1
00:00:33,440 --> 00:00:34,280
Dos mil.
2
00:00:39,840 --> 00:00:40,920
Lo veo.
3
00:00:44,720 --> 00:00:45,880
Full.
4
00:00:52,040 --> 00:00:53,160
Póker.
5
00:00:55,160 --> 00:00:56,360
Mala suerte.
6
00:00:57,000 --> 00:00:57,840
Gracias, tío.
7
00:01:01,880 --> 00:01:02,840
¿Qué haces?
8
00:01:11,920 --> 00:01:14,040
Como se te dan tan bien las cartas,
9
00:01:14,040 --> 00:01:15,440
juguemos a otro juego.
10
00:01:21,080 --> 00:01:22,680
Trae una bolsa de plástico.
11
00:01:24,720 --> 00:01:25,720
Oye.
12
00:01:25,720 --> 00:01:26,760
¿En serio?
13
00:01:26,760 --> 00:01:27,960
Cisco, ¿qué pasa?
14
00:01:27,960 --> 00:01:29,360
Un as o estás muerto.
15
00:01:37,680 --> 00:01:38,520
DESBLOQUEAR
16
00:02:04,760 --> 00:02:05,920
¿Verde o azul?
17
00:02:06,720 --> 00:02:07,840
Azul.
18
00:02:07,840 --> 00:02:10,880
Te lo devolveré, por mi madre.
Por mis hijos.
19
00:02:10,880 --> 00:02:13,320
Por favor, Cisco. ¡No lo hagas, tío!
20
00:02:13,960 --> 00:02:15,360
¿Qué haces? ¡Para!
21
00:02:20,080 --> 00:02:21,760
¡Mierda! Cisco, el coche.
22
00:02:30,480 --> 00:02:31,840
Registrad el barrio.
23
00:02:31,840 --> 00:02:34,160
Encontradlo hoy o moriréis todos.
24
00:03:31,400 --> 00:03:32,760
He recuperado tu coche.
25
00:03:35,040 --> 00:03:36,640
He oído que tienes trabajo.
26
00:03:37,600 --> 00:03:38,760
¿Quién eres?
27
00:03:38,760 --> 00:03:39,920
Me llamo Delangle.
28
00:03:40,840 --> 00:03:41,960
¿Sabes quién soy?
29
00:03:41,960 --> 00:03:44,200
Sí, lo sé y no quiero problemas.
30
00:03:44,200 --> 00:03:46,120
Yo decido si hay problemas.
31
00:03:46,640 --> 00:03:48,000
- Andando.
- ¡Ya voy!
32
00:03:50,040 --> 00:03:52,240
- ¡No te muevas!
- Vale. Esto sobra.
33
00:03:56,160 --> 00:03:57,320
Este barrio es mío.
34
00:03:58,080 --> 00:04:00,800
Conozco a todos. ¿Por qué a ti no?
35
00:04:01,600 --> 00:04:03,040
Estaba en la cárcel.
36
00:04:03,560 --> 00:04:04,480
¿Dónde estabas?
37
00:04:05,240 --> 00:04:07,600
Fresnes, Fleury y en el sur.
38
00:04:13,360 --> 00:04:14,600
Creo en el destino.
39
00:04:16,160 --> 00:04:18,560
¿Tú crees en el destino?
40
00:04:21,000 --> 00:04:22,240
Un as o estás muerto.
41
00:04:23,360 --> 00:04:24,400
¿Hablas en serio?
42
00:04:25,280 --> 00:04:26,120
Sí.
43
00:04:41,560 --> 00:04:44,800
{\an8}2 DÍAS ANTES
44
00:04:45,320 --> 00:04:47,800
{\an8}Sanni, deja la perla o me matarán.
45
00:04:48,640 --> 00:04:50,760
{\an8}Quédate el teléfono y sal de ahí.
46
00:04:52,200 --> 00:04:55,400
{\an8}Nunca has mencionado a tu madre.
Creciste sin ella.
47
00:04:55,400 --> 00:04:57,520
{\an8}Creía que había desaparecido.
48
00:04:57,520 --> 00:04:59,240
{\an8}Fijo que es una trampa.
49
00:04:59,240 --> 00:05:00,560
{\an8}Me llamó Sanni.
50
00:05:01,640 --> 00:05:03,440
{\an8}Assane, Sanni...
51
00:05:03,440 --> 00:05:05,080
{\an8}Lo adivinaría cualquiera.
52
00:05:05,080 --> 00:05:07,320
{\an8}Llevas 30 años sin hablar con ella.
53
00:05:08,120 --> 00:05:09,960
{\an8}¿Cómo sabes que es ella?
54
00:05:14,200 --> 00:05:15,680
Me cantó nuestra canción.
55
00:05:16,840 --> 00:05:20,360
Vale, la mujer ha investigado sobre ti.
56
00:05:20,360 --> 00:05:22,040
Conocerá la canción.
57
00:05:22,040 --> 00:05:23,200
Será conocida.
58
00:05:24,040 --> 00:05:24,880
Ben.
59
00:05:26,840 --> 00:05:28,200
Seguro que es ella.
60
00:05:29,440 --> 00:05:30,320
Lo presiento.
61
00:05:31,080 --> 00:05:31,920
Lo sé.
62
00:05:34,360 --> 00:05:35,360
Alguien la tiene.
63
00:05:36,760 --> 00:05:38,720
Si no lo hago, le harán daño.
64
00:05:42,640 --> 00:05:43,640
Pero ¿quién?
65
00:05:45,520 --> 00:05:47,080
¿Quién haría algo así?
66
00:05:48,720 --> 00:05:49,720
No tengo ni idea.
67
00:05:52,760 --> 00:05:53,760
Lo investigaré.
68
00:05:55,160 --> 00:05:56,000
Lo averiguaré.
69
00:05:57,040 --> 00:05:59,320
Y... ¿Qué hacemos con Claire y Raoul?
70
00:06:00,560 --> 00:06:02,480
- No sé.
- Tienes que decírselo.
71
00:06:02,480 --> 00:06:05,440
No puedes dejar que sufran.
Ese no era el plan.
72
00:06:05,440 --> 00:06:06,360
¿Qué plan?
73
00:06:06,880 --> 00:06:09,560
Ya no tengo la perla, así que no hay plan.
74
00:06:10,200 --> 00:06:11,120
No queda otra.
75
00:06:11,800 --> 00:06:14,360
Hay que seguirles el juego
para recuperarla.
76
00:06:19,000 --> 00:06:20,800
"El Chez Tortoni lo tiene Cisco,
77
00:06:21,440 --> 00:06:22,800
un capo de Nanterre.
78
00:06:22,800 --> 00:06:24,680
Tráenoslo. Tienes tres días".
79
00:06:26,080 --> 00:06:27,760
Chez Tortoni, ¿el cuadro?
80
00:06:28,800 --> 00:06:30,280
Sí, creo que es un Manet.
81
00:06:30,800 --> 00:06:34,160
- Lo robaron en Boston.
- Pero lleva 30 años desaparecido.
82
00:06:34,160 --> 00:06:36,000
Lo sé. Lo robaron en 1990.
83
00:06:36,600 --> 00:06:38,320
- ¿Y quién es Cisco?
- No sé.
84
00:06:50,320 --> 00:06:51,360
Tres días.
85
00:06:57,040 --> 00:06:58,280
Un as o estás muerto.
86
00:07:24,760 --> 00:07:26,200
¿Por qué te encerraron?
87
00:07:28,120 --> 00:07:29,280
Por robo.
88
00:07:29,280 --> 00:07:30,200
Yo conducía.
89
00:07:31,800 --> 00:07:33,000
Puedo ser tu chófer.
90
00:07:34,440 --> 00:07:35,520
Nos vendría bien.
91
00:07:37,120 --> 00:07:38,600
Vuelve mañana a mediodía.
92
00:07:40,280 --> 00:07:41,320
De acuerdo.
93
00:07:42,600 --> 00:07:44,640
Gracias, Cisco. Perdona.
94
00:07:47,520 --> 00:07:48,760
No me fío de él.
95
00:07:49,360 --> 00:07:50,480
Pero nos será útil.
96
00:08:44,560 --> 00:08:45,720
¿Eres tú, Nicolas?
97
00:08:48,120 --> 00:08:49,160
No, señora.
98
00:08:51,320 --> 00:08:53,040
¿Y cómo te llamas?
99
00:08:54,080 --> 00:08:55,080
Delangle, señora.
100
00:08:55,600 --> 00:08:58,040
¿Trabajas para Nicolas?
101
00:08:58,640 --> 00:09:01,080
O Cisco, como le gusta que lo llamen.
102
00:09:01,600 --> 00:09:02,480
Sí.
103
00:09:02,480 --> 00:09:04,160
Nicolas es un buen hijo.
104
00:09:04,160 --> 00:09:05,760
Cuida de su madre.
105
00:09:06,720 --> 00:09:07,720
Sí.
106
00:09:07,720 --> 00:09:09,320
¿Tú cuidas de tu madre?
107
00:09:12,640 --> 00:09:13,480
Lo intento.
108
00:09:14,000 --> 00:09:16,120
Hazlo. Madre solo hay una.
109
00:09:19,920 --> 00:09:23,040
- Lo siento, señora. Debo irme.
- No, aún no.
110
00:09:23,640 --> 00:09:25,480
No recibo muchas visitas.
111
00:09:28,720 --> 00:09:31,480
Sí, ese también es mi favorito.
112
00:09:32,000 --> 00:09:35,160
Me lo regaló Nicolas el año pasado
al cumplir 70 años.
113
00:09:38,000 --> 00:09:39,120
¿Qué haces aquí?
114
00:09:40,680 --> 00:09:42,000
No me hacía nada.
115
00:09:43,040 --> 00:09:45,160
- Largo.
- Lo siento, señora.
116
00:09:46,760 --> 00:09:48,720
Adiós, señora. Ha sido un placer.
117
00:09:50,880 --> 00:09:51,840
Muy bonito.
118
00:09:53,880 --> 00:09:55,880
¿Qué hacías con la madre de Cisco?
119
00:09:55,880 --> 00:09:58,760
Nada. Buscaba el baño
y ella quería hablar.
120
00:10:01,200 --> 00:10:02,960
Vosotros, vigilad la puerta.
121
00:10:02,960 --> 00:10:03,880
Entendido.
122
00:10:05,120 --> 00:10:05,960
Y tú, pírate.
123
00:10:06,760 --> 00:10:08,040
Vale, me piro.
124
00:10:11,240 --> 00:10:13,360
- Venga, largo.
- Tranquis, tíos.
125
00:10:13,360 --> 00:10:14,600
Lárgate de aquí.
126
00:10:15,120 --> 00:10:16,200
No podía pasar.
127
00:10:16,720 --> 00:10:17,760
Te vigilo.
128
00:10:46,680 --> 00:10:47,720
Ben.
129
00:10:48,600 --> 00:10:49,680
Mírame a los ojos.
130
00:10:50,720 --> 00:10:52,040
Dime que no es verdad.
131
00:10:54,160 --> 00:10:55,600
Dime que no está muerto.
132
00:10:59,600 --> 00:11:00,800
No está muerto, ¿no?
133
00:11:29,480 --> 00:11:31,120
- Buenos días.
- Buenas.
134
00:11:32,480 --> 00:11:34,200
- ¿Qué le pongo?
- Pues...
135
00:11:38,840 --> 00:11:40,680
- Ahí atrás.
- Gracias.
136
00:11:52,360 --> 00:11:53,440
Buenos días.
137
00:11:53,440 --> 00:11:56,240
- ¿Ha visto a un negro rubio?
- Sí, en el baño.
138
00:12:03,920 --> 00:12:05,960
- ¿Quieres ganar pasta?
- Sí.
139
00:12:05,960 --> 00:12:08,200
Dale esto a ese tío de ahí.
140
00:12:12,000 --> 00:12:12,880
¿Señor?
141
00:12:12,880 --> 00:12:14,800
- Sí.
- Se le ha caído el móvil.
142
00:12:14,800 --> 00:12:16,280
- Gracias.
- De nada.
143
00:12:17,480 --> 00:12:18,960
Menuda suerte.
144
00:12:23,560 --> 00:12:25,040
Lo hace todo como Lupin.
145
00:12:25,040 --> 00:12:26,480
Lo admira. Como yo.
146
00:12:27,280 --> 00:12:28,800
Por eso no está muerto.
147
00:12:29,440 --> 00:12:32,560
Creo que Diop finge su muerte
como hace Lupin.
148
00:12:32,560 --> 00:12:34,320
Hay muchas posibilidades.
149
00:12:34,960 --> 00:12:36,960
Ha hecho un trabajo increíble.
150
00:12:37,520 --> 00:12:39,880
Gracias. Pero nadie me hace caso.
151
00:12:40,400 --> 00:12:43,160
Cuando menciono a Lupin,
me toman por loco.
152
00:12:46,640 --> 00:12:47,760
Esta es mi oferta.
153
00:12:48,280 --> 00:12:50,280
Yo le doy todo esto, ¿vale?
154
00:12:50,280 --> 00:12:52,640
Y usted me da lo que descubra, ¿vale?
155
00:12:52,640 --> 00:12:54,880
Básicamente, trabajaríamos juntos.
156
00:12:55,920 --> 00:12:57,960
- Como compañeros.
- Algo así.
157
00:12:57,960 --> 00:13:00,120
Youssef, me voy. ¿Quieres tomar...?
158
00:13:02,520 --> 00:13:04,480
Hola.
159
00:13:05,000 --> 00:13:08,160
Una compañera de otra comisaría.
Compartimos tácticas.
160
00:13:11,320 --> 00:13:12,480
¿A las 22:00?
161
00:13:13,640 --> 00:13:14,720
¿De qué comisaría?
162
00:13:14,720 --> 00:13:15,840
- Gambetta.
- Tolbiac.
163
00:13:15,840 --> 00:13:18,040
- O sea, ¿Tolbiac?
- Sí, Gambetta.
164
00:13:18,640 --> 00:13:20,040
Una de esas. No sé.
165
00:13:20,560 --> 00:13:21,520
¿Se lo contamos?
166
00:13:24,280 --> 00:13:26,040
Me llamo Sophie Montcalmet.
167
00:13:27,000 --> 00:13:28,640
Soy la novia de Youssef.
168
00:13:29,480 --> 00:13:31,000
Es un poco tímido, pero...
169
00:13:31,880 --> 00:13:35,640
Nos preguntábamos
si tenía vida fuera del trabajo.
170
00:13:35,640 --> 00:13:36,840
Ahora lo sabemos.
171
00:13:36,840 --> 00:13:38,280
Sí que la tiene.
172
00:13:38,920 --> 00:13:40,000
¿Verdad, cari?
173
00:13:41,320 --> 00:13:43,400
Vale, genial. Yo me voy.
174
00:13:44,840 --> 00:13:46,680
- Buenas noches.
- Igualmente.
175
00:13:54,200 --> 00:13:56,720
- ¿Sophie Montcalmet?
- Condesa Montcalmet.
176
00:13:56,720 --> 00:13:58,240
El último amor de Lupin.
177
00:14:03,120 --> 00:14:05,680
Mañana os quiero aquí
para hablar del plan.
178
00:14:05,680 --> 00:14:07,440
Avisaré a todos, tranquilo.
179
00:14:10,480 --> 00:14:11,440
¿Dónde estabas?
180
00:14:11,440 --> 00:14:13,720
Lo siento. ¿Podemos hablar?
181
00:14:20,960 --> 00:14:22,560
Vale, todos fuera. Venga.
182
00:14:24,080 --> 00:14:25,320
Tú no. Siéntate.
183
00:14:28,400 --> 00:14:29,560
- ¿Quién eres?
- Delangle.
184
00:14:29,560 --> 00:14:31,440
- ¿Quién eres?
- Sam Delangle.
185
00:14:32,040 --> 00:14:35,520
- Última oportunidad.
- Soy Sam Delangle, por mi madre.
186
00:14:35,520 --> 00:14:37,600
Kad dice que eres un chivato.
187
00:14:37,600 --> 00:14:39,280
¡Te juro que no, joder!
188
00:14:39,280 --> 00:14:41,360
Ayer estaba con tu madre.
189
00:14:41,360 --> 00:14:43,720
- Quería hablar conmigo.
- ¿Por qué?
190
00:14:43,720 --> 00:14:45,680
No lo sé. Pregúntaselo tú.
191
00:14:45,680 --> 00:14:46,600
Y hay más.
192
00:14:46,600 --> 00:14:48,120
He preguntado por ahí.
193
00:14:48,720 --> 00:14:52,200
Nadie conoce a ningún Delangle.
Ni en Fresnes ni en Fleury.
194
00:14:52,800 --> 00:14:53,720
Claro que no.
195
00:14:53,720 --> 00:14:56,800
Allí me convertí.
Me conocen por mi nombre musulmán.
196
00:14:56,800 --> 00:14:59,680
Al salir,
usé mi antiguo nombre para trabajar.
197
00:14:59,680 --> 00:15:01,840
No entraré en por qué estoy aquí.
198
00:15:01,840 --> 00:15:02,840
¡Esto es duro!
199
00:15:02,840 --> 00:15:05,280
¡Y una mierda! ¡Te está vacilando!
200
00:15:05,880 --> 00:15:06,800
Cisco.
201
00:15:07,960 --> 00:15:09,320
Él es el que te vacila.
202
00:15:10,080 --> 00:15:11,280
Él es el chivato.
203
00:15:11,920 --> 00:15:13,360
- ¿Qué?
- Ayer me siguió.
204
00:15:13,960 --> 00:15:16,480
Hizo una llamada y me detuvieron.
205
00:15:17,080 --> 00:15:18,160
¿A quién llamaste?
206
00:15:19,040 --> 00:15:22,080
- ¡Lo seguí porque es un chivato!
- Me siguió.
207
00:15:22,880 --> 00:15:25,120
Cállate. Cerrad el pico los dos.
208
00:15:25,640 --> 00:15:26,800
Dame tu móvil.
209
00:15:26,800 --> 00:15:29,000
Hazlo si no tienes nada que ocultar.
210
00:15:33,800 --> 00:15:34,800
No me preocupa.
211
00:15:35,480 --> 00:15:38,120
Si no hay nada, eres hombre muerto.
212
00:15:39,800 --> 00:15:41,360
Será un placer matarlo.
213
00:15:42,600 --> 00:15:43,760
¿Y este número?
214
00:15:46,040 --> 00:15:47,200
¿Qué haces?
215
00:15:47,200 --> 00:15:48,120
Cállate.
216
00:15:57,560 --> 00:16:00,000
Teniente Corentin. Le escucho. ¿Qué pasa?
217
00:16:07,320 --> 00:16:08,160
Vale, vete.
218
00:16:09,240 --> 00:16:10,800
Espera. ¿Qué coño es esto?
219
00:16:10,800 --> 00:16:11,880
Siéntate.
220
00:16:12,400 --> 00:16:13,440
Lo siento, Cisco.
221
00:16:14,040 --> 00:16:14,880
Siéntate.
222
00:16:18,160 --> 00:16:20,200
- Cisco, ¿de qué vas?
- Cállate.
223
00:16:20,720 --> 00:16:23,240
Nunca te delataría. Te conozco de siempre.
224
00:16:23,240 --> 00:16:25,600
Cállate. Un as o estás muerto.
225
00:16:25,600 --> 00:16:27,800
- Joder, él...
- ¡Un as o estás muerto!
226
00:16:27,800 --> 00:16:29,240
- Te lo ruego.
- Saca.
227
00:16:36,360 --> 00:16:37,400
¡Cisco, mira!
228
00:16:38,760 --> 00:16:39,640
¡Es un as!
229
00:16:42,200 --> 00:16:43,520
¿Lo ves? Estoy limpio.
230
00:17:40,600 --> 00:17:42,360
- Hola.
- Hola.
231
00:17:49,240 --> 00:17:50,080
¿Claire?
232
00:17:50,840 --> 00:17:53,480
Soy Fleur Bélanger.
Trabajo para L'Objecteur.
233
00:17:54,720 --> 00:17:58,400
Los delitos de Assane
están relacionados con Lupin. ¿Le suena?
234
00:17:59,960 --> 00:18:00,920
Sin comentarios.
235
00:18:01,440 --> 00:18:04,800
¿Qué opina de los rumores
de que ha fingido su muerte?
236
00:18:05,960 --> 00:18:07,240
¿Y de que sigue vivo?
237
00:18:09,280 --> 00:18:10,760
Sin comentarios de nuevo.
238
00:18:13,000 --> 00:18:15,800
Le dejo mi tarjeta.
Llámeme si quiere hablar.
239
00:18:27,880 --> 00:18:29,240
Hice lo que me pediste.
240
00:18:29,920 --> 00:18:31,600
Genial. Me cambio y lo veo.
241
00:18:45,400 --> 00:18:46,480
¿Benjamin Férel?
242
00:18:47,440 --> 00:18:48,680
La capitana Belkacem.
243
00:18:51,240 --> 00:18:52,480
Tengo unas preguntas.
244
00:18:55,120 --> 00:18:56,280
Adelante.
245
00:18:56,280 --> 00:18:58,400
¿Dónde estuvo el 3 de diciembre?
246
00:19:04,560 --> 00:19:05,640
Con unos amigos.
247
00:19:09,520 --> 00:19:11,080
¿Su amigo Assane Diop?
248
00:19:12,640 --> 00:19:14,160
No tiene vergüenza.
249
00:19:15,600 --> 00:19:18,360
- He perdido a mi amigo.
- No ha contestado.
250
00:19:18,360 --> 00:19:20,280
- ¿Dónde estuvo?
- Con él no.
251
00:19:20,840 --> 00:19:23,440
Si no, quizá podría haberlo salvado.
252
00:19:23,960 --> 00:19:26,040
- ¿Le vale con eso?
- Tranquilo.
253
00:19:26,040 --> 00:19:27,080
Estoy tranquilo.
254
00:19:27,840 --> 00:19:30,240
Pero supongo que viene por la perla.
255
00:19:30,240 --> 00:19:32,120
Adelante. Busque donde quiera.
256
00:19:32,800 --> 00:19:35,640
- ¡Está en su casa!
- Que se tranquilice, ¿vale?
257
00:19:40,880 --> 00:19:42,320
¿Está solo, señor Férel?
258
00:19:43,760 --> 00:19:44,600
Sí.
259
00:19:56,480 --> 00:19:58,720
Lo siento, tiene razón. No estoy solo.
260
00:19:59,520 --> 00:20:01,040
¿Quiere interrogarlo?
261
00:20:10,240 --> 00:20:12,560
- Volveremos a vernos.
- Aquí la espero.
262
00:20:21,760 --> 00:20:23,400
Qué susto me has dado.
263
00:20:39,240 --> 00:20:40,080
¿Estás bien?
264
00:20:40,720 --> 00:20:42,160
- ¿Quién era?
- Belkacem.
265
00:20:42,680 --> 00:20:44,840
Muchos creen que no estás muerto.
266
00:20:46,040 --> 00:20:47,680
Venga, que te lo enseño.
267
00:20:48,320 --> 00:20:51,160
No quiero presumir,
pero he progresado mucho.
268
00:20:52,120 --> 00:20:52,960
A ver.
269
00:21:08,200 --> 00:21:09,160
Muy bien.
270
00:21:10,440 --> 00:21:11,280
Buen trabajo.
271
00:21:11,280 --> 00:21:13,160
SOSPECHOSOS
272
00:21:13,160 --> 00:21:15,760
Los más ricos a los que has robado.
273
00:21:15,760 --> 00:21:18,840
A todos los que has timado
desde que colaboramos.
274
00:21:18,840 --> 00:21:20,280
Son bastantes enemigos.
275
00:21:20,880 --> 00:21:21,960
Sí, unos pocos.
276
00:21:22,480 --> 00:21:23,640
Y no cualquiera.
277
00:21:24,320 --> 00:21:26,360
Algunos son poderosos.
278
00:21:26,360 --> 00:21:27,560
FAMILIA PELLEGRINI
279
00:21:28,160 --> 00:21:29,720
¿Qué le hicimos a él?
280
00:21:29,720 --> 00:21:30,800
¿A Johan Felcher?
281
00:21:32,360 --> 00:21:34,800
Lo convenciste de que su Rodin era falsa.
282
00:21:34,800 --> 00:21:36,560
Me la vendió por 250 euros.
283
00:21:36,560 --> 00:21:37,640
Es verdad.
284
00:21:39,160 --> 00:21:40,880
¿La recuerdas? Fue muy fácil.
285
00:21:41,520 --> 00:21:43,680
Caroline Dominguez. Fraude fiscal.
286
00:21:43,680 --> 00:21:46,080
- Varios millones.
- Estos funcionarios...
287
00:21:47,680 --> 00:21:51,560
Me juego mi vida a que el secuestrador
de Mariama está aquí.
288
00:21:51,560 --> 00:21:53,000
La pregunta es: ¿quién?
289
00:21:55,400 --> 00:21:57,200
{\an8}TIENES 2 DÍAS
290
00:22:01,600 --> 00:22:02,840
"Tienes dos días".
291
00:22:06,800 --> 00:22:08,920
{\an8}EL SEPULCRO DE ASSANE DIOP
292
00:22:16,320 --> 00:22:17,280
No está muerto.
293
00:22:19,360 --> 00:22:22,680
No estaba en el ataúd.
O lo estaba, pero se escapó.
294
00:22:22,680 --> 00:22:24,240
¿Qué dices?
295
00:22:24,800 --> 00:22:26,280
Seguro que hay algo.
296
00:22:26,280 --> 00:22:29,000
Piénsalo. Lupin siempre fingía su muerte.
297
00:22:29,000 --> 00:22:30,040
Y papá igual.
298
00:22:30,640 --> 00:22:32,360
- Tengo una pista.
- Raoul.
299
00:22:32,960 --> 00:22:34,080
Los libros...
300
00:22:34,080 --> 00:22:37,360
- No son verdad. ¿Lo entiendes?
- Di lo que quieras.
301
00:22:37,960 --> 00:22:38,800
Lo conozco.
302
00:22:38,800 --> 00:22:40,040
Sé cómo piensa.
303
00:22:40,040 --> 00:22:41,560
Raoul, por favor.
304
00:22:42,800 --> 00:22:45,040
- Hay un entrenador nuevo.
- Raoul...
305
00:22:45,040 --> 00:22:46,120
Voy al coche.
306
00:22:48,200 --> 00:22:49,280
Raoul.
307
00:22:58,880 --> 00:23:00,000
BOCA_2
308
00:23:10,600 --> 00:23:12,280
Me llamo Alex.
309
00:23:13,240 --> 00:23:14,760
TRANSFIRIENDO DATOS
310
00:23:14,760 --> 00:23:15,720
RECIBIENDO DATOS
311
00:23:28,680 --> 00:23:31,520
HOOPS FACTORY
CASA DE BALONCESTO
312
00:23:39,520 --> 00:23:41,240
- Hola. ¿Necesita ayuda?
- No.
313
00:23:42,040 --> 00:23:43,640
Hola, soy Claire.
314
00:23:43,640 --> 00:23:45,120
La madre de Raoul.
315
00:23:46,280 --> 00:23:48,640
- Alex, el entrenador nuevo.
- Encantada.
316
00:23:50,160 --> 00:23:51,520
- Hola, Raoul.
- Hola.
317
00:23:52,720 --> 00:23:54,640
- Voy a cambiarme.
- Vale.
318
00:23:57,000 --> 00:24:00,360
Quería decirle
que Raoul perdió a su padre hace poco.
319
00:24:01,280 --> 00:24:02,680
Está muy disgustado.
320
00:24:02,680 --> 00:24:04,400
Quería pedirle
321
00:24:04,400 --> 00:24:07,680
que me llame si hay algún problema.
322
00:24:08,480 --> 00:24:09,520
No se preocupe.
323
00:24:09,520 --> 00:24:11,120
- Lo haré.
- Gracias.
324
00:24:11,120 --> 00:24:12,880
- ¿Le doy mi número?
- Claro.
325
00:24:13,640 --> 00:24:15,280
- Adelante.
- Vale.
326
00:24:17,640 --> 00:24:21,040
En fin, estaría genial
que no se lo contara a él.
327
00:24:21,560 --> 00:24:22,520
Tranquila.
328
00:24:23,200 --> 00:24:24,400
No soy un chivato.
329
00:24:24,920 --> 00:24:25,920
- Listo.
- Vale.
330
00:24:26,800 --> 00:24:28,680
- Hasta luego.
- Nos vemos.
331
00:24:38,960 --> 00:24:40,040
Hola, caballeros.
332
00:24:40,680 --> 00:24:41,880
Dejad los balones.
333
00:24:42,880 --> 00:24:45,320
Acercaos y dejad los balones, por favor.
334
00:24:46,200 --> 00:24:47,240
Muchas gracias.
335
00:24:47,240 --> 00:24:49,120
Soy Alex, el entrenador nuevo.
336
00:24:49,800 --> 00:24:52,280
He venido a ayudaros a jugar mejor.
337
00:24:52,280 --> 00:24:53,800
Mirad alrededor.
338
00:24:55,120 --> 00:24:56,920
Lo que veo aquí es un equipo.
339
00:24:58,040 --> 00:25:00,480
Pretendo llevaros lo más lejos posible.
340
00:25:00,480 --> 00:25:02,720
Para eso, debéis confiar en mí.
341
00:25:03,240 --> 00:25:05,440
Muy bien, caballeros. ¡Empezamos!
342
00:25:05,440 --> 00:25:06,520
¡Vamos!
343
00:25:15,120 --> 00:25:16,440
Siento llegar tarde.
344
00:25:16,440 --> 00:25:17,440
Siéntate.
345
00:25:20,080 --> 00:25:22,760
Vamos a por un vehículo blindado. Mañana.
346
00:25:22,760 --> 00:25:24,800
- Diez millones de euros.
- ¡Diez!
347
00:25:24,800 --> 00:25:26,080
Venga, tranquilos.
348
00:25:26,080 --> 00:25:29,200
No os lo gastéis todavía. No será fácil.
349
00:25:29,200 --> 00:25:32,480
Todos los sábados,
sale del almacén a las 9:00.
350
00:25:32,480 --> 00:25:34,120
Lo cargan a las 9:15.
351
00:25:34,120 --> 00:25:36,680
De 9:30 a 11:30 va por todos los cajeros.
352
00:25:36,680 --> 00:25:40,240
Por lo que hay que pillarlo
entre las 9:15 y las 9:30. Aquí.
353
00:25:41,840 --> 00:25:43,160
Lo haremos.
354
00:25:43,160 --> 00:25:45,760
Hay un camino despejado. Sin cámaras.
355
00:25:45,760 --> 00:25:48,960
Necesitamos dos furgonetas.
Una delante y otra detrás.
356
00:25:48,960 --> 00:25:50,800
Cogemos el dinero y huimos.
357
00:25:50,800 --> 00:25:52,280
- Vale.
- Vale, Cisco.
358
00:25:52,280 --> 00:25:54,360
Delangle, ¿ideas sobre la policía?
359
00:25:56,720 --> 00:25:57,640
No sé.
360
00:26:10,680 --> 00:26:13,320
Hay una comisaría aquí y otra ahí.
361
00:26:14,000 --> 00:26:17,720
Cada coche tiene GPS.
Si hacen una parada rara, envía una señal.
362
00:26:17,720 --> 00:26:22,040
En dos minutos, todo lleno de polis.
En tres, rodeados.
363
00:26:23,280 --> 00:26:25,520
Por la mañana, siempre hay atascos.
364
00:26:25,520 --> 00:26:29,040
- Estamos jodidos. Dejadlo.
- Mañana no habrá atascos.
365
00:26:29,640 --> 00:26:30,600
No hay colegio.
366
00:26:31,400 --> 00:26:32,440
¿Cómo lo sabes?
367
00:26:33,720 --> 00:26:34,720
Tengo sobrinas.
368
00:26:38,440 --> 00:26:40,240
No tenemos mucho tiempo.
369
00:26:41,000 --> 00:26:44,280
Hablarás con mi contacto.
Busca un vehículo rápido.
370
00:26:45,320 --> 00:26:46,600
Confío en ti.
371
00:26:48,120 --> 00:26:50,160
Vale. Tengo lo que necesitas.
372
00:26:50,680 --> 00:26:52,080
Con 550 caballos.
373
00:26:52,080 --> 00:26:55,680
Te habrás esfumado
antes de que la policía cambie a segunda.
374
00:26:55,680 --> 00:26:56,680
¿Qué te parece?
375
00:26:57,360 --> 00:26:58,200
No.
376
00:27:00,200 --> 00:27:02,400
Entonces dime qué quieres.
377
00:27:04,480 --> 00:27:05,400
Ese.
378
00:27:07,160 --> 00:27:08,120
¿En serio?
379
00:27:10,880 --> 00:27:12,880
Lo mejor para pasar desapercibido.
380
00:27:13,480 --> 00:27:14,560
¿Puedes tunearlo?
381
00:27:15,160 --> 00:27:16,520
Sí, un poco.
382
00:27:16,520 --> 00:27:19,720
Pero no podré hacer mucho
para mañana por la mañana.
383
00:27:20,320 --> 00:27:21,400
Haz lo que puedas.
384
00:27:22,120 --> 00:27:23,240
Toma.
385
00:27:27,200 --> 00:27:29,280
- Y habrá que pintarlo.
- ¿Naranja?
386
00:27:30,880 --> 00:27:32,240
- ¿Seguro?
- Tranquilo.
387
00:27:32,840 --> 00:27:34,320
Es mi color de la suerte.
388
00:27:34,840 --> 00:27:35,680
¿Lo harás?
389
00:27:36,280 --> 00:27:37,240
Sí.
390
00:27:37,920 --> 00:27:38,920
Vale.
391
00:27:39,440 --> 00:27:41,080
- Hasta mañana.
- Adiós.
392
00:27:55,000 --> 00:27:55,960
Hola, Bruno.
393
00:27:57,560 --> 00:27:58,400
Hola.
394
00:28:03,320 --> 00:28:04,640
¿Qué haces aquí?
395
00:28:05,240 --> 00:28:07,600
No vengas hasta que pagues la entrada.
396
00:28:13,440 --> 00:28:14,640
¿Cuánto quiere?
397
00:28:14,640 --> 00:28:16,040
Tres mil francos.
398
00:28:18,280 --> 00:28:20,080
Yo entré, pero me costó.
399
00:28:21,080 --> 00:28:23,200
Solo aquí me siento en casa.
400
00:28:23,200 --> 00:28:25,720
Aparte de vosotros, no me queda nadie.
401
00:28:27,280 --> 00:28:28,400
Si no puedo venir...
402
00:28:30,200 --> 00:28:31,360
No te preocupes.
403
00:28:31,880 --> 00:28:32,880
Lo arreglaremos.
404
00:28:34,080 --> 00:28:36,680
Mi primo trabaja
en un restaurante de lujo.
405
00:28:36,680 --> 00:28:39,360
- Iremos a robar carteras.
- Olvídalo.
406
00:28:39,960 --> 00:28:41,640
Solo sacaríamos 500 francos.
407
00:28:42,240 --> 00:28:43,320
Hay una obra.
408
00:28:44,000 --> 00:28:45,880
El cobre puede ayudarnos.
409
00:28:46,480 --> 00:28:48,000
¿Conoces algún comprador?
410
00:28:49,120 --> 00:28:50,760
Solo intento ayudarte, tío.
411
00:28:52,040 --> 00:28:53,360
Ya lo sé. Perdona.
412
00:28:57,000 --> 00:28:59,400
LAS CONFIDENCIAS DE ARSÈNE LUPIN
413
00:29:04,400 --> 00:29:05,280
¿Sabes qué?
414
00:29:05,880 --> 00:29:07,960
Lo de las carteras no es mala idea.
415
00:29:09,000 --> 00:29:10,320
Es lo más fácil.
416
00:29:14,160 --> 00:29:15,560
Cargadlo todo, rápido.
417
00:29:57,920 --> 00:30:00,800
MAÑANA: 23:00
418
00:30:00,800 --> 00:30:02,960
Todo debe estar listo para mañana.
419
00:30:04,720 --> 00:30:06,480
Vamos, chicos. Cargadlo.
420
00:30:10,720 --> 00:30:11,920
Recogedlo todo.
421
00:30:11,920 --> 00:30:14,520
Tras el robo, cogeré la furgo y me iré.
422
00:30:14,520 --> 00:30:15,920
- ¿Entendido?
- Sí.
423
00:30:18,720 --> 00:30:20,320
Te enseñaré todo lo que sé.
424
00:30:20,840 --> 00:30:22,880
Seré el maestro y tú el aprendiz.
425
00:30:24,960 --> 00:30:27,960
Primera lección:
elige siempre el barrio adecuado.
426
00:30:28,840 --> 00:30:29,960
Aquí la has cagado.
427
00:30:31,200 --> 00:30:33,960
Tienen pasta,
pero no la llevan en la cartera.
428
00:30:34,560 --> 00:30:35,800
Segunda lección:
429
00:30:36,680 --> 00:30:38,480
los ricos son los más tacaños.
430
00:30:42,400 --> 00:30:44,560
¿La ves? Es nuestro objetivo.
431
00:30:46,440 --> 00:30:47,880
Triple acristalamiento.
432
00:30:49,120 --> 00:30:50,360
Cámaras de seguridad.
433
00:30:51,720 --> 00:30:53,840
Alarma conectada a la comisaría.
434
00:30:54,440 --> 00:30:55,520
Tercera lección:
435
00:30:56,040 --> 00:30:58,320
mantén los ojos abiertos, payaso.
436
00:30:58,920 --> 00:31:02,000
Sentirse seguro
no es lo mismo que estar seguro.
437
00:31:02,720 --> 00:31:04,920
¿Cuánto puedes correr, maestro Bruno?
438
00:31:09,680 --> 00:31:11,720
Espera. No lo he pillado.
439
00:32:05,760 --> 00:32:06,720
¡Alto!
440
00:32:06,720 --> 00:32:08,640
¡Alto o moriréis!
441
00:32:11,840 --> 00:32:12,680
Abrid.
442
00:32:12,680 --> 00:32:14,720
Venga. ¡Fuera!
443
00:32:15,320 --> 00:32:16,960
- Venga. ¡Fuera!
- ¡Salid!
444
00:32:18,000 --> 00:32:19,080
¡No os mováis!
445
00:32:27,760 --> 00:32:30,000
- ¿No había algo mejor?
- Confía en mí.
446
00:32:30,600 --> 00:32:32,240
Ya puedes sacarnos de aquí.
447
00:32:34,320 --> 00:32:36,320
Oye, ¿os dormís? Daos prisa.
448
00:32:38,360 --> 00:32:40,360
¿A qué esperáis? ¿Un cafetito?
449
00:32:41,640 --> 00:32:42,960
¡Deprisa, chicos!
450
00:32:53,360 --> 00:32:54,680
¿Y este coche?
451
00:32:54,680 --> 00:32:57,120
- Tranqui, está controlado.
- Eso espero.
452
00:33:01,160 --> 00:33:02,080
¡La poli!
453
00:33:10,000 --> 00:33:10,960
Agarraos.
454
00:33:17,760 --> 00:33:21,000
- ¡Son un montón! Me lo cargo.
- No, cierra la puerta.
455
00:33:23,600 --> 00:33:25,280
El asesinato es perpetua.
456
00:33:25,280 --> 00:33:26,360
Vale, ciérrala.
457
00:33:30,560 --> 00:33:32,240
Te dije que yo me encargaba.
458
00:33:39,240 --> 00:33:42,200
- ¿Qué haces?
- He dicho que yo me encargo.
459
00:33:46,520 --> 00:33:48,920
Estás loco. Nos van a pillar.
460
00:33:50,280 --> 00:33:51,400
Atento.
461
00:33:52,120 --> 00:33:53,000
¿Qué?
462
00:33:54,120 --> 00:33:55,160
Está zumbado.
463
00:33:58,560 --> 00:34:00,000
¿Qué hace?
464
00:34:01,480 --> 00:34:04,680
- Cuidado: el lavado va a empezar.
- ¿De qué vas?
465
00:34:05,400 --> 00:34:07,080
Fuera pasamontañas y monos.
466
00:34:07,680 --> 00:34:09,320
- Abajo.
- Ya puede funcionar.
467
00:34:09,320 --> 00:34:10,480
Agáchate.
468
00:34:28,640 --> 00:34:30,640
- Y habrá que pintarlo.
- ¿Naranja?
469
00:34:30,640 --> 00:34:32,040
Mi color de la suerte.
470
00:34:32,600 --> 00:34:34,360
- ¿Lo harás?
- Sí.
471
00:34:34,880 --> 00:34:36,080
Vale.
472
00:34:39,080 --> 00:34:40,480
¿Qué coño es esto?
473
00:34:41,600 --> 00:34:42,800
¿Qué ha pasado?
474
00:34:44,120 --> 00:34:44,960
Tíos,
475
00:34:45,920 --> 00:34:47,640
os dije que confiarais en mí.
476
00:35:19,480 --> 00:35:20,320
Toma.
477
00:35:23,800 --> 00:35:24,640
Recoged todo.
478
00:35:24,640 --> 00:35:27,440
Tras el robo, cogeré la furgo y me iré.
479
00:35:27,440 --> 00:35:28,840
- ¿Entendido?
- Sí.
480
00:35:29,960 --> 00:35:31,600
Al final no la has cagado.
481
00:35:31,600 --> 00:35:32,520
Te lo dije.
482
00:35:33,640 --> 00:35:35,080
¿Qué harás con la pasta?
483
00:35:35,680 --> 00:35:36,600
Aún no lo sé.
484
00:35:37,760 --> 00:35:39,880
¿No tienes esposa? ¿Hijos?
485
00:35:39,880 --> 00:35:40,920
A nadie.
486
00:35:41,440 --> 00:35:42,720
¿Padre? ¿Madre?
487
00:35:43,240 --> 00:35:45,400
¿Nadie? ¿Ni sobrinas?
488
00:35:49,120 --> 00:35:50,440
Ya sabes cómo va.
489
00:35:52,800 --> 00:35:54,400
Un as o estás muerto.
490
00:35:57,360 --> 00:35:58,640
Venga.
491
00:36:17,640 --> 00:36:20,600
- ¡No disparéis!
- ¡He dicho que lo matéis!
492
00:36:41,240 --> 00:36:43,960
- Te está vacilando.
- ¡Te juro que no, joder!
493
00:36:46,280 --> 00:36:47,640
Lo siento, Cisco.
494
00:37:02,040 --> 00:37:03,160
¿De qué vas?
495
00:37:03,960 --> 00:37:05,600
Fuera pasamontañas y monos.
496
00:37:06,200 --> 00:37:07,840
- Abajo.
- Ya puede funcionar.
497
00:37:07,840 --> 00:37:08,800
Agáchate.
498
00:37:18,240 --> 00:37:19,080
Sí, Benjamin.
499
00:37:19,600 --> 00:37:21,200
- Adelante.
- Entendido.
500
00:37:26,840 --> 00:37:27,720
Policía.
501
00:37:27,720 --> 00:37:31,000
Sé dónde están
los que han robado un vehículo blindado.
502
00:37:31,000 --> 00:37:33,680
- Le envío la ubicación.
- Espere. ¿Quién es?
503
00:37:39,200 --> 00:37:42,080
Creo que es un Manet.
Lo robaron en Boston en 1990.
504
00:38:17,080 --> 00:38:18,080
Por aquí. Venga.
505
00:38:19,040 --> 00:38:20,120
Vamos.
506
00:38:27,200 --> 00:38:30,360
Me lo regaló Nicolas el año pasado
al cumplir 70 años.
507
00:38:30,360 --> 00:38:32,040
Setenta años.
508
00:39:22,240 --> 00:39:23,400
¡Socorro!
509
00:39:24,000 --> 00:39:25,160
¡Tiene mi cartera!
510
00:39:25,800 --> 00:39:27,320
¡Socorro!
511
00:39:29,680 --> 00:39:30,520
¿Sí?
512
00:39:35,640 --> 00:39:36,800
¿Qué quieres?
513
00:39:37,640 --> 00:39:39,080
Tengo su cartera, señor.
514
00:39:42,880 --> 00:39:44,280
Parece que está todo.
515
00:39:45,840 --> 00:39:48,360
- ¡Oye, no te apoyes ahí!
- Perdón, señor.
516
00:39:49,720 --> 00:39:51,280
¿Cómo la conseguiste?
517
00:39:51,280 --> 00:39:53,880
Vi a un tío corriendo con ella y lo seguí.
518
00:39:53,880 --> 00:39:57,360
- Se asustó y la tiró.
- Has sido muy valiente, jovencito.
519
00:39:58,000 --> 00:39:58,840
No es nada.
520
00:39:59,760 --> 00:40:02,640
Se merece una recompensa.
¿Qué te parece, Henry?
521
00:40:04,560 --> 00:40:06,000
Desde luego.
522
00:40:08,800 --> 00:40:09,760
¿Veinte francos?
523
00:40:10,520 --> 00:40:12,640
- Es demasiado.
- Vamos, cógelo.
524
00:40:13,200 --> 00:40:14,640
No lo gastes a lo tonto.
525
00:40:16,080 --> 00:40:17,000
Gracias.
526
00:40:22,680 --> 00:40:24,960
- Que pasen buen día.
- Adiós, joven.
527
00:40:26,280 --> 00:40:27,360
Qué mono.
528
00:40:32,960 --> 00:40:33,880
¿Y bien?
529
00:40:35,240 --> 00:40:36,280
Lo logramos.
530
00:40:38,920 --> 00:40:39,760
¿En serio?
531
00:40:40,280 --> 00:40:41,600
Es una simple propina.
532
00:40:42,640 --> 00:40:44,000
Cuarta lección:
533
00:40:44,840 --> 00:40:46,800
no apartes la vista del objetivo.
534
00:40:47,680 --> 00:40:48,560
¡Ostras!
535
00:40:49,280 --> 00:40:52,120
- ¿Cuánto crees que vale?
- Unos 3000 francos.
536
00:40:53,440 --> 00:40:54,360
Buen trabajo.
537
00:40:54,360 --> 00:40:55,760
Tu plan no estaba mal.
538
00:40:56,320 --> 00:40:57,680
Dirás el plan de Lupin.
539
00:40:58,600 --> 00:40:59,880
¿Cómo que Lupin?
540
00:41:00,440 --> 00:41:04,440
En La trampa infernal, usa un cómplice
para robarle a un hombre rico.
541
00:41:07,680 --> 00:41:08,760
DESBLOQUEAR
542
00:41:11,560 --> 00:41:16,120
Tienes dos opciones: dormir en la cárcel
o ganar dinero fácil. ¿Cuál va a ser?
543
00:41:18,840 --> 00:41:22,000
Y el propio Lupin
le devuelve la cartera a su dueño.
544
00:41:22,000 --> 00:41:23,160
Para ganárselo.
545
00:41:23,160 --> 00:41:24,240
Con un alias.
546
00:41:24,240 --> 00:41:26,880
Así le roba sus pertenencias más valiosas.
547
00:41:27,480 --> 00:41:29,040
- No está mal.
- ¿Cómo?
548
00:41:29,040 --> 00:41:30,320
Es brillante.
549
00:41:31,920 --> 00:41:33,400
Vamos a ver a Keller.
550
00:41:33,400 --> 00:41:35,280
No quiero perderme el partido.
551
00:41:35,280 --> 00:41:37,240
¿Cuál es el alias de Lupin?
552
00:41:37,840 --> 00:41:39,240
¿En La Trampa Infernal?
553
00:41:39,240 --> 00:41:40,440
El alias de Lupin
554
00:41:41,280 --> 00:41:42,280
es Delangle.
555
00:41:53,960 --> 00:41:55,520
10 puntos, 6 asistencias.
556
00:41:55,520 --> 00:41:57,800
- ¡Eso es genial!
- Está progresando.
557
00:41:57,800 --> 00:41:59,000
Qué bien, cariño.
558
00:41:59,840 --> 00:42:01,560
- ¿Qué tal usted?
- Bien.
559
00:42:05,960 --> 00:42:07,440
No puede ser.
560
00:42:12,280 --> 00:42:13,480
¿Quién es usted?
561
00:42:13,480 --> 00:42:16,200
Fleur Bélanger, periodista.
Ella me conoce.
562
00:42:16,200 --> 00:42:17,600
¿Qué le dije?
563
00:42:17,600 --> 00:42:19,080
Que deje a mi hijo.
564
00:42:20,080 --> 00:42:21,320
- Vete al coche.
- ¿Por?
565
00:42:21,320 --> 00:42:22,360
Vete al coche.
566
00:42:22,960 --> 00:42:26,000
- ¿Qué quiere?
- Cree que Assane está vivo.
567
00:42:27,000 --> 00:42:28,000
Acabemos con eso.
568
00:42:28,920 --> 00:42:30,520
Puedo hacer lo que quiera.
569
00:42:31,200 --> 00:42:34,000
Tengo algo que podría interesarle.
570
00:42:35,640 --> 00:42:37,000
Llámeme a L'Objecteur.
571
00:42:37,000 --> 00:42:38,600
A cualquier hora.
572
00:42:42,560 --> 00:42:43,400
Ya lo ve.
573
00:42:44,040 --> 00:42:45,440
Así es mi vida ahora.
574
00:42:46,120 --> 00:42:47,160
Gracias, Assane.
575
00:42:48,400 --> 00:42:49,720
En fin, gracias.
576
00:42:52,560 --> 00:42:53,840
- Adiós.
- Adiós.
577
00:43:03,880 --> 00:43:05,440
- ¡Vamos!
- Qué poca clase.
578
00:43:07,280 --> 00:43:08,840
Assane, ven.
579
00:43:13,720 --> 00:43:15,480
Me han tasado la figura.
580
00:43:15,480 --> 00:43:18,640
- Vale algo más de 100 000.
- ¿Cien mil? Qué fuerte.
581
00:43:19,720 --> 00:43:20,680
Bienvenido.
582
00:43:20,680 --> 00:43:23,160
- Ya eres parte de la familia.
- ¡Vamos!
583
00:43:23,160 --> 00:43:25,080
¡Sí!
584
00:43:36,080 --> 00:43:37,120
Assane.
585
00:43:37,120 --> 00:43:39,000
¿Cómo conseguiste la figura?
586
00:43:40,520 --> 00:43:41,560
Con esto.
587
00:43:42,120 --> 00:43:44,040
LAS CONFIDENCIAS DE ARSÈNE LUPIN
588
00:43:47,400 --> 00:43:48,680
¿Quién es este tío?
589
00:43:49,320 --> 00:43:51,120
Arsène Lupin, el mayor ladrón.
590
00:43:51,680 --> 00:43:52,800
Olvídate de Lupin.
591
00:43:53,400 --> 00:43:55,680
Te enseñaré el mundo real. Toma.
592
00:43:56,320 --> 00:43:57,920
Ven. Quiero hablar contigo.
593
00:44:11,120 --> 00:44:12,040
Ahí está.
594
00:44:13,680 --> 00:44:15,600
Alguien piensa en usted, señora.
595
00:44:16,680 --> 00:44:18,040
Es de mi hijo.
596
00:44:18,640 --> 00:44:21,720
No, es de un tal señor Delangle.
597
00:44:51,000 --> 00:44:52,080
Buenas, Assane.
598
00:44:53,000 --> 00:44:54,080
¿Y mi madre?
599
00:44:54,080 --> 00:44:55,800
Tranquilo, la verás pronto.
600
00:44:56,360 --> 00:44:57,480
Primero, el cuadro.
601
00:44:58,840 --> 00:45:00,040
Primero, mi madre.
602
00:45:03,680 --> 00:45:05,600
No mataremos a tu madre aún.
603
00:45:06,200 --> 00:45:07,640
Antes haremos que sufra.
604
00:45:08,440 --> 00:45:09,880
Muéstrame que está viva.
605
00:45:19,680 --> 00:45:21,120
Pon a la madre de Diop.
606
00:45:25,280 --> 00:45:26,120
Sanni.
607
00:45:26,640 --> 00:45:28,720
- ¿Sanni?
- ¿Mamá? Estoy aquí.
608
00:45:28,720 --> 00:45:30,400
Tranquila. ¿Va todo bien?
609
00:45:30,400 --> 00:45:32,920
Sí, pero no hagas nada más por ellos.
610
00:45:32,920 --> 00:45:34,000
Voy a...
611
00:45:35,760 --> 00:45:36,640
Vamos.
612
00:45:50,040 --> 00:45:53,160
Ten el móvil a mano.
Nos pondremos en contacto, Sanni.
613
00:46:09,400 --> 00:46:10,280
TIENES 2 DÍAS
614
00:46:13,160 --> 00:46:15,960
SOSPECHOSOS
615
00:46:15,960 --> 00:46:17,080
Tienes una idea.
616
00:46:19,800 --> 00:46:20,920
Seguimos el cuadro.
617
00:46:30,480 --> 00:46:32,760
Teniente Corentin. Le escucho. ¿Qué pasa?
618
00:46:33,440 --> 00:46:34,480
Hecho. Lo tengo.
619
00:46:35,080 --> 00:46:36,240
Parece auténtico.
620
00:46:45,080 --> 00:46:47,520
Sí, colega, funciona. Lo estoy siguiendo.
621
00:47:04,360 --> 00:47:07,160
Espera. Ha parado en la plaza de Italia.
622
00:47:07,160 --> 00:47:08,240
Ya lo sé.
623
00:47:08,960 --> 00:47:09,880
Lo he seguido.
624
00:47:10,400 --> 00:47:12,160
No. Para, Assane.
625
00:47:12,800 --> 00:47:14,000
Déjate de chorradas.
626
00:47:14,640 --> 00:47:16,280
Tengo que sacarla de ahí.
627
00:47:16,280 --> 00:47:17,200
¿Assane?
628
00:47:17,760 --> 00:47:18,680
¿Me oyes?
629
00:47:18,680 --> 00:47:20,200
Iremos juntos, ¿vale?
630
00:47:21,280 --> 00:47:22,120
Voy a entrar.
631
00:47:22,120 --> 00:47:24,480
Assane, escúchame. Iremos juntos.
632
00:47:24,480 --> 00:47:25,400
¿Me oyes?
633
00:50:03,040 --> 00:50:06,000
Subtítulos: Natividad Puebla