1
00:00:33,480 --> 00:00:34,440
Tweeduizend.
2
00:00:39,840 --> 00:00:40,920
All-in.
3
00:00:44,720 --> 00:00:45,880
Full house.
4
00:00:52,040 --> 00:00:53,160
Four of a kind.
5
00:00:55,160 --> 00:00:56,360
Pech, hè?
6
00:00:57,000 --> 00:00:57,840
Bedankt.
7
00:01:01,880 --> 00:01:03,040
Wat doe je?
8
00:01:11,920 --> 00:01:15,440
Omdat je zo goed bent in kaarten,
spelen we een ander spelletje.
9
00:01:21,000 --> 00:01:22,760
Ga een plastic zak halen.
10
00:01:25,800 --> 00:01:29,400
- Wat is dit voor onzin, Cisco?
- Een aas, of je gaat eraan.
11
00:01:37,680 --> 00:01:38,520
ONTGRENDELEN
12
00:02:04,760 --> 00:02:06,000
Groen of blauw?
13
00:02:06,720 --> 00:02:09,320
- Blauw.
- Op m'n moeders leven, ik betaal je terug.
14
00:02:09,320 --> 00:02:13,400
Op het leven van m'n kinderen.
Doe dit niet, Cisco. Alsjeblieft.
15
00:02:13,920 --> 00:02:15,200
Wat doe je? Stop.
16
00:02:20,080 --> 00:02:21,760
Shit. Je auto, Cisco.
17
00:02:30,480 --> 00:02:34,160
Kam de buurt uit. Heb ik 'm
vanavond niet terug, mol ik jullie.
18
00:03:31,400 --> 00:03:32,880
Ik breng je auto terug.
19
00:03:35,040 --> 00:03:36,480
Heb je werk voor mij?
20
00:03:37,520 --> 00:03:40,000
- Wie ben jij?
- Ik ben Delangle.
21
00:03:40,840 --> 00:03:44,200
- Weet je wie ik ben?
- Ja. Ik wil geen problemen.
22
00:03:44,200 --> 00:03:46,120
Daar beslis ik over.
23
00:03:46,640 --> 00:03:48,040
- Vooruit.
- Ik ga al.
24
00:03:50,040 --> 00:03:52,120
- Verroer je niet.
- Dit is niet nodig.
25
00:03:56,160 --> 00:03:57,480
Deze buurt is van mij.
26
00:03:58,080 --> 00:04:00,800
Ik ken iedereen hier.
Waarom ken ik jou niet?
27
00:04:01,640 --> 00:04:04,400
- Ik kom net uit de gevangenis.
- Waar zat je?
28
00:04:05,200 --> 00:04:07,680
Fresnes, Fleury, ook in het zuiden.
29
00:04:13,120 --> 00:04:14,600
Ik geloof in het lot.
30
00:04:16,160 --> 00:04:18,560
Geloof jij in het lot?
31
00:04:21,000 --> 00:04:22,480
Een aas, of je gaat eraan.
32
00:04:23,320 --> 00:04:24,400
Serieus?
33
00:04:25,280 --> 00:04:26,120
Ja.
34
00:04:41,720 --> 00:04:44,600
{\an8}TWEE DAGEN EERDER
35
00:04:45,120 --> 00:04:47,960
Sanni, laat de parel achter,
of ze vermoorden me.
36
00:04:48,520 --> 00:04:50,760
Hou de telefoon bij je en ga daar weg.
37
00:04:52,120 --> 00:04:57,520
Hoezo, je moeder? Je bent zonder haar
opgegroeid. Ik dacht dat ze verdwenen was.
38
00:04:57,520 --> 00:05:00,800
{\an8}- Dit is een val, zeker weten.
- Ze noemde me Sanni.
39
00:05:01,400 --> 00:05:05,080
{\an8}Assane, Sanni... Zo moeilijk is dat niet.
40
00:05:05,080 --> 00:05:09,960
{\an8}Je hebt haar in geen 30 jaar gesproken.
Hoe weet je zeker dat zij het is?
41
00:05:14,200 --> 00:05:15,680
Ze zong ons liedje.
42
00:05:16,960 --> 00:05:20,360
Oké, die vrouw heeft
onderzoek naar jou gedaan.
43
00:05:20,360 --> 00:05:23,200
Misschien kende ze 't liedje,
of is het bekend.
44
00:05:24,040 --> 00:05:24,880
Ben.
45
00:05:26,840 --> 00:05:28,720
Ik weet zeker dat zij het is.
46
00:05:29,400 --> 00:05:30,400
Ik voel het.
47
00:05:31,080 --> 00:05:32,080
Ik weet het.
48
00:05:34,360 --> 00:05:35,800
Iemand heeft m'n moeder.
49
00:05:36,720 --> 00:05:39,120
Als ik het niet doe, doen ze haar pijn.
50
00:05:42,560 --> 00:05:43,640
Maar wie?
51
00:05:45,520 --> 00:05:47,080
Wie doet nou zoiets?
52
00:05:48,640 --> 00:05:49,800
Geen flauw idee.
53
00:05:52,720 --> 00:05:53,960
Maar ik zoek het uit.
54
00:05:55,080 --> 00:05:56,320
Ik kom er wel achter.
55
00:05:57,960 --> 00:05:59,520
Wat met Claire en Raoul?
56
00:06:00,560 --> 00:06:02,480
- Geen idee.
- Vertel het ze.
57
00:06:02,480 --> 00:06:04,280
Je kunt ze niet laten rouwen.
58
00:06:04,280 --> 00:06:06,320
- Dat was niet het plan.
- Welk plan?
59
00:06:06,840 --> 00:06:09,600
Ik heb de parel niet meer,
dus er is geen plan.
60
00:06:10,120 --> 00:06:14,680
We hebben geen keus. We moeten het spel
meespelen om Mariama terug te krijgen.
61
00:06:19,000 --> 00:06:22,800
'Chez Tortoni is bij Cisco,
een bendeleider in Nanterre.
62
00:06:22,800 --> 00:06:25,040
Breng ons het schilderij.
Je hebt drie dagen.'
63
00:06:26,080 --> 00:06:27,840
Chez Tortoni, het schilderij?
64
00:06:28,840 --> 00:06:30,280
Ja. Een Manet, denk ik.
65
00:06:30,800 --> 00:06:34,160
- Het werd in Boston gestolen.
- Het is al 30 jaar verdwenen.
66
00:06:34,160 --> 00:06:36,000
Het werd in 1990 gestolen.
67
00:06:36,000 --> 00:06:38,240
- En wie is die Cisco?
- Geen idee.
68
00:06:49,800 --> 00:06:50,760
Drie dagen.
69
00:06:56,960 --> 00:06:58,440
Een aas, of je gaat eraan.
70
00:07:24,760 --> 00:07:26,400
Waar heb je voor gezeten?
71
00:07:28,080 --> 00:07:30,120
Overval. Ik was de chauffeur.
72
00:07:31,800 --> 00:07:33,280
Ik kan dat voor jou doen.
73
00:07:33,920 --> 00:07:35,760
We hebben een chauffeur nodig.
74
00:07:37,120 --> 00:07:38,600
Kom morgen om 12.00 uur terug.
75
00:07:40,280 --> 00:07:41,320
Oké.
76
00:07:42,600 --> 00:07:44,640
Bedankt, Cisco. Pardon.
77
00:07:47,520 --> 00:07:50,680
Ik vertrouw hem niet,
maar we kunnen hem gebruiken.
78
00:08:44,560 --> 00:08:45,880
Ben jij dat, Nicolas?
79
00:08:48,120 --> 00:08:49,160
Nee, mevrouw.
80
00:08:51,320 --> 00:08:53,040
Hoe heet je dan?
81
00:08:53,560 --> 00:08:54,920
Delangle, mevrouw.
82
00:08:55,520 --> 00:08:58,040
Werk je voor Nicolas?
83
00:08:58,040 --> 00:09:01,040
Ik bedoel Cisco,
zoals hij graag wordt genoemd.
84
00:09:01,560 --> 00:09:02,480
Ja.
85
00:09:02,480 --> 00:09:06,200
Nicolas is een goede zoon.
Hij zorgt goed voor z'n moeder.
86
00:09:06,720 --> 00:09:09,520
- Ja.
- Zorg jij voor je moeder?
87
00:09:12,520 --> 00:09:13,480
Dat probeer ik.
88
00:09:14,000 --> 00:09:16,400
Moet je doen, hoor. Je hebt er maar één.
89
00:09:19,880 --> 00:09:25,480
- Sorry, mevrouw. Ik moet gaan.
- Niet zo snel. Ik krijg niet vaak bezoek.
90
00:09:28,720 --> 00:09:31,480
Ja, dat is ook mijn favoriet.
91
00:09:32,000 --> 00:09:35,280
Nicolas gaf het me vorig jaar,
voor m'n 70e verjaardag.
92
00:09:37,880 --> 00:09:39,120
Wat doe jij hier?
93
00:09:40,560 --> 00:09:42,000
Hij deed niets verkeerd.
94
00:09:42,920 --> 00:09:45,160
- Ga weg.
- Het spijt me, mevrouw.
95
00:09:46,760 --> 00:09:48,720
Tot ziens. Leuk u te ontmoeten.
96
00:09:50,880 --> 00:09:51,840
Heel mooi.
97
00:09:53,840 --> 00:09:55,880
Wat deed je bij Cisco's moeder?
98
00:09:55,880 --> 00:09:59,160
Niets. Ik zocht het toilet.
Ze wilde alleen praten.
99
00:10:01,200 --> 00:10:04,280
- Jullie tweeën, blijf voor de deur staan.
- Begrepen.
100
00:10:05,040 --> 00:10:06,240
En jij, ophoepelen.
101
00:10:06,760 --> 00:10:08,040
Oké, ik hoepel op.
102
00:10:11,240 --> 00:10:13,360
- Ophoepelen.
- Rustig, jongens.
103
00:10:13,360 --> 00:10:14,600
Wegwezen.
104
00:10:15,120 --> 00:10:17,880
- Hij stond in de weg.
- Ik hou je in de gaten.
105
00:10:46,680 --> 00:10:47,720
Ben.
106
00:10:48,560 --> 00:10:49,680
Kijk me aan.
107
00:10:50,720 --> 00:10:52,200
Zeg dat het niet waar is.
108
00:10:54,160 --> 00:10:55,680
Zeg dat hij niet dood is.
109
00:10:59,600 --> 00:11:00,800
Is hij niet dood?
110
00:11:29,480 --> 00:11:31,200
- Hallo.
- Hallo.
111
00:11:32,520 --> 00:11:34,160
Wat mag het zijn, meneer?
112
00:11:38,840 --> 00:11:40,680
- Achterin.
- Bedankt.
113
00:11:52,360 --> 00:11:53,280
Hallo.
114
00:11:53,280 --> 00:11:56,280
- Een zwarte man met blond haar gezien?
- In het toilet.
115
00:12:03,920 --> 00:12:05,880
- Wil je iets verdienen?
- Ja.
116
00:12:05,880 --> 00:12:08,200
Geef dit aan die vent daar.
117
00:12:12,000 --> 00:12:14,800
Meneer? U hebt uw telefoon laten vallen.
118
00:12:14,800 --> 00:12:16,280
- Bedankt.
- Geen dank.
119
00:12:17,360 --> 00:12:18,960
Wat een pech.
120
00:12:23,520 --> 00:12:27,080
Hij doet alles ter ere van Lupin.
Hij is een fan, net als ik.
121
00:12:27,080 --> 00:12:28,840
Ik geloof niet dat hij dood is.
122
00:12:29,360 --> 00:12:34,320
Lupin deed vaak alsof hij dood was.
Diop ook, denk ik. Die kans is groot.
123
00:12:34,880 --> 00:12:39,800
- U hebt geweldig werk geleverd.
- Bedankt. Maar niemand luistert naar me.
124
00:12:40,320 --> 00:12:43,160
M'n collega's denken telkens weer
dat ik gek ben.
125
00:12:46,600 --> 00:12:49,840
Dit is m'n voorstel.
Ik geef u dit allemaal.
126
00:12:50,360 --> 00:12:54,280
Maar u moet me alles geven wat u vindt.
We kunnen samenwerken.
127
00:12:55,960 --> 00:12:57,960
- Zoals collega's.
- Zoiets.
128
00:12:57,960 --> 00:12:59,680
Youssef, ik ga. Wil je...
129
00:13:02,520 --> 00:13:04,400
- Goedenavond.
- Goedenavond.
130
00:13:05,000 --> 00:13:08,600
Een collega van een ander bureau.
We vergelijken onderzoekstactieken.
131
00:13:11,320 --> 00:13:12,480
Om 22.00 uur?
132
00:13:13,600 --> 00:13:14,840
Welk politiebureau?
133
00:13:14,840 --> 00:13:15,760
- Gambetta.
- Tolbiac.
134
00:13:15,760 --> 00:13:18,040
- Ik bedoel Tolbiac.
- Ja, Gambetta.
135
00:13:18,040 --> 00:13:20,040
Een van die twee. Geen idee.
136
00:13:20,560 --> 00:13:22,120
Zullen we het vertellen?
137
00:13:23,760 --> 00:13:26,040
Ik heet Sophie Montcalmet. Ik ben...
138
00:13:27,000 --> 00:13:28,640
Ik ben Youssefs vriendin.
139
00:13:29,480 --> 00:13:31,000
Hij is wat verlegen...
140
00:13:31,880 --> 00:13:35,640
We vroegen ons al af
of hij een leven buiten het werk had.
141
00:13:35,640 --> 00:13:38,400
- Nu weten we het dus.
- Ja, hij heeft een leven.
142
00:13:38,920 --> 00:13:40,000
Toch, schat?
143
00:13:41,080 --> 00:13:43,400
Geweldig, prima. Ik ga ervandoor.
144
00:13:44,840 --> 00:13:46,720
- Fijne avond nog.
- Fijne avond.
145
00:13:54,200 --> 00:13:56,800
- Sophie Montcalmet?
- Gravin Montcalmet.
146
00:13:56,800 --> 00:13:58,240
Lupins laatste liefde.
147
00:14:03,120 --> 00:14:05,680
Morgen bespreken we met iedereen het plan.
148
00:14:05,680 --> 00:14:07,440
Ik laat het iedereen weten.
149
00:14:10,760 --> 00:14:13,840
- Waar heb jij gezeten?
- Sorry. Kan ik je even spreken?
150
00:14:21,040 --> 00:14:22,680
Iedereen eruit. Opdonderen.
151
00:14:24,000 --> 00:14:25,320
Jij niet. Ga zitten.
152
00:14:28,400 --> 00:14:29,560
- Wie ben je?
- Delangle.
153
00:14:29,560 --> 00:14:31,440
- Wie ben je?
- Sam Delangle.
154
00:14:31,440 --> 00:14:35,520
- Laatste kans. Wie ben je?
- Op m'n moeders leven, Sam Delangle.
155
00:14:35,520 --> 00:14:39,280
- Kad zegt dat je een verklikker bent.
- Maar nee, dat is onzin.
156
00:14:39,280 --> 00:14:42,560
- Gisteren was hij in je moeders kamer.
- Ze wilde me spreken.
157
00:14:42,560 --> 00:14:45,680
- Hoe bedoel je?
- Weet ik veel. Vraag het haar zelf.
158
00:14:45,680 --> 00:14:48,200
Er is nog meer. Ik heb eens rondgevraagd.
159
00:14:48,720 --> 00:14:52,200
Niemand kent Delangle.
Noch in Fresnes, noch in Fleury.
160
00:14:52,200 --> 00:14:56,720
Natuurlijk niet. Ik had me bekeerd.
Ze kennen me onder m'n moslimnaam.
161
00:14:56,720 --> 00:14:59,680
Toen ik vrijkwam,
zocht ik onder m'n oude naam werk.
162
00:14:59,680 --> 00:15:02,840
Waarom denk je dat ik hier ben?
Het is een hel.
163
00:15:02,840 --> 00:15:05,360
Dat is onzin. Hij belazert je.
164
00:15:05,880 --> 00:15:06,800
Cisco.
165
00:15:08,000 --> 00:15:11,280
Hij is degene die je belazert.
Hij is de verklikker.
166
00:15:11,880 --> 00:15:13,360
- Wat?
- Gisteren volgde hij me.
167
00:15:13,360 --> 00:15:16,480
Hij belde
en even later werd ik gearresteerd.
168
00:15:16,480 --> 00:15:17,920
Wie heb je gebeld?
169
00:15:18,960 --> 00:15:22,320
- Ik volgde hem omdat hij een verklikker is.
- Hij volgde me.
170
00:15:22,880 --> 00:15:26,800
Hou jullie mond. Allebei.
Hou jullie mond. Geef me je telefoon.
171
00:15:26,800 --> 00:15:29,000
Geef 'm als je niets te verbergen hebt.
172
00:15:33,800 --> 00:15:38,120
- Ik maak me geen zorgen.
- Als er niets in staat, ben je dood.
173
00:15:39,800 --> 00:15:41,800
Ik maak hem met plezier zelf af.
174
00:15:42,600 --> 00:15:43,760
Wat is dit nummer?
175
00:15:46,040 --> 00:15:48,000
- Wat doe je?
- Hou je mond.
176
00:15:57,680 --> 00:15:59,800
Inspecteur Corentin. Wat is er?
177
00:16:07,320 --> 00:16:08,160
Donder op.
178
00:16:09,280 --> 00:16:11,880
- Wat is dit voor onzin?
- Ga zitten.
179
00:16:12,400 --> 00:16:14,640
- Sorry, Cisco.
- Zitten.
180
00:16:18,000 --> 00:16:20,120
- Wat bezielt je?
- Hou je mond.
181
00:16:20,640 --> 00:16:23,160
Ik zou nooit klikken.
Ik ken je al zo lang.
182
00:16:23,160 --> 00:16:25,600
Hou je kop. Een aas, of je gaat eraan.
183
00:16:25,600 --> 00:16:27,680
- Verrek...
- Een aas, of je gaat eraan.
184
00:16:27,680 --> 00:16:29,360
- Ik smeek het je...
- Trekken.
185
00:16:36,360 --> 00:16:37,400
Kijk.
186
00:16:38,760 --> 00:16:39,720
Het is een aas.
187
00:16:42,200 --> 00:16:43,280
Ik ben onschuldig.
188
00:17:40,600 --> 00:17:42,360
- Hallo.
- Hallo.
189
00:17:49,240 --> 00:17:50,080
Claire?
190
00:17:50,800 --> 00:17:53,880
Ik ben Fleur Bélanger.
Ik werk voor L'Objecteur.
191
00:17:54,680 --> 00:17:58,400
Assane Diop zou z'n inspiratie
bij Arsène Lupin hebben gehaald.
192
00:17:59,920 --> 00:18:00,880
Geen commentaar.
193
00:18:01,400 --> 00:18:05,080
Volgens de geruchten
zou hij z'n dood in scène hebben gezet.
194
00:18:05,880 --> 00:18:07,240
En hij zou nog leven.
195
00:18:09,280 --> 00:18:10,720
Alweer geen commentaar.
196
00:18:12,480 --> 00:18:15,920
Ik laat m'n kaartje achter.
Bel me als u wilt praten.
197
00:18:27,640 --> 00:18:31,720
- Ik heb gedaan wat je vroeg.
- Ik kleed me om en jij laat het me zien.
198
00:18:45,400 --> 00:18:46,480
Benjamin Férel?
199
00:18:47,440 --> 00:18:48,680
Hoofdinspecteur Belkacem.
200
00:18:50,720 --> 00:18:52,520
Ik heb een paar vragen voor u.
201
00:18:55,120 --> 00:18:58,400
- Ga uw gang.
- Waar was u op de avond van 3 december?
202
00:19:04,480 --> 00:19:05,760
Ik was bij vrienden.
203
00:19:09,480 --> 00:19:11,080
Heten die Assane Diop?
204
00:19:12,520 --> 00:19:14,360
Kent u dan echt geen schaamte?
205
00:19:15,520 --> 00:19:19,200
- Ik ben m'n beste vriend kwijt.
- U ontwijkt de vraag. Waar was u?
206
00:19:19,200 --> 00:19:23,440
Ik was niet bij hem.
Anders had ik hem misschien kunnen redden.
207
00:19:23,960 --> 00:19:25,960
- Beantwoordt dat uw vraag?
- Rustig.
208
00:19:25,960 --> 00:19:27,200
Ik ben heel rustig.
209
00:19:27,840 --> 00:19:32,280
Maar ik neem aan dat u hier bent
voor de parel. Zoek maar, ga uw gang.
210
00:19:32,800 --> 00:19:35,640
- Doe alsof u thuis bent.
- Rustig, zei ik. Oké?
211
00:19:40,880 --> 00:19:42,320
Bent u hier alleen?
212
00:19:43,760 --> 00:19:44,600
Ja.
213
00:19:56,480 --> 00:19:58,600
Sorry, ik ben niet echt alleen.
214
00:19:59,440 --> 00:20:01,040
Wilt u hem ook ondervragen?
215
00:20:10,280 --> 00:20:12,680
- We spreken elkaar nog.
- Ik verwacht u.
216
00:20:21,760 --> 00:20:23,560
Je hebt me laten schrikken.
217
00:20:39,240 --> 00:20:40,080
Gaat het?
218
00:20:40,680 --> 00:20:42,400
- Wie was het?
- Belkacem.
219
00:20:42,400 --> 00:20:45,120
Veel mensen geloven niet dat je dood bent.
220
00:20:46,040 --> 00:20:47,720
Kom, ik laat het je zien.
221
00:20:48,320 --> 00:20:51,160
Ik wil niet opscheppen,
maar ik heb goed gewerkt.
222
00:20:52,080 --> 00:20:53,040
Laat zien.
223
00:21:08,200 --> 00:21:09,160
Oké.
224
00:21:10,440 --> 00:21:11,280
Goed gedaan.
225
00:21:11,280 --> 00:21:13,160
VERDACHTEN
226
00:21:13,160 --> 00:21:15,720
De rijkste mensen die je hebt beroofd...
227
00:21:15,720 --> 00:21:18,800
...opgelicht of boos gemaakt
sinds we samenwerken.
228
00:21:18,800 --> 00:21:23,760
- Dat zijn nogal wat vijanden.
- Inderdaad. En niet de eersten de besten.
229
00:21:24,320 --> 00:21:26,480
Sommigen hebben macht.
230
00:21:27,640 --> 00:21:30,800
- Wat hebben we hem aangedaan?
- Johan Felcher?
231
00:21:32,400 --> 00:21:34,800
Je maakte hem wijs
dat z'n beeld van Rodin nep was.
232
00:21:34,800 --> 00:21:37,640
- Hij verkocht het aan mij voor 250 euro.
- O, ja.
233
00:21:39,160 --> 00:21:43,680
- Ken je haar nog? Dat was makkelijk, hè?
- Caroline Dominguez. Belastingfraude.
234
00:21:43,680 --> 00:21:46,280
- Een paar miljoen.
- De belastingambtenaren.
235
00:21:47,680 --> 00:21:50,720
De ontvoerder van Mariama
zit er ook vast bij.
236
00:21:51,680 --> 00:21:53,000
Maar wie is het?
237
00:21:55,400 --> 00:21:57,200
JE HEBT TWEE DAGEN
238
00:22:01,480 --> 00:22:02,840
'Je hebt twee dagen.'
239
00:22:06,800 --> 00:22:09,040
{\an8}ASSANE DIOP
DE LAATSTE RUSTPLAATS
240
00:22:16,280 --> 00:22:17,280
Hij is niet dood.
241
00:22:19,360 --> 00:22:21,080
Hij lag niet echt in de kist.
242
00:22:21,080 --> 00:22:24,640
- Of wel, maar hij is ontsnapt.
- Waar heb je het over?
243
00:22:24,640 --> 00:22:26,280
Het is een truc.
244
00:22:26,280 --> 00:22:30,040
Lupin deed altijd alsof hij dood was.
Papa deed hetzelfde.
245
00:22:30,040 --> 00:22:34,080
- In de archieven vond ik een aanwijzing.
- Raoul, boeken zijn...
246
00:22:34,080 --> 00:22:37,360
- Dat is niet echt. Begrijp je dat?
- Denk wat je wilt.
247
00:22:37,960 --> 00:22:42,360
- Ik ken papa. Ik weet hoe hij denkt.
- Raoul, alsjeblieft.
248
00:22:42,360 --> 00:22:46,120
Er is een nieuwe coach, ik wil niet
te laat komen. Ik zie je bij de auto.
249
00:22:48,200 --> 00:22:49,280
Raoul.
250
00:22:58,880 --> 00:23:00,000
MOND_2
251
00:23:10,440 --> 00:23:12,280
Mijn naam is Alex.
252
00:23:13,240 --> 00:23:14,760
OVERDRACHT VAN GEGEVENS
253
00:23:14,760 --> 00:23:15,720
ONTVANGEN
254
00:23:39,000 --> 00:23:43,640
- Hallo. Kan ik u helpen?
- Nee. Hallo, ik ben Claire.
255
00:23:43,640 --> 00:23:45,080
De moeder van Raoul.
256
00:23:46,280 --> 00:23:48,640
- Ik ben Alex, de nieuwe coach.
- Aangenaam.
257
00:23:50,160 --> 00:23:51,520
- Dag, Raoul.
- Hallo.
258
00:23:52,680 --> 00:23:54,640
- Ik ga me omkleden.
- Oké.
259
00:23:57,000 --> 00:24:00,640
Ik wilde u laten weten dat Raoul
onlangs z'n vader heeft verloren.
260
00:24:00,640 --> 00:24:04,320
Hij is nogal in de war.
Dus ik wilde u vragen...
261
00:24:04,320 --> 00:24:07,680
Als er ooit een probleem is,
kunt u me dan bellen?
262
00:24:08,400 --> 00:24:11,120
- Geen zorgen. Dat zal ik doen.
- Bedankt.
263
00:24:11,120 --> 00:24:13,080
- Zal ik u m'n nummer geven?
- Ja.
264
00:24:13,640 --> 00:24:15,320
- Ga uw gang.
- Oké.
265
00:24:17,560 --> 00:24:21,040
Het zou fijn zijn
als u niks tegen Raoul zei.
266
00:24:21,560 --> 00:24:23,800
Geen zorgen. Ik ben geen verklikker.
267
00:24:24,920 --> 00:24:25,920
- Zo.
- Oké.
268
00:24:26,800 --> 00:24:28,680
- Tot zo.
- Tot zo.
269
00:24:38,920 --> 00:24:40,040
Dag, heren.
270
00:24:40,680 --> 00:24:41,880
Leg de ballen neer.
271
00:24:42,920 --> 00:24:45,240
Kom hierheen en leg de ballen neer.
272
00:24:46,160 --> 00:24:48,880
Dank je wel.
Ik ben Alex, jullie nieuwe coach.
273
00:24:49,800 --> 00:24:54,040
Ik wil van jullie betere spelers maken.
Kijk naar de jongens om je heen.
274
00:24:55,120 --> 00:24:56,920
Ik zie hier een team.
275
00:24:58,000 --> 00:25:00,480
En ik wil dit team
zo ver mogelijk brengen.
276
00:25:00,480 --> 00:25:06,520
Om dat te doen vraag ik jullie vertrouwen.
Oké, heren. We beginnen nu. Kom op.
277
00:25:15,120 --> 00:25:17,400
- Sorry dat ik zo laat ben.
- Ga zitten.
278
00:25:20,040 --> 00:25:23,720
Het doelwit is een geldwagen.
Morgenochtend. Tien miljoen euro.
279
00:25:23,720 --> 00:25:26,080
- Tien miljoen.
- Hé, rustig.
280
00:25:26,080 --> 00:25:29,200
Geef het nog niet uit.
Het wordt niet makkelijk.
281
00:25:29,200 --> 00:25:32,480
De wagen vertrekt
elke zaterdagochtend om 9.00 uur.
282
00:25:32,480 --> 00:25:36,680
Om 9.15 uur wordt hij geladen. Tussen 9.30
en 11.30 uur gaat hij langs de automaten.
283
00:25:36,680 --> 00:25:40,360
We moeten dus toeslaan
tussen 9.15 en 9.30 uur. Hier.
284
00:25:41,840 --> 00:25:45,720
- Dat gaan we doen.
- Er zijn geen bewakingscamera's.
285
00:25:45,720 --> 00:25:48,960
We hebben twee busjes nodig.
Eén voor, één achter.
286
00:25:48,960 --> 00:25:51,840
- We pakken het geld en gaan ervandoor.
- Oké.
287
00:25:52,400 --> 00:25:54,480
Delangle, een idee voor de politie?
288
00:25:56,720 --> 00:25:57,840
Ik weet het niet.
289
00:26:10,720 --> 00:26:13,320
Hier is een politiebureau, en daar ook.
290
00:26:14,000 --> 00:26:17,720
De gps in de geldwagen
signaleert elke ongeplande stop.
291
00:26:17,720 --> 00:26:22,400
Binnen de twee minuten krioelt het er
van de politie en wordt de buurt afgezet.
292
00:26:23,240 --> 00:26:25,640
En 's ochtends zijn er overal files.
293
00:26:25,640 --> 00:26:29,040
- We gaan eraan. Vergeet het.
- Morgen zijn er geen files.
294
00:26:29,040 --> 00:26:30,600
Het is vakantie.
295
00:26:31,400 --> 00:26:32,440
Hoe weet jij dat?
296
00:26:33,720 --> 00:26:34,720
Ik heb nichtjes.
297
00:26:38,440 --> 00:26:40,040
We hebben niet veel tijd.
298
00:26:40,960 --> 00:26:44,280
Regel via m'n contactpersoon
een goede, snelle auto.
299
00:26:45,400 --> 00:26:46,760
Ik vertrouw je hiermee.
300
00:26:48,080 --> 00:26:52,080
Oké, ik denk dat ik heb
wat je nodig hebt. 550 pk.
301
00:26:52,080 --> 00:26:56,840
Voor de politie naar de tweede versnelling
kan schakelen, ben je al ver weg. Goed?
302
00:26:57,360 --> 00:26:58,200
Nee.
303
00:27:00,200 --> 00:27:02,400
Zeg eens, wat wil je dan?
304
00:27:04,480 --> 00:27:05,400
Die daar.
305
00:27:07,120 --> 00:27:08,120
Serieus?
306
00:27:10,880 --> 00:27:14,560
Niets beters om onopgemerkt te blijven.
Kun je 'm wat opvoeren?
307
00:27:15,080 --> 00:27:19,720
Een beetje wel, maar
voor morgenochtend kan ik niet veel doen.
308
00:27:20,320 --> 00:27:21,280
Doe je best.
309
00:27:22,120 --> 00:27:23,240
Hier.
310
00:27:27,240 --> 00:27:29,720
- Geef 'm daarna een kleurtje.
- Oranje?
311
00:27:30,840 --> 00:27:34,320
- Weet je het zeker?
- Geen zorgen. Het is m'n gelukskleur.
312
00:27:35,080 --> 00:27:37,120
- Kun je dat doen?
- Ja.
313
00:27:37,920 --> 00:27:40,640
- Oké. Tot morgen dan.
- Tot morgen.
314
00:27:55,000 --> 00:27:55,960
Hallo, Bruno.
315
00:27:57,560 --> 00:27:58,400
Hallo.
316
00:28:03,320 --> 00:28:04,640
Wat doe je hier?
317
00:28:05,240 --> 00:28:07,600
Betaal je inschrijfgeld, of blijf weg.
318
00:28:13,480 --> 00:28:16,040
- Hoeveel wil hij?
- Drieduizend francs.
319
00:28:18,240 --> 00:28:20,080
Voor mij was het ook moeilijk.
320
00:28:21,040 --> 00:28:25,760
Alleen hier voel ik me een beetje thuis.
Behalve jullie heb ik niemand meer.
321
00:28:27,280 --> 00:28:29,000
Als ik niet meer mag komen...
322
00:28:30,120 --> 00:28:32,880
Geen zorgen. We vinden wel een oplossing.
323
00:28:34,080 --> 00:28:38,720
M'n nichtje werkt in een chic restaurant.
We gaan er de portemonnees plunderen.
324
00:28:38,720 --> 00:28:41,640
Vergeet het.
Dat levert misschien 500 francs op.
325
00:28:41,640 --> 00:28:45,880
Bij het stadhuis is een bouwplaats.
Koperdraad tikt lekker aan.
326
00:28:46,480 --> 00:28:48,000
Ken jij een koperdealer?
327
00:28:49,080 --> 00:28:50,760
Ik wil je gewoon helpen.
328
00:28:52,120 --> 00:28:53,360
Weet ik. Sorry.
329
00:28:57,000 --> 00:28:59,400
DE GEHEIMEN VAN ARSÈNE LUPIN
330
00:29:04,360 --> 00:29:07,960
Weet je wat? Die portemonnees
waren nog niet zo'n slecht idee.
331
00:29:08,480 --> 00:29:10,280
Het is de makkelijkste manier.
332
00:29:14,080 --> 00:29:15,600
Snel alles inladen.
333
00:29:57,920 --> 00:30:00,800
MORGEN - 23.00 UUR
334
00:30:00,800 --> 00:30:02,960
Alles moet klaar zijn voor morgen.
335
00:30:04,760 --> 00:30:06,360
Kom op, jongens. Inladen.
336
00:30:10,800 --> 00:30:15,200
Dit moet klaarstaan. Morgen na de overval
smeer ik 'm hiermee. Begrepen?
337
00:30:15,200 --> 00:30:16,400
Oké.
338
00:30:18,720 --> 00:30:22,880
Ik leer je alles wat ik weet.
Ik ben de baas, jij bent de leerling.
339
00:30:24,960 --> 00:30:27,880
Les nummer één.
Kies altijd de juiste buurt.
340
00:30:28,840 --> 00:30:29,960
Dit is al verkeerd.
341
00:30:31,240 --> 00:30:34,480
De rijken hier hebben niets
in hun portemonnee zitten.
342
00:30:34,480 --> 00:30:35,800
Dus les nummer twee.
343
00:30:36,680 --> 00:30:38,600
Rijken zijn de grootste vrekken.
344
00:30:42,400 --> 00:30:44,600
Zie je dat? Dat is ons doelwit.
345
00:30:46,480 --> 00:30:47,880
Driedubbel glas.
346
00:30:49,200 --> 00:30:50,360
Bewakingscamera's.
347
00:30:51,720 --> 00:30:55,360
Alarmsysteem verbonden
met het politiebureau. Les nummer drie.
348
00:30:55,960 --> 00:30:57,880
Hou je ogen open, grappenmaker.
349
00:30:58,400 --> 00:31:01,920
Je veilig voelen
is niet hetzelfde als veilig zijn.
350
00:31:02,640 --> 00:31:04,920
Hoe hard kun je rennen, meester Bruno?
351
00:31:06,640 --> 00:31:07,480
Hè?
352
00:31:09,680 --> 00:31:11,280
Wacht, ik snap het niet.
353
00:32:05,760 --> 00:32:08,640
Niet bewegen, of ik schiet.
354
00:32:11,840 --> 00:32:14,720
- Doe open.
- Kom op. Eruit.
355
00:32:14,720 --> 00:32:16,960
- Kom op. Eruit.
- Eruit.
356
00:32:18,000 --> 00:32:19,080
Verroer je niet.
357
00:32:27,840 --> 00:32:30,000
- Niks beters gevonden?
- Vertrouw me.
358
00:32:30,600 --> 00:32:32,360
Breng ons naar het safehouse.
359
00:32:34,320 --> 00:32:36,400
Hé, slapen jullie? Schiet op.
360
00:32:38,360 --> 00:32:40,360
Waar wachten jullie op? Een kop koffie?
361
00:32:41,640 --> 00:32:42,960
Schiet op, jongens.
362
00:32:53,120 --> 00:32:54,600
Waarom deze auto?
363
00:32:54,600 --> 00:32:57,120
- Ik weet wat ik doe.
- Het is je geraden.
364
00:33:01,160 --> 00:33:02,080
De politie.
365
00:33:10,000 --> 00:33:11,120
Zet jullie schrap.
366
00:33:17,760 --> 00:33:20,920
- Ze zijn overal. Ik schiet.
- Nee, doe de deur dicht.
367
00:33:23,480 --> 00:33:26,560
- Overval is 10 jaar. Dat is levenslang.
- Doe 'm dicht.
368
00:33:30,600 --> 00:33:32,240
Laat het aan mij over.
369
00:33:39,240 --> 00:33:42,200
- Wat doe je?
- Laat het aan mij over, zeg ik.
370
00:33:46,600 --> 00:33:48,920
Je bent gestoord. We worden gesnapt.
371
00:33:50,280 --> 00:33:51,440
Kijk wat ik heb.
372
00:33:52,120 --> 00:33:53,080
Wat?
373
00:33:54,120 --> 00:33:55,200
Hij is gestoord.
374
00:33:58,040 --> 00:34:00,000
Wat doet hij nou?
375
00:34:01,360 --> 00:34:03,480
De wasbeurt gaat beginnen.
376
00:34:03,480 --> 00:34:04,880
Wat is dit voor onzin?
377
00:34:05,400 --> 00:34:08,160
Skimaskers af en overalls uit.
Verstop jullie.
378
00:34:08,160 --> 00:34:10,560
Verknoei het niet. Verstop je.
379
00:34:28,640 --> 00:34:30,640
- Geef 'm daarna een kleurtje.
- Oranje?
380
00:34:30,640 --> 00:34:33,040
M'n gelukskleur. Kun je dat doen?
381
00:34:33,720 --> 00:34:35,640
- Ja.
- Oké.
382
00:34:39,080 --> 00:34:40,480
Wat is dit voor onzin?
383
00:34:41,600 --> 00:34:42,880
Wat is er gebeurd?
384
00:34:44,120 --> 00:34:44,960
Jongens...
385
00:34:45,840 --> 00:34:47,720
...jullie moesten me vertrouwen.
386
00:35:19,480 --> 00:35:20,320
Hier.
387
00:35:23,800 --> 00:35:28,120
Dit moet klaarstaan. Morgen na de overval
smeer ik 'm hiermee. Begrepen?
388
00:35:28,120 --> 00:35:29,360
Oké.
389
00:35:29,360 --> 00:35:32,560
- Je hebt het dan toch niet verknoeid.
- Dat zei ik toch?
390
00:35:33,120 --> 00:35:36,720
- Wat ga je met al dat geld doen?
- Dat weet ik nog niet.
391
00:35:37,760 --> 00:35:40,880
- Geen vrouw? Geen kinderen?
- Niemand.
392
00:35:41,400 --> 00:35:43,920
Geen vader? Geen moeder? Niemand?
393
00:35:44,520 --> 00:35:46,000
Dus ook geen nichtjes.
394
00:35:49,120 --> 00:35:50,440
Je weet hoe het gaat.
395
00:35:52,800 --> 00:35:54,400
Een aas, of je gaat eraan.
396
00:35:57,360 --> 00:35:58,640
Kom op.
397
00:36:17,640 --> 00:36:20,600
- Niet schieten.
- Schiet hem neer, verdomme.
398
00:36:40,720 --> 00:36:43,960
- Dat is onzin. Hij belazert je.
- Nee, echt niet.
399
00:36:46,280 --> 00:36:47,640
Sorry, Cisco.
400
00:37:02,040 --> 00:37:03,400
Wat is dit voor onzin?
401
00:37:03,920 --> 00:37:06,680
Skimaskers af en overalls uit.
Verstop jullie.
402
00:37:06,680 --> 00:37:08,800
Verknoei het niet. Verstop je.
403
00:37:18,240 --> 00:37:21,120
- Oké, Benjamin. Ga je gang.
- Begrepen.
404
00:37:26,840 --> 00:37:27,720
Politie.
405
00:37:27,720 --> 00:37:31,000
Ik weet waar de overvallers
van vanmorgen zijn.
406
00:37:31,000 --> 00:37:33,600
- Ik stuur u hun locatie.
- Wie bent u?
407
00:37:39,200 --> 00:37:42,080
Een Manet die in 1990
in Boston werd gestolen.
408
00:37:55,200 --> 00:37:57,200
{\an8}CHEZ TORTONI
GETEKEND: MANET - 1875
409
00:38:17,080 --> 00:38:19,680
Deze kant op. Oké, jongens. Kom op.
410
00:38:27,200 --> 00:38:30,360
Nicolas gaf het me vorig jaar,
voor m'n 70e verjaardag.
411
00:38:30,360 --> 00:38:32,040
...m'n 70e verjaardag.
412
00:39:22,240 --> 00:39:25,160
Help. Hij heeft m'n portemonnee gestolen.
413
00:39:25,760 --> 00:39:27,320
Help.
414
00:39:29,680 --> 00:39:30,520
Ja?
415
00:39:35,640 --> 00:39:37,120
Wat moet je?
416
00:39:37,640 --> 00:39:39,240
Ik heb uw portemonnee.
417
00:39:42,200 --> 00:39:44,280
Het lijkt erop dat alles erin zit.
418
00:39:45,840 --> 00:39:48,640
- Niet tegenaan leunen.
- Sorry, meneer.
419
00:39:49,680 --> 00:39:51,040
Hoe kom je eraan?
420
00:39:51,040 --> 00:39:53,880
Ik zag iemand rennen
en ging achter hem aan.
421
00:39:53,880 --> 00:39:57,360
- Hij was bang, denk ik, en gooide 'm weg.
- Dat was heel dapper van je.
422
00:39:58,000 --> 00:39:59,040
Welnee.
423
00:39:59,760 --> 00:40:02,880
Dat verdient een kleine beloning.
Nietwaar, Henry?
424
00:40:04,560 --> 00:40:06,000
Inderdaad.
425
00:40:08,800 --> 00:40:09,840
Twintig francs?
426
00:40:10,520 --> 00:40:12,640
- Dat is te veel, meneer.
- Toe maar.
427
00:40:13,200 --> 00:40:14,960
Geef het niet uit aan rommel.
428
00:40:16,080 --> 00:40:17,000
Bedankt.
429
00:40:22,640 --> 00:40:24,960
- Fijne dag nog.
- Tot ziens, jongeman.
430
00:40:26,280 --> 00:40:27,440
Aardige jongen.
431
00:40:32,960 --> 00:40:33,880
Nou?
432
00:40:35,160 --> 00:40:36,360
Het is ons gelukt.
433
00:40:38,920 --> 00:40:41,520
Serieus? Dit is amper een fooi.
434
00:40:42,640 --> 00:40:44,120
Les nummer vier.
435
00:40:44,840 --> 00:40:47,080
Verlies je doelwit nooit uit het oog.
436
00:40:49,280 --> 00:40:52,120
- Hoeveel zou dat waard zijn?
- Zo'n 3000 francs.
437
00:40:53,360 --> 00:40:55,800
Goed gedaan. Je plan was niet slecht.
438
00:40:56,320 --> 00:40:57,800
Bedoel je Lupins plan?
439
00:40:58,600 --> 00:41:00,400
Wat is de link met Lupin?
440
00:41:00,400 --> 00:41:01,640
In De duivelsval...
441
00:41:01,640 --> 00:41:04,440
...steelt hij met een handlanger
de portemonnee van een rijke.
442
00:41:07,680 --> 00:41:08,760
ONTGRENDELEN
443
00:41:11,640 --> 00:41:16,120
Kies: de nacht in de bak doorbrengen
of snel geld verdienen. Wat wordt het?
444
00:41:18,840 --> 00:41:22,000
Lupin brengt de portemonnee terug
naar de eigenaar.
445
00:41:22,000 --> 00:41:24,360
Om z'n vertrouwen te winnen.
Met een alias.
446
00:41:24,360 --> 00:41:26,880
Zo kan hij z'n kostbaarste bezit stelen.
447
00:41:26,880 --> 00:41:30,320
- Niet slecht.
- Niet slecht? Briljant, bedoel je.
448
00:41:31,880 --> 00:41:35,240
Kom, we gaan naar Keller.
Ik wil de wedstrijd niet missen.
449
00:41:35,240 --> 00:41:37,240
Wat is Lupins alias in dat boek?
450
00:41:37,920 --> 00:41:40,520
In De duivelsval is de alias van Lupin...
451
00:41:41,240 --> 00:41:42,280
...Delangle.
452
00:41:54,000 --> 00:41:55,480
Tien punten, zes assists.
453
00:41:55,480 --> 00:41:57,800
- Dat is geweldig.
- Je boekt vooruitgang.
454
00:41:57,800 --> 00:41:59,000
Goed gedaan, schat.
455
00:41:59,840 --> 00:42:01,560
- Hoe gaat het met u?
- Goed.
456
00:42:05,960 --> 00:42:07,280
Dat meen je niet.
457
00:42:12,320 --> 00:42:16,200
- Wie bent u?
- Fleur Bélanger, journaliste. Ze kent me.
458
00:42:16,200 --> 00:42:20,000
Wat heb ik gezegd?
Blijf bij m'n zoon uit de buurt.
459
00:42:20,000 --> 00:42:22,440
- Wacht op me in de auto.
- Waarom?
460
00:42:22,960 --> 00:42:26,000
- Wat wilt u?
- Ze denkt dat Assane nog leeft.
461
00:42:26,920 --> 00:42:28,000
Hou ermee op.
462
00:42:28,920 --> 00:42:30,600
Eén, ik kan doen wat ik wil.
463
00:42:31,160 --> 00:42:34,160
En twee, ik heb iets interessants voor u.
464
00:42:35,640 --> 00:42:38,880
Bel me bij L'Objecteur.
Ik ben dag en nacht bereikbaar.
465
00:42:42,040 --> 00:42:43,160
Kijk.
466
00:42:43,960 --> 00:42:45,480
Dat is nu m'n leven.
467
00:42:46,120 --> 00:42:47,200
Bedankt, Assane.
468
00:42:48,440 --> 00:42:49,720
Hoe dan ook, bedankt.
469
00:42:52,560 --> 00:42:53,880
- Tot ziens.
- Tot ziens.
470
00:42:57,680 --> 00:43:01,320
Gelukkig verliest de Paraguayaan
de controle over de bal...
471
00:43:01,320 --> 00:43:03,800
...en uiteindelijk komt die bal terug bij...
472
00:43:03,800 --> 00:43:05,440
- Kom op.
- Er is geen eer.
473
00:43:07,280 --> 00:43:08,840
Assane, kom.
474
00:43:13,720 --> 00:43:16,760
Het beeld is
op iets meer dan 100.000 getaxeerd.
475
00:43:16,760 --> 00:43:18,720
100.000? Dat is geweldig.
476
00:43:19,720 --> 00:43:21,880
Welkom. Je hoort nu bij de familie.
477
00:43:21,880 --> 00:43:23,680
- Kom op.
- Ja.
478
00:43:25,160 --> 00:43:28,960
Frankrijk plaatst zich
voor de kwartfinale.
479
00:43:32,920 --> 00:43:36,000
Ik wist dat hij zou scoren.
Ik wist het gewoon.
480
00:43:36,000 --> 00:43:38,800
Hoe ben je
op je plan voor het beeld gekomen?
481
00:43:40,440 --> 00:43:42,040
Ik heb het hierin gevonden.
482
00:43:42,040 --> 00:43:43,880
DE GEHEIMEN VAN ARSÈNE LUPIN
483
00:43:47,400 --> 00:43:50,720
- Wie is dat?
- Arsène Lupin, de allergrootste dief.
484
00:43:51,680 --> 00:43:55,000
Vergeet Lupin.
Ik leer je over het echte leven.
485
00:43:55,000 --> 00:43:57,880
Hier. Kom, ik wil iets met je bespreken.
486
00:44:11,120 --> 00:44:12,040
Ziezo.
487
00:44:13,680 --> 00:44:15,760
Iemand denkt aan u, mevrouw.
488
00:44:16,560 --> 00:44:18,560
Dat zal m'n zoon zijn.
489
00:44:18,560 --> 00:44:21,720
Nee, het komt van meneer Delangle.
490
00:44:51,000 --> 00:44:54,080
- Goedenavond, Assane.
- Waar is m'n moeder?
491
00:44:54,080 --> 00:44:57,440
Geen zorgen. Je ziet haar snel.
Eerst het schilderij.
492
00:44:58,800 --> 00:45:00,040
Eerst m'n moeder.
493
00:45:03,640 --> 00:45:07,760
We gaan je moeder niet meteen vermoorden.
We laten haar eerst lijden.
494
00:45:08,320 --> 00:45:10,080
Ik wil zeker weten dat ze nog leeft.
495
00:45:19,680 --> 00:45:21,120
Geef Diops moeder door.
496
00:45:25,280 --> 00:45:26,440
Sanni.
497
00:45:26,440 --> 00:45:28,720
- Sanni?
- Mama? Ik ben hier.
498
00:45:28,720 --> 00:45:30,400
Geen zorgen. Alles in orde?
499
00:45:30,400 --> 00:45:34,000
Ja, lieverd,
maar doe niets meer voor hen. Ik zal...
500
00:45:35,760 --> 00:45:36,640
Kom op.
501
00:45:50,000 --> 00:45:53,160
Hou je telefoon bij de hand.
Je zult snel van ons horen, Sanni.
502
00:46:09,400 --> 00:46:10,280
JE HEBT TWEE DAGEN
503
00:46:16,040 --> 00:46:17,160
Je hebt een idee.
504
00:46:19,760 --> 00:46:21,240
We volgen het schilderij.
505
00:46:30,560 --> 00:46:32,760
Inspecteur Corentin. Wat is er?
506
00:46:33,440 --> 00:46:36,240
Ik heb het. Het ziet er authentiek uit.
507
00:46:45,040 --> 00:46:47,640
Ja, maat, het werkt. Ik volg hem.
508
00:47:04,360 --> 00:47:07,160
Wacht even.
Hij is gestopt bij Place d'Italie.
509
00:47:07,160 --> 00:47:09,800
Ik weet het. Ik ben hem gevolgd.
510
00:47:10,400 --> 00:47:14,000
Nee. Stop, Assane. Doe geen domme dingen.
511
00:47:14,640 --> 00:47:17,200
- Ik moet haar daar weghalen.
- Assane?
512
00:47:17,800 --> 00:47:20,200
Hoor je me? We doen het samen, oké?
513
00:47:21,160 --> 00:47:24,480
- Ik ga naar binnen.
- Luister naar me. We doen het samen.
514
00:47:24,480 --> 00:47:25,400
Hoor je me?
515
00:50:03,040 --> 00:50:06,040
Ondertiteld door: Mireille Van Overmeiren