1
00:00:33,560 --> 00:00:34,560
Dva tisíce.
2
00:00:39,480 --> 00:00:40,320
Sázím všechno.
3
00:00:44,720 --> 00:00:45,880
Full house.
4
00:00:52,040 --> 00:00:53,160
Čtveřice.
5
00:00:55,160 --> 00:00:56,240
Smůla.
6
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
Díky za hru.
7
00:01:01,920 --> 00:01:03,000
Co to má znamenat?
8
00:01:11,920 --> 00:01:15,440
Když ti ty karty tak jdou,
zahrajeme si jinou hru.
9
00:01:21,000 --> 00:01:22,760
Dones igeliťák.
10
00:01:24,680 --> 00:01:25,720
Hej...
11
00:01:25,720 --> 00:01:27,960
Co blbneš, Cisco? O co jde?
12
00:01:27,960 --> 00:01:29,600
Eso, nebo je po tobě.
13
00:01:37,680 --> 00:01:38,520
ODEMKNOUT
14
00:02:04,760 --> 00:02:06,160
Zelenej, nebo modrej?
15
00:02:06,720 --> 00:02:09,280
- Modrej.
- Na duši mojí mámy, vrátím ti to.
16
00:02:09,280 --> 00:02:13,440
- Na život mejch dětí. Prosím, nedělej to!
- Jo, vrátíš.
17
00:02:13,960 --> 00:02:15,360
Co děláš? Nech mě!
18
00:02:19,560 --> 00:02:21,760
Do hajzlu! Tvý auto, Cisco!
19
00:02:30,480 --> 00:02:34,160
Obraťte naruby celou čtvrť.
Chci ho do večera, jinak jste tuhý.
20
00:03:31,400 --> 00:03:32,880
Vracím ti mašinu.
21
00:03:35,000 --> 00:03:36,760
Prej bys pro mě měl kšeft.
22
00:03:37,560 --> 00:03:38,760
A ty seš kdo?
23
00:03:38,760 --> 00:03:40,080
Delangle.
24
00:03:40,840 --> 00:03:41,960
Víš, kdo jsem já?
25
00:03:41,960 --> 00:03:44,200
Proto ji vracím, nestojím o potíže.
26
00:03:44,200 --> 00:03:46,560
Jestli je máš, rozhodnu já.
27
00:03:46,560 --> 00:03:48,240
- Pohyb!
- Vždyť jdu!
28
00:03:50,040 --> 00:03:52,440
- Ani hnout!
- Klid. Tohle není nutný.
29
00:03:56,160 --> 00:03:57,480
Tahle čtvrť je moje.
30
00:03:58,080 --> 00:04:00,800
Znám tu každýho. Jak to, že tebe ne?
31
00:04:01,640 --> 00:04:03,040
Pustili mě z basy.
32
00:04:03,560 --> 00:04:04,560
Kdes seděl?
33
00:04:05,240 --> 00:04:07,760
Ve Fresnes, ve Fleury a taky na jihu.
34
00:04:13,160 --> 00:04:14,000
Věřím na osud.
35
00:04:15,640 --> 00:04:16,720
Co ty?
36
00:04:17,240 --> 00:04:18,760
Věříš na něj?
37
00:04:21,000 --> 00:04:22,360
Eso, nebo je po tobě.
38
00:04:23,360 --> 00:04:24,400
To jako fakt?
39
00:04:25,240 --> 00:04:26,120
Jo.
40
00:04:41,680 --> 00:04:44,600
{\an8}O DVA DNY DŘÍVE
41
00:04:45,200 --> 00:04:47,920
{\an8}Sanni, nech tam tu perlu, nebo mě zabijou.
42
00:04:48,520 --> 00:04:50,760
{\an8}Telefon si nech a zmiz odtamtud.
43
00:04:52,200 --> 00:04:55,400
{\an8}Nikdy jsi o mámě nemluvil.
Vyrůstal jsi bez ní.
44
00:04:55,400 --> 00:04:57,520
{\an8}Myslel jsem, že zmizela.
45
00:04:57,520 --> 00:04:59,240
{\an8}Určitě je to past.
46
00:04:59,240 --> 00:05:00,760
{\an8}Oslovovala mě Sanni.
47
00:05:01,640 --> 00:05:03,520
{\an8}Assane, Sanni...
48
00:05:03,520 --> 00:05:05,080
{\an8}To mohla i uhodnout.
49
00:05:05,080 --> 00:05:07,600
{\an8}Nemluvil jsi s ní 30 let.
50
00:05:08,120 --> 00:05:09,960
{\an8}Jak můžeš vědět, že je to ona?
51
00:05:14,200 --> 00:05:15,680
Podle naší písničky.
52
00:05:17,440 --> 00:05:20,360
Dobře, očividně toho o tobě ví hodně.
53
00:05:20,360 --> 00:05:23,200
Ale třeba je ta písnička známá, ne?
54
00:05:24,040 --> 00:05:24,880
Bene.
55
00:05:26,840 --> 00:05:28,280
Určitě je to ona.
56
00:05:29,400 --> 00:05:30,520
Cítím to v kostech.
57
00:05:31,080 --> 00:05:32,080
Vím to.
58
00:05:34,320 --> 00:05:35,760
Někdo má mou mámu.
59
00:05:36,720 --> 00:05:39,040
A když neposlechnu, ublíží jí.
60
00:05:42,600 --> 00:05:43,760
Ale kdo?
61
00:05:45,520 --> 00:05:47,240
Kdo by něco takového dělal?
62
00:05:48,640 --> 00:05:49,840
Nemám ponětí.
63
00:05:52,680 --> 00:05:53,800
Ale budu pátrat.
64
00:05:55,160 --> 00:05:56,200
Zjistím to.
65
00:05:57,040 --> 00:05:59,520
A jak to uděláme s Claire a Raoulem?
66
00:06:00,560 --> 00:06:02,480
- Já nevím.
- Musíš jim to říct.
67
00:06:02,480 --> 00:06:05,440
Ať netruchlí. To v plánu nebylo, Assane.
68
00:06:05,440 --> 00:06:06,720
Jakým plánu?
69
00:06:06,720 --> 00:06:09,640
Perlu už nemám, nemám nic.
Takže plán padá.
70
00:06:10,160 --> 00:06:11,320
Nemáme na výběr.
71
00:06:11,840 --> 00:06:14,440
Musíme na to přistoupit
a Mariamu zachránit.
72
00:06:19,000 --> 00:06:22,800
„U Tortoniho má Cisco, boss z Nanterre.
73
00:06:22,800 --> 00:06:25,000
Dones nám ho. Máš tři dny.“
74
00:06:26,080 --> 00:06:27,960
U Tortoniho jako ten obraz?
75
00:06:28,840 --> 00:06:30,720
Jo, od Maneta, myslím.
76
00:06:30,720 --> 00:06:34,160
- Ukradli ho v Bostonu.
- Vždyť je to už 30 let.
77
00:06:34,160 --> 00:06:36,080
Já vím. Zmizel v devadesátým.
78
00:06:36,600 --> 00:06:38,400
- A Cisco je kdo?
- Nevím.
79
00:06:49,800 --> 00:06:50,760
Tři dny.
80
00:06:57,040 --> 00:06:58,320
Eso, nebo je po tobě.
81
00:07:24,760 --> 00:07:26,360
Za co tě zabásli?
82
00:07:28,080 --> 00:07:30,200
Za loupež. Řídil jsem.
83
00:07:31,800 --> 00:07:33,240
Můžu ti dělat řidiče.
84
00:07:33,920 --> 00:07:35,680
Řidič by se šiknul.
85
00:07:37,120 --> 00:07:38,600
Přijď zejtra v poledne.
86
00:07:39,880 --> 00:07:40,720
Tak jo.
87
00:07:42,600 --> 00:07:44,640
Díky, Cisco. S dovolením.
88
00:07:47,480 --> 00:07:48,800
Nevěřím mu ani slovo.
89
00:07:49,360 --> 00:07:50,680
Ale může se hodit.
90
00:08:44,560 --> 00:08:45,880
To jsi ty, Nicolasi?
91
00:08:47,720 --> 00:08:48,560
Ne, madam.
92
00:08:51,320 --> 00:08:53,480
A jakpak se jmenuješ?
93
00:08:53,480 --> 00:08:55,040
Delangle, madam.
94
00:08:55,600 --> 00:08:58,040
Pracuješ pro Nicolase?
95
00:08:58,680 --> 00:09:01,480
Teda pro Cisca, když mu tak máme říkat.
96
00:09:01,480 --> 00:09:02,480
Ano.
97
00:09:02,480 --> 00:09:04,160
Nicolas je hodný kluk.
98
00:09:04,160 --> 00:09:06,120
O svou mámu se stará hezky.
99
00:09:06,680 --> 00:09:07,680
Ano.
100
00:09:07,680 --> 00:09:09,600
Ty o svou taky?
101
00:09:12,560 --> 00:09:14,600
- Snažím se.
- To musíš.
102
00:09:15,280 --> 00:09:16,520
Jinou už mít nebudeš.
103
00:09:19,880 --> 00:09:23,640
- Promiňte, musím už jít.
- Ne, ještě nechoď.
104
00:09:23,640 --> 00:09:25,480
Sem málokdy někdo zavítá.
105
00:09:28,720 --> 00:09:31,480
Ano, ten mám taky nejradši.
106
00:09:32,000 --> 00:09:35,440
Nicolas mi ho dal loni k sedmdesátinám.
107
00:09:37,960 --> 00:09:39,120
Co tu sakra děláš?
108
00:09:40,680 --> 00:09:42,000
Nedělal nic špatného.
109
00:09:42,960 --> 00:09:45,160
- Zmizte!
- Promiňte, madam.
110
00:09:46,760 --> 00:09:49,480
- Těšilo mě. Na shledanou.
- Na shledanou.
111
00:09:50,840 --> 00:09:51,880
Je moc pěkný.
112
00:09:53,880 --> 00:09:55,880
Cos u Ciscovy mámy pohledával?
113
00:09:55,880 --> 00:09:59,080
Nic. Hledal jsem záchod
a ona si chtěla popovídat.
114
00:10:01,240 --> 00:10:02,960
Budete ty dveře hlídat.
115
00:10:02,960 --> 00:10:04,160
- Dobře.
- Jasně.
116
00:10:05,080 --> 00:10:06,200
A ty vypadni.
117
00:10:06,720 --> 00:10:08,040
Dobře, už jdu.
118
00:10:11,240 --> 00:10:13,360
- Hejbni kostrou!
- Klid, chlapi.
119
00:10:13,360 --> 00:10:14,600
Vypal.
120
00:10:15,120 --> 00:10:16,600
Stál mi v cestě.
121
00:10:16,600 --> 00:10:17,880
Mám tě v merku.
122
00:10:46,280 --> 00:10:47,120
Bene.
123
00:10:48,600 --> 00:10:49,680
Podívej se na mě.
124
00:10:50,760 --> 00:10:52,000
Že to není pravda?
125
00:10:54,160 --> 00:10:55,600
Řekni, že není mrtvý.
126
00:10:59,600 --> 00:11:00,720
Není, viď?
127
00:11:29,480 --> 00:11:31,320
- Dobrej.
- Zdravím.
128
00:11:32,480 --> 00:11:33,800
Co to bude?
129
00:11:38,840 --> 00:11:40,800
- Vzadu.
- Díky.
130
00:11:52,360 --> 00:11:53,480
Dobrej.
131
00:11:53,480 --> 00:11:56,240
- Nebyl tu černoch s přelivem?
- Na záchodech.
132
00:12:03,920 --> 00:12:05,960
- Chceš si přivydělat?
- Jo.
133
00:12:05,960 --> 00:12:08,200
Vrať to tamhletomu chlapovi.
134
00:12:12,000 --> 00:12:12,880
Pane?
135
00:12:12,880 --> 00:12:14,800
- No?
- Upadl vám telefon.
136
00:12:14,800 --> 00:12:16,240
- Díky.
- Není zač.
137
00:12:17,440 --> 00:12:18,960
To je v pytli.
138
00:12:23,600 --> 00:12:25,040
Napodobuje Lupina.
139
00:12:25,040 --> 00:12:26,720
Je jeho fanda. Jako já.
140
00:12:27,240 --> 00:12:28,920
Proto nevěřím, že je mrtvý.
141
00:12:29,440 --> 00:12:32,720
Lupin fingoval smrt tolikrát.
Diop se asi inspiroval.
142
00:12:32,720 --> 00:12:34,400
Dost možná to hraje.
143
00:12:34,920 --> 00:12:37,000
Odvedl jste skvělou práci.
144
00:12:37,560 --> 00:12:39,880
Díky. Akorát mě nikdo neposlouchá.
145
00:12:40,400 --> 00:12:43,160
Když zmíním Lupina,
kolegové mě mají za blázna.
146
00:12:46,640 --> 00:12:47,760
Navrhuju tohle.
147
00:12:48,280 --> 00:12:49,840
Tohle všechno vám dám.
148
00:12:50,360 --> 00:12:52,680
A vy mi povíte všechno, co zjistíte.
149
00:12:52,680 --> 00:12:54,880
V podstatě bychom spolupracovali.
150
00:12:55,880 --> 00:12:57,960
- Jako kolegové.
- Tak nějak.
151
00:12:57,960 --> 00:13:00,120
Youssefe, balím to. Nezajdeme na...
152
00:13:02,520 --> 00:13:04,480
- Zdravím.
- Dobrý večer.
153
00:13:05,000 --> 00:13:08,600
Kolegyně ze stanice poblíž.
Probíráme vyšetřovací strategii.
154
00:13:11,320 --> 00:13:12,480
V deset večer?
155
00:13:13,640 --> 00:13:14,840
Ze které stanice?
156
00:13:14,840 --> 00:13:18,040
- Gambetta. Teda Tolbiac.
- Tolbiac. Ne, Gambetta.
157
00:13:18,040 --> 00:13:20,480
Jedna z nich. Nevím.
158
00:13:20,480 --> 00:13:21,520
Řekneme jí to?
159
00:13:23,760 --> 00:13:26,040
Jsem Sophie Montcalmetová.
160
00:13:26,960 --> 00:13:28,640
Youssefova přítelkyně.
161
00:13:29,480 --> 00:13:31,000
Trochu se stydí, ale...
162
00:13:31,880 --> 00:13:35,680
Vlastně jsme si říkali,
jestli má i nějaký osobní život.
163
00:13:35,680 --> 00:13:36,840
Teď už to víme.
164
00:13:36,840 --> 00:13:38,400
Ano, má.
165
00:13:38,920 --> 00:13:40,000
Že jo, zlato?
166
00:13:41,120 --> 00:13:43,400
Super, to vám přeju. Já padám.
167
00:13:44,800 --> 00:13:46,720
- Užijte si večer.
- Vy taky.
168
00:13:54,320 --> 00:13:58,240
- Sophie Montcalmetová?
- Hraběnka. Lupinova poslední láska.
169
00:14:03,120 --> 00:14:05,680
Zejtra tu chci mít všechny.
Probereme plán.
170
00:14:05,680 --> 00:14:07,880
Dám všem vědět. Neboj.
171
00:14:10,800 --> 00:14:13,920
- Kde vězíš?
- Promiň. Můžeš na slovíčko?
172
00:14:21,000 --> 00:14:22,680
Dobře, všichni ven. Zmizte.
173
00:14:24,040 --> 00:14:25,760
Ty ne. Ty seď.
174
00:14:28,400 --> 00:14:29,560
- Kdo seš?
- Delangle.
175
00:14:29,560 --> 00:14:31,440
- Tak kdo?
- Sam Delangle.
176
00:14:31,440 --> 00:14:35,520
- Naposledy. Kdo seš?
- Sam Delangle. Fakticky. Co chceš slyšet?
177
00:14:35,520 --> 00:14:39,280
- Podle Kada seš práskač. Co tu chceš?
- Nejsem, přísahám!
178
00:14:39,280 --> 00:14:41,360
Včera čmuchal u tvojí mámy.
179
00:14:41,360 --> 00:14:43,720
- To ona se mnou chtěla mluvit!
- Proč?
180
00:14:43,720 --> 00:14:45,720
Já nevím. Zeptej se jí sám.
181
00:14:45,720 --> 00:14:48,200
To není všechno. Poptal jsem se.
182
00:14:48,720 --> 00:14:52,200
Žádnýho Delangla nikdo nezná.
Ani ve Fresnes, ani ve Fleury.
183
00:14:52,200 --> 00:14:53,760
Jasně že ne.
184
00:14:53,760 --> 00:14:56,800
Konvertoval jsem tam.
Znají moje muslimský jméno.
185
00:14:56,800 --> 00:14:59,680
Teď používám původní,
abych si snáz našel flek.
186
00:14:59,680 --> 00:15:01,840
Co myslíš, že tady asi tak dělám?
187
00:15:01,840 --> 00:15:02,920
Snažím se přežít!
188
00:15:02,920 --> 00:15:05,400
Kecá! Snaží se tě obalamutit!
189
00:15:05,960 --> 00:15:06,800
Cisco,
190
00:15:08,040 --> 00:15:09,320
to on kecá.
191
00:15:10,120 --> 00:15:11,320
To on je práskač.
192
00:15:11,880 --> 00:15:13,360
- Cože?
- Sledoval mě.
193
00:15:13,360 --> 00:15:16,480
Někomu brnknul
a v tu ránu mě chytli benga.
194
00:15:17,080 --> 00:15:18,120
Komu jsi volal?
195
00:15:19,040 --> 00:15:22,200
- Sledoval jsem ho, páč je to bonzák!
- Sledoval mě.
196
00:15:22,880 --> 00:15:25,520
Oba držte hubu.
197
00:15:25,520 --> 00:15:26,800
Dej mi telefon.
198
00:15:26,800 --> 00:15:29,000
Dej mu ho, jestli nemáš co skrejvat.
199
00:15:33,800 --> 00:15:34,840
Klidně.
200
00:15:35,480 --> 00:15:38,120
Jestli tam nic nebude, seš mrtvej.
201
00:15:39,800 --> 00:15:41,800
Rád ho vyřídím sám.
202
00:15:42,640 --> 00:15:43,840
Co to je za číslo?
203
00:15:46,040 --> 00:15:48,120
- Co to děláš?
- Sklapni.
204
00:15:57,760 --> 00:15:59,920
Poručík Corentin. Co se děje?
205
00:16:07,320 --> 00:16:08,160
Padej.
206
00:16:09,280 --> 00:16:10,800
Počkej. Co blbneš?
207
00:16:10,800 --> 00:16:13,440
- Sedni si.
- Mrzí mě to, Cisco.
208
00:16:13,440 --> 00:16:14,760
Sedej.
209
00:16:18,120 --> 00:16:20,200
- Co blázníš, Cisco?
- Drž hubu.
210
00:16:20,720 --> 00:16:23,160
Známe se vodmala, nikdy bych tě nezradil!
211
00:16:23,160 --> 00:16:25,600
Drž zobák. Eso, nebo je po tobě.
212
00:16:25,600 --> 00:16:27,760
- Do prdele...
- Eso, nebo je po tobě!
213
00:16:27,760 --> 00:16:29,440
- Prosím, Cisco.
- Snímej.
214
00:16:36,360 --> 00:16:37,400
Hele, Cisco!
215
00:16:38,760 --> 00:16:39,840
Je to eso!
216
00:16:42,160 --> 00:16:43,400
Vidíš? Jsem čistej.
217
00:17:40,600 --> 00:17:42,480
- Dobrý den.
- Dobrý den.
218
00:17:49,240 --> 00:17:50,240
Claire?
219
00:17:50,800 --> 00:17:53,760
Fleur Bélangerová.
Pracuju pro L’Objecteur.
220
00:17:54,720 --> 00:17:57,320
Assane se prý inspiroval Arsènem Lupinem.
221
00:17:57,320 --> 00:17:58,400
Víte o tom něco?
222
00:17:59,960 --> 00:18:01,360
Bez komentáře?
223
00:18:01,360 --> 00:18:05,040
A co říkáte na zvěsti,
že svou smrt jen fingoval?
224
00:18:05,920 --> 00:18:07,240
A že pořád žije?
225
00:18:09,320 --> 00:18:10,840
Taky bez komentáře?
226
00:18:12,480 --> 00:18:14,200
Nechám vám svou vizitku.
227
00:18:14,200 --> 00:18:16,080
Kdybyste si chtěla promluvit.
228
00:18:27,680 --> 00:18:29,160
Udělal jsem, cos chtěl.
229
00:18:29,880 --> 00:18:31,680
Super. Jenom se převlíknu.
230
00:18:45,400 --> 00:18:46,480
Benjamin Férel?
231
00:18:47,360 --> 00:18:48,680
Kapitánka Belkacemová.
232
00:18:51,240 --> 00:18:52,440
Mám pár otázek.
233
00:18:55,120 --> 00:18:56,280
Poslouchám.
234
00:18:56,280 --> 00:18:58,400
Kde jste byl v noci 3. prosince?
235
00:19:04,480 --> 00:19:05,760
Byl jsem s přáteli.
236
00:19:09,520 --> 00:19:11,080
Nejmenovali se Diop?
237
00:19:12,560 --> 00:19:14,440
Vy se vážně neštítíte ničeho.
238
00:19:15,600 --> 00:19:18,360
- Přišel jsem o přítele.
- Neodpověděl jste.
239
00:19:18,360 --> 00:19:20,280
- Kde jste byl?
- S ním ne.
240
00:19:20,840 --> 00:19:23,880
Bohužel. Jinak jsem ho mohl zachránit.
241
00:19:23,880 --> 00:19:26,040
- Stačí to jako odpověď?
- Klid.
242
00:19:26,040 --> 00:19:27,160
Jsem v klidu.
243
00:19:27,800 --> 00:19:30,240
Ale předpokládám, že vám jde o tu perlu.
244
00:19:30,240 --> 00:19:32,280
Do toho, prošmejděte si to tu.
245
00:19:32,800 --> 00:19:35,640
- Jako doma!
- Uklidněte se, slyšíte?
246
00:19:40,880 --> 00:19:42,440
Jste tu sám, pane Férele?
247
00:19:43,760 --> 00:19:44,600
Ano.
248
00:19:56,520 --> 00:19:58,720
Pardon, sám tu vlastně nejsem.
249
00:19:59,520 --> 00:20:01,040
Vyslechnete i jeho?
250
00:20:10,280 --> 00:20:12,600
- Ještě se uvidíme.
- Těším se.
251
00:20:21,760 --> 00:20:23,720
Fuj, tys mě vylekal.
252
00:20:39,240 --> 00:20:40,200
V pohodě?
253
00:20:40,720 --> 00:20:42,400
- Kdo to byl?
- Belkacemová.
254
00:20:42,400 --> 00:20:45,120
Lidem se očividně nechce věřit,
že jsi umřel.
255
00:20:46,040 --> 00:20:47,800
Tak pojď, ukážu ti to.
256
00:20:48,320 --> 00:20:51,160
Nechci se chlubit, ale asi jsem pokročil.
257
00:20:52,080 --> 00:20:53,080
Tak ukaž.
258
00:21:08,240 --> 00:21:09,320
Aha, vidím.
259
00:21:10,440 --> 00:21:11,280
Bezva.
260
00:21:11,280 --> 00:21:13,160
PODEZŘELÍ
261
00:21:13,160 --> 00:21:15,680
Nejbohatší lidi, co jsi okradl.
262
00:21:15,680 --> 00:21:18,840
Všichni, koho sis naštval za dobu,
co spolu děláme.
263
00:21:18,840 --> 00:21:20,360
Mám dost nepřátel.
264
00:21:20,880 --> 00:21:21,960
Pár jo.
265
00:21:22,520 --> 00:21:23,800
A ne ledajakých.
266
00:21:24,320 --> 00:21:26,480
Někteří mají dlouhé prsty.
267
00:21:26,480 --> 00:21:27,560
PELLEGRINIOVI
268
00:21:27,560 --> 00:21:29,680
Cože jsme vyvedli jemu?
269
00:21:29,680 --> 00:21:31,040
Johanu Felsherovi?
270
00:21:32,440 --> 00:21:36,560
Nakukals mu, že jeho Rodin je padělek.
Prodal mi ho za 250 eur.
271
00:21:36,560 --> 00:21:37,640
No jo.
272
00:21:39,160 --> 00:21:41,000
A s ní to byla hračka, viď?
273
00:21:41,520 --> 00:21:44,880
Caroline Dominguezová.
Daňový podvod. Několikamilionový.
274
00:21:44,880 --> 00:21:46,400
My a berňák...
275
00:21:47,680 --> 00:21:50,720
Vsadím boty,
že Mariamu unesl někdo z nich.
276
00:21:51,640 --> 00:21:53,000
Ale kdo?
277
00:21:55,400 --> 00:21:57,200
{\an8}MÁŠ DVA DNY
278
00:22:01,560 --> 00:22:02,840
„Máš dva dny.“
279
00:22:06,800 --> 00:22:09,160
{\an8}ASSANE DIOP ULOŽEN K ODPOČINKU
280
00:22:16,320 --> 00:22:17,280
Neumřel.
281
00:22:19,400 --> 00:22:22,680
To v té rakvi nebyl on.
Anebo se z ní dostal.
282
00:22:22,680 --> 00:22:24,640
Co to povídáš?
283
00:22:24,640 --> 00:22:25,840
Tutově něco kuje.
284
00:22:26,360 --> 00:22:30,040
Uvažuj. Lupin fingoval smrt pořád.
A táta ho napodobuje.
285
00:22:30,040 --> 00:22:31,840
Našel jsem stopu v archivu.
286
00:22:31,840 --> 00:22:34,840
Raoule. Ty knížky jsou...
287
00:22:34,840 --> 00:22:37,360
- Je to fikce, víš?
- Mysli si, co chceš.
288
00:22:37,960 --> 00:22:40,040
Já tátu znám. Vím, jak přemýšlí.
289
00:22:40,040 --> 00:22:42,160
Neblázni, Raoule.
290
00:22:42,680 --> 00:22:45,080
- Mění nám trenéra. Musím jít.
- Raoule...
291
00:22:45,080 --> 00:22:46,120
Počkám v autě.
292
00:22:48,200 --> 00:22:49,480
Raoule.
293
00:22:58,880 --> 00:23:00,000
ÚSTA_2
294
00:23:10,600 --> 00:23:13,160
Jmenuju se Alex.
295
00:23:13,160 --> 00:23:14,760
{\an8}ODESÍLÁNÍ PARAMETRŮ
296
00:23:14,760 --> 00:23:15,720
PŘIJÍMÁM
297
00:23:28,680 --> 00:23:31,520
BASKETBALOVÉ CENTRUM HOOPS FACTORY
298
00:23:39,000 --> 00:23:41,240
- Můžu vám nějak pomoct?
- Kdepak.
299
00:23:42,040 --> 00:23:43,640
Zdravím, jsem Claire.
300
00:23:43,640 --> 00:23:45,120
Raoulova máma.
301
00:23:46,360 --> 00:23:48,640
- Alex, budu je trénovat.
- Těší mě.
302
00:23:50,120 --> 00:23:51,680
- Ahoj, Raoule.
- Zdravím.
303
00:23:52,680 --> 00:23:54,440
- Jdu se převlíct.
- Dobře.
304
00:23:57,000 --> 00:23:59,760
Jen vám chci říct,
že nedávno přišel o otce.
305
00:24:01,240 --> 00:24:02,680
Dost ho to zasáhlo.
306
00:24:02,680 --> 00:24:04,400
Chci vás proto poprosit,
307
00:24:04,400 --> 00:24:07,680
jestli byste mi nezavolal,
kdyby se něco přihodilo.
308
00:24:08,440 --> 00:24:09,520
Bez obav.
309
00:24:09,520 --> 00:24:11,120
- Zavolám.
- Díky.
310
00:24:11,120 --> 00:24:13,080
- Můžu vám dát číslo?
- Jasně.
311
00:24:13,640 --> 00:24:15,280
- Napište mi ho.
- Dobře.
312
00:24:17,560 --> 00:24:19,080
Jinak bych byla radši,
313
00:24:19,680 --> 00:24:21,440
kdybyste mu to neříkal.
314
00:24:21,440 --> 00:24:23,800
Nebojte. Já nežaluju.
315
00:24:24,920 --> 00:24:26,200
- A je to.
- Fajn.
316
00:24:26,800 --> 00:24:28,760
- Zatím nashle.
- Nashle.
317
00:24:38,960 --> 00:24:40,040
Zdravím, pánové.
318
00:24:40,680 --> 00:24:41,880
Odložíme míče.
319
00:24:42,880 --> 00:24:45,240
Pojďte ke mně a míč odložte.
320
00:24:46,200 --> 00:24:48,880
Děkuju. Jsem Alex a budu vás trénovat.
321
00:24:49,800 --> 00:24:52,280
Chci vám pomoct se zlepšit ve hře.
322
00:24:52,280 --> 00:24:53,920
Rozhlídněte se kolem.
323
00:24:55,120 --> 00:24:56,920
Já vidím tým.
324
00:24:58,040 --> 00:25:00,480
A mým cílem je dostat ho co nejdál.
325
00:25:00,480 --> 00:25:03,160
Proto chci, abyste mi věřili.
326
00:25:03,160 --> 00:25:05,440
Dobře, pánové. Začneme.
327
00:25:05,440 --> 00:25:06,720
Pojďte.
328
00:25:15,160 --> 00:25:16,440
Promiň, jdu pozdě.
329
00:25:16,440 --> 00:25:17,560
Připoj se.
330
00:25:20,080 --> 00:25:21,960
Cíl je obrňák.
331
00:25:21,960 --> 00:25:23,720
Zejtra ráno. S deseti mega.
332
00:25:23,720 --> 00:25:24,800
Ty kráso!
333
00:25:24,800 --> 00:25:26,080
Klid.
334
00:25:26,080 --> 00:25:29,200
Ještě si nic nemalujte, nebude to jen tak.
335
00:25:29,200 --> 00:25:32,480
V sobotu vyjíždí z depa v devět ráno.
336
00:25:32,480 --> 00:25:36,680
Ve čtvrt ho naloží. Mezi půl desátou
a půl dvanáctou objíždí bankomaty.
337
00:25:36,680 --> 00:25:40,360
Takže ho musíme přepadnout
mezi čtvrt a půl. Tady.
338
00:25:41,840 --> 00:25:44,320
- Dobře.
- Cesta je volná.
339
00:25:44,320 --> 00:25:45,800
Nejsou tam kamery.
340
00:25:45,800 --> 00:25:48,960
Zahradíme jim z obou stran cestu dodávkou.
341
00:25:48,960 --> 00:25:50,760
Sebereme prachy a mizíme.
342
00:25:50,760 --> 00:25:52,280
- Dobře.
- Tak jo.
343
00:25:52,280 --> 00:25:54,360
Delangle, napadá tě, co s bengama?
344
00:25:56,720 --> 00:25:57,720
Nevím.
345
00:26:10,720 --> 00:26:13,320
Tady je policejní stanice a tady další.
346
00:26:14,080 --> 00:26:17,720
Obrňáky mají GPS.
Když nečekaně zastaví, vyšlou signál.
347
00:26:17,720 --> 00:26:22,200
Do dvou minut jsou všude poldové.
Do tří minut oblast zajistí.
348
00:26:23,200 --> 00:26:25,560
A ráno jsou tam všude zácpy.
349
00:26:25,560 --> 00:26:27,320
Jsme v háji. Nech to plavat.
350
00:26:27,320 --> 00:26:29,040
Zítra nebudou.
351
00:26:29,040 --> 00:26:30,600
Děcka mají prázdniny.
352
00:26:31,400 --> 00:26:32,880
Jak to víš?
353
00:26:33,680 --> 00:26:34,720
Mám neteře.
354
00:26:38,440 --> 00:26:40,200
Na doladění máme málo času.
355
00:26:40,960 --> 00:26:44,280
Dám ti kontakt.
Sežeň nám nějakou rychlou káru.
356
00:26:45,320 --> 00:26:46,640
Spoléhám na tebe.
357
00:26:48,080 --> 00:26:50,120
Myslím, že mám, co potřebuješ.
358
00:26:50,640 --> 00:26:52,120
Má 550 koní.
359
00:26:52,120 --> 00:26:55,680
Policajti nestihnou ani zařadit,
a ty už budeš v trapu.
360
00:26:55,680 --> 00:26:58,200
- Co ty na to?
- Ne.
361
00:27:00,200 --> 00:27:02,520
Tak co za auto bys rád?
362
00:27:04,480 --> 00:27:05,480
Tohle.
363
00:27:07,120 --> 00:27:08,120
Děláš si srandu?
364
00:27:10,880 --> 00:27:12,880
V něm si nás nikdo nevšimne.
365
00:27:12,880 --> 00:27:14,600
Zvládneš ho drobet vytunit?
366
00:27:15,120 --> 00:27:17,440
Trochu snad jo...
367
00:27:17,440 --> 00:27:19,720
Ale do rána nečekej zázraky.
368
00:27:20,320 --> 00:27:22,640
Zkus to. Na.
369
00:27:27,280 --> 00:27:29,280
- Pak ho přelakuj.
- Na oranžovo?
370
00:27:30,880 --> 00:27:32,280
- Určitě?
- Neboj.
371
00:27:32,840 --> 00:27:34,320
Oranžová mi nosí štěstí.
372
00:27:34,840 --> 00:27:35,680
Zvládneš to?
373
00:27:36,280 --> 00:27:37,280
Jo.
374
00:27:37,920 --> 00:27:38,920
Fajn.
375
00:27:39,440 --> 00:27:41,080
- Tak zítra.
- Zatím.
376
00:27:55,000 --> 00:27:55,960
Ahoj, Bruno.
377
00:27:57,560 --> 00:27:58,400
Ahoj.
378
00:28:03,200 --> 00:28:04,040
Co tady děláš?
379
00:28:05,240 --> 00:28:07,600
Zaplať zápisný, jinak sem nesmíš.
380
00:28:13,480 --> 00:28:14,640
Kolik chce?
381
00:28:14,640 --> 00:28:16,040
Tři tisíce franků.
382
00:28:18,160 --> 00:28:20,080
Já je sehnal, ale byla to fuška.
383
00:28:21,080 --> 00:28:22,600
Nikam jinam nepatřím.
384
00:28:23,280 --> 00:28:24,160
Kromě vás
385
00:28:24,880 --> 00:28:25,960
už nikoho nemám.
386
00:28:27,280 --> 00:28:28,400
Jestli sem nesmím...
387
00:28:30,160 --> 00:28:32,880
Neboj. Něco vymyslíme.
388
00:28:34,080 --> 00:28:36,200
Sestřenka dělá v nóbl podniku.
389
00:28:36,720 --> 00:28:38,760
Vybrakujeme tam pár šrajtoflí.
390
00:28:38,760 --> 00:28:41,640
Kašli na to. To by hodilo tak pětistovku.
391
00:28:41,640 --> 00:28:45,880
U radnice se staví.
Za měděný dráty se to rychle nasčítá.
392
00:28:46,560 --> 00:28:48,000
Znáš snad výkupce?
393
00:28:49,160 --> 00:28:50,760
Jenom se ti snažím pomoct.
394
00:28:52,120 --> 00:28:53,480
Já vím. Promiň.
395
00:28:57,000 --> 00:28:59,400
ZPOVĚĎ ARSÈNA LUPINA
396
00:29:04,400 --> 00:29:05,280
Víš ty co?
397
00:29:05,920 --> 00:29:07,960
Ty šrajtofle nezní tak blbě.
398
00:29:08,480 --> 00:29:10,000
Je to nejjednodušší.
399
00:29:14,160 --> 00:29:15,760
Pohyb, všechno to naložte.
400
00:29:57,920 --> 00:30:00,800
ZÍTRA - 23 H
401
00:30:00,800 --> 00:30:02,360
Do rána to musí bejt.
402
00:30:04,720 --> 00:30:06,480
Pohyb, chlapi, naložte to.
403
00:30:10,840 --> 00:30:11,920
Nachystejte to.
404
00:30:11,920 --> 00:30:14,360
Po akci si auto vyzvednu a beru roha.
405
00:30:14,360 --> 00:30:15,920
- Jasný?
- Jo.
406
00:30:18,760 --> 00:30:22,280
Naučím tě všechno, co umím.
Budu tvůj učitel a ty můj žák.
407
00:30:24,960 --> 00:30:28,200
Lekce číslo jedna.
Vždycky si vyber vhodný místo.
408
00:30:28,880 --> 00:30:29,960
V tom jsi rupnul.
409
00:30:31,200 --> 00:30:34,480
Sice tu bydlí zazobanci,
ale u sebe nemají ani floka.
410
00:30:34,480 --> 00:30:35,960
Lekce číslo dva.
411
00:30:36,680 --> 00:30:38,400
Boháči jsou držgrešle.
412
00:30:42,480 --> 00:30:44,600
Vidíš? Tam je náš cíl.
413
00:30:46,440 --> 00:30:47,280
Trojitý okna.
414
00:30:49,240 --> 00:30:50,360
Kamery.
415
00:30:51,760 --> 00:30:53,840
Moderní alarm propojený s policií.
416
00:30:53,840 --> 00:30:55,440
Lekce číslo tři.
417
00:30:56,000 --> 00:30:58,320
Používej oči, vole.
418
00:30:58,320 --> 00:31:02,120
Mezi pocitem bezpečí a bezpečím je rozdíl.
419
00:31:02,720 --> 00:31:04,920
Umíte rychle běhat, pane učiteli?
420
00:31:09,680 --> 00:31:11,280
Počkej, to nechápu.
421
00:32:05,760 --> 00:32:06,720
Ani hnout!
422
00:32:06,720 --> 00:32:08,640
Hni se, a je po tobě!
423
00:32:11,840 --> 00:32:12,680
Otevři.
424
00:32:12,680 --> 00:32:14,720
Tak dělejte! Vylezte ven!
425
00:32:14,720 --> 00:32:16,960
- Pohněte! Vylezte!
- Ven!
426
00:32:18,000 --> 00:32:19,080
Ani hnout!
427
00:32:27,840 --> 00:32:30,000
- Horší jsi nesehnal?
- Věř mi.
428
00:32:30,600 --> 00:32:32,320
Koukej nás dostat do bezpečí.
429
00:32:34,320 --> 00:32:36,480
To tam chrápete? Hněte se!
430
00:32:38,480 --> 00:32:40,360
Pohyb. Nebo čekáte na kafe?
431
00:32:41,640 --> 00:32:42,960
Dělejte, chlapi!
432
00:32:53,280 --> 00:32:54,680
Co to je za kraksnu?
433
00:32:54,680 --> 00:32:57,200
- Klid, vím, co dělám.
- To bych ti radil.
434
00:33:01,160 --> 00:33:02,080
Benga!
435
00:33:10,000 --> 00:33:11,080
Držte se.
436
00:33:17,840 --> 00:33:19,640
Jsou všude! Sejmu ho!
437
00:33:19,640 --> 00:33:21,160
Ne, zavři ty dveře!
438
00:33:23,520 --> 00:33:26,400
- Za to je místo deseti let doživotí.
- Zavři.
439
00:33:30,560 --> 00:33:32,240
Říkám, že to zvládnu, sakra.
440
00:33:39,240 --> 00:33:42,200
- Co to děláš?
- Říkám, nechte to na mně.
441
00:33:46,640 --> 00:33:49,360
Šibe ti? Takhle nás seberou.
442
00:33:50,360 --> 00:33:51,440
Sleduj.
443
00:33:52,120 --> 00:33:53,520
Co? Vždyť...
444
00:33:54,120 --> 00:33:55,160
Hráblo mu.
445
00:33:58,040 --> 00:34:00,000
Co to dělá?
446
00:34:01,400 --> 00:34:04,840
- Pozor, za okamžik začne mytí.
- Přeskočilo ti?
447
00:34:05,360 --> 00:34:07,080
Sundej si kuklu i kombinézu.
448
00:34:07,680 --> 00:34:10,640
- Schovejte se.
- Zkus to zvorat. Lehni si.
449
00:34:28,640 --> 00:34:30,640
- Pak ho přelakuj.
- Na oranžovo?
450
00:34:30,640 --> 00:34:33,040
Oranžová mi nosí štěstí. Zvládneš to?
451
00:34:33,800 --> 00:34:34,800
Jo.
452
00:34:34,800 --> 00:34:36,080
Fajn.
453
00:34:39,080 --> 00:34:40,560
Co to má bejt?
454
00:34:41,640 --> 00:34:42,840
Jaks to udělal?
455
00:34:44,120 --> 00:34:44,960
Chlapi,
456
00:34:45,920 --> 00:34:47,680
říkal jsem vám, ať mi věříte.
457
00:35:19,480 --> 00:35:20,520
Na.
458
00:35:23,800 --> 00:35:28,120
Nachystejte to. Po akci si auto vyzvednu
a beru roha. Jasný?
459
00:35:28,120 --> 00:35:29,360
Jo.
460
00:35:29,360 --> 00:35:31,600
Nakonec jsi to neposral.
461
00:35:31,600 --> 00:35:32,600
Vidíš?
462
00:35:33,120 --> 00:35:35,080
Co budeš s těma prachama dělat?
463
00:35:35,680 --> 00:35:36,720
Ještě nevím.
464
00:35:37,760 --> 00:35:39,880
Nemáš ženu? Ani děti?
465
00:35:39,880 --> 00:35:40,920
Nikoho.
466
00:35:41,440 --> 00:35:42,720
Ani rodiče?
467
00:35:43,240 --> 00:35:45,400
Ne? Takže ani neteře.
468
00:35:49,120 --> 00:35:50,560
Už to znáš.
469
00:35:52,800 --> 00:35:54,400
Eso, nebo je po tobě.
470
00:35:57,360 --> 00:35:58,640
Šup.
471
00:36:17,640 --> 00:36:21,600
- Nestřílejte!
- Zastřel ho, sakra!
472
00:36:40,720 --> 00:36:43,960
- Kecá! Snaží se tě obalamutit!
- Přísahám, že ne!
473
00:36:46,280 --> 00:36:47,640
Promiň, Cisco.
474
00:37:02,040 --> 00:37:03,280
Přeskočilo ti?
475
00:37:03,880 --> 00:37:05,600
Sundej si kuklu i kombinézu.
476
00:37:06,200 --> 00:37:08,800
- Schovejte se.
- Zkus to zvorat. Lehni si.
477
00:37:18,240 --> 00:37:21,200
- Můžeš, Benjamine.
- Jdu na to.
478
00:37:26,840 --> 00:37:27,760
Tady policie.
479
00:37:27,760 --> 00:37:31,000
Vím, kde jsou ti lupiči,
co ráno přepadli ten obrňák.
480
00:37:31,000 --> 00:37:33,800
- Pošlu vám jejich polohu.
- Kdo volá?
481
00:37:39,200 --> 00:37:42,080
Od Maneta.
Ukradli ho v Bostonu v devadesátým.
482
00:37:55,360 --> 00:37:57,200
{\an8}U TORTONIHO 1875
483
00:38:17,080 --> 00:38:18,080
Tudy, chlapi.
484
00:38:19,040 --> 00:38:20,120
Jdeme.
485
00:38:27,200 --> 00:38:30,360
Nicolas mi ho dal loni k sedmdesátinám.
486
00:38:30,360 --> 00:38:32,280
K sedmdesátinám.
487
00:39:22,240 --> 00:39:23,400
Pomoc!
488
00:39:23,400 --> 00:39:25,160
Ukradl mi peněženku!
489
00:39:25,840 --> 00:39:27,320
Pomoc!
490
00:39:29,680 --> 00:39:30,680
Ano?
491
00:39:35,640 --> 00:39:37,120
Co tu chceš?
492
00:39:37,640 --> 00:39:39,240
Nesu vám peněženku, pane.
493
00:39:42,800 --> 00:39:44,280
Zřejmě nic nechybí.
494
00:39:45,840 --> 00:39:48,640
- Hej! Tam si nesedej!
- Omlouvám se.
495
00:39:49,720 --> 00:39:51,200
Jak jsi ji získal?
496
00:39:51,200 --> 00:39:55,280
Viděl jsem, jak s ní utíká,
a běžel za ním. Asi se lekl a upustil ji.
497
00:39:55,280 --> 00:39:57,360
Jste statečný mladík.
498
00:39:58,040 --> 00:39:59,040
To nic nebylo.
499
00:39:59,760 --> 00:40:02,880
To si zaslouží odměnu. Viď, Henri?
500
00:40:04,560 --> 00:40:06,160
Jistě.
501
00:40:08,840 --> 00:40:09,880
Dvacet franků?
502
00:40:10,520 --> 00:40:12,640
- To je moc, pane.
- Jen ber.
503
00:40:13,200 --> 00:40:14,920
Ale neutrať to za nesmysly.
504
00:40:16,080 --> 00:40:17,000
Díky moc.
505
00:40:22,680 --> 00:40:24,960
- Nashle.
- Na shledanou, mladý muži.
506
00:40:26,320 --> 00:40:27,360
Moc milý hoch.
507
00:40:32,960 --> 00:40:34,040
Tak co?
508
00:40:35,240 --> 00:40:36,320
Vyšlo to.
509
00:40:38,920 --> 00:40:41,720
Děláš si srandu? To je sotva dýško.
510
00:40:42,640 --> 00:40:44,200
Lekce číslo čtyři.
511
00:40:44,840 --> 00:40:46,920
Soustřeď se na svůj cíl.
512
00:40:47,640 --> 00:40:48,720
Hustě!
513
00:40:49,280 --> 00:40:50,600
Jakou to má asi cenu?
514
00:40:50,600 --> 00:40:52,120
Ty tři tisíce to budou.
515
00:40:53,400 --> 00:40:54,360
Pecka.
516
00:40:54,360 --> 00:40:55,840
Dobře jsi to vymyslel.
517
00:40:56,360 --> 00:40:57,760
Myslíš Lupin?
518
00:40:58,600 --> 00:41:00,040
Ten s tím souvisí jak?
519
00:41:00,560 --> 00:41:04,440
V Pekelný pasti Lupinův kumpán
ukradne jednomu boháči peněženku.
520
00:41:07,680 --> 00:41:08,760
ODEMKNOUT
521
00:41:11,680 --> 00:41:15,200
Dám ti na výběr.
Noc na stanici, nebo snadný prachy.
522
00:41:15,200 --> 00:41:16,120
Co to bude?
523
00:41:18,840 --> 00:41:23,160
Pak ji Lupin majiteli sám zanese,
aby si získal jeho důvěru.
524
00:41:23,160 --> 00:41:26,880
Samozřejmě pod falešným jménem.
A ukradne mu to nejcennější.
525
00:41:26,880 --> 00:41:29,040
- To ujde.
- Ujde?
526
00:41:29,040 --> 00:41:30,520
Je to geniální!
527
00:41:31,880 --> 00:41:33,400
Tak pojď za Kellerem.
528
00:41:33,400 --> 00:41:35,240
Ať stihneme začátek zápasu.
529
00:41:35,240 --> 00:41:37,240
A jak si v tý knížce Lupin říká?
530
00:41:37,920 --> 00:41:39,280
V Pekelný pasti?
531
00:41:39,280 --> 00:41:40,600
Tam si říká
532
00:41:41,280 --> 00:41:42,280
Delangle.
533
00:41:54,000 --> 00:41:55,600
Deset bodů, šest asistencí.
534
00:41:55,600 --> 00:41:57,800
- To je super!
- Zlepšuje se.
535
00:41:57,800 --> 00:41:59,000
Jsi šikula!
536
00:41:59,840 --> 00:42:01,560
- Jak se máte?
- Dobře.
537
00:42:05,960 --> 00:42:07,400
To snad ne.
538
00:42:12,320 --> 00:42:13,480
Kdo jste?
539
00:42:13,480 --> 00:42:16,200
Fleur Bélangerová. Novinářka. Ona mě zná.
540
00:42:16,200 --> 00:42:17,640
Co jsem vám říkala?
541
00:42:17,640 --> 00:42:20,000
Ať se k synovi nepřibližujete, ne?
542
00:42:20,000 --> 00:42:21,320
- Běž do auta.
- Proč?
543
00:42:21,320 --> 00:42:22,440
Počkej v autě.
544
00:42:22,960 --> 00:42:26,000
- Co mu chcete?
- Myslí si, že je Assane naživu.
545
00:42:27,000 --> 00:42:28,000
Tak už je nechte.
546
00:42:28,920 --> 00:42:30,440
Budu si dělat, co chci.
547
00:42:31,200 --> 00:42:34,240
Navíc mám něco, co by vás mohlo zajímat.
548
00:42:35,640 --> 00:42:37,000
Zavolejte mi do práce.
549
00:42:37,000 --> 00:42:38,760
Kdykoli, ve dne v noci.
550
00:42:42,040 --> 00:42:43,320
Prima.
551
00:42:44,000 --> 00:42:45,600
Tohle je teď můj život.
552
00:42:46,120 --> 00:42:47,320
Fakt díky, Assane.
553
00:42:48,440 --> 00:42:49,720
Ale vám děkuju.
554
00:42:52,560 --> 00:42:53,960
- Nashle.
- Nashle.
555
00:42:57,760 --> 00:43:03,800
Paraguayský hráč míč naštěstí nezpracoval
a ten se nakonec vrací Thuramovi...
556
00:43:03,800 --> 00:43:05,440
- Hraj!
- To je bída.
557
00:43:07,320 --> 00:43:09,000
Assane, pojď se mnou.
558
00:43:13,720 --> 00:43:14,840
Mám odhad ceny.
559
00:43:15,600 --> 00:43:18,800
- Ta soška má hodnotu sto tisíc.
- Tolik? Senzace!
560
00:43:19,720 --> 00:43:22,400
- Vítej. Teď patříš do rodiny.
- Střílej!
561
00:43:23,200 --> 00:43:25,080
Jo!
562
00:43:25,080 --> 00:43:29,400
Francie postupuje do čtvrtfinále!
563
00:43:34,240 --> 00:43:36,000
Já věděl, že to dá!
564
00:43:36,000 --> 00:43:37,120
Assane.
565
00:43:37,120 --> 00:43:39,080
Jak tě to s tou soškou napadlo?
566
00:43:40,520 --> 00:43:41,600
Mám to odsud.
567
00:43:42,120 --> 00:43:43,880
ZPOVĚĎ ARSÈNA LUPINA
568
00:43:46,880 --> 00:43:48,080
Kdo to je?
569
00:43:48,800 --> 00:43:50,840
Arsène Lupin, nejslavnější zloděj.
570
00:43:51,760 --> 00:43:52,800
Zapomeň na něj.
571
00:43:52,800 --> 00:43:55,040
Já tě naučím, jak to reálně chodí.
572
00:43:55,040 --> 00:43:57,920
Na. Pojď, chci s tebou něco probrat.
573
00:44:11,120 --> 00:44:12,280
A je to.
574
00:44:13,680 --> 00:44:15,720
Někdo na vás myslí.
575
00:44:16,680 --> 00:44:18,560
To je od syna.
576
00:44:18,560 --> 00:44:21,720
Ne, od nějakého pana Delangla.
577
00:44:22,280 --> 00:44:23,240
Koho?
578
00:44:24,760 --> 00:44:25,760
Aha.
579
00:44:51,120 --> 00:44:52,080
Zdravím, Assane.
580
00:44:52,960 --> 00:44:54,080
Kde je máma?
581
00:44:54,080 --> 00:44:56,840
Klid. Brzy ji uvidíš. Nejdřív obraz.
582
00:44:58,800 --> 00:45:00,040
Nejdřív mámu.
583
00:45:03,640 --> 00:45:05,160
Nezabijeme ji hned.
584
00:45:06,200 --> 00:45:07,720
Napřed ji necháme trpět.
585
00:45:08,360 --> 00:45:09,880
Chci důkaz, že žije.
586
00:45:19,680 --> 00:45:21,120
Dej mi Diopovu matku.
587
00:45:25,280 --> 00:45:27,360
Sanni?
588
00:45:27,360 --> 00:45:28,720
Jsem tady, mami.
589
00:45:28,720 --> 00:45:30,400
Neboj. Není ti nic?
590
00:45:30,400 --> 00:45:32,920
Ne, zlato. Ale už pro ně nic nedělej.
591
00:45:32,920 --> 00:45:34,000
Budu...
592
00:45:35,760 --> 00:45:36,760
Tak dávej.
593
00:45:50,040 --> 00:45:53,160
Buď na příjmu. Brzy se ozveme, Sanni.
594
00:46:09,400 --> 00:46:10,280
{\an8}MÁŠ DVA DNY
595
00:46:16,040 --> 00:46:17,200
Něco tě napadlo.
596
00:46:19,760 --> 00:46:21,120
Vysledujeme ten obraz.
597
00:46:30,680 --> 00:46:32,760
Poručík Corentin. Co se děje?
598
00:46:33,440 --> 00:46:34,480
Dobrý. Mám ho.
599
00:46:35,080 --> 00:46:36,240
Vypadá pravě.
600
00:46:45,080 --> 00:46:47,840
Jo, kámo. Vyšlo to. Sleduju ho.
601
00:47:04,320 --> 00:47:07,160
Počkej. Zastavil na Italském náměstí.
602
00:47:07,160 --> 00:47:09,840
Já vím. Jel jsem za ním.
603
00:47:10,400 --> 00:47:12,840
Ne, Assane. Stůj.
604
00:47:12,840 --> 00:47:14,000
Neblbni!
605
00:47:14,680 --> 00:47:16,280
Musím ji odtamtud dostat.
606
00:47:16,280 --> 00:47:18,720
Assane? Slyšíš mě?
607
00:47:18,720 --> 00:47:20,200
Půjdeme tam spolu, jo?
608
00:47:21,280 --> 00:47:22,120
Jdu dovnitř.
609
00:47:22,120 --> 00:47:24,480
Poslouchej mě! Půjdeme tam spolu!
610
00:47:24,480 --> 00:47:25,400
Slyšíš?
611
00:47:49,200 --> 00:47:52,760
VOLNĚ INSPIROVÁNO POSTAVOU ARSÈNA LUPINA
OD MAURICE LEBLANCA
612
00:49:50,160 --> 00:49:53,600
Překlad titulků: Zdeněk Huml