1
00:00:33,440 --> 00:00:34,360
Dvije tisuće.
2
00:00:39,840 --> 00:00:40,920
Ulažem sve.
3
00:00:44,720 --> 00:00:45,880
Ful.
4
00:00:52,040 --> 00:00:53,160
Poker.
5
00:00:55,160 --> 00:00:56,360
Nemaš sreće, ha?
6
00:00:57,000 --> 00:00:57,840
Hvala, stari.
7
00:01:01,880 --> 00:01:03,040
Što radiš?
8
00:01:11,920 --> 00:01:15,440
Dobro ti ide kartanje
pa ćemo zaigrati nešto drugo.
9
00:01:21,000 --> 00:01:22,760
Idi mi po plastičnu vrećicu.
10
00:01:24,720 --> 00:01:25,720
Ej!
11
00:01:25,720 --> 00:01:26,760
Što to radiš?
12
00:01:26,760 --> 00:01:29,680
- Cisco, što izvodiš?
- As ili smrt.
13
00:01:37,680 --> 00:01:38,520
OTKLJUČAVANJE
14
00:02:04,760 --> 00:02:06,000
Zelena ili plava?
15
00:02:06,720 --> 00:02:09,320
- Ajde plava.
- Majke mi, vratit ću ti.
16
00:02:09,320 --> 00:02:10,880
Života mi moje djece!
17
00:02:10,880 --> 00:02:13,880
Nemoj, Cisco! Molim te!
18
00:02:13,880 --> 00:02:15,360
Što radiš? Prestani!
19
00:02:20,080 --> 00:02:21,760
Sranje! Tvoj auto, Cisco!
20
00:02:30,480 --> 00:02:34,160
Pretražite kvart. Nađite ga do večeras,
inače ću vas posmicati.
21
00:03:31,400 --> 00:03:32,760
Našao sam ti auto.
22
00:03:34,960 --> 00:03:36,840
Čuo sam da imaš posla za mene.
23
00:03:37,600 --> 00:03:38,760
Tko si ti?
24
00:03:38,760 --> 00:03:40,120
Delangle.
25
00:03:40,800 --> 00:03:41,920
Znaš li tko sam ja?
26
00:03:41,920 --> 00:03:46,120
- Zato sam vratio auto. Ne želim probleme.
- Ja ću reći imaš li probleme.
27
00:03:46,640 --> 00:03:48,240
- Hodaj!
- Idem! Mogu sam.
28
00:03:50,040 --> 00:03:52,520
- Ne miči se!
- Dobro! Ne moraš me tako!
29
00:03:56,160 --> 00:03:57,480
Ovo je moj kvart.
30
00:03:58,080 --> 00:04:00,800
Ovdje poznam svakoga.
Zašto tebe ne poznajem?
31
00:04:01,600 --> 00:04:04,520
- Tek sam izašao iz zatvora.
- Gdje si bio?
32
00:04:05,240 --> 00:04:07,680
U Fresnesu, Fleuryju, a i na jugu.
33
00:04:13,360 --> 00:04:14,600
Vjerujem u sudbinu.
34
00:04:16,160 --> 00:04:18,560
Vjeruješ li ti u sudbinu?
35
00:04:21,000 --> 00:04:22,480
As ili smrt.
36
00:04:23,360 --> 00:04:24,400
Ti to ozbiljno?
37
00:04:25,280 --> 00:04:26,120
Da!
38
00:04:41,720 --> 00:04:44,800
{\an8}DVA DANA PRIJE
39
00:04:45,320 --> 00:04:47,800
Sanni! Ostavi biser, inače će me ubiti!
40
00:04:48,320 --> 00:04:50,760
Uzmi mobitel sa sobom i idi odande!
41
00:04:52,200 --> 00:04:55,400
Nikad mi nisi govorio o majci!
Odrastao si bez nje!
42
00:04:55,400 --> 00:04:57,520
Uvijek sam mislio da je nestala!
43
00:04:57,520 --> 00:04:59,240
{\an8}To je sigurno zamka.
44
00:04:59,240 --> 00:05:00,800
{\an8}Nazvala me Sanni.
45
00:05:01,640 --> 00:05:03,440
{\an8}Assane, Sanni...
46
00:05:03,440 --> 00:05:05,080
{\an8}Nije to teško pogoditi.
47
00:05:05,080 --> 00:05:07,600
{\an8}Niste razgovarali 30 godina!
48
00:05:08,120 --> 00:05:09,960
{\an8}Kako možeš znati da je to ona?
49
00:05:14,200 --> 00:05:15,760
Pjevala mi je našu pjesmu.
50
00:05:16,840 --> 00:05:20,360
Dobro, ta se žena očito
jako dobro raspitala o tebi.
51
00:05:20,360 --> 00:05:23,200
Možda je znala za pjesmu.
Možda je poznata!
52
00:05:24,040 --> 00:05:24,880
Bene!
53
00:05:26,800 --> 00:05:28,280
Siguran sam da je to ona.
54
00:05:29,320 --> 00:05:30,280
Osjećam to!
55
00:05:31,080 --> 00:05:31,920
Znam to!
56
00:05:34,320 --> 00:05:35,800
Netko je oteo moju majku.
57
00:05:36,680 --> 00:05:39,120
Ako ne učinim što traže, naudit će joj.
58
00:05:42,520 --> 00:05:43,640
Ali tko?
59
00:05:45,520 --> 00:05:47,320
Tko bi učinio nešto takvo?
60
00:05:48,720 --> 00:05:49,880
Nemam pojma.
61
00:05:52,680 --> 00:05:53,880
Ali istražit ću.
62
00:05:55,160 --> 00:05:56,000
Otkrit ću.
63
00:05:56,520 --> 00:05:59,520
Što ćemo s Claire i Raoulom?
64
00:06:00,560 --> 00:06:02,480
- Ne znam.
- Ali reći ćeš im?
65
00:06:02,480 --> 00:06:04,240
Nemoj ih pustiti da žaluju.
66
00:06:04,240 --> 00:06:06,720
- To nije bio plan, Assane!
- Koji plan?
67
00:06:06,720 --> 00:06:09,640
Nemam biser. Nemam ništa. Nema ni plana.
68
00:06:10,160 --> 00:06:11,280
Nemamo izbora.
69
00:06:11,800 --> 00:06:14,480
Moram igrati po njihovom
da izvučem Mariamu.
70
00:06:19,000 --> 00:06:20,800
„Chez Tortoni je kod Cisca,
71
00:06:21,440 --> 00:06:22,800
bosa iz Nanterrea.
72
00:06:22,800 --> 00:06:25,040
Donesi nam sliku. Imaš tri dana.”
73
00:06:26,080 --> 00:06:27,760
Slika Chez Tortoni?
74
00:06:28,840 --> 00:06:30,720
Da, mislim da je Manetova.
75
00:06:30,720 --> 00:06:34,160
- Ukradena je u Bostonu.
- Nema je već 30 godina!
76
00:06:34,160 --> 00:06:36,000
Znam. Ukrali su je 1990.
77
00:06:36,000 --> 00:06:38,520
- Tko je taj Cisco?
- Ne znam.
78
00:06:49,800 --> 00:06:50,760
Tri dana.
79
00:06:57,080 --> 00:06:58,160
As ili smrt.
80
00:07:24,760 --> 00:07:26,200
Zbog čega si gulio?
81
00:07:28,120 --> 00:07:30,200
Pljačka. Ja sam vozio.
82
00:07:31,480 --> 00:07:33,280
Mogu voziti i za tebe.
83
00:07:34,440 --> 00:07:35,760
Trebao bi nam vozač.
84
00:07:37,120 --> 00:07:38,600
Vrati se sutra u podne.
85
00:07:40,280 --> 00:07:41,320
Dobro.
86
00:07:42,600 --> 00:07:44,640
Hvala, Cisco. Pardon.
87
00:07:47,520 --> 00:07:49,000
Ne vjerujem mu.
88
00:07:49,000 --> 00:07:50,680
Ali bit će nam koristan.
89
00:08:44,560 --> 00:08:45,960
Jesi li to ti, Nicolas?
90
00:08:48,120 --> 00:08:49,160
Ne, gospođo.
91
00:08:51,320 --> 00:08:53,480
Kako se zoveš?
92
00:08:54,080 --> 00:08:55,080
Delangle, gospođo.
93
00:08:55,600 --> 00:08:58,040
Radiš za Nicolasa?
94
00:08:58,640 --> 00:09:01,080
Za Cisca. Tako voli da ga zovu.
95
00:09:01,600 --> 00:09:02,480
Da.
96
00:09:02,480 --> 00:09:04,160
Nicolas je dobar sin.
97
00:09:04,160 --> 00:09:06,200
Dobro se brine za mamu.
98
00:09:06,720 --> 00:09:07,720
Da.
99
00:09:07,720 --> 00:09:09,720
Brineš li se ti za mamu?
100
00:09:12,640 --> 00:09:13,480
Trudim se.
101
00:09:14,000 --> 00:09:16,320
Moraš. Mama je samo jedna.
102
00:09:19,880 --> 00:09:23,040
- Oprostite, sad moram ići.
- Nemoj još!
103
00:09:23,040 --> 00:09:25,480
Nemam često posjete.
104
00:09:28,720 --> 00:09:31,480
Da, i meni je ta najdraža.
105
00:09:32,000 --> 00:09:35,280
Nicolas mi ju je darovao lani,
za 70. rođendan.
106
00:09:37,880 --> 00:09:39,120
Što ti ovdje radiš?
107
00:09:40,680 --> 00:09:42,000
Ne radi ništa loše!
108
00:09:43,040 --> 00:09:45,160
- Idite!
- Žao mi je, gospođo.
109
00:09:46,760 --> 00:09:48,800
Doviđenja. Bilo mi je drago.
110
00:09:50,880 --> 00:09:51,840
Jako zgodno.
111
00:09:53,720 --> 00:09:55,880
Što si radio u sobi Ciscove majke?
112
00:09:55,880 --> 00:09:59,200
Ništa! Tražio sam kupaonicu.
Samo je htjela razgovarati.
113
00:10:01,200 --> 00:10:03,880
- Vas dvojica, ni makac od vrata.
- Dobro.
114
00:10:05,120 --> 00:10:06,240
A ti, crta.
115
00:10:06,760 --> 00:10:08,040
Dobro. Idem.
116
00:10:11,240 --> 00:10:13,360
- Ajmo, crta!
- Smirite se, dečki!
117
00:10:13,360 --> 00:10:16,200
- Gubi se odavde.
- Pustite me da prođem.
118
00:10:16,720 --> 00:10:17,880
Držim te na oku!
119
00:10:46,680 --> 00:10:47,720
Bene.
120
00:10:48,600 --> 00:10:49,680
Pogledaj me u oči.
121
00:10:50,720 --> 00:10:52,080
Reci mi da nije istina.
122
00:10:54,160 --> 00:10:55,480
Reci mi da nije mrtav.
123
00:10:59,600 --> 00:11:00,800
Nije mrtav?
124
00:11:29,480 --> 00:11:31,200
- Dobar dan!
- Dobar dan.
125
00:11:32,480 --> 00:11:34,640
Što biste htjeli?
126
00:11:38,840 --> 00:11:40,680
- Toalet je dolje.
- Hvala.
127
00:11:52,360 --> 00:11:53,280
Dobar dan!
128
00:11:53,280 --> 00:11:56,320
- Vidio si visokog crnca plave kose?
- U toaletu.
129
00:12:03,920 --> 00:12:05,800
- Hoćeš zaraditi?
- Aha.
130
00:12:05,800 --> 00:12:08,200
Daj ovo onom tipu.
131
00:12:12,000 --> 00:12:12,880
Gospodine?
132
00:12:12,880 --> 00:12:14,800
- Da?
- Ispao vam je mobitel.
133
00:12:14,800 --> 00:12:16,720
- Hvala.
- Nema na čemu.
134
00:12:17,360 --> 00:12:18,960
Baš imam peh!
135
00:12:23,560 --> 00:12:25,040
U svemu kopira Lupina.
136
00:12:25,040 --> 00:12:26,640
Obožavatelj je. Kao i ja.
137
00:12:27,160 --> 00:12:28,920
Zato ne vjerujem da je mrtav.
138
00:12:29,440 --> 00:12:32,560
Lupin je često lažirao smrt.
Zato mislim da je i Diop.
139
00:12:32,560 --> 00:12:34,320
Lako je moguće!
140
00:12:34,840 --> 00:12:36,960
Svaka vam čast na istrazi!
141
00:12:37,520 --> 00:12:39,880
Hvala. Samo što me nitko ne sluša.
142
00:12:40,400 --> 00:12:43,160
Kad god spomenem Lupina, misle da sam lud!
143
00:12:46,640 --> 00:12:47,760
Evo što predlažem.
144
00:12:48,280 --> 00:12:50,280
Dat ću vam sve ovo.
145
00:12:50,280 --> 00:12:52,640
Ali vi meni dajte sve što vi saznate.
146
00:12:52,640 --> 00:12:54,880
Uglavnom, htio bih da surađujemo.
147
00:12:55,920 --> 00:12:57,960
- Kao kolege.
- Pa recimo.
148
00:12:57,960 --> 00:13:00,120
Youssefe, odlazim. Hoćeš da idemo...
149
00:13:02,520 --> 00:13:04,480
Dobra večer.
150
00:13:05,000 --> 00:13:08,600
Kolegica iz druge postaje.
Uspoređujemo istražne metode.
151
00:13:11,320 --> 00:13:12,480
U 22 h?
152
00:13:13,640 --> 00:13:14,840
Iz koje postaje?
153
00:13:14,840 --> 00:13:15,840
- Gambetta.
- Tolbiac.
154
00:13:15,840 --> 00:13:18,040
- Mislim, Tolbiac.
- Zapravo Gambetta.
155
00:13:18,040 --> 00:13:20,040
Jedna od te dvije.
156
00:13:20,560 --> 00:13:21,520
Da joj kažemo?
157
00:13:24,280 --> 00:13:26,040
Zovem se Sophie Montcalmet.
158
00:13:27,000 --> 00:13:28,640
Youssefova sam cura.
159
00:13:29,480 --> 00:13:31,000
Sramežljiv je, ali...
160
00:13:31,880 --> 00:13:35,640
Mi smo se već pitali
ima li u životu išta osim posla.
161
00:13:35,640 --> 00:13:36,840
Eto nam odgovora!
162
00:13:36,840 --> 00:13:38,400
Da, nema samo posao.
163
00:13:38,920 --> 00:13:40,000
Ha, dragi?
164
00:13:41,080 --> 00:13:43,400
Super. Idem onda ja.
165
00:13:44,840 --> 00:13:46,800
- Ugodnu večer!
- Ugodnu večer!
166
00:13:54,200 --> 00:13:56,800
- Sophie Montcalmet?
- Grofica Montcalmet!
167
00:13:56,800 --> 00:13:58,240
Zadnja Lupinova ljubav.
168
00:14:03,120 --> 00:14:05,680
Neka sutra svi dođu
da razgovaramo o planu.
169
00:14:05,680 --> 00:14:07,880
Bez brige, svima ću reći.
170
00:14:10,800 --> 00:14:13,920
- Gdje si bio?
- Oprosti. Možeš malo doći?
171
00:14:20,960 --> 00:14:22,680
Svi van. Gubite se.
172
00:14:23,960 --> 00:14:25,320
Ti ne. Sjedni.
173
00:14:28,400 --> 00:14:29,560
- Tko si?
- Delangle.
174
00:14:29,560 --> 00:14:31,440
- Tko si?
- Sam Delangle.
175
00:14:32,040 --> 00:14:35,520
- Zadnja šansa. Tko si?
- Majke mi, Sam Delangle. Što bi još?
176
00:14:35,520 --> 00:14:37,600
Kad kaže da si cinker. Tko si?
177
00:14:37,600 --> 00:14:39,280
Nisam! To su gluposti!
178
00:14:39,280 --> 00:14:41,360
Jučer je bio u sobi tvoje majke.
179
00:14:41,360 --> 00:14:43,720
- Ona je htjela razgovarati!
- Zašto?
180
00:14:43,720 --> 00:14:45,720
Ne znam, sam je pitaj, Cisco!
181
00:14:45,720 --> 00:14:48,120
Nije samo to. Raspitao sam se.
182
00:14:48,720 --> 00:14:52,200
Nitko ne poznaje Delanglea.
Ni u Fresnesu ni u Fleuryju.
183
00:14:52,800 --> 00:14:53,720
Naravno!
184
00:14:53,720 --> 00:14:56,800
Preobratio sam se!
Znaju me po muslimanskom imenu.
185
00:14:56,800 --> 00:14:59,680
Vani sam uzeo staro ime
da lakše nađem posao!
186
00:14:59,680 --> 00:15:02,840
Neću ti govoriti zašto sam došao!
Mučim se!
187
00:15:02,840 --> 00:15:05,360
To su gluposti! Laže ti!
188
00:15:05,880 --> 00:15:06,800
Cisco...
189
00:15:08,120 --> 00:15:09,320
On ti laže.
190
00:15:10,080 --> 00:15:11,280
On je cinker.
191
00:15:11,880 --> 00:15:13,960
- Što?
- Jučer me pratio.
192
00:15:13,960 --> 00:15:16,480
Nazvao je i murja me pokupila.
193
00:15:17,080 --> 00:15:18,080
Koga si nazvao?
194
00:15:19,040 --> 00:15:22,240
- Pratio sam ga jer je cinker!
- Pratio me.
195
00:15:22,880 --> 00:15:25,560
Zavežite! Obojica.
196
00:15:25,560 --> 00:15:26,800
Daj mi mobitel.
197
00:15:26,800 --> 00:15:29,000
Daj mu ako nisi ništa skrivio.
198
00:15:33,800 --> 00:15:34,800
Miran sam.
199
00:15:35,480 --> 00:15:38,120
Ako u mobitelu nema ništa, mrtav si.
200
00:15:39,800 --> 00:15:41,800
Rado ću ga sam ucmekati.
201
00:15:42,600 --> 00:15:43,760
Čiji je ovo broj?
202
00:15:46,040 --> 00:15:47,200
Što radiš?
203
00:15:47,200 --> 00:15:48,120
Zaveži.
204
00:15:57,680 --> 00:16:00,000
Poručnik Corentin. Reci, što se događa?
205
00:16:07,320 --> 00:16:08,160
Gubi se.
206
00:16:09,240 --> 00:16:10,800
Čekaj, što je ovo?
207
00:16:10,800 --> 00:16:11,880
Sjedni.
208
00:16:12,400 --> 00:16:13,440
Žao mi je, Cisco.
209
00:16:14,040 --> 00:16:14,880
Sjedni.
210
00:16:18,000 --> 00:16:20,200
- Što ti je, Cisco?
- Zaveži.
211
00:16:20,720 --> 00:16:23,240
Ne bih te izdao! Znamo se od djetinjstva!
212
00:16:23,240 --> 00:16:25,600
Zaveži. As ili smrt.
213
00:16:25,600 --> 00:16:27,800
- Jebote, on je...
- As ili smrt!
214
00:16:27,800 --> 00:16:29,240
- Molim te, Cisco!
- Vuci!
215
00:16:36,360 --> 00:16:37,400
Gle!
216
00:16:38,760 --> 00:16:39,640
To je as!
217
00:16:42,200 --> 00:16:43,360
Vidiš da sam čist!
218
00:17:40,600 --> 00:17:42,360
- Dobar dan.
- Dobar dan.
219
00:17:49,240 --> 00:17:50,080
Claire?
220
00:17:50,800 --> 00:17:53,880
Ja sam Fleur Bélanger.
Radim u Prigovaraču.
221
00:17:54,720 --> 00:17:57,320
Assane Diop se nadahnjuje
knjigama o Lupinu.
222
00:17:57,320 --> 00:17:58,400
Poznato?
223
00:18:00,000 --> 00:18:00,920
Nema komentara.
224
00:18:01,440 --> 00:18:05,040
A što kažete na glasine
da je lažirao svoju smrt?
225
00:18:05,960 --> 00:18:07,680
I da je još živ?
226
00:18:09,280 --> 00:18:10,720
Opet bez komentara.
227
00:18:13,000 --> 00:18:16,040
Ostavit ću posjetnicu. Možete me nazvati.
228
00:18:27,640 --> 00:18:29,120
Učinio sam što si tražio.
229
00:18:29,920 --> 00:18:31,840
Super! Čekaj da se presvučem.
230
00:18:45,400 --> 00:18:46,480
Benjamin Férel?
231
00:18:47,440 --> 00:18:48,680
Kapetanica Belkacem.
232
00:18:50,720 --> 00:18:52,520
Imam nekoliko pitanja za vas.
233
00:18:55,120 --> 00:18:58,400
- Samo izvolite.
- Gdje ste bili 3. prosinca navečer?
234
00:19:04,480 --> 00:19:05,760
S prijateljima.
235
00:19:09,520 --> 00:19:11,080
Koji se zovu Assane Diop?
236
00:19:12,520 --> 00:19:14,360
Vi zaista nemate srama.
237
00:19:15,640 --> 00:19:18,360
- Umro mi je najbolji prijatelj.
- Odgovorite.
238
00:19:18,360 --> 00:19:20,280
- Gdje ste bili?
- S njim nisam.
239
00:19:20,800 --> 00:19:23,880
Da bar jesam, jer bih ga možda bio spasio.
240
00:19:23,880 --> 00:19:26,040
- Jesam li sad odgovorio?
- Mir.
241
00:19:26,040 --> 00:19:27,000
Miran sam.
242
00:19:27,840 --> 00:19:30,240
Došli ste radi bisera, pretpostavljam?
243
00:19:30,240 --> 00:19:32,280
Izvolite! Sve pretražite!
244
00:19:32,800 --> 00:19:35,640
- Raskomotite se!
- Rekla sam da se smirite!
245
00:19:40,880 --> 00:19:42,480
Jeste li sami, g. Férel?
246
00:19:43,760 --> 00:19:44,600
Jesam.
247
00:19:56,480 --> 00:19:58,720
Oprostite, zapravo nisam sâm.
248
00:19:59,440 --> 00:20:01,040
Hoćete li i njega ispitati?
249
00:20:10,240 --> 00:20:12,680
- Vidjet ćemo se još.
- Čekat ću vas.
250
00:20:21,760 --> 00:20:23,280
Kako si me prestrašio!
251
00:20:39,240 --> 00:20:40,080
Sve u redu?
252
00:20:40,720 --> 00:20:42,280
- Tko je to bio?
- Belkacem.
253
00:20:42,280 --> 00:20:44,920
Mnogi ne mogu vjerovati da si mrtav.
254
00:20:46,040 --> 00:20:47,800
Dođi. Pokazat ću ti.
255
00:20:48,320 --> 00:20:51,160
Ne hvalim se,
ali mislim da sam napredovao.
256
00:20:52,120 --> 00:20:52,960
Daj da vidim.
257
00:21:08,200 --> 00:21:09,160
Aha.
258
00:21:10,440 --> 00:21:11,280
Bravo.
259
00:21:11,280 --> 00:21:13,160
SUMNJIVCI
260
00:21:13,160 --> 00:21:15,760
Ovo su najbogatiji ljudi
koje si opljačkao.
261
00:21:15,760 --> 00:21:18,840
Svi koje si prevario
otkako zajedno radimo.
262
00:21:18,840 --> 00:21:20,360
Bogme imam neprijatelja!
263
00:21:20,880 --> 00:21:21,960
Da, ima ih dosta.
264
00:21:22,480 --> 00:21:23,800
I nisu zanemarivi.
265
00:21:24,320 --> 00:21:26,480
Neki od njih su moćni.
266
00:21:26,480 --> 00:21:27,560
OBITELJ PELLEGRINI
267
00:21:28,160 --> 00:21:29,720
Što smo ono njemu učinili?
268
00:21:29,720 --> 00:21:30,760
Johanu Felcheru?
269
00:21:32,400 --> 00:21:34,800
Uvjerio si ga da je njegov Rodin lažan.
270
00:21:34,800 --> 00:21:36,560
Prodao mi ga je za 250 eura.
271
00:21:36,560 --> 00:21:37,640
A, da.
272
00:21:39,160 --> 00:21:41,000
A ona? Nju je bilo prelako.
273
00:21:41,520 --> 00:21:43,680
Caroline Dominguez. Utaja poreza.
274
00:21:43,680 --> 00:21:46,040
- Nekoliko milijuna.
- Ti poreznici...
275
00:21:47,680 --> 00:21:51,320
Dajem ruku u vatru
da je među njima Mariamin otmičar.
276
00:21:51,320 --> 00:21:53,000
Ali tko?
277
00:21:55,400 --> 00:21:57,200
IMAŠ DVA DANA
278
00:22:01,480 --> 00:22:02,840
„Imaš dva dana.”
279
00:22:06,800 --> 00:22:08,920
{\an8}POSLJEDNJE POČIVALIŠTE
280
00:22:16,320 --> 00:22:17,280
Nije mrtav.
281
00:22:19,280 --> 00:22:22,680
Nije zaista bio u lijesu.
Ili je bio, ali se izvukao.
282
00:22:22,680 --> 00:22:24,640
Što to govoriš?
283
00:22:24,640 --> 00:22:26,280
Sigurno je izveo trik!
284
00:22:26,280 --> 00:22:30,040
Razmisli! Lupin je uvijek lažirao smrt.
I tata je to učinio.
285
00:22:30,040 --> 00:22:31,840
U arhivu sam našao trag.
286
00:22:31,840 --> 00:22:34,080
Raoule! Knjige nisu...
287
00:22:34,080 --> 00:22:37,360
- Nisu stvaran život!
- Misli što god hoćeš.
288
00:22:37,960 --> 00:22:40,040
Znam tatu. Znam što mu je u glavi.
289
00:22:40,040 --> 00:22:41,560
Raoule, molim te.
290
00:22:42,800 --> 00:22:45,040
Imam novog trenera. Ne želim kasniti.
291
00:22:45,040 --> 00:22:46,120
Čekam te u autu.
292
00:22:48,200 --> 00:22:49,280
Raoule!
293
00:22:58,880 --> 00:23:00,000
USTA_2
294
00:23:10,360 --> 00:23:12,280
Zovem se Alex.
295
00:23:13,240 --> 00:23:14,760
PRIJENOS PODATAKA
296
00:23:14,760 --> 00:23:15,720
PRIMANJE PODATAKA
297
00:23:39,000 --> 00:23:41,240
- Dobar dan. Mogu pomoći?
- Ne.
298
00:23:42,040 --> 00:23:45,120
Dobar dan. Ja sam Claire. Raoulova mama.
299
00:23:46,320 --> 00:23:49,240
- Dobar dan. Alex, novi trener.
- Drago mi je.
300
00:23:50,120 --> 00:23:51,520
- Dobar dan.
- Bok!
301
00:23:52,720 --> 00:23:54,640
- Idem se presvući.
- Dobro.
302
00:23:57,000 --> 00:24:00,640
Htjela sam vam reći
da je Raoul nedavno izgubio oca.
303
00:24:00,640 --> 00:24:02,680
Teško mu je.
304
00:24:02,680 --> 00:24:07,680
Pa sam vas htjela zamoliti,
ako bude problema, možete li me nazvati?
305
00:24:08,480 --> 00:24:09,520
Ma naravno.
306
00:24:09,520 --> 00:24:11,120
- Nazvat ću vas.
- Hvala.
307
00:24:11,120 --> 00:24:13,120
- Da vam dam svoj broj?
- Može.
308
00:24:13,640 --> 00:24:15,280
- Dajte vi.
- Dobro.
309
00:24:17,640 --> 00:24:21,040
Ali rado bih da mu ne kažete
da sam vam to rekla.
310
00:24:21,560 --> 00:24:22,520
Bez brige.
311
00:24:23,200 --> 00:24:24,400
Nisam cinker.
312
00:24:24,920 --> 00:24:25,920
- Evo.
- Okej.
313
00:24:26,800 --> 00:24:28,680
- Vidimo se.
- Vidimo se.
314
00:24:38,960 --> 00:24:40,080
Dobar dan, gospodo!
315
00:24:40,680 --> 00:24:41,880
Spustite lopte!
316
00:24:42,880 --> 00:24:45,480
Okupite se oko mene i ostavite lopte!
317
00:24:46,200 --> 00:24:48,880
Hvala lijepa!
Ja sam Alex, vaš novi trener.
318
00:24:49,800 --> 00:24:52,280
Ovdje sam da postanete bolji igrači.
319
00:24:52,280 --> 00:24:54,160
Pogledajte dečke oko sebe.
320
00:24:55,120 --> 00:24:56,920
Ja ovdje vidim ekipu.
321
00:24:58,120 --> 00:25:00,480
Cilj mi je tu ekipu dovesti što dalje.
322
00:25:00,480 --> 00:25:03,160
Zato želim da imate povjerenja u mene.
323
00:25:03,160 --> 00:25:05,440
Idemo, gospodo! Počinjemo!
324
00:25:05,440 --> 00:25:06,520
Ajmo!
325
00:25:15,120 --> 00:25:16,440
Oprosti što kasnim.
326
00:25:16,440 --> 00:25:17,440
Smjesti se.
327
00:25:20,080 --> 00:25:22,040
Meta je blindirani kamion.
328
00:25:22,040 --> 00:25:24,800
- Sutra ujutro. Deset milijuna eura.
- Deset!
329
00:25:24,800 --> 00:25:26,080
Smirite se!
330
00:25:26,080 --> 00:25:29,200
Ne razmišljajte kako ćete potrošiti.
Neće biti lako.
331
00:25:29,200 --> 00:25:32,480
Svake subote ujutro
kamion ide iz skladišta u 9 h.
332
00:25:32,480 --> 00:25:36,680
Utovar je gotov do 9.15 h.
Od 9.30 do 11.30 raznosi po bankomatima.
333
00:25:36,680 --> 00:25:40,360
Znači da napadamo
između 9.15 i 9.30 h. Ovdje.
334
00:25:41,840 --> 00:25:43,160
Uspjet ćemo.
335
00:25:43,160 --> 00:25:45,760
Imamo čist put, nema nadzornih kamera.
336
00:25:45,760 --> 00:25:48,960
Trebamo dva kombija za barikade,
ispred i iza kamiona.
337
00:25:48,960 --> 00:25:50,800
Uzmemo lovu i gibamo.
338
00:25:50,800 --> 00:25:52,280
Dobro, Cisco.
339
00:25:52,280 --> 00:25:54,280
Delangle, imaš ideju za murju?
340
00:25:56,720 --> 00:25:57,640
Ne znam.
341
00:26:10,680 --> 00:26:13,320
Jedna je postaja ovdje, a jedna ovdje.
342
00:26:14,000 --> 00:26:17,720
Svaki kamion ima GPS.
Ako nepredviđeno stane, šalje signal.
343
00:26:17,720 --> 00:26:22,280
Za dvije minute murja je posvuda.
Za tri je cijela zona opkoljena.
344
00:26:23,200 --> 00:26:25,520
A ovdje su ujutro prometni čepovi.
345
00:26:25,520 --> 00:26:28,600
- Nadrljali smo. Odustani.
- Sutra neće biti gužve.
346
00:26:29,640 --> 00:26:30,600
Nema škole.
347
00:26:31,400 --> 00:26:32,880
Odakle ti to?
348
00:26:33,720 --> 00:26:34,720
Imam nećakinje.
349
00:26:38,280 --> 00:26:40,240
Nemamo vremena usavršavati plan.
350
00:26:40,840 --> 00:26:44,280
Povezat ću te s jednim tipom.
Nabavi nam dobar, brz auto.
351
00:26:45,320 --> 00:26:46,760
To tebi povjeravam.
352
00:26:48,120 --> 00:26:50,160
Mislim da imam nešto baš za tebe.
353
00:26:50,680 --> 00:26:52,080
Petsto pedeset konja.
354
00:26:52,080 --> 00:26:55,680
Murja neće ubaciti ni u drugu,
a ti ćeš već biti daleko.
355
00:26:55,680 --> 00:26:56,840
Što kažeš?
356
00:26:57,360 --> 00:26:58,200
Ne.
357
00:27:00,200 --> 00:27:02,520
Reci onda što bi ti.
358
00:27:04,480 --> 00:27:05,400
Ono.
359
00:27:07,160 --> 00:27:08,120
Zafrkavaš me.
360
00:27:10,880 --> 00:27:12,880
Tako ćemo biti neprimjetni.
361
00:27:13,480 --> 00:27:16,520
- Možeš ga malo nabrijati?
- Mogu malo!
362
00:27:16,520 --> 00:27:19,720
Ali do sutra ujutro ne mogu učiniti čudo.
363
00:27:20,320 --> 00:27:21,280
Daj sve od sebe.
364
00:27:22,120 --> 00:27:23,240
Evo.
365
00:27:27,200 --> 00:27:29,280
- I onda ga preboji.
- U narančasto?
366
00:27:30,880 --> 00:27:32,240
- Sigurno?
- Samo ti daj.
367
00:27:32,840 --> 00:27:34,320
Ta mi boja nosi sreću.
368
00:27:34,840 --> 00:27:35,680
Možeš?
369
00:27:36,280 --> 00:27:37,240
Mogu!
370
00:27:37,920 --> 00:27:38,920
Dobro.
371
00:27:39,440 --> 00:27:41,080
- Vidimo se sutra.
- Može.
372
00:27:55,000 --> 00:27:55,960
Bok, Bruno!
373
00:27:57,560 --> 00:27:58,400
Bok!
374
00:28:03,320 --> 00:28:04,640
Što ti ovdje radiš?
375
00:28:05,240 --> 00:28:08,040
Dok ne platiš upad, da te nisam vidio.
376
00:28:13,440 --> 00:28:14,640
Koliko je tražio?
377
00:28:14,640 --> 00:28:16,040
Tri tisuće franaka.
378
00:28:18,280 --> 00:28:22,600
- Ja sam se snašao, ali nije bilo lako.
- Samo sam ovdje doma.
379
00:28:23,280 --> 00:28:26,000
Osim vas nemam više nikoga.
380
00:28:27,280 --> 00:28:28,400
Ako ne smijem doći...
381
00:28:30,200 --> 00:28:32,880
Bez brige, smislit ćemo nešto.
382
00:28:34,080 --> 00:28:36,520
Sestrična mi radi u finom restoranu.
383
00:28:36,520 --> 00:28:38,760
Opelješit ćemo novčanike gostiju.
384
00:28:38,760 --> 00:28:41,640
Ma skupit ćemo najviše 500 franaka.
385
00:28:42,240 --> 00:28:45,880
Kraj vijećnice je gradilište.
Skupit će se i od bakrenih žica.
386
00:28:46,480 --> 00:28:48,000
Znaš preprodavača bakra?
387
00:28:49,120 --> 00:28:50,760
Samo ti pokušavam pomoći.
388
00:28:52,040 --> 00:28:53,360
Znam. Oprosti.
389
00:28:57,000 --> 00:28:59,400
ISPOVIJESTI ARSÈNEA LUPINA
390
00:29:04,400 --> 00:29:05,280
Znaš što?
391
00:29:05,880 --> 00:29:07,960
Ideja o novčanicima nije loša.
392
00:29:09,000 --> 00:29:10,320
To je najlakše.
393
00:29:14,160 --> 00:29:15,760
Brzo! Moramo sve ukrcati!
394
00:29:57,920 --> 00:30:00,800
SUTRA U 23 H
395
00:30:00,800 --> 00:30:03,120
Sve mora biti spremno za sutra! Brže!
396
00:30:04,720 --> 00:30:06,480
Ajmo, dečki, ukrcavamo!
397
00:30:10,640 --> 00:30:14,440
Sakrijte to na sigurno.
Sutra nakon pljačke uzimam kamion i idem.
398
00:30:14,440 --> 00:30:15,920
- Jasno?
- Da.
399
00:30:18,720 --> 00:30:20,320
Naučit ću te sve što znam.
400
00:30:20,840 --> 00:30:22,880
Ja ću biti majstor, a ti šegrt.
401
00:30:24,960 --> 00:30:28,200
Prva lekcija: pametno odaberi područje.
402
00:30:28,920 --> 00:30:29,960
Ovdje kiksaš.
403
00:30:31,200 --> 00:30:34,480
Ovdje su ljudi bogati,
ali lovu ne drže u novčaniku.
404
00:30:34,480 --> 00:30:35,800
Druga lekcija:
405
00:30:36,680 --> 00:30:38,480
bogati su najškrtiji.
406
00:30:42,400 --> 00:30:44,600
Vidiš ono? To nam je meta.
407
00:30:46,440 --> 00:30:47,880
Trostruka stakla.
408
00:30:49,200 --> 00:30:50,360
Nadzorne kamere.
409
00:30:51,720 --> 00:30:53,840
Moderan alarm povezan s policijom.
410
00:30:54,440 --> 00:30:58,320
Treća lekcija: otvori oči, ludo.
411
00:30:58,920 --> 00:31:02,000
Ako se osjećaš sigurno,
ne znači da si siguran.
412
00:31:02,720 --> 00:31:04,920
Trčite li brzo, majstore Bruno?
413
00:31:06,640 --> 00:31:07,480
Ha?
414
00:31:09,680 --> 00:31:11,720
Čekaj, nisam shvatio što si rekao.
415
00:32:05,760 --> 00:32:06,720
Ni makac!
416
00:32:06,720 --> 00:32:08,640
Ne miči se, ubit ću te!
417
00:32:11,840 --> 00:32:12,680
Otvaraj.
418
00:32:12,680 --> 00:32:14,720
Ajmo, van!
419
00:32:15,320 --> 00:32:16,960
- Ajmo, izlazi!
- Van!
420
00:32:18,000 --> 00:32:19,080
Ne miči se!
421
00:32:27,840 --> 00:32:30,000
- U tom si došao?
- Vjeruj mi.
422
00:32:30,600 --> 00:32:32,360
Bolje ti je da nas odvezeš.
423
00:32:34,320 --> 00:32:36,320
Spavate? Požurite se!
424
00:32:38,360 --> 00:32:40,360
Ajmo! Što radite, kuhate kavu?
425
00:32:41,640 --> 00:32:42,960
Brzo, dečki!
426
00:32:53,120 --> 00:32:54,680
Kakav ti je to auto?
427
00:32:54,680 --> 00:32:56,880
- Znam što radim.
- Nadam se!
428
00:33:01,160 --> 00:33:02,080
Murja!
429
00:33:10,000 --> 00:33:10,960
Drž'te se!
430
00:33:17,760 --> 00:33:21,240
- Posvuda su! Ubit ću ga!
- Ne! Zatvori prozor!
431
00:33:23,480 --> 00:33:26,360
- Pljačka je 10 g. Ovo je doživotna!
- Da, zatvori.
432
00:33:30,560 --> 00:33:32,240
Znam što radim!
433
00:33:39,240 --> 00:33:42,200
- Što radiš?
- Kad ti kažem, znam što radim!
434
00:33:46,520 --> 00:33:48,920
Lud si! Uhvatit će nas.
435
00:33:50,280 --> 00:33:51,480
Gle ovo.
436
00:33:52,120 --> 00:33:53,080
Što? Ali...
437
00:33:54,120 --> 00:33:55,440
Ovaj je lud.
438
00:33:58,040 --> 00:34:00,000
Što radi?
439
00:34:01,480 --> 00:34:05,240
- Oprez, počinje pranje auta.
- Što je tebi?
440
00:34:05,240 --> 00:34:07,080
Skini masku i kombinezon.
441
00:34:07,680 --> 00:34:09,320
- Sakrijte se.
- Nemoj zaribati.
442
00:34:09,320 --> 00:34:10,480
Sakrij se.
443
00:34:28,640 --> 00:34:30,640
- I onda preboji.
- U narančasto?
444
00:34:30,640 --> 00:34:32,080
Ta mi boja nosi sreću.
445
00:34:32,600 --> 00:34:34,360
- Može?
- Može.
446
00:34:34,880 --> 00:34:36,080
Dobro.
447
00:34:39,080 --> 00:34:40,480
Što je ovo?
448
00:34:41,600 --> 00:34:42,880
Što se dogodilo?
449
00:34:44,120 --> 00:34:44,960
Dečki,
450
00:34:45,840 --> 00:34:47,520
rekao sam da mi vjerujete.
451
00:35:19,480 --> 00:35:20,320
Drži.
452
00:35:23,800 --> 00:35:27,440
Sakrijte to na sigurno.
Nakon pljačke uzimam kamion i idem.
453
00:35:27,440 --> 00:35:29,360
- Jasno?
- Da.
454
00:35:29,360 --> 00:35:31,600
Ipak nisi zaribao!
455
00:35:31,600 --> 00:35:32,520
Jesi vidio?
456
00:35:33,120 --> 00:35:35,080
Što ćeš sa svom ovom lovom?
457
00:35:35,680 --> 00:35:36,720
Ne znam još.
458
00:35:37,760 --> 00:35:39,880
Nemaš ženu? Djecu?
459
00:35:39,880 --> 00:35:40,920
Ne, nikoga.
460
00:35:41,440 --> 00:35:42,720
Ni oca ni majku?
461
00:35:43,240 --> 00:35:45,400
Nikoga? Ni nećakinju?
462
00:35:49,120 --> 00:35:50,440
Znaš kako to ide.
463
00:35:52,800 --> 00:35:53,960
As ili smrt.
464
00:35:57,360 --> 00:35:58,640
Hajde.
465
00:36:17,640 --> 00:36:20,600
- Ne pucajte!
- Ubij ga, jebote!
466
00:36:41,240 --> 00:36:43,960
- To su gluposti! Laže ti!
- Ne lažem!
467
00:36:46,280 --> 00:36:47,640
Žao mi je, Cisco.
468
00:37:02,040 --> 00:37:03,240
Što izvodiš?
469
00:37:03,840 --> 00:37:05,600
Skini masku i kombinezon.
470
00:37:06,200 --> 00:37:07,840
- Sakrijte se.
- Nemoj zaribati.
471
00:37:07,840 --> 00:37:08,800
Sakrij se.
472
00:37:18,240 --> 00:37:19,080
Evo me, Bene.
473
00:37:19,600 --> 00:37:21,120
- Hajde.
- Može.
474
00:37:26,840 --> 00:37:27,720
Policija.
475
00:37:27,720 --> 00:37:31,000
Znam gdje su dečki
koji su opljačkali kamion.
476
00:37:31,000 --> 00:37:33,920
- Poslat ću vam lokaciju.
- Čekajte! Tko ste vi?
477
00:37:39,200 --> 00:37:42,080
Mislim da je Manetova.
Ukradena u Bostonu 1990.
478
00:38:17,080 --> 00:38:18,080
Ovuda! Može!
479
00:38:19,040 --> 00:38:20,120
Idemo!
480
00:38:27,200 --> 00:38:30,360
Nicolas mi ju je darovao lani,
za 70. rođendan.
481
00:38:30,360 --> 00:38:32,040
Za 70. rođendan.
482
00:39:22,240 --> 00:39:25,160
Upomoć! Ukrao mi je novčanik!
483
00:39:25,760 --> 00:39:27,320
Upomoć!
484
00:39:29,680 --> 00:39:30,520
Da?
485
00:39:35,640 --> 00:39:37,120
Što ti hoćeš?
486
00:39:37,640 --> 00:39:39,240
Imam vaš novčanik.
487
00:39:42,200 --> 00:39:44,280
Čini mi se da je sve unutra.
488
00:39:45,760 --> 00:39:48,640
- Hej! Ne naslanjaj se na to!
- Oprostite.
489
00:39:49,680 --> 00:39:51,040
Kako si došao do njega?
490
00:39:51,040 --> 00:39:53,880
Vidio sam tipa kako trči
i potrčao za njim.
491
00:39:53,880 --> 00:39:57,360
- Valjda se prestrašio i bacio ga.
- Vrlo ste hrabri!
492
00:39:58,000 --> 00:39:58,840
Nije to ništa.
493
00:39:59,760 --> 00:40:02,960
Mislim da zaslužuje nagradu.
Zar ne, Henri?
494
00:40:04,560 --> 00:40:06,000
Svakako.
495
00:40:08,800 --> 00:40:09,800
Dvadeset franaka?
496
00:40:10,520 --> 00:40:12,640
- To je previše, gospodine.
- Uzmi.
497
00:40:13,160 --> 00:40:14,960
I ne kupuj si gluposti.
498
00:40:16,080 --> 00:40:17,000
Puno hvala.
499
00:40:22,680 --> 00:40:24,960
- Ugodan dan.
- Doviđenja, mladiću.
500
00:40:26,280 --> 00:40:27,360
Simpatičan je.
501
00:40:32,960 --> 00:40:33,880
Onda?
502
00:40:35,240 --> 00:40:36,280
Uspjeli smo!
503
00:40:38,920 --> 00:40:41,720
Šališ se? To jedva da je napojnica!
504
00:40:42,640 --> 00:40:44,000
Lekcija broj četiri.
505
00:40:44,840 --> 00:40:46,960
Ne gubi metu iz vida.
506
00:40:47,680 --> 00:40:52,120
- Opa! Što misliš, koliko vrijedi?
- Sigurno 3000 franaka.
507
00:40:53,440 --> 00:40:54,360
Bravo.
508
00:40:54,360 --> 00:40:55,800
Nije ti bio loš plan.
509
00:40:56,320 --> 00:41:00,040
- Misliš, Lupinov plan?
- Kakve to ima veze s Lupinom?
510
00:41:00,560 --> 00:41:04,440
U Paklenoj klopki Lupinov pomagač
bogatašu ukrade novčanik.
511
00:41:07,680 --> 00:41:08,760
OTKLJUČAVANJE
512
00:41:11,640 --> 00:41:15,200
Imaš dvije mogućnosti.
Murja ili laka zarada.
513
00:41:15,200 --> 00:41:16,120
Što ćeš?
514
00:41:18,840 --> 00:41:23,160
Onda Lupin osobno vrati novčanik vlasniku
da pridobije njegovo povjerenje.
515
00:41:23,160 --> 00:41:24,360
Lažno se predstavi.
516
00:41:24,360 --> 00:41:26,880
Tako mu je ukrao najveću dragocjenost.
517
00:41:27,480 --> 00:41:29,040
- Nije loše.
- Nije loše?
518
00:41:29,040 --> 00:41:30,360
Misliš, genijalno je!
519
00:41:31,920 --> 00:41:33,400
Dođi, idemo Kelleru.
520
00:41:33,400 --> 00:41:35,280
Ne želim zakasniti na tekmu.
521
00:41:35,280 --> 00:41:37,840
Kako se predstavi Lupin u toj knjizi?
522
00:41:37,840 --> 00:41:39,240
U Paklenoj klopki?
523
00:41:39,240 --> 00:41:42,280
Lupinovo lažno ime je Delangle.
524
00:41:53,960 --> 00:41:55,680
Deset bodova, šest dodavanja.
525
00:41:55,680 --> 00:41:57,800
- Super!
- Napreduje.
526
00:41:57,800 --> 00:41:59,000
Bravo, dušo!
527
00:41:59,840 --> 00:42:01,560
- Vi ste dobro?
- Jesam.
528
00:42:05,960 --> 00:42:07,440
Ne mogu vjerovati.
529
00:42:12,280 --> 00:42:13,480
Tko ste vi?
530
00:42:13,480 --> 00:42:16,200
Fleur Bélanger, novinarka. Ona me poznaje.
531
00:42:16,200 --> 00:42:17,600
Što sam vam rekla?
532
00:42:17,600 --> 00:42:20,000
Da se ne približavate mom sinu!
533
00:42:20,000 --> 00:42:21,320
- Čekaj u autu.
- Zašto?
534
00:42:21,320 --> 00:42:22,880
Čekaj me u autu!
535
00:42:22,880 --> 00:42:26,000
- Što hoće?
- Ne pušta me. Misli da je Assane živ.
536
00:42:27,000 --> 00:42:28,000
Bilo bi dosta.
537
00:42:28,920 --> 00:42:30,520
Prvo, radim što želim.
538
00:42:31,200 --> 00:42:34,160
Drugo, znam nešto
što bi vas moglo zanimati.
539
00:42:35,640 --> 00:42:38,360
Nazovite me u Prigovarač.
Uvijek sam dostupna.
540
00:42:42,040 --> 00:42:43,160
Eto.
541
00:42:44,040 --> 00:42:45,600
Život mi je sada takav.
542
00:42:46,120 --> 00:42:47,160
Hvala ti, Assane.
543
00:42:48,400 --> 00:42:49,720
Ali hvala vam.
544
00:42:52,560 --> 00:42:54,000
- Doviđenja.
- Doviđenja!
545
00:43:03,880 --> 00:43:05,440
- Daj!
- Nema skrupula.
546
00:43:07,280 --> 00:43:08,840
Assane, dođi.
547
00:43:13,720 --> 00:43:15,480
Dao sam procijeniti kipić.
548
00:43:15,480 --> 00:43:18,920
- Vrijedi malo više od sto tisuća.
- Sto tisuća? To je puno!
549
00:43:19,720 --> 00:43:20,680
Dobro došao.
550
00:43:20,680 --> 00:43:23,160
- Sad si član obitelji.
- Ajde!
551
00:43:23,160 --> 00:43:25,080
To!
552
00:43:36,080 --> 00:43:37,120
Assane!
553
00:43:37,120 --> 00:43:39,120
Odakle ti plan za krađu kipića?
554
00:43:40,520 --> 00:43:42,040
Ovdje sam ga našao.
555
00:43:42,040 --> 00:43:43,880
ISPOVIJESTI ARSÈNEA LUPINA
556
00:43:47,400 --> 00:43:48,680
Tko je to?
557
00:43:48,680 --> 00:43:50,880
Arsène Lupin, majstor lopov.
558
00:43:51,680 --> 00:43:52,800
Zaboravi Lupina.
559
00:43:53,400 --> 00:43:58,120
Naučit ću te što je stvarni život.
Dođi, moramo o nečemu razgovarati.
560
00:44:11,120 --> 00:44:12,040
Eto!
561
00:44:13,680 --> 00:44:15,840
Netko misli na vas, gospođo.
562
00:44:16,680 --> 00:44:18,560
To je od mog sina.
563
00:44:18,560 --> 00:44:21,720
Ne, to vam je od g. Delanglea.
564
00:44:22,240 --> 00:44:23,080
A je li?
565
00:44:24,760 --> 00:44:25,600
Aha.
566
00:44:51,000 --> 00:44:52,080
Zdravo, Assane.
567
00:44:53,000 --> 00:44:54,080
Gdje mi je majka?
568
00:44:54,080 --> 00:44:57,560
Bez brige, uskoro ćeš je vidjeti.
Prvo slika.
569
00:44:58,720 --> 00:45:00,040
Prvo moja majka.
570
00:45:03,600 --> 00:45:05,600
Mamu ti nećemo odmah ubiti.
571
00:45:05,600 --> 00:45:07,760
Sredit ćemo da prije toga pati.
572
00:45:08,440 --> 00:45:09,920
Želim znati da je živa.
573
00:45:19,680 --> 00:45:21,120
Daj mi Diopovu majku.
574
00:45:25,280 --> 00:45:26,120
Sanni.
575
00:45:26,640 --> 00:45:28,720
- Sanni?
- Mama! Tu sam.
576
00:45:28,720 --> 00:45:30,400
Bez brige. Sve u redu?
577
00:45:30,400 --> 00:45:34,000
Jest. Ali nemoj više ništa raditi za njih.
578
00:45:35,760 --> 00:45:36,640
Hajde.
579
00:45:50,040 --> 00:45:53,160
Budi kraj telefona.
Uskoro ćemo ti se javiti, Sanni.
580
00:46:09,400 --> 00:46:10,280
IMAŠ DVA DANA
581
00:46:13,160 --> 00:46:15,960
SUMNJIVCI
582
00:46:15,960 --> 00:46:17,080
Imaš ideju.
583
00:46:19,880 --> 00:46:21,120
Moramo pratiti sliku.
584
00:46:30,560 --> 00:46:32,760
Poručnik Corentin. Što se događa?
585
00:46:33,440 --> 00:46:34,480
Imam je.
586
00:46:35,080 --> 00:46:36,240
Izgleda autentično.
587
00:46:45,080 --> 00:46:47,840
Da, stari. Upalilo je. Pratim ga.
588
00:47:04,360 --> 00:47:07,160
Čekaj. Zaustavio se na Place d'Italie.
589
00:47:07,160 --> 00:47:08,240
Znam.
590
00:47:08,960 --> 00:47:09,880
Pratio sam ga.
591
00:47:10,400 --> 00:47:12,160
Assane, nemoj.
592
00:47:12,800 --> 00:47:14,000
Ne izvodi gluposti!
593
00:47:14,640 --> 00:47:16,280
Moram je izvući.
594
00:47:16,280 --> 00:47:17,200
Assane?
595
00:47:17,760 --> 00:47:18,680
Čuješ li me?
596
00:47:18,680 --> 00:47:20,200
Ići ćemo zajedno, dobro?
597
00:47:21,160 --> 00:47:22,120
Ulazim, Bene.
598
00:47:22,120 --> 00:47:24,480
Slušaj me! Ići ćemo zajedno!
599
00:47:24,480 --> 00:47:25,400
Čuješ li me?
600
00:50:03,080 --> 00:50:05,680
Prijevod titlova: Petra Matić