640 --> 00:45:28,720 - Sanni? - Mama! Tu sam. 576 00:45:28,720 --> 00:45:30,400 Bez brige. Sve u redu? 577 00:45:30,400 --> 00:45:34,000 Jest. Ali nemoj više ništa raditi za njih. 578 00:45:35,760 --> 00:45:36,640 Hajde. 579 00:45:50,040 --> 00:45:53,160 Budi kraj telefona. Uskoro ćemo ti se javiti, Sanni. 580 00:46:09,400 --> 00:46:10,280 IMAŠ DVA DANA 581 00:46:13,160 --> 00:46:15,960 SUMNJIVCI 582 00:46:15,960 --> 00:46:17,080 Imaš ideju. 583 00:46:19,880 --> 00:46:21,120 Moramo pratiti sliku. 584 00:46:30,560 --> 00:46:32,760 Poručnik Corentin. Što se događa? 585 00:46:33,440 --> 00:46:34,480 Imam je. 586 00:46:35,080 --> 00:46:36,240 Izgleda autentično. 587 00:46:45,080 --> 00:46:47,840 Da, stari. Upalilo je. Pratim ga. 588 00:47:04,360 --> 00:47:07,160 Čekaj. Zaustavio se na Place d'Italie. 589 00:47:07,160 --> 00:47:08,240 Znam. 590 00:47:08,960 --> 00:47:09,880 Pratio sam ga. 591 00:47:10,400 --> 00:47:12,160 Assane, nemoj. 592 00:47:12,800 --> 00:47:14,000 Ne izvodi gluposti! 593 00:47:14,640 --> 00:47:16,280 Moram je izvući. 594 00:47:16,280 --> 00:47:17,200 Assane? 595 00:47:17,760 --> 00:47:18,680 Čuješ li me? 596 00:47:18,680 --> 00:47:20,200 Ići ćemo zajedno, dobro? 597 00:47:21,160 --> 00:47:22,120 Ulazim, Bene. 598 00:47:22,120 --> 00:47:24,480 Slušaj me! Ići ćemo zajedno! 599 00:47:24,480 --> 00:47:25,400 Čuješ li me? 600 00:50:03,080 --> 00:50:05,680 Prijevod titlova: Petra Matić