1 00:00:33,440 --> 00:00:34,280 Dos mil. 2 00:00:39,840 --> 00:00:40,920 Lo veo. 3 00:00:44,720 --> 00:00:45,880 Full. 4 00:00:52,040 --> 00:00:53,160 Póker. 5 00:00:55,160 --> 00:00:56,360 Mala suerte. 6 00:00:57,000 --> 00:00:57,840 Gracias, tío. 7 00:01:01,880 --> 00:01:02,840 ¿Qué haces? 8 00:01:11,920 --> 00:01:14,040 Como se te dan tan bien las cartas, 9 00:01:14,040 --> 00:01:15,440 juguemos a otro juego. 10 00:01:21,080 --> 00:01:22,680 Trae una bolsa de plástico. 11 00:01:24,720 --> 00:01:25,720 Oye. 12 00:01:25,720 --> 00:01:26,760 ¿En serio? 13 00:01:26,760 --> 00:01:27,960 Cisco, ¿qué pasa? 14 00:01:27,960 --> 00:01:29,360 Un as o estás muerto. 15 00:01:37,680 --> 00:01:38,520 DESBLOQUEAR 16 00:02:04,760 --> 00:02:05,920 ¿Verde o azul? 17 00:02:06,720 --> 00:02:07,840 Azul. 18 00:02:07,840 --> 00:02:10,880 Te lo devolveré, por mi madre. Por mis hijos. 19 00:02:10,880 --> 00:02:13,320 Por favor, Cisco. ¡No lo hagas, tío! 20 00:02:13,960 --> 00:02:15,360 ¿Qué haces? ¡Para! 21 00:02:20,080 --> 00:02:21,760 ¡Mierda! Cisco, el coche. 22 00:02:30,480 --> 00:02:31,840 Registrad el barrio. 23 00:02:31,840 --> 00:02:34,160 Encontradlo hoy o moriréis todos. 24 00:03:31,400 --> 00:03:32,760 He recuperado tu coche. 25 00:03:35,040 --> 00:03:36,640 He oído que tienes trabajo. 26 00:03:37,600 --> 00:03:38,760 ¿Quién eres? 27 00:03:38,760 --> 00:03:39,920 Me llamo Delangle. 28 00:03:40,840 --> 00:03:41,960 ¿Sabes quién soy? 29 00:03:41,960 --> 00:03:44,200 Sí, lo sé y no quiero problemas. 30 00:03:44,200 --> 00:03:46,120 Yo decido si hay problemas. 31 00:03:46,640 --> 00:03:48,000 - Andando. - ¡Ya voy! 32 00:03:50,040 --> 00:03:52,240 - ¡No te muevas! - Vale. Esto sobra. 33 00:03:56,160 --> 00:03:57,320 Este barrio es mío. 34 00:03:58,080 --> 00:04:00,800 Conozco a todos. ¿Por qué a ti no? 35 00:04:01,600 --> 00:04:03,040 Estaba en la cárcel. 36 00:04:03,560 --> 00:04:04,480 ¿Dónde estabas? 37 00:04:05,240 --> 00:04:07,600 Fresnes, Fleury y en el sur. 38 00:04:13,360 --> 00:04:14,600 Creo en el destino. 39 00:04:16,160 --> 00:04:18,560 ¿Tú crees en el destino? 40 00:04:21,000 --> 00:04:22,240 Un as o estás muerto. 41 00:04:23,360 --> 00:04:24,400 ¿Hablas en serio? 42 00:04:25,280 --> 00:04:26,120 Sí. 43 00:04:41,560 --> 00:04:44,800 {\an8}2 DÍAS ANTES 44 00:04:45,320 --> 00:04:47,800 {\an8}Sanni, deja la perla o me matarán. 45 00:04:48,640 --> 00:04:50,760 {\an8}Quédate el teléfono y sal de ahí. 46 00:04:52,200 --> 00:04:55,400 {\an8}Nunca has mencionado a tu madre. Creciste sin ella. 47 00:04:55,400 --> 00:04:57,520 {\an8}Creía que había desaparecido. 48 00:04:57,520 --> 00:04:59,240 {\an8}Fijo que es una trampa. 49 00:04:59,240 --> 00:05:00,560 {\an8}Me llamó Sanni. 50 00:05:01,640 --> 00:05:03,440 {\an8}Assane, Sanni... 51 00:05:03,440 --> 00:05:05,080 {\an8}Lo adivinaría cualquiera. 52 00:05:05,080 --> 00:05:07,320 {\an8}Llevas 30 años sin hablar con ella. 53 00:05:08,120 --> 00:05:09,960 {\an8}¿Cómo sabes que es ella? 54 00:05:14,200 --> 00:05:15,680 Me cantó nuestra canción. 55 00:05:16,840 --> 00:05:20,360 Vale, la mujer ha investigado sobre ti. 56 00:05:20,360 --> 00:05:22,040 Conocerá la canción. 57 00:05:22,040 --> 00:05:23,200 Será conocida. 58 00:05:24,040 --> 00:05:24,880 Ben. 59 00:05:26,840 --> 00:05:28,200 Seguro que es ella. 60 00:05:29,440 --> 00:05:30,320 Lo presiento. 61 00:05:31,080 --> 00:05:31,920 Lo sé. 62 00:05:34,360 --> 00:05:35,360 Alguien la tiene. 63 00:05:36,760 --> 00:05:38,720 Si no lo hago, le harán daño. 64 00:05:42,640 --> 00:05:43,640 Pero ¿quién? 65 00:05:45,520 --> 00:05:47,080 ¿Quién haría algo así? 66 00:05:48,720 --> 00:05:49,720 No tengo ni idea. 67 00:05:52,760 --> 00:05:53,760 Lo investigaré. 68 00:05:55,160 --> 00:05:56,000 Lo averiguaré. 69 00:05:57,040 --> 00:05:59,320 Y... ¿Qué hacemos con Claire y Raoul? 70 00:06:00,560 --> 00:06:02,480 - No sé. - Tienes que decírselo. 71 00:06:02,480 --> 00:06:05,440 No puedes dejar que sufran. Ese no era el plan. 72 00:06:05,440 --> 00:06:06,360 ¿Qué plan? 73 00:06:06,880 --> 00:06:09,560 Ya no tengo la perla, así que no hay plan. 74 00:06:10,200 --> 00:06:11,120 No queda otra. 75 00:06:11,800 --> 00:06:14,360 Hay que seguirles el juego para recuperarla. 76 00:06:19,000 --> 00:06:20,800 "El Chez Tortoni lo tiene Cisco, 77 00:06:21,440 --> 00:06:22,800 un capo de Nanterre. 78 00:06:22,800 --> 00:06:24,680 Tráenoslo. Tienes tres días". 79 00:06:26,080 --> 00:06:27,760 Chez Tortoni, ¿el cuadro? 80 00:06:28,800 --> 00:06:30,280 Sí, creo que es un Manet. 81 00:06:30,800 --> 00:06:34,160 - Lo robaron en Boston. - Pero lleva 30 años desaparecido. 82 00:06:34,160 --> 00:06:36,000 Lo sé. Lo robaron en 1990. 83 00:06:36,600 --> 00:06:38,320 - ¿Y quién es Cisco? - No sé. 84 00:06:50,320 --> 00:06:51,360 Tres días. 85 00:06:57,040 --> 00:06:58,280 Un as o estás muerto. 86 00:07:24,760 --> 00:07:26,200 ¿Por qué te encerraron? 87 00:07:28,120 --> 00:07:29,280 Por robo. 88 00:07:29,280 --> 00:07:30,200 Yo conducía. 89 00:07:31,800 --> 00:07:33,000 Puedo ser tu chófer. 90 00:07:34,440 --> 00:07:35,520 Nos vendría bien. 91 00:07:37,120 --> 00:07:38,600 Vuelve mañana a mediodía. 92 00:07:40,280 --> 00:07:41,320 De acuerdo. 93 00:07:42,600 --> 00:07:44,640 Gracias, Cisco. Perdona. 94 00:07:47,520 --> 00:07:48,760 No me fío de él. 95 00:07:49,360 --> 00:07:50,480 Pero nos será útil. 96 00:08:44,560 --> 00:08:45,720 ¿Eres tú, Nicolas? 97 00:08:48,120 --> 00:08:49,160 No, señora. 98 00:08:51,320 --> 00:08:53,040 ¿Y cómo te llamas? 99 00:08:54,080 --> 00:08:55,080 Delangle, señora. 100 00:08:55,600 --> 00:08:58,040 ¿Trabajas para Nicolas? 101 00:08:58,640 --> 00:09:01,080 O Cisco, como le gusta que lo llamen. 102 00:09:01,600 --> 00:09:02,480 Sí. 103 00:09:02,480 --> 00:09:04,160 Nicolas es un buen hijo. 104 00:09:04,160 --> 00:09:05,760 Cuida de su madre. 105 00:09:06,720 --> 00:09:07,720 Sí. 106 00:09:07,720 --> 00:09:09,320 ¿Tú cuidas de tu madre? 107 00:09:12,640 --> 00:09:13,480 Lo intento. 108 00:09:14,000 --> 00:09:16,120 Hazlo. Madre solo hay una. 109 00:09:19,920 --> 00:09:23,040 - Lo siento, señora. Debo irme. - No, aún no. 110 00:09:23,640 --> 00:09:25,480 No recibo muchas visitas. 111 00:09:28,720 --> 00:09:31,480 Sí, ese también es mi favorito. 112 00:09:32,000 --> 00:09:35,160 Me lo regaló Nicolas el año pasado al cumplir 70 años. 113 00:09:38,000 --> 00:09:39,120 ¿Qué haces aquí? 114 00:09:40,680 --> 00:09:42,000 No me hacía nada. 115 00:09:43,040 --> 00:09:45,160 - Largo. - Lo siento, señora. 116 00:09:46,760 --> 00:09:48,720 Adiós, señora. Ha sido un placer. 117 00:09:50,880 --> 00:09:51,840 Muy bonito. 118 00:09:53,880 --> 00:09:55,880 ¿Qué hacías con la madre de Cisco? 119 00:09:55,880 --> 00:09:58,760 Nada. Buscaba el baño y ella quería hablar. 120 00:10:01,200 --> 00:10:02,960 Vosotros, vigilad la puerta. 121 00:10:02,960 --> 00:10:03,880 Entendido. 122 00:10:05,120 --> 00:10:05,960 Y tú, pírate. 123 00:10:06,760 --> 00:10:08,040 Vale, me piro. 124 00:10:11,240 --> 00:10:13,360 - Venga, largo. - Tranquis, tíos. 125 00:10:13,360 --> 00:10:14,600 Lárgate de aquí. 126 00:10:15,120 --> 00:10:16,200 No podía pasar. 127 00:10:16,720 --> 00:10:17,760 Te vigilo. 128 00:10:46,680 --> 00:10:47,720 Ben. 129 00:10:48,600 --> 00:10:49,680 Mírame a los ojos. 130 00:10:50,720 --> 00:10:52,040 Dime que no es verdad. 131 00:10:54,160 --> 00:10:55,600 Dime que no está muerto. 132 00:10:59,600 --> 00:11:00,800 No está muerto, ¿no? 133 00:11:29,480 --> 00:11:31,120 - Buenos días. - Buenas. 134 00:11:32,480 --> 00:11:34,200 - ¿Qué le pongo? - Pues... 135 00:11:38,840 --> 00:11:40,680 - Ahí atrás. - Gracias. 136 00:11:52,360 --> 00:11:53,440 Buenos días. 137 00:11:53,440 --> 00:11:56,240 - ¿Ha visto a un negro rubio? - Sí, en el baño. 138 00:12:03,920 --> 00:12:05,960 - ¿Quieres ganar pasta? - Sí. 139 00:12:05,960 --> 00:12:08,200 Dale esto a ese tío de ahí. 140 00:12:12,000 --> 00:12:12,880 ¿Señor? 141 00:12:12,880 --> 00:12:14,800 - Sí. - Se le ha caído el móvil. 142 00:12:14,800 --> 00:12:16,280 - Gracias. - De nada. 143 00:12:17,480 --> 00:12:18,960 Menuda suerte. 144 00:12:23,560 --> 00:12:25,040 Lo hace todo como Lupin. 145 00:12:25,040 --> 00:12:26,480 Lo admira. Como yo. 146 00:12:27,280 --> 00:12:28,800 Por eso no está muerto. 147 00:12:29,440 --> 00:12:32,560 Creo que Diop finge su muerte como hace Lupin. 148 00:12:32,560 --> 00:12:34,320 Hay muchas posibilidades. 149 00:12:34,960 --> 00:12:36,960 Ha hecho un trabajo increíble. 150 00:12:37,520 --> 00:12:39,880 Gracias. Pero nadie me hace caso. 151 00:12:40,400 --> 00:12:43,160 Cuando menciono a Lupin, me toman por loco. 152 00:12:46,640 --> 00:12:47,760 Esta es mi oferta. 153 00:12:48,280 --> 00:12:50,280 Yo le doy todo esto, ¿vale? 154 00:12:50,280 --> 00:12:52,640 Y usted me da lo que descubra, ¿vale? 155 00:12:52,640 --> 00:12:54,880 Básicamente, trabajaríamos juntos. 156 00:12:55,920 --> 00:12:57,960 - Como compañeros. - Algo así. 157 00:12:57,960 --> 00:13:00,120 Youssef, me voy. ¿Quieres tomar...? 158 00:13:02,520 --> 00:13:04,480 Hola. 159 00:13:05,000 --> 00:13:08,160 Una compañera de otra comisaría. Compartimos tácticas. 160 00:13:11,320 --> 00:13:12,480 ¿A las 22:00? 161 00:13:13,640 --> 00:13:14,720 ¿De qué comisaría? 162 00:13:14,720 --> 00:13:15,840 - Gambetta. - Tolbiac. 163 00:13:15,840 --> 00:13:18,040 - O sea, ¿Tolbiac? - Sí, Gambetta. 164 00:13:18,640 --> 00:13:20,040 Una de esas. No sé. 165 00:13:20,560 --> 00:13:21,520 ¿Se lo contamos? 166 00:13:24,280 --> 00:13:26,040 Me llamo Sophie Montcalmet. 167 00:13:27,000 --> 00:13:28,640 Soy la novia de Youssef. 168 00:13:29,480 --> 00:13:31,000 Es un poco tímido, pero... 169 00:13:31,880 --> 00:13:35,640 Nos preguntábamos si tenía vida fuera del trabajo. 170 00:13:35,640 --> 00:13:36,840 Ahora lo sabemos. 171 00:13:36,840 --> 00:13:38,280 Sí que la tiene. 172 00:13:38,920 --> 00:13:40,000 ¿Verdad, cari? 173 00:13:41,320 --> 00:13:43,400 Vale, genial. Yo me voy. 174 00:13:44,840 --> 00:13:46,680 - Buenas noches. - Igualmente. 175 00:13:54,200 --> 00:13:56,720 - ¿Sophie Montcalmet? - Condesa Montcalmet. 176 00:13:56,720 --> 00:13:58,240 El último amor de Lupin. 177 00:14:03,120 --> 00:14:05,680 Mañana os quiero aquí para hablar del plan. 178 00:14:05,680 --> 00:14:07,440 Avisaré a todos, tranquilo. 179 00:14:10,480 --> 00:14:11,440 ¿Dónde estabas? 180 00:14:11,440 --> 00:14:13,720 Lo siento. ¿Podemos hablar? 181 00:14:20,960 --> 00:14:22,560 Vale, todos fuera. Venga. 182 00:14:24,080 --> 00:14:25,320 Tú no. Siéntate. 183 00:14:28,400 --> 00:14:29,560 - ¿Quién eres? - Delangle. 184 00:14:29,560 --> 00:14:31,440 - ¿Quién eres? - Sam Delangle. 185 00:14:32,040 --> 00:14:35,520 - Última oportunidad. - Soy Sam Delangle, por mi madre. 186 00:14:35,520 --> 00:14:37,600 Kad dice que eres un chivato. 187 00:14:37,600 --> 00:14:39,280 ¡Te juro que no, joder! 188 00:14:39,280 --> 00:14:41,360 Ayer estaba con tu madre. 189 00:14:41,360 --> 00:14:43,720 - Quería hablar conmigo. - ¿Por qué? 190 00:14:43,720 --> 00:14:45,680 No lo sé. Pregúntaselo tú. 191 00:14:45,680 --> 00:14:46,600 Y hay más. 192 00:14:46,600 --> 00:14:48,120 He preguntado por ahí. 193 00:14:48,720 --> 00:14:52,200 Nadie conoce a ningún Delangle. Ni en Fresnes ni en Fleury. 194 00:14:52,800 --> 00:14:53,720 Claro que no. 195 00:14:53,720 --> 00:14:56,800 Allí me convertí. Me conocen por mi nombre musulmán. 196 00:14:56,800 --> 00:14:59,680 Al salir, usé mi antiguo nombre para trabajar. 197 00:14:59,680 --> 00:15:01,840 No entraré en por qué estoy aquí. 198 00:15:01,840 --> 00:15:02,840 ¡Esto es duro! 199 00:15:02,840 --> 00:15:05,280 ¡Y una mierda! ¡Te está vacilando! 200 00:15:05,880 --> 00:15:06,800 Cisco. 201 00:15:07,960 --> 00:15:09,320 Él es el que te vacila. 202 00:15:10,080 --> 00:15:11,280 Él es el chivato. 203 00:15:11,920 --> 00:15:13,360 - ¿Qué? - Ayer me siguió. 204 00:15:13,960 --> 00:15:16,480 Hizo una llamada y me detuvieron. 205 00:15:17,080 --> 00:15:18,160 ¿A quién llamaste? 206 00:15:19,040 --> 00:15:22,080 - ¡Lo seguí porque es un chivato! - Me siguió. 207 00:15:22,880 --> 00:15:25,120 Cállate. Cerrad el pico los dos. 208 00:15:25,640 --> 00:15:26,800 Dame tu móvil. 209 00:15:26,800 --> 00:15:29,000 Hazlo si no tienes nada que ocultar. 210 00:15:33,800 --> 00:15:34,800 No me preocupa. 211 00:15:35,480 --> 00:15:38,120 Si no hay nada, eres hombre muerto. 212 00:15:39,800 --> 00:15:41,360 Será un placer matarlo. 213 00:15:42,600 --> 00:15:43,760 ¿Y este número? 214 00:15:46,040 --> 00:15:47,200 ¿Qué haces? 215 00:15:47,200 --> 00:15:48,120 Cállate. 216 00:15:57,560 --> 00:16:00,000 Teniente Corentin. Le escucho. ¿Qué pasa? 217 00:16:07,320 --> 00:16:08,160 Vale, vete. 218 00:16:09,240 --> 00:16:10,800 Espera. ¿Qué coño es esto? 219 00:16:10,800 --> 00:16:11,880 Siéntate. 220 00:16:12,400 --> 00:16:13,440 Lo siento, Cisco. 221 00:16:14,040 --> 00:16:14,880 Siéntate. 222 00:16:18,160 --> 00:16:20,200 - Cisco, ¿de qué vas? - Cállate. 223 00:16:20,720 --> 00:16:23,240 Nunca te delataría. Te conozco de siempre. 224 00:16:23,240 --> 00:16:25,600 Cállate. Un as o estás muerto. 225 00:16:25,600 --> 00:16:27,800 - Joder, él... - ¡Un as o estás muerto! 226 00:16:27,800 --> 00:16:29,240 - Te lo ruego. - Saca. 227 00:16:36,360 --> 00:16:37,400 ¡Cisco, mira! 228 00:16:38,760 --> 00:16:39,640 ¡Es un as! 229 00:16:42,200 --> 00:16:43,520 ¿Lo ves? Estoy limpio. 230 00:17:40,600 --> 00:17:42,360 - Hola. - Hola. 231 00:17:49,240 --> 00:17:50,080 ¿Claire? 232 00:17:50,840 --> 00:17:53,480 Soy Fleur Bélanger. Trabajo para L'Objecteur. 233 00:17:54,720 --> 00:17:58,400 Los delitos de Assane están relacionados con Lupin. ¿Le suena? 234 00:17:59,960 --> 00:18:00,920 Sin comentarios. 235 00:18:01,440 --> 00:18:04,800 ¿Qué opina de los rumores de que ha fingido su muerte? 236 00:18:05,960 --> 00:18:07,240 ¿Y de que sigue vivo? 237 00:18:09,280 --> 00:18:10,760 Sin comentarios de nuevo. 238 00:18:13,000 --> 00:18:15,800 Le dejo mi tarjeta. Llámeme si quiere hablar. 239 00:18:27,880 --> 00:18:29,240 Hice lo que me pediste. 240 00:18:29,920 --> 00:18:31,600 Genial. Me cambio y lo veo. 241 00:18:45,400 --> 00:18:46,480 ¿Benjamin Férel? 242 00:18:47,440 --> 00:18:48,680 La capitana Belkacem. 243 00:18:51,240 --> 00:18:52,480 Tengo unas preguntas. 244 00:18:55,120 --> 00:18:56,280 Adelante. 245 00:18:56,280 --> 00:18:58,400 ¿Dónde estuvo el 3 de diciembre? 246 00:19:04,560 --> 00:19:05,640 Con unos amigos. 247 00:19:09,520 --> 00:19:11,080 ¿Su amigo Assane Diop? 248 00:19:12,640 --> 00:19:14,160 No tiene vergüenza. 249 00:19:15,600 --> 00:19:18,360 - He perdido a mi amigo. - No ha contestado. 250 00:19:18,360 --> 00:19:20,280 - ¿Dónde estuvo? - Con él no. 251 00:19:20,840 --> 00:19:23,440 Si no, quizá podría haberlo salvado. 252 00:19:23,960 --> 00:19:26,040 - ¿Le vale con eso? - Tranquilo. 253 00:19:26,040 --> 00:19:27,080 Estoy tranquilo. 254 00:19:27,840 --> 00:19:30,240 Pero supongo que viene por la perla. 255 00:19:30,240 --> 00:19:32,120 Adelante. Busque donde quiera. 256 00:19:32,800 --> 00:19:35,640 - ¡Está en su casa! - Que se tranquilice, ¿vale? 257 00:19:40,880 --> 00:19:42,320 ¿Está solo, señor Férel? 258 00:19:43,760 --> 00:19:44,600 Sí. 259 00:19:56,480 --> 00:19:58,720 Lo siento, tiene razón. No estoy solo. 260 00:19:59,520 --> 00:20:01,040 ¿Quiere interrogarlo? 261 00:20:10,240 --> 00:20:12,560 - Volveremos a vernos. - Aquí la espero. 262 00:20:21,760 --> 00:20:23,400 Qué susto me has dado. 263 00:20:39,240 --> 00:20:40,080 ¿Estás bien? 264 00:20:40,720 --> 00:20:42,160 - ¿Quién era? - Belkacem. 265 00:20:42,680 --> 00:20:44,840 Muchos creen que no estás muerto. 266 00:20:46,040 --> 00:20:47,680 Venga, que te lo enseño. 267 00:20:48,320 --> 00:20:51,160 No quiero presumir, pero he progresado mucho. 268 00:20:52,120 --> 00:20:52,960 A ver. 269 00:21:08,200 --> 00:21:09,160 Muy bien. 270 00:21:10,440 --> 00:21:11,280 Buen trabajo. 271 00:21:11,280 --> 00:21:13,160 SOSPECHOSOS 272 00:21:13,160 --> 00:21:15,760 Los más ricos a los que has robado. 273 00:21:15,760 --> 00:21:18,840 A todos los que has timado desde que colaboramos. 274 00:21:18,840 --> 00:21:20,280 Son bastantes enemigos. 275 00:21:20,880 --> 00:21:21,960 Sí, unos pocos. 276 00:21:22,480 --> 00:21:23,640 Y no cualquiera. 277 00:21:24,320 --> 00:21:26,360 Algunos son poderosos. 278 00:21:26,360 --> 00:21:27,560 FAMILIA PELLEGRINI 279 00:21:28,160 --> 00:21:29,720 ¿Qué le hicimos a él? 280 00:21:29,720 --> 00:21:30,800 ¿A Johan Felcher? 281 00:21:32,360 --> 00:21:34,800 Lo convenciste de que su Rodin era falsa. 282 00:21:34,800 --> 00:21:36,560 Me la vendió por 250 euros. 283 00:21:36,560 --> 00:21:37,640 Es verdad. 284 00:21:39,160 --> 00:21:40,880 ¿La recuerdas? Fue muy fácil. 285 00:21:41,520 --> 00:21:43,680 Caroline Dominguez. Fraude fiscal. 286 00:21:43,680 --> 00:21:46,080 - Varios millones. - Estos funcionarios... 287 00:21:47,680 --> 00:21:51,560 Me juego mi vida a que el secuestrador de Mariama está aquí. 288 00:21:51,560 --> 00:21:53,000 La pregunta es: ¿quién? 289 00:21:55,400 --> 00:21:57,200 {\an8}TIENES 2 DÍAS 290 00:22:01,600 --> 00:22:02,840 "Tienes dos días". 291 00:22:06,800 --> 00:22:08,920 {\an8}EL SEPULCRO DE ASSANE DIOP 292 00:22:16,320 --> 00:22:17,280 No está muerto. 293 00:22:19,360 --> 00:22:22,680 No estaba en el ataúd. O lo estaba, pero se escapó. 294 00:22:22,680 --> 00:22:24,240 ¿Qué dices? 295 00:22:24,800 --> 00:22:26,280 Seguro que hay algo. 296 00:22:26,280 --> 00:22:29,000 Piénsalo. Lupin siempre fingía su muerte. 297 00:22:29,000 --> 00:22:30,040 Y papá igual. 298 00:22:30,640 --> 00:22:32,360 - Tengo una pista. - Raoul. 299 00:22:32,960 --> 00:22:34,080 Los libros... 300 00:22:34,080 --> 00:22:37,360 - No son verdad. ¿Lo entiendes? - Di lo que quieras. 301 00:22:37,960 --> 00:22:38,800 Lo conozco. 302 00:22:38,800 --> 00:22:40,040 Sé cómo piensa. 303 00:22:40,040 --> 00:22:41,560 Raoul, por favor. 304 00:22:42,800 --> 00:22:45,040 - Hay un entrenador nuevo. - Raoul... 305 00:22:45,040 --> 00:22:46,120 Voy al coche. 306 00:22:48,200 --> 00:22:49,280 Raoul. 307 00:22:58,880 --> 00:23:00,000 BOCA_2 308 00:23:10,600 --> 00:23:12,280 Me llamo Alex. 309 00:23:13,240 --> 00:23:14,760 TRANSFIRIENDO DATOS 310 00:23:14,760 --> 00:23:15,720 RECIBIENDO DATOS 311 00:23:28,680 --> 00:23:31,520 HOOPS FACTORY CASA DE BALONCESTO 312 00:23:39,520 --> 00:23:41,240 - Hola. ¿Necesita ayuda? - No. 313 00:23:42,040 --> 00:23:43,640 Hola, soy Claire. 314 00:23:43,640 --> 00:23:45,120 La madre de Raoul. 315 00:23:46,280 --> 00:23:48,640 - Alex, el entrenador nuevo. - Encantada. 316 00:23:50,160 --> 00:23:51,520 - Hola, Raoul. - Hola. 317 00:23:52,720 --> 00:23:54,640 - Voy a cambiarme. - Vale. 318 00:23:57,000 --> 00:24:00,360 Quería decirle que Raoul perdió a su padre hace poco. 319 00:24:01,280 --> 00:24:02,680 Está muy disgustado. 320 00:24:02,680 --> 00:24:04,400 Quería pedirle 321 00:24:04,400 --> 00:24:07,680 que me llame si hay algún problema. 322 00:24:08,480 --> 00:24:09,520 No se preocupe. 323 00:24:09,520 --> 00:24:11,120 - Lo haré. - Gracias. 324 00:24:11,120 --> 00:24:12,880 - ¿Le doy mi número? - Claro. 325 00:24:13,640 --> 00:24:15,280 - Adelante. - Vale. 326 00:24:17,640 --> 00:24:21,040 En fin, estaría genial que no se lo contara a él. 327 00:24:21,560 --> 00:24:22,520 Tranquila. 328 00:24:23,200 --> 00:24:24,400 No soy un chivato. 329 00:24:24,920 --> 00:24:25,920 - Listo. - Vale. 330 00:24:26,800 --> 00:24:28,680 - Hasta luego. - Nos vemos. 331 00:24:38,960 --> 00:24:40,040 Hola, caballeros. 332 00:24:40,680 --> 00:24:41,880 Dejad los balones. 333 00:24:42,880 --> 00:24:45,320 Acercaos y dejad los balones, por favor. 334 00:24:46,200 --> 00:24:47,240 Muchas gracias. 335 00:24:47,240 --> 00:24:49,120 Soy Alex, el entrenador nuevo. 336 00:24:49,800 --> 00:24:52,280 He venido a ayudaros a jugar mejor. 337 00:24:52,280 --> 00:24:53,800 Mirad alrededor. 338 00:24:55,120 --> 00:24:56,920 Lo que veo aquí es un equipo. 339 00:24:58,040 --> 00:25:00,480 Pretendo llevaros lo más lejos posible. 340 00:25:00,480 --> 00:25:02,720 Para eso, debéis confiar en mí. 341 00:25:03,240 --> 00:25:05,440 Muy bien, caballeros. ¡Empezamos! 342 00:25:05,440 --> 00:25:06,520 ¡Vamos! 343 00:25:15,120 --> 00:25:16,440 Siento llegar tarde. 344 00:25:16,440 --> 00:25:17,440 Siéntate. 345 00:25:20,080 --> 00:25:22,760 Vamos a por un vehículo blindado. Mañana. 346 00:25:22,760 --> 00:25:24,800 - Diez millones de euros. - ¡Diez! 347 00:25:24,800 --> 00:25:26,080 Venga, tranquilos. 348 00:25:26,080 --> 00:25:29,200 No os lo gastéis todavía. No será fácil. 349 00:25:29,200 --> 00:25:32,480 Todos los sábados, sale del almacén a las 9:00. 350 00:25:32,480 --> 00:25:34,120 Lo cargan a las 9:15. 351 00:25:34,120 --> 00:25:36,680 De 9:30 a 11:30 va por todos los cajeros. 352 00:25:36,680 --> 00:25:40,240 Por lo que hay que pillarlo entre las 9:15 y las 9:30. Aquí. 353 00:25:41,840 --> 00:25:43,160 Lo haremos. 354 00:25:43,160 --> 00:25:45,760 Hay un camino despejado. Sin cámaras. 355 00:25:45,760 --> 00:25:48,960 Necesitamos dos furgonetas. Una delante y otra detrás. 356 00:25:48,960 --> 00:25:50,800 Cogemos el dinero y huimos. 357 00:25:50,800 --> 00:25:52,280 - Vale. - Vale, Cisco. 358 00:25:52,280 --> 00:25:54,360 Delangle, ¿ideas sobre la policía? 359 00:25:56,720 --> 00:25:57,640 No sé. 360 00:26:10,680 --> 00:26:13,320 Hay una comisaría aquí y otra ahí. 361 00:26:14,000 --> 00:26:17,720 Cada coche tiene GPS. Si hacen una parada rara, envía una señal. 362 00:26:17,720 --> 00:26:22,040 En dos minutos, todo lleno de polis. En tres, rodeados. 363 00:26:23,280 --> 00:26:25,520 Por la mañana, siempre hay atascos. 364 00:26:25,520 --> 00:26:29,040 - Estamos jodidos. Dejadlo. - Mañana no habrá atascos. 365 00:26:29,640 --> 00:26:30,600 No hay colegio. 366 00:26:31,400 --> 00:26:32,440 ¿Cómo lo sabes? 367 00:26:33,720 --> 00:26:34,720 Tengo sobrinas. 368 00:26:38,440 --> 00:26:40,240 No tenemos mucho tiempo. 369 00:26:41,000 --> 00:26:44,280 Hablarás con mi contacto. Busca un vehículo rápido. 370 00:26:45,320 --> 00:26:46,600 Confío en ti. 371 00:26:48,120 --> 00:26:50,160 Vale. Tengo lo que necesitas. 372 00:26:50,680 --> 00:26:52,080 Con 550 caballos. 373 00:26:52,080 --> 00:26:55,680 Te habrás esfumado antes de que la policía cambie a segunda. 374 00:26:55,680 --> 00:26:56,680 ¿Qué te parece? 375 00:26:57,360 --> 00:26:58,200 No. 376 00:27:00,200 --> 00:27:02,400 Entonces dime qué quieres. 377 00:27:04,480 --> 00:27:05,400 Ese. 378 00:27:07,160 --> 00:27:08,120 ¿En serio? 379 00:27:10,880 --> 00:27:12,880 Lo mejor para pasar desapercibido. 380 00:27:13,480 --> 00:27:14,560 ¿Puedes tunearlo? 381 00:27:15,160 --> 00:27:16,520 Sí, un poco. 382 00:27:16,520 --> 00:27:19,720 Pero no podré hacer mucho para mañana por la mañana. 383 00:27:20,320 --> 00:27:21,400 Haz lo que puedas. 384 00:27:22,120 --> 00:27:23,240 Toma. 385 00:27:27,200 --> 00:27:29,280 - Y habrá que pintarlo. - ¿Naranja? 386 00:27:30,880 --> 00:27:32,240 - ¿Seguro? - Tranquilo. 387 00:27:32,840 --> 00:27:34,320 Es mi color de la suerte. 388 00:27:34,840 --> 00:27:35,680 ¿Lo harás? 389 00:27:36,280 --> 00:27:37,240 Sí. 390 00:27:37,920 --> 00:27:38,920 Vale. 391 00:27:39,440 --> 00:27:41,080 - Hasta mañana. - Adiós. 392 00:27:55,000 --> 00:27:55,960 Hola, Bruno. 393 00:27:57,560 --> 00:27:58,400 Hola. 394 00:28:03,320 --> 00:28:04,640 ¿Qué haces aquí? 395 00:28:05,240 --> 00:28:07,600 No vengas hasta que pagues la entrada. 396 00:28:13,440 --> 00:28:14,640 ¿Cuánto quiere? 397 00:28:14,640 --> 00:28:16,040 Tres mil francos. 398 00:28:18,280 --> 00:28:20,080 Yo entré, pero me costó. 399 00:28:21,080 --> 00:28:23,200 Solo aquí me siento en casa. 400 00:28:23,200 --> 00:28:25,720 Aparte de vosotros, no me queda nadie. 401 00:28:27,280 --> 00:28:28,400 Si no puedo venir... 402 00:28:30,200 --> 00:28:31,360 No te preocupes. 403 00:28:31,880 --> 00:28:32,880 Lo arreglaremos. 404 00:28:34,080 --> 00:28:36,680 Mi primo trabaja en un restaurante de lujo. 405 00:28:36,680 --> 00:28:39,360 - Iremos a robar carteras. - Olvídalo. 406 00:28:39,960 --> 00:28:41,640 Solo sacaríamos 500 francos. 407 00:28:42,240 --> 00:28:43,320 Hay una obra. 408 00:28:44,000 --> 00:28:45,880 El cobre puede ayudarnos. 409 00:28:46,480 --> 00:28:48,000 ¿Conoces algún comprador? 410 00:28:49,120 --> 00:28:50,760 Solo intento ayudarte, tío. 411 00:28:52,040 --> 00:28:53,360 Ya lo sé. Perdona. 412 00:28:57,000 --> 00:28:59,400 LAS CONFIDENCIAS DE ARSÈNE LUPIN 413 00:29:04,400 --> 00:29:05,280 ¿Sabes qué? 414 00:29:05,880 --> 00:29:07,960 Lo de las carteras no es mala idea. 415 00:29:09,000 --> 00:29:10,320 Es lo más fácil. 416 00:29:14,160 --> 00:29:15,560 Cargadlo todo, rápido. 417 00:29:57,920 --> 00:30:00,800 MAÑANA: 23:00 418 00:30:00,800 --> 00:30:02,960 Todo debe estar listo para mañana. 419 00:30:04,720 --> 00:30:06,480 Vamos, chicos. Cargadlo. 420 00:30:10,720 --> 00:30:11,920 Recogedlo todo. 421 00:30:11,920 --> 00:30:14,520 Tras el robo, cogeré la furgo y me iré. 422 00:30:14,520 --> 00:30:15,920 - ¿Entendido? - Sí. 423 00:30:18,720 --> 00:30:20,320 Te enseñaré todo lo que sé. 424 00:30:20,840 --> 00:30:22,880 Seré el maestro y tú el aprendiz. 425 00:30:24,960 --> 00:30:27,960 Primera lección: elige siempre el barrio adecuado. 426 00:30:28,840 --> 00:30:29,960 Aquí la has cagado. 427 00:30:31,200 --> 00:30:33,960 Tienen pasta, pero no la llevan en la cartera. 428 00:30:34,560 --> 00:30:35,800 Segunda lección: 429 00:30:36,680 --> 00:30:38,480 los ricos son los más tacaños. 430 00:30:42,400 --> 00:30:44,560 ¿La ves? Es nuestro objetivo. 431 00:30:46,440 --> 00:30:47,880 Triple acristalamiento. 432 00:30:49,120 --> 00:30:50,360 Cámaras de seguridad. 433 00:30:51,720 --> 00:30:53,840 Alarma conectada a la comisaría. 434 00:30:54,440 --> 00:30:55,520 Tercera lección: 435 00:30:56,040 --> 00:30:58,320 mantén los ojos abiertos, payaso. 436 00:30:58,920 --> 00:31:02,000 Sentirse seguro no es lo mismo que estar seguro. 437 00:31:02,720 --> 00:31:04,920 ¿Cuánto puedes correr, maestro Bruno? 438 00:31:09,680 --> 00:31:11,720 Espera. No lo he pillado. 439 00:32:05,760 --> 00:32:06,720 ¡Alto! 440 00:32:06,720 --> 00:32:08,640 ¡Alto o moriréis! 441 00:32:11,840 --> 00:32:12,680 Abrid. 442 00:32:12,680 --> 00:32:14,720 Venga. ¡Fuera! 443 00:32:15,320 --> 00:32:16,960 - Venga. ¡Fuera! - ¡Salid! 444 00:32:18,000 --> 00:32:19,080 ¡No os mováis! 445 00:32:27,760 --> 00:32:30,000 - ¿No había algo mejor? - Confía en mí. 446 00:32:30,600 --> 00:32:32,240 Ya puedes sacarnos de aquí. 447 00:32:34,320 --> 00:32:36,320 Oye, ¿os dormís? Daos prisa. 448 00:32:38,360 --> 00:32:40,360 ¿A qué esperáis? ¿Un cafetito? 449 00:32:41,640 --> 00:32:42,960 ¡Deprisa, chicos! 450 00:32:53,360 --> 00:32:54,680 ¿Y este coche? 451 00:32:54,680 --> 00:32:57,120 - Tranqui, está controlado. - Eso espero. 452 00:33:01,160 --> 00:33:02,080 ¡La poli! 453 00:33:10,000 --> 00:33:10,960 Agarraos. 454 00:33:17,760 --> 00:33:21,000 - ¡Son un montón! Me lo cargo. - No, cierra la puerta. 455 00:33:23,600 --> 00:33:25,280 El asesinato es perpetua. 456 00:33:25,280 --> 00:33:26,360 Vale, ciérrala. 457 00:33:30,560 --> 00:33:32,240 Te dije que yo me encargaba. 458 00:33:39,240 --> 00:33:42,200 - ¿Qué haces? - He dicho que yo me encargo. 459 00:33:46,520 --> 00:33:48,920 Estás loco. Nos van a pillar. 460 00:33:50,280 --> 00:33:51,400 Atento. 461 00:33:52,120 --> 00:33:53,000 ¿Qué? 462 00:33:54,120 --> 00:33:55,160 Está zumbado. 463 00:33:58,560 --> 00:34:00,000 ¿Qué hace? 464 00:34:01,480 --> 00:34:04,680 - Cuidado: el lavado va a empezar. - ¿De qué vas? 465 00:34:05,400 --> 00:34:07,080 Fuera pasamontañas y monos. 466 00:34:07,680 --> 00:34:09,320 - Abajo. - Ya puede funcionar. 467 00:34:09,320 --> 00:34:10,480 Agáchate. 468 00:34:28,640 --> 00:34:30,640 - Y habrá que pintarlo. - ¿Naranja? 469 00:34:30,640 --> 00:34:32,040 Mi color de la suerte. 470 00:34:32,600 --> 00:34:34,360 - ¿Lo harás? - Sí. 471 00:34:34,880 --> 00:34:36,080 Vale. 472 00:34:39,080 --> 00:34:40,480 ¿Qué coño es esto? 473 00:34:41,600 --> 00:34:42,800 ¿Qué ha pasado? 474 00:34:44,120 --> 00:34:44,960 Tíos, 475 00:34:45,920 --> 00:34:47,640 os dije que confiarais en mí. 476 00:35:19,480 --> 00:35:20,320 Toma. 477 00:35:23,800 --> 00:35:24,640 Recoged todo. 478 00:35:24,640 --> 00:35:27,440 Tras el robo, cogeré la furgo y me iré. 479 00:35:27,440 --> 00:35:28,840 - ¿Entendido? - Sí. 480 00:35:29,960 --> 00:35:31,600 Al final no la has cagado. 481 00:35:31,600 --> 00:35:32,520 Te lo dije. 482 00:35:33,640 --> 00:35:35,080 ¿Qué harás con la pasta? 483 00:35:35,680 --> 00:35:36,600 Aún no lo sé. 484 00:35:37,760 --> 00:35:39,880 ¿No tienes esposa? ¿Hijos? 485 00:35:39,880 --> 00:35:40,920 A nadie. 486 00:35:41,440 --> 00:35:42,720 ¿Padre? ¿Madre? 487 00:35:43,240 --> 00:35:45,400 ¿Nadie? ¿Ni sobrinas? 488 00:35:49,120 --> 00:35:50,440 Ya sabes cómo va. 489 00:35:52,800 --> 00:35:54,400 Un as o estás muerto. 490 00:35:57,360 --> 00:35:58,640 Venga. 491 00:36:17,640 --> 00:36:20,600 - ¡No disparéis! - ¡He dicho que lo matéis! 492 00:36:41,240 --> 00:36:43,960 - Te está vacilando. - ¡Te juro que no, joder! 493 00:36:46,280 --> 00:36:47,640 Lo siento, Cisco. 494 00:37:02,040 --> 00:37:03,160 ¿De qué vas? 495 00:37:03,960 --> 00:37:05,600 Fuera pasamontañas y monos. 496 00:37:06,200 --> 00:37:07,840 - Abajo. - Ya puede funcionar. 497 00:37:07,840 --> 00:37:08,800 Agáchate. 498 00:37:18,240 --> 00:37:19,080 Sí, Benjamin. 499 00:37:19,600 --> 00:37:21,200 - Adelante. - Entendido. 500 00:37:26,840 --> 00:37:27,720 Policía. 501 00:37:27,720 --> 00:37:31,000 Sé dónde están los que han robado un vehículo blindado. 502 00:37:31,000 --> 00:37:33,680 - Le envío la ubicación. - Espere. ¿Quién es? 503 00:37:39,200 --> 00:37:42,080 Creo que es un Manet. Lo robaron en Boston en 1990. 504 00:38:17,080 --> 00:38:18,080 Por aquí. Venga. 505 00:38:19,040 --> 00:38:20,120 Vamos. 506 00:38:27,200 --> 00:38:30,360 Me lo regaló Nicolas el año pasado al cumplir 70 años. 507 00:38:30,360 --> 00:38:32,040 Setenta años. 508 00:39:22,240 --> 00:39:23,400 ¡Socorro! 509 00:39:24,000 --> 00:39:25,160 ¡Tiene mi cartera! 510 00:39:25,800 --> 00:39:27,320 ¡Socorro! 511 00:39:29,680 --> 00:39:30,520 ¿Sí? 512 00:39:35,640 --> 00:39:36,800 ¿Qué quieres? 513 00:39:37,640 --> 00:39:39,080 Tengo su cartera, señor. 514 00:39:42,880 --> 00:39:44,280 Parece que está todo. 515 00:39:45,840 --> 00:39:48,360 - ¡Oye, no te apoyes ahí! - Perdón, señor. 516 00:39:49,720 --> 00:39:51,280 ¿Cómo la conseguiste? 517 00:39:51,280 --> 00:39:53,880 Vi a un tío corriendo con ella y lo seguí. 518 00:39:53,880 --> 00:39:57,360 - Se asustó y la tiró. - Has sido muy valiente, jovencito. 519 00:39:58,000 --> 00:39:58,840 No es nada. 520 00:39:59,760 --> 00:40:02,640 Se merece una recompensa. ¿Qué te parece, Henry? 521 00:40:04,560 --> 00:40:06,000 Desde luego. 522 00:40:08,800 --> 00:40:09,760 ¿Veinte francos? 523 00:40:10,520 --> 00:40:12,640 - Es demasiado. - Vamos, cógelo. 524 00:40:13,200 --> 00:40:14,640 No lo gastes a lo tonto. 525 00:40:16,080 --> 00:40:17,000 Gracias. 526 00:40:22,680 --> 00:40:24,960 - Que pasen buen día. - Adiós, joven. 527 00:40:26,280 --> 00:40:27,360 Qué mono. 528 00:40:32,960 --> 00:40:33,880 ¿Y bien? 529 00:40:35,240 --> 00:40:36,280 Lo logramos. 530 00:40:38,920 --> 00:40:39,760 ¿En serio? 531 00:40:40,280 --> 00:40:41,600 Es una simple propina. 532 00:40:42,640 --> 00:40:44,000 Cuarta lección: 533 00:40:44,840 --> 00:40:46,800 no apartes la vista del objetivo. 534 00:40:47,680 --> 00:40:48,560 ¡Ostras! 535 00:40:49,280 --> 00:40:52,120 - ¿Cuánto crees que vale? - Unos 3000 francos. 536 00:40:53,440 --> 00:40:54,360 Buen trabajo. 537 00:40:54,360 --> 00:40:55,760 Tu plan no estaba mal. 538 00:40:56,320 --> 00:40:57,680 Dirás el plan de Lupin. 539 00:40:58,600 --> 00:40:59,880 ¿Cómo que Lupin? 540 00:41:00,440 --> 00:41:04,440 En La trampa infernal, usa un cómplice para robarle a un hombre rico. 541 00:41:07,680 --> 00:41:08,760 DESBLOQUEAR 542 00:41:11,560 --> 00:41:16,120 Tienes dos opciones: dormir en la cárcel o ganar dinero fácil. ¿Cuál va a ser? 543 00:41:18,840 --> 00:41:22,000 Y el propio Lupin le devuelve la cartera a su dueño. 544 00:41:22,000 --> 00:41:23,160 Para ganárselo. 545 00:41:23,160 --> 00:41:24,240 Con un alias. 546 00:41:24,240 --> 00:41:26,880 Así le roba sus pertenencias más valiosas. 547 00:41:27,480 --> 00:41:29,040 - No está mal. - ¿Cómo? 548 00:41:29,040 --> 00:41:30,320 Es brillante. 549 00:41:31,920 --> 00:41:33,400 Vamos a ver a Keller. 550 00:41:33,400 --> 00:41:35,280 No quiero perderme el partido. 551 00:41:35,280 --> 00:41:37,240 ¿Cuál es el alias de Lupin? 552 00:41:37,840 --> 00:41:39,240 ¿En La Trampa Infernal? 553 00:41:39,240 --> 00:41:40,440 El alias de Lupin 554 00:41:41,280 --> 00:41:42,280 es Delangle. 555 00:41:53,960 --> 00:41:55,520 10 puntos, 6 asistencias. 556 00:41:55,520 --> 00:41:57,800 - ¡Eso es genial! - Está progresando. 557 00:41:57,800 --> 00:41:59,000 Qué bien, cariño. 558 00:41:59,840 --> 00:42:01,560 - ¿Qué tal usted? - Bien. 559 00:42:05,960 --> 00:42:07,440 No puede ser. 560 00:42:12,280 --> 00:42:13,480 ¿Quién es usted? 561 00:42:13,480 --> 00:42:16,200 Fleur Bélanger, periodista. Ella me conoce. 562 00:42:16,200 --> 00:42:17,600 ¿Qué le dije? 563 00:42:17,600 --> 00:42:19,080 Que deje a mi hijo. 564 00:42:20,080 --> 00:42:21,320 - Vete al coche. - ¿Por? 565 00:42:21,320 --> 00:42:22,360 Vete al coche. 566 00:42:22,960 --> 00:42:26,000 - ¿Qué quiere? - Cree que Assane está vivo. 567 00:42:27,000 --> 00:42:28,000 Acabemos con eso. 568 00:42:28,920 --> 00:42:30,520 Puedo hacer lo que quiera. 569 00:42:31,200 --> 00:42:34,000 Tengo algo que podría interesarle. 570 00:42:35,640 --> 00:42:37,000 Llámeme a L'Objecteur. 571 00:42:37,000 --> 00:42:38,600 A cualquier hora. 572 00:42:42,560 --> 00:42:43,400 Ya lo ve. 573 00:42:44,040 --> 00:42:45,440 Así es mi vida ahora. 574 00:42:46,120 --> 00:42:47,160 Gracias, Assane. 575 00:42:48,400 --> 00:42:49,720 En fin, gracias. 576 00:42:52,560 --> 00:42:53,840 - Adiós. - Adiós. 577 00:43:03,880 --> 00:43:05,440 - ¡Vamos! - Qué poca clase. 578 00:43:07,280 --> 00:43:08,840 Assane, ven. 579 00:43:13,720 --> 00:43:15,480 Me han tasado la figura. 580 00:43:15,480 --> 00:43:18,640 - Vale algo más de 100 000. - ¿Cien mil? Qué fuerte. 581 00:43:19,720 --> 00:43:20,680 Bienvenido. 582 00:43:20,680 --> 00:43:23,160 - Ya eres parte de la familia. - ¡Vamos! 583 00:43:23,160 --> 00:43:25,080 ¡Sí! 584 00:43:36,080 --> 00:43:37,120 Assane. 585 00:43:37,120 --> 00:43:39,000 ¿Cómo conseguiste la figura? 586 00:43:40,520 --> 00:43:41,560 Con esto. 587 00:43:42,120 --> 00:43:44,040 LAS CONFIDENCIAS DE ARSÈNE LUPIN 588 00:43:47,400 --> 00:43:48,680 ¿Quién es este tío? 589 00:43:49,320 --> 00:43:51,120 Arsène Lupin, el mayor ladrón. 590 00:43:51,680 --> 00:43:52,800 Olvídate de Lupin. 591 00:43:53,400 --> 00:43:55,680 Te enseñaré el mundo real. Toma. 592 00:43:56,320 --> 00:43:57,920 Ven. Quiero hablar contigo. 593 00:44:11,120 --> 00:44:12,040 Ahí está. 594 00:44:13,680 --> 00:44:15,600 Alguien piensa en usted, señora. 595 00:44:16,680 --> 00:44:18,040 Es de mi hijo. 596 00:44:18,640 --> 00:44:21,720 No, es de un tal señor Delangle. 597 00:44:51,000 --> 00:44:52,080 Buenas, Assane. 598 00:44:53,000 --> 00:44:54,080 ¿Y mi madre? 599 00:44:54,080 --> 00:44:55,800 Tranquilo, la verás pronto. 600 00:44:56,360 --> 00:44:57,480 Primero, el cuadro. 601 00:44:58,840 --> 00:45:00,040 Primero, mi madre. 602 00:45:03,680 --> 00:45:05,600 No mataremos a tu madre aún. 603 00:45:06,200 --> 00:45:07,640 Antes haremos que sufra. 604 00:45:08,440 --> 00:45:09,880 Muéstrame que está viva. 605 00:45:19,680 --> 00:45:21,120 Pon a la madre de Diop. 606 00:45:25,280 --> 00:45:26,120 Sanni. 607 00:45:26,640 --> 00:45:28,720 - ¿Sanni? - ¿Mamá? Estoy aquí. 608 00:45:28,720 --> 00:45:30,400 Tranquila. ¿Va todo bien? 609 00:45:30,400 --> 00:45:32,920 Sí, pero no hagas nada más por ellos. 610 00:45:32,920 --> 00:45:34,000 Voy a... 611 00:45:35,760 --> 00:45:36,640 Vamos. 612 00:45:50,040 --> 00:45:53,160 Ten el móvil a mano. Nos pondremos en contacto, Sanni. 613 00:46:09,400 --> 00:46:10,280 TIENES 2 DÍAS 614 00:46:13,160 --> 00:46:15,960 SOSPECHOSOS 615 00:46:15,960 --> 00:46:17,080 Tienes una idea. 616 00:46:19,800 --> 00:46:20,920 Seguimos el cuadro. 617 00:46:30,480 --> 00:46:32,760 Teniente Corentin. Le escucho. ¿Qué pasa? 618 00:46:33,440 --> 00:46:34,480 Hecho. Lo tengo. 619 00:46:35,080 --> 00:46:36,240 Parece auténtico. 620 00:46:45,080 --> 00:46:47,520 Sí, colega, funciona. Lo estoy siguiendo. 621 00:47:04,360 --> 00:47:07,160 Espera. Ha parado en la plaza de Italia. 622 00:47:07,160 --> 00:47:08,240 Ya lo sé. 623 00:47:08,960 --> 00:47:09,880 Lo he seguido. 624 00:47:10,400 --> 00:47:12,160 No. Para, Assane. 625 00:47:12,800 --> 00:47:14,000 Déjate de chorradas. 626 00:47:14,640 --> 00:47:16,280 Tengo que sacarla de ahí. 627 00:47:16,280 --> 00:47:17,200 ¿Assane? 628 00:47:17,760 --> 00:47:18,680 ¿Me oyes? 629 00:47:18,680 --> 00:47:20,200 Iremos juntos, ¿vale? 630 00:47:21,280 --> 00:47:22,120 Voy a entrar. 631 00:47:22,120 --> 00:47:24,480 Assane, escúchame. Iremos juntos. 632 00:47:24,480 --> 00:47:25,400 ¿Me oyes? 633 00:50:03,040 --> 00:50:06,000 Subtítulos: Natividad Puebla