1
00:00:33,440 --> 00:00:34,360
Δύο χιλιάδες.
2
00:00:39,840 --> 00:00:40,920
Τα ρέστα μου.
3
00:00:44,720 --> 00:00:45,880
Φουλ.
4
00:00:52,040 --> 00:00:53,160
Καρέ.
5
00:00:55,160 --> 00:00:56,360
Ατυχία.
6
00:00:57,000 --> 00:00:57,840
Ευχαριστώ.
7
00:01:01,880 --> 00:01:03,040
Τι κάνεις;
8
00:01:11,920 --> 00:01:14,040
Αφού είσαι τόσο καλός στα χαρτιά,
9
00:01:14,040 --> 00:01:15,440
ας παίξουμε κάτι άλλο.
10
00:01:21,000 --> 00:01:22,760
Φέρε μια πλαστική σακούλα.
11
00:01:24,720 --> 00:01:25,720
Κάτσε.
12
00:01:25,720 --> 00:01:26,760
Σοβαρολογείς;
13
00:01:26,760 --> 00:01:29,680
- Σισκό, τι τρέχει;
- Άσος ή πέθανες.
14
00:01:37,680 --> 00:01:38,520
ΞΕΚΛΕΙΔΩΜΑ
15
00:02:04,760 --> 00:02:06,000
Πράσινη ή μπλε;
16
00:02:06,720 --> 00:02:09,320
- Μπλε.
- Στη μάνα μου, θα σε ξεπληρώσω.
17
00:02:09,320 --> 00:02:10,880
Στη ζωή των παιδιών μου.
18
00:02:10,880 --> 00:02:13,880
Σε παρακαλώ, Σισκό. Μην το κάνεις αυτό!
19
00:02:13,880 --> 00:02:15,360
Τι κάνεις; Σταμάτα!
20
00:02:20,080 --> 00:02:21,760
Γαμώτο! Σισκό, το αμάξι σου.
21
00:02:30,480 --> 00:02:31,840
Ψάξτε τη γειτονιά.
22
00:02:31,840 --> 00:02:34,160
Βρείτε το ως το βράδυ ή σας έφαγα.
23
00:03:31,400 --> 00:03:32,760
Πήρα πίσω το αμάξι σου.
24
00:03:34,960 --> 00:03:36,840
Έμαθα ότι έχεις δουλειά για μένα.
25
00:03:37,600 --> 00:03:38,760
Ποιος είσαι;
26
00:03:38,760 --> 00:03:40,120
Με λένε Ντελάνγκλ.
27
00:03:40,840 --> 00:03:41,960
Ξέρεις ποιος είμαι;
28
00:03:41,960 --> 00:03:44,200
Ναι, δεν θέλω μπελάδες.
29
00:03:44,200 --> 00:03:46,120
Αυτό θα το αποφασίσω εγώ.
30
00:03:46,640 --> 00:03:48,240
- Κουνήσου.
- Έρχομαι.
31
00:03:50,040 --> 00:03:52,520
- Μην κουνιέσαι!
- Δεν χρειάζεται αυτό.
32
00:03:56,160 --> 00:03:57,480
Η πιάτσα μού ανήκει.
33
00:03:58,080 --> 00:04:00,800
Ξέρω τους πάντες εδώ.
Εσένα γιατί δεν σε ξέρω;
34
00:04:01,600 --> 00:04:03,040
Μόλις αποφυλακίστηκα.
35
00:04:03,560 --> 00:04:04,520
Πού ήσουν;
36
00:04:05,240 --> 00:04:07,680
Φρεν, Φλερί, κάτω νότια.
37
00:04:13,360 --> 00:04:14,600
Πιστεύω στη μοίρα.
38
00:04:16,160 --> 00:04:18,560
Εσύ πιστεύεις στη μοίρα;
39
00:04:21,000 --> 00:04:22,480
Άσος ή πέθανες.
40
00:04:23,360 --> 00:04:24,400
Σοβαρά μιλάς;
41
00:04:25,280 --> 00:04:26,120
Ναι.
42
00:04:36,360 --> 00:04:40,560
ΛΟΥΠΕΝ
43
00:04:41,720 --> 00:04:44,800
{\an8}ΔΥΟ ΗΜΕΡΕΣ ΠΡΙΝ
44
00:04:45,320 --> 00:04:47,800
{\an8}Άσε το μαργαριτάρι,
αλλιώς θα με σκοτώσουν.
45
00:04:48,320 --> 00:04:50,760
{\an8}Κράτα το τηλέφωνο και φύγε.
46
00:04:52,200 --> 00:04:55,400
{\an8}Δεν μιλάς ποτέ για τη μαμά σου.
Μεγάλωσες χωρίς εκείνη.
47
00:04:55,400 --> 00:04:57,520
{\an8}Πάντα πίστευα ότι εξαφανίστηκε.
48
00:04:57,520 --> 00:04:59,240
{\an8}Σίγουρα είναι παγίδα.
49
00:04:59,240 --> 00:05:00,440
{\an8}Με είπε Σανί.
50
00:05:01,640 --> 00:05:03,440
{\an8}Ασάν, Σανί...
51
00:05:03,440 --> 00:05:05,080
{\an8}Εύκολα το μαντεύεις.
52
00:05:05,080 --> 00:05:07,600
{\an8}Είχες 30 χρόνια να της μιλήσεις.
53
00:05:08,120 --> 00:05:09,960
{\an8}Πώς είσαι σίγουρος;
54
00:05:14,200 --> 00:05:15,440
Είπε το τραγούδι μας.
55
00:05:16,840 --> 00:05:20,360
Εντάξει, η γυναίκα έκανε την έρευνά της.
56
00:05:20,360 --> 00:05:23,200
Ίσως ήξερε για το τραγούδι.
Είναι συνηθισμένο;
57
00:05:24,040 --> 00:05:24,880
Μπεν.
58
00:05:26,840 --> 00:05:28,280
Σίγουρα είναι αυτή.
59
00:05:29,320 --> 00:05:30,280
Το αισθάνομαι.
60
00:05:31,080 --> 00:05:31,920
Το ξέρω.
61
00:05:34,360 --> 00:05:35,800
Κάποιος την απήγαγε.
62
00:05:36,680 --> 00:05:39,120
Αν δεν υπακούσω, θα της κάνουν κακό.
63
00:05:42,520 --> 00:05:43,640
Αλλά ποιος;
64
00:05:45,520 --> 00:05:47,320
Ποιος θα έκανε κάτι τέτοιο;
65
00:05:48,720 --> 00:05:49,880
Δεν έχω ιδέα.
66
00:05:52,680 --> 00:05:53,520
Θα το ψάξω.
67
00:05:55,160 --> 00:05:56,000
Θα μάθω.
68
00:05:56,520 --> 00:05:59,520
Και τι θα κάνουμε
με την Κλερ και τον Ραούλ;
69
00:06:00,560 --> 00:06:02,480
- Δεν ξέρω.
- Πρέπει να το μάθουν.
70
00:06:02,480 --> 00:06:04,240
Δεν γίνεται να σε πενθούν.
71
00:06:04,240 --> 00:06:06,720
- Δεν ήταν αυτό το σχέδιο.
- Ποιο σχέδιο;
72
00:06:06,720 --> 00:06:09,640
Δεν έχω πια το μαργαριτάρι,
πάει το σχέδιο.
73
00:06:10,160 --> 00:06:11,280
Δεν έχουμε επιλογή.
74
00:06:11,800 --> 00:06:14,480
Πρέπει να κάνουμε ό,τι θέλουν.
Για τη Μαριαμά.
75
00:06:19,000 --> 00:06:22,800
"Ο Σισκό, ένας νονός στη Ναντέρ,
έχει τον Chez Tortoni.
76
00:06:22,800 --> 00:06:25,040
Φέρε μας τον πίνακα σε τρεις μέρες".
77
00:06:26,080 --> 00:06:27,760
Chez Tortoni, ο πίνακας;
78
00:06:28,840 --> 00:06:30,720
Ναι, νομίζω ότι είναι του Μανέ.
79
00:06:30,720 --> 00:06:34,160
- Κλάπηκε από τη Βοστόνη.
- Αγνοείται εδώ και 30 χρόνια.
80
00:06:34,160 --> 00:06:36,000
Το ξέρω. Τον έκλεψαν το 1990.
81
00:06:36,000 --> 00:06:38,520
- Και ποιος είναι αυτός ο Σισκό;
- Δεν ξέρω.
82
00:06:39,640 --> 00:06:40,480
ΕΝΤΟΥΑΡ ΜΑΝΕ
83
00:06:49,800 --> 00:06:50,760
Τρεις μέρες.
84
00:06:56,760 --> 00:06:58,160
Άσος ή πέθανες.
85
00:07:24,760 --> 00:07:26,200
Γιατί ήσουν φυλακή;
86
00:07:28,120 --> 00:07:30,200
Ληστεία. Εγώ ήμουν ο οδηγός.
87
00:07:31,480 --> 00:07:33,280
Μπορώ να το κάνω για σένα.
88
00:07:34,440 --> 00:07:35,760
Χρειαζόμαστε οδηγό.
89
00:07:37,120 --> 00:07:38,600
Έλα αύριο το μεσημέρι.
90
00:07:40,280 --> 00:07:41,320
Εντάξει.
91
00:07:42,600 --> 00:07:44,640
Ευχαριστώ. Με συγχωρείτε.
92
00:07:47,520 --> 00:07:49,000
Δεν τον εμπιστεύομαι.
93
00:07:49,000 --> 00:07:50,680
Αλλά θα είναι χρήσιμος.
94
00:08:44,560 --> 00:08:45,960
Εσύ είσαι, Νικολά;
95
00:08:48,120 --> 00:08:49,160
Όχι, κυρία.
96
00:08:51,320 --> 00:08:53,480
Πώς σε λένε, τότε;
97
00:08:54,080 --> 00:08:55,080
Ντελάνγκλ, κυρία.
98
00:08:55,600 --> 00:08:58,040
Λοιπόν, δουλεύεις για τον Νικολά;
99
00:08:58,640 --> 00:09:01,080
Τον Σισκό. Έτσι θέλει να τον λένε.
100
00:09:01,600 --> 00:09:02,480
Ναι.
101
00:09:02,480 --> 00:09:04,160
Ο Νικολά είναι καλός γιος.
102
00:09:04,160 --> 00:09:05,760
Φροντίζει τη μαμά του.
103
00:09:06,720 --> 00:09:07,720
Ναι.
104
00:09:07,720 --> 00:09:09,400
Εσύ φροντίζεις τη μαμά σου;
105
00:09:12,640 --> 00:09:13,480
Προσπαθώ.
106
00:09:14,000 --> 00:09:16,320
Πρέπει. Μία την έχεις.
107
00:09:19,880 --> 00:09:23,040
- Συγγνώμη, κυρία. Πρέπει να φύγω.
- Όχι τόσο σύντομα.
108
00:09:23,040 --> 00:09:25,480
Δεν έχω πολλούς επισκέπτες.
109
00:09:28,720 --> 00:09:31,480
Ναι, κι εμένα είναι ο αγαπημένος μου.
110
00:09:32,000 --> 00:09:35,280
Μου τον χάρισε ο Νικολά
όταν έκλεισα τα 70.
111
00:09:37,880 --> 00:09:39,120
Τι κάνεις εδώ;
112
00:09:40,680 --> 00:09:42,000
Δεν έκανε κακό.
113
00:09:43,040 --> 00:09:45,160
- Άντε.
- Συγγνώμη, κυρία.
114
00:09:46,760 --> 00:09:48,800
Αντίο, κυρία. Χάρηκα.
115
00:09:50,880 --> 00:09:51,840
Χάρηκα πολύ.
116
00:09:53,720 --> 00:09:55,880
Τι έκανες στο δωμάτιο της μάνας του;
117
00:09:55,880 --> 00:09:59,120
Τίποτα. Έψαχνα το μπάνιο.
Ήθελε να μιλήσει.
118
00:10:01,200 --> 00:10:02,960
Φυλάξτε την πόρτα.
119
00:10:02,960 --> 00:10:03,880
Έγινε.
120
00:10:05,120 --> 00:10:06,240
Κι εσύ, κοπάνα την.
121
00:10:06,760 --> 00:10:08,040
Εντάξει, φεύγω.
122
00:10:11,240 --> 00:10:13,360
- Δίνε του.
- Χαλαρώστε, παιδιά.
123
00:10:13,360 --> 00:10:15,040
Τσακίσου από εδώ.
124
00:10:15,040 --> 00:10:16,200
Με εμπόδιζε.
125
00:10:16,720 --> 00:10:17,880
Σε παρακολουθώ.
126
00:10:46,680 --> 00:10:47,720
Μπεν.
127
00:10:48,600 --> 00:10:49,680
Κοίτα με στα μάτια.
128
00:10:50,720 --> 00:10:52,080
Πες μου ότι είναι ψέμα.
129
00:10:54,160 --> 00:10:55,480
Ότι δεν πέθανε.
130
00:10:59,600 --> 00:11:00,800
Δεν πέθανε, έτσι;
131
00:11:29,480 --> 00:11:31,200
- Γεια σας.
- Γεια σας.
132
00:11:32,480 --> 00:11:33,800
Τι να σας βάλω, κύριε;
133
00:11:38,840 --> 00:11:40,680
- Εκεί πίσω.
- Ευχαριστώ.
134
00:11:52,360 --> 00:11:53,280
Γεια σας.
135
00:11:53,280 --> 00:11:56,320
- Είδατε έναν τύπο με ξανθό μαλλί;
- Στο μπάνιο.
136
00:12:03,920 --> 00:12:05,800
- Θες να βγάλεις μετρητά;
- Ναι.
137
00:12:05,800 --> 00:12:08,200
Δώσε αυτό στον τύπο εκεί.
138
00:12:12,000 --> 00:12:12,880
Κύριε;
139
00:12:12,880 --> 00:12:14,800
- Ναι.
- Σας έπεσε το κινητό.
140
00:12:14,800 --> 00:12:16,720
- Ευχαριστώ.
- Παρακαλώ.
141
00:12:17,360 --> 00:12:18,960
Την τύχη μου μέσα.
142
00:12:23,560 --> 00:12:25,040
Δρα σαν τον Λουπέν.
143
00:12:25,040 --> 00:12:26,640
Είναι φαν. Σαν εμένα.
144
00:12:27,160 --> 00:12:32,560
Γι' αυτό δεν πιστεύω ότι πέθανε.
Το σκηνοθέτησε, όπως κάνει ο Λουπέν.
145
00:12:32,560 --> 00:12:34,320
Υπάρχει μεγάλη πιθανότητα.
146
00:12:34,840 --> 00:12:36,960
Κάνατε φοβερή δουλειά.
147
00:12:37,520 --> 00:12:39,880
Ευχαριστώ. Αλλά κανείς δεν με ακούει.
148
00:12:40,400 --> 00:12:43,160
Όταν μιλάω για τον Λουπέν,
με βγάζουν τρελό.
149
00:12:46,640 --> 00:12:47,760
Να η προσφορά μου.
150
00:12:48,280 --> 00:12:50,280
Θα σας τα δώσω όλα. Εντάξει;
151
00:12:50,280 --> 00:12:52,640
Αλλά θα μου δώσετε τα δικά σας.
152
00:12:52,640 --> 00:12:54,880
Βασικά, θα συνεργαστούμε.
153
00:12:55,920 --> 00:12:57,960
- Σαν συνάδελφοι.
- Κάτι τέτοιο.
154
00:12:57,960 --> 00:13:00,120
Γιουσέφ, φεύγω. Θες να πιούμε...
155
00:13:02,520 --> 00:13:04,480
Καλησπέρα.
156
00:13:05,000 --> 00:13:08,600
Συνάδελφος από άλλο τμήμα.
Μοιραζόμαστε ερευνητικές τακτικές.
157
00:13:11,320 --> 00:13:12,480
Στις 10 μ.μ.;
158
00:13:13,640 --> 00:13:14,840
Από ποιο τμήμα;
159
00:13:14,840 --> 00:13:15,840
- Γκαμπετά.
- Τολμπιάκ.
160
00:13:15,840 --> 00:13:18,040
- Εννοώ, Τολμπιάκ;
- Ναι, Γκαμπετά.
161
00:13:18,040 --> 00:13:20,040
Ένα απ' αυτά είναι. Δεν ξέρω.
162
00:13:20,560 --> 00:13:21,520
Να της πούμε;
163
00:13:24,280 --> 00:13:26,040
Με λένε Σοφί Μονκαλμέ.
164
00:13:27,000 --> 00:13:28,640
Είμαι η κοπέλα του Γιουσέφ.
165
00:13:29,480 --> 00:13:31,000
Είναι λίγο ντροπαλός.
166
00:13:31,880 --> 00:13:35,640
Αναρωτιόμασταν
αν είχε ζωή πέρα από τη δουλειά.
167
00:13:35,640 --> 00:13:36,840
Τώρα ξέρουμε.
168
00:13:36,840 --> 00:13:38,400
Ναι, έχει.
169
00:13:38,920 --> 00:13:40,000
Σωστά, μωρό μου;
170
00:13:41,080 --> 00:13:43,400
Τέλεια. Φεύγω.
171
00:13:44,840 --> 00:13:46,800
- Καλό βράδυ.
- Καλό βράδυ.
172
00:13:54,200 --> 00:13:55,280
Σοφί Μονκαλμέ;
173
00:13:55,280 --> 00:13:58,240
Κόμισσα Μονκαλμέ.
Η τελευταία αγάπη του Λουπέν.
174
00:14:03,120 --> 00:14:05,680
Τους θέλω όλους αύριο
να πούμε για το σχέδιο.
175
00:14:05,680 --> 00:14:07,880
Θα το πω σε όλους. Μην ανησυχείς.
176
00:14:10,480 --> 00:14:13,920
- Πού ήσουν;
- Συγγνώμη. Να σου πω λίγο;
177
00:14:20,960 --> 00:14:22,680
Όλοι έξω. Πάρτε δρόμο.
178
00:14:23,960 --> 00:14:25,320
Όχι εσύ. Κάθισε.
179
00:14:28,400 --> 00:14:29,560
- Ποιος είσαι;
- Ντελάνγκλ.
180
00:14:29,560 --> 00:14:31,440
- Ποιος είσαι;
- Σαμ Ντελάνγκλ.
181
00:14:32,040 --> 00:14:35,520
- Τελευταία ευκαιρία.
- Στη μάνα μου, είμαι ο Σαμ Ντελάνγκλ.
182
00:14:35,520 --> 00:14:37,600
Ο Καντ λέει ότι είσαι χαφιές.
183
00:14:37,600 --> 00:14:39,280
Ορκίζομαι ότι δεν είμαι!
184
00:14:39,280 --> 00:14:41,360
Μπήκε στο δωμάτιο της μάνας σου.
185
00:14:41,360 --> 00:14:43,720
- Ήθελε να μου μιλήσει.
- Τι εννοείς;
186
00:14:43,720 --> 00:14:45,720
Δεν ξέρω. Ρώτα την, Σισκό.
187
00:14:45,720 --> 00:14:48,120
Δεν είναι μόνο αυτό. Ρώτησα τριγύρω.
188
00:14:48,720 --> 00:14:52,200
Δεν σε ξέρει κανείς.
Ούτε στη Φρεν ούτε στη Φλερί.
189
00:14:52,800 --> 00:14:53,720
Και βέβαια όχι.
190
00:14:53,720 --> 00:14:56,800
Αλλαξοπίστησα.
Ξέρουν το μουσουλμανικό όνομά μου.
191
00:14:56,800 --> 00:14:59,680
Όταν βγήκα,
χρησιμοποίησα το παλιό μου όνομα.
192
00:14:59,680 --> 00:15:01,840
Δεν θα μπω σε λεπτομέρειες.
193
00:15:01,840 --> 00:15:02,840
Δυσκολεύομαι.
194
00:15:02,840 --> 00:15:05,360
Μαλακίες. Ψέματα σου λέει!
195
00:15:05,880 --> 00:15:09,320
Σισκό. Αυτός σου λέει ψέματα.
196
00:15:10,080 --> 00:15:11,320
Αυτός είναι το καρφί.
197
00:15:11,880 --> 00:15:13,960
- Τι είπες;
- Χθες με ακολούθησε.
198
00:15:13,960 --> 00:15:17,080
Πήρε τηλέφωνο
και με συνέλαβαν δυο λεπτά αργότερα.
199
00:15:17,080 --> 00:15:18,160
Ποιον πήρες;
200
00:15:19,040 --> 00:15:22,240
- Τον ακολούθησα γιατί είναι καρφί.
- Με ακολούθησε.
201
00:15:22,880 --> 00:15:25,560
Σκάστε. Και οι δύο, κλείστε το στόμα σας.
202
00:15:25,560 --> 00:15:26,800
Φέρε το κινητό σου.
203
00:15:26,800 --> 00:15:29,000
Δώσ' το αν δεν κρύβεις τίποτα.
204
00:15:33,800 --> 00:15:34,800
Δεν ανησυχώ.
205
00:15:35,480 --> 00:15:38,120
Αν δεν έχει τίποτα στο κινητό, πέθανες.
206
00:15:39,800 --> 00:15:41,800
Χαρά μου να τον σκοτώσω εγώ.
207
00:15:42,600 --> 00:15:43,760
Τι είναι αυτό;
208
00:15:46,040 --> 00:15:47,200
Τι κάνεις;
209
00:15:47,200 --> 00:15:48,120
Σκάσε.
210
00:15:57,680 --> 00:15:59,920
Υπαστυνόμος Κορεντάν. Ακούω. Τι είναι;
211
00:16:07,320 --> 00:16:08,160
Εντάξει, φύγε.
212
00:16:09,240 --> 00:16:10,800
Μια στιγμή. Τι συμβαίνει;
213
00:16:10,800 --> 00:16:11,880
Κάθισε.
214
00:16:12,400 --> 00:16:13,440
Λυπάμαι, Σισκό.
215
00:16:14,040 --> 00:16:14,880
Κάθισε.
216
00:16:18,000 --> 00:16:20,200
- Σισκό, τι σε έπιασε;
- Σκάσε.
217
00:16:20,720 --> 00:16:23,240
Δεν θα σε κάρφωνα.
Από παιδιά γνωριζόμαστε.
218
00:16:23,240 --> 00:16:25,600
Σκάσε. Άσος ή πέθανες.
219
00:16:25,600 --> 00:16:27,800
- Γαμώτο, αυτός...
- Άσος ή πέθανες.
220
00:16:27,800 --> 00:16:29,240
- Σε ικετεύω.
- Διάλεξε.
221
00:16:36,360 --> 00:16:37,400
Σισκό, κοίτα!
222
00:16:38,760 --> 00:16:39,640
Είναι άσος!
223
00:16:42,200 --> 00:16:43,360
Είμαι καθαρός.
224
00:17:40,600 --> 00:17:42,360
- Γεια σας.
- Γεια σας.
225
00:17:49,240 --> 00:17:50,080
Κλερ;
226
00:17:50,800 --> 00:17:53,880
Με λένε Φλερ Μπελανζέ.
Δουλεύω για τον Αντιρρησία.
227
00:17:54,720 --> 00:17:57,320
Τα εγκλήματα του Ασάν
συνδέονται με τον Λουπέν.
228
00:17:57,320 --> 00:17:58,400
Σας θυμίζει κάτι;
229
00:18:00,080 --> 00:18:00,920
Ουδέν σχόλιο.
230
00:18:01,440 --> 00:18:05,040
Τι λέτε για τις φήμες
ότι σκηνοθέτησε τον θάνατό του;
231
00:18:05,960 --> 00:18:07,680
Και ότι είναι ακόμα ζωντανός;
232
00:18:09,280 --> 00:18:10,720
Και πάλι, κανένα σχόλιο.
233
00:18:13,000 --> 00:18:14,240
Αφήνω την κάρτα μου.
234
00:18:14,240 --> 00:18:15,680
Πάρτε με αν θέλετε.
235
00:18:27,640 --> 00:18:29,120
Έκανα ό,τι ζήτησες.
236
00:18:29,840 --> 00:18:31,840
Τέλεια. Αλλάζω και θα μου δείξεις.
237
00:18:45,400 --> 00:18:46,480
Μπενζαμέν Φερέλ;
238
00:18:47,440 --> 00:18:48,680
Αρχηγός Μπελκασέμ.
239
00:18:50,720 --> 00:18:52,080
Έχω κάποιες ερωτήσεις.
240
00:18:55,120 --> 00:18:56,280
Σας ακούω.
241
00:18:56,880 --> 00:18:59,000
Πού ήσασταν στις 3 Δεκεμβρίου το βράδυ;
242
00:19:04,480 --> 00:19:05,760
Ήμουν με φίλους.
243
00:19:09,520 --> 00:19:11,080
Με τον φίλο Ασάν Ντιόπ;
244
00:19:12,640 --> 00:19:14,360
Δεν ντρέπεστε καθόλου.
245
00:19:15,600 --> 00:19:18,360
- Έχασα τον κολλητό μου.
- Δεν απαντήσατε.
246
00:19:18,360 --> 00:19:20,320
- Πού ήσασταν;
- Όχι μαζί του.
247
00:19:20,800 --> 00:19:23,880
Μακάρι να ήμουν,
γιατί ίσως να τον είχα σώσει.
248
00:19:23,880 --> 00:19:25,920
- Ικανοποιηθήκατε;
- Ηρεμήστε.
249
00:19:25,920 --> 00:19:27,120
Είμαι πολύ ήρεμος.
250
00:19:27,840 --> 00:19:30,240
Υποθέτω ότι ήρθατε για το μαργαριτάρι.
251
00:19:30,240 --> 00:19:32,280
Εμπρός, ψάξτε όπου θέλετε.
252
00:19:32,800 --> 00:19:35,640
- Σαν στο σπίτι σας!
- Ηρεμήστε. Εντάξει;
253
00:19:40,880 --> 00:19:42,480
Είστε μόνος εδώ, κε Φερέλ;
254
00:19:43,760 --> 00:19:44,600
Ναι.
255
00:19:56,480 --> 00:19:58,720
Συγγνώμη, έχετε δίκιο. Δεν είμαι μόνος.
256
00:19:59,440 --> 00:20:01,040
Θέλετε να τον ανακρίνετε;
257
00:20:10,240 --> 00:20:12,440
- Θα τα ξαναπούμε.
- Θα σας περιμένω.
258
00:20:21,760 --> 00:20:23,280
Με τρόμαξες!
259
00:20:39,240 --> 00:20:40,080
Είσαι καλά;
260
00:20:40,720 --> 00:20:42,280
- Ποιος ήταν;
- Η Μπελκασέμ.
261
00:20:42,280 --> 00:20:45,200
Πολλοί δυσκολεύονται
να πιστέψουν τον θάνατό σου.
262
00:20:46,040 --> 00:20:47,800
Εντάξει. Έλα, θα σου δείξω.
263
00:20:48,320 --> 00:20:51,160
Όχι να το παινευτώ,
αλλά έκανα μεγάλη πρόοδο.
264
00:20:52,120 --> 00:20:52,960
Δείξε μου.
265
00:21:08,200 --> 00:21:09,160
Εντάξει.
266
00:21:10,440 --> 00:21:11,280
Μπράβο.
267
00:21:11,280 --> 00:21:13,160
ΥΠΟΠΤΟΙ
268
00:21:13,160 --> 00:21:15,760
Είναι οι πιο πλούσιοι που έκλεψες.
269
00:21:15,760 --> 00:21:18,840
Όσοι εξαπάτησες
από τότε που συνεργαζόμαστε.
270
00:21:18,840 --> 00:21:20,120
Πολλοί εχθροί.
271
00:21:20,880 --> 00:21:21,960
Ναι, αρκετοί.
272
00:21:22,480 --> 00:21:23,800
Κι όχι τυχαίοι.
273
00:21:24,320 --> 00:21:25,200
ΜΑΞ ΜΟΛΕΡ
274
00:21:25,200 --> 00:21:26,680
Κάποιοι είναι ισχυροί.
275
00:21:28,160 --> 00:21:29,720
Σ' αυτόν τι κάναμε;
276
00:21:29,720 --> 00:21:30,920
Στον Γιοάν Φελσέρ;
277
00:21:32,400 --> 00:21:34,800
Τον έπεισες ότι είχε ψεύτικο Ροντέν.
278
00:21:34,800 --> 00:21:37,640
- Μου τον πούλησε για 250 ευρώ.
- Σωστά.
279
00:21:39,160 --> 00:21:41,000
Τη θυμάσαι; Παραήταν εύκολο.
280
00:21:41,520 --> 00:21:43,680
Καρολίν Ντομινγκέζ. Φορολογική απάτη.
281
00:21:43,680 --> 00:21:46,160
- Αρκετά εκατομμύρια.
- Αυτοί οι εφοριακοί.
282
00:21:47,680 --> 00:21:51,320
Σίγουρα όποιος απήγαγε τη Μαριαμά
είναι ανάμεσά τους.
283
00:21:51,320 --> 00:21:53,000
Το ερώτημα είναι, ποιος;
284
00:21:55,400 --> 00:21:57,200
ΕΧΕΙΣ ΔΥΟ ΜΕΡΕΣ
285
00:22:01,480 --> 00:22:02,840
"Έχεις δύο μέρες".
286
00:22:06,800 --> 00:22:08,920
{\an8}Η ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΚΑΤΟΙΚΙΑ ΤΟΥ ΝΤΙΟΠ
287
00:22:16,320 --> 00:22:17,280
Δεν πέθανε.
288
00:22:19,280 --> 00:22:22,680
Δεν ήταν στο φέρετρο.
Ή ήταν, αλλά το έσκασε.
289
00:22:22,680 --> 00:22:24,640
Μα τι λες;
290
00:22:24,640 --> 00:22:26,280
Κάτι θα υπάρχει.
291
00:22:26,280 --> 00:22:30,040
Σκέψου το. Ο Λουπέν πέθαινε στα ψέματα.
Το ίδιο κι ο μπαμπάς.
292
00:22:30,040 --> 00:22:31,840
Βρήκα κάτι στα αρχεία.
293
00:22:31,840 --> 00:22:34,080
Ραούλ. Τα βιβλία είναι...
294
00:22:34,080 --> 00:22:37,360
- Δεν είναι αληθινά. Το καταλαβαίνεις;
- Σκέψου ό,τι θες.
295
00:22:37,960 --> 00:22:40,040
Τον ξέρω. Ξέρω πώς σκέφτεται.
296
00:22:40,040 --> 00:22:41,560
Ραούλ, σε παρακαλώ.
297
00:22:42,560 --> 00:22:45,040
- Έχω νέο προπονητή. Μην αργήσω.
- Ραούλ...
298
00:22:45,040 --> 00:22:46,120
Πάω στο αμάξι.
299
00:22:48,200 --> 00:22:49,280
Ραούλ.
300
00:22:58,880 --> 00:23:00,000
ΣΤΟΜΑ 2
301
00:23:10,360 --> 00:23:12,280
Με λένε Αλέξ.
302
00:23:13,240 --> 00:23:14,760
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ
303
00:23:14,760 --> 00:23:15,720
ΛΗΨΗ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ
304
00:23:28,680 --> 00:23:31,520
ΣΠΙΤΙ ΤΟΥ ΜΠΑΣΚΕΤ
305
00:23:39,000 --> 00:23:39,920
Γεια σας.
306
00:23:39,920 --> 00:23:41,240
- Να σας βοηθήσω;
- Όχι.
307
00:23:42,040 --> 00:23:43,640
Γεια σας, είμαι η Κλερ.
308
00:23:44,240 --> 00:23:45,280
Η μαμά του Ραούλ.
309
00:23:46,320 --> 00:23:48,640
- Αλέξ, ο νέος προπονητής.
- Χάρηκα.
310
00:23:50,120 --> 00:23:51,520
- Γεια, Ραούλ.
- Γεια.
311
00:23:52,720 --> 00:23:54,640
- Πάω να αλλάξω.
- Εντάξει.
312
00:23:57,000 --> 00:24:00,640
Ήθελα να σας πω
ότι ο Ραούλ έχασε τον πατέρα του.
313
00:24:00,640 --> 00:24:02,680
Οπότε, είναι αναστατωμένος.
314
00:24:02,680 --> 00:24:04,400
Γι' αυτό ήθελα να ρωτήσω,
315
00:24:04,400 --> 00:24:07,680
αν υπάρχει πρόβλημα, θα μου τηλεφωνήσετε;
316
00:24:08,480 --> 00:24:09,520
Μην ανησυχείτε.
317
00:24:09,520 --> 00:24:11,120
- Θα το κάνω.
- Ευχαριστώ.
318
00:24:11,120 --> 00:24:13,120
- Να σας δώσω το κινητό μου;
- Ναι.
319
00:24:13,640 --> 00:24:15,280
- Ορίστε.
- Εντάξει.
320
00:24:17,640 --> 00:24:21,040
Θα ήταν τέλεια αν δεν του λέγατε
ότι το συζητήσαμε.
321
00:24:21,560 --> 00:24:22,520
Μην ανησυχείτε.
322
00:24:23,200 --> 00:24:24,400
Δεν είμαι καρφί.
323
00:24:24,920 --> 00:24:25,920
- Ορίστε.
- Εντάξει.
324
00:24:26,800 --> 00:24:28,680
- Τα λέμε, τότε.
- Τα λέμε.
325
00:24:38,960 --> 00:24:40,040
Χαίρετε, κύριοι.
326
00:24:40,680 --> 00:24:41,880
Κάτω τις μπάλες.
327
00:24:42,880 --> 00:24:45,480
Μαζευτείτε. Κάτω τις μπάλες, παρακαλώ.
328
00:24:46,200 --> 00:24:48,920
Ευχαριστώ.
Είμαι ο Αλέξ, ο νέος σας προπονητής.
329
00:24:49,800 --> 00:24:52,280
Θα σας βοηθήσω να γίνετε καλύτεροι.
330
00:24:52,280 --> 00:24:54,160
Κοιτάξτε γύρω σας.
331
00:24:55,120 --> 00:24:56,920
Εγώ βλέπω μια ομάδα.
332
00:24:58,120 --> 00:25:00,480
Θέλω να την πάω όσο μακρύτερα γίνεται.
333
00:25:00,480 --> 00:25:02,720
Γι' αυτό ζητάω την εμπιστοσύνη σας.
334
00:25:03,240 --> 00:25:05,440
Εντάξει, κύριοι. Ξεκινάμε τώρα!
335
00:25:05,440 --> 00:25:06,520
Πάμε!
336
00:25:15,120 --> 00:25:16,440
Συγγνώμη, άργησα.
337
00:25:16,440 --> 00:25:17,440
Κάτσε.
338
00:25:20,080 --> 00:25:22,040
Ο στόχος είναι ένα θωρακισμένο όχημα.
339
00:25:22,040 --> 00:25:24,800
- Αύριο το πρωί. Δέκα εκατομμύρια ευρώ.
- Δέκα!
340
00:25:24,800 --> 00:25:26,080
Εντάξει, ηρεμήστε.
341
00:25:26,080 --> 00:25:29,200
Μην τα ξοδέψετε ακόμα.
Δεν θα είναι εύκολο.
342
00:25:29,200 --> 00:25:32,480
Κάθε Σάββατο,
το όχημα φεύγει από την αποθήκη στις 9.
343
00:25:32,480 --> 00:25:36,680
Φορτώνει στις 9:15. Από τις 9:30
ως τις 11:30, πάει σε όλα τα ΑΤΜ.
344
00:25:36,680 --> 00:25:40,360
Άρα, του την πέφτουμε
μεταξύ 9:15 και 9:30. Εδώ.
345
00:25:41,840 --> 00:25:43,160
Θα τα καταφέρουμε.
346
00:25:43,160 --> 00:25:45,800
Έχουμε καθαρό δρόμο. Δεν υπάρχουν κάμερες.
347
00:25:45,800 --> 00:25:48,960
Θα χρειαστούμε δύο βαν.
Ένα μπροστά, ένα πίσω.
348
00:25:48,960 --> 00:25:50,800
Παίρνουμε τα λεφτά και δρόμο.
349
00:25:50,800 --> 00:25:52,280
- Εντάξει.
- Έγινε, Σισκό.
350
00:25:52,280 --> 00:25:54,280
Ντελάνγκλ, καμιά ιδέα για τους μπάτσους;
351
00:25:56,720 --> 00:25:57,640
Δεν ξέρω.
352
00:26:10,680 --> 00:26:13,320
Υπάρχει ένα τμήμα εδώ κι ένα εκεί.
353
00:26:14,000 --> 00:26:17,720
Τα οχήματα έχουν GPS.
Αν σταματήσουν, στέλνουν σήμα.
354
00:26:17,720 --> 00:26:22,280
Σε δύο λεπτά, θα γεμίσει μπάτσους.
Σε τρία, είστε περικυκλωμένοι.
355
00:26:23,200 --> 00:26:25,520
Το πρωί έχει παντού μποτιλιάρισμα.
356
00:26:25,520 --> 00:26:28,600
- Ξέχνα το.
- Δεν θα έχει μποτιλιάρισμα αύριο.
357
00:26:29,640 --> 00:26:30,600
Το σχολείο τελείωσε.
358
00:26:31,400 --> 00:26:32,880
Πώς το ξέρεις αυτό;
359
00:26:33,720 --> 00:26:34,720
Έχω ανιψιές.
360
00:26:38,280 --> 00:26:40,240
Το σχέδιο δεν αλλάζει.
361
00:26:40,840 --> 00:26:44,280
Θα σε πάρει ο δικός μου.
Φέρε μας ένα γρήγορο αμάξι.
362
00:26:45,320 --> 00:26:46,760
Σ' εμπιστεύομαι.
363
00:26:48,120 --> 00:26:50,160
Εντάξει. Έχω αυτό που χρειάζεσαι.
364
00:26:50,680 --> 00:26:52,080
550 ίπποι.
365
00:26:52,080 --> 00:26:55,680
Θα 'χεις φύγει
προτού οι μπάτσοι βάλουν δευτέρα.
366
00:26:55,680 --> 00:26:56,840
Τι λες;
367
00:26:57,360 --> 00:26:58,200
Όχι.
368
00:27:00,200 --> 00:27:02,520
Τότε, πες μου, τι θα ήθελες;
369
00:27:04,480 --> 00:27:05,400
Αυτό.
370
00:27:07,160 --> 00:27:08,120
Σοβαρά;
371
00:27:10,880 --> 00:27:12,880
Ό,τι πρέπει για να 'σαι αόρατος.
372
00:27:13,480 --> 00:27:16,520
- Μπορείς να το ενισχύσεις;
- Ναι, λίγο.
373
00:27:16,520 --> 00:27:19,720
Αλλά δεν μπορώ να κάνω πολλά
ως αύριο το πρωί.
374
00:27:20,320 --> 00:27:21,280
Προσπάθησε.
375
00:27:22,120 --> 00:27:23,240
Ορίστε.
376
00:27:27,200 --> 00:27:29,280
- Και βάψ' το.
- Πορτοκαλί;
377
00:27:30,800 --> 00:27:32,240
- Σίγουρα;
- Μην ανησυχείς.
378
00:27:32,840 --> 00:27:34,320
Είναι το τυχερό μου.
379
00:27:34,840 --> 00:27:35,680
Μπορείς;
380
00:27:36,280 --> 00:27:37,240
Ναι.
381
00:27:37,920 --> 00:27:38,920
Εντάξει.
382
00:27:39,440 --> 00:27:41,080
- Τα λέμε αύριο.
- Τα λέμε.
383
00:27:55,000 --> 00:27:55,960
Γεια, Μπρουνό.
384
00:27:57,560 --> 00:27:58,400
Γεια.
385
00:28:03,320 --> 00:28:04,640
Τι κάνεις εδώ;
386
00:28:05,240 --> 00:28:08,040
Δεν πατάς εδώ μέχρι να πληρώσεις δίδακτρα.
387
00:28:13,440 --> 00:28:14,640
Πόσα ζήτησε;
388
00:28:14,640 --> 00:28:16,040
Τρεις χιλιάδες φράγκα.
389
00:28:18,240 --> 00:28:20,080
Βρήκα τρόπο, αλλά ήταν δύσκολο.
390
00:28:21,080 --> 00:28:23,200
Μόνο εδώ νιώθω ότι ανήκω.
391
00:28:23,200 --> 00:28:26,000
Εκτός από εσάς, δεν έχω κανέναν.
392
00:28:27,280 --> 00:28:28,400
Αν δεν με δέχεται...
393
00:28:30,200 --> 00:28:32,880
Μην ανησυχείς. Θα βρούμε λύση.
394
00:28:34,080 --> 00:28:36,520
Ο ξάδερφός μου δουλεύει
σε ακριβό εστιατόριο.
395
00:28:36,520 --> 00:28:38,760
Θα πάμε να αδειάσουμε πορτοφόλια.
396
00:28:38,760 --> 00:28:41,640
Ξέχνα το. Το πολύ 500 φράγκα θα βγάλουμε.
397
00:28:42,240 --> 00:28:45,880
Υπάρχει ένα εργοτάξιο.
Τα χάλκινα καλώδια πληρώνουν.
398
00:28:46,480 --> 00:28:48,000
Ξέρεις έμπορο χαλκού;
399
00:28:49,120 --> 00:28:50,760
Προσπαθώ να σε βοηθήσω.
400
00:28:52,040 --> 00:28:53,360
Το ξέρω. Συγγνώμη.
401
00:28:57,000 --> 00:28:59,400
ΟΙ ΕΚΜΥΣΤΗΡΕΥΣΕΙΣ ΤΟΥ ΑΡΣΕΝ ΛΟΥΠΕΝ
402
00:29:04,400 --> 00:29:05,280
Ξέρεις κάτι;
403
00:29:05,880 --> 00:29:07,960
Τα πορτοφόλια δεν είναι κακή ιδέα.
404
00:29:09,000 --> 00:29:10,320
Είναι το πιο εύκολο.
405
00:29:14,160 --> 00:29:15,760
Γρήγορα, φορτώστε τα όλα.
406
00:29:57,920 --> 00:30:00,800
ΑΥΡΙΟ - 11 Μ.Μ.
407
00:30:00,800 --> 00:30:02,960
Ετοιμάστε τα όλα για αύριο.
408
00:30:04,720 --> 00:30:06,480
Ελάτε, παιδιά. Φορτώστε τα.
409
00:30:10,720 --> 00:30:11,920
Φορτώστε τα.
410
00:30:11,920 --> 00:30:14,360
Μετά τη ληστεία, παίρνω το βαν και φεύγω.
411
00:30:14,360 --> 00:30:15,920
- Καταλάβατε;
- Εντάξει.
412
00:30:18,720 --> 00:30:20,320
Θα σου μάθω ό,τι ξέρω.
413
00:30:20,840 --> 00:30:22,880
Θα είσαι ο μαθητευόμενός μου.
414
00:30:24,960 --> 00:30:28,200
Μάθημα πρώτο.
Να επιλέγεις πάντα τη σωστή γειτονιά.
415
00:30:28,920 --> 00:30:29,960
Αυτή είναι λάθος.
416
00:30:31,200 --> 00:30:34,480
Εδώ μένουν πλούσιοι,
αλλά δεν έχουν γεμάτα πορτοφόλια.
417
00:30:34,480 --> 00:30:35,800
Μάθημα δεύτερο.
418
00:30:36,640 --> 00:30:38,480
Οι πλούσιοι είναι τσιγκούνηδες.
419
00:30:42,400 --> 00:30:44,600
Το βλέπεις; Αυτός είναι ο στόχος μας.
420
00:30:46,440 --> 00:30:47,880
Τριπλά τζάμια.
421
00:30:49,200 --> 00:30:50,360
Κάμερες ασφαλείας.
422
00:30:51,720 --> 00:30:53,840
Συναγερμός που καλεί την αστυνομία.
423
00:30:54,440 --> 00:30:58,320
Μάθημα τρίτο.
Κράτα τα μάτια σου ανοιχτά, εξυπνάκια.
424
00:30:58,920 --> 00:31:02,000
Το να νιώθεις ασφαλής
δεν σημαίνει ότι είσαι κιόλας.
425
00:31:02,720 --> 00:31:04,920
Πόσο γρήγορα τρέχεις, δάσκαλε;
426
00:31:06,640 --> 00:31:07,480
Τι;
427
00:31:09,680 --> 00:31:11,720
Περίμενε. Δεν το κατάλαβα.
428
00:32:05,760 --> 00:32:06,720
Ακίνητοι!
429
00:32:06,720 --> 00:32:08,640
Ακίνητοι, αλλιώς σας καθάρισα!
430
00:32:11,840 --> 00:32:12,680
Άνοιξε!
431
00:32:12,680 --> 00:32:14,720
Ελάτε. Έξω!
432
00:32:15,320 --> 00:32:16,960
- Εμπρός. Έξω!
- Έξω!
433
00:32:18,000 --> 00:32:19,080
Μην κουνιέσαι!
434
00:32:27,840 --> 00:32:30,000
- Αυτό βρήκες;
- Εμπιστέψου με.
435
00:32:30,600 --> 00:32:32,360
Θα μας πας στο κρησφύγετο.
436
00:32:34,320 --> 00:32:36,320
Κοιμάστε, ρε; Γρήγορα.
437
00:32:38,360 --> 00:32:40,360
Τι περιμένετε; Έναν καφέ;
438
00:32:41,640 --> 00:32:42,960
Γρήγορα, παιδιά!
439
00:32:53,120 --> 00:32:54,680
Τι είναι αυτό το αμάξι;
440
00:32:54,680 --> 00:32:57,080
- Ηρέμησε, το 'χω.
- Το καλό που σου θέλω.
441
00:33:01,160 --> 00:33:02,080
Οι μπάτσοι!
442
00:33:10,000 --> 00:33:10,960
Κρατηθείτε.
443
00:33:17,760 --> 00:33:21,240
- Είναι παντού! Θα τον σκοτώσω.
- Όχι, κλείσε την πόρτα.
444
00:33:23,480 --> 00:33:25,280
Θα πάμε ισόβια!
445
00:33:25,280 --> 00:33:26,360
Εντάξει, κλείσε.
446
00:33:30,560 --> 00:33:32,240
Είπα να το αφήσεις σε μένα.
447
00:33:39,240 --> 00:33:42,200
- Τι κάνεις;
- Είπα, άσε με να το χειριστώ.
448
00:33:46,520 --> 00:33:48,920
Είσαι τρελός. Θα μας πιάσουν.
449
00:33:50,280 --> 00:33:51,480
Κοίτα.
450
00:33:52,120 --> 00:33:53,080
Τι;
451
00:33:54,120 --> 00:33:55,440
Ο τύπος είναι τρελός.
452
00:33:58,040 --> 00:34:00,000
Μα τι κάνει;
453
00:34:01,480 --> 00:34:05,240
- Προσοχή. Η πλύση ξεκινάει.
- Τι έχεις πάθει;
454
00:34:05,240 --> 00:34:07,080
Βγάλτε μάσκες και φόρμες.
455
00:34:07,680 --> 00:34:09,320
- Κρυφτείτε.
- Πρέπει να πιάσει.
456
00:34:09,320 --> 00:34:10,480
Πέσε κάτω.
457
00:34:28,640 --> 00:34:30,120
Βάψ' το.
458
00:34:30,120 --> 00:34:32,000
- Πορτοκαλί;
- Το τυχερό μου.
459
00:34:32,600 --> 00:34:34,360
- Μπορείς να το κάνεις;
- Ναι.
460
00:34:34,880 --> 00:34:36,080
Εντάξει.
461
00:34:39,080 --> 00:34:40,480
Τι διάολο είναι αυτό;
462
00:34:41,600 --> 00:34:42,880
Τι συνέβη;
463
00:34:44,120 --> 00:34:44,960
Παιδιά,
464
00:34:45,840 --> 00:34:47,560
σας είπα να με εμπιστευτείτε.
465
00:35:19,480 --> 00:35:20,320
Ορίστε.
466
00:35:23,800 --> 00:35:24,640
Μαζέψτε τα.
467
00:35:24,640 --> 00:35:27,440
Μετά τη ληστεία, παίρνω το βαν και φεύγω.
468
00:35:27,440 --> 00:35:29,360
- Καταλάβατε;
- Εντάξει.
469
00:35:29,360 --> 00:35:31,600
Δεν τα έκανες θάλασσα τελικά.
470
00:35:31,600 --> 00:35:32,520
Σου το είπα.
471
00:35:33,120 --> 00:35:35,080
Τι θα τα κάνεις όλα τα λεφτά;
472
00:35:35,680 --> 00:35:36,720
Δεν ξέρω ακόμη.
473
00:35:37,760 --> 00:35:39,880
Δεν έχεις γυναίκα; Παιδιά;
474
00:35:39,880 --> 00:35:40,920
Κανέναν.
475
00:35:41,440 --> 00:35:42,720
Πατέρα; Μητέρα;
476
00:35:43,240 --> 00:35:45,400
Κανέναν; Οπότε, ούτε ανιψιές;
477
00:35:49,120 --> 00:35:50,440
Ξέρεις πώς πάει.
478
00:35:52,800 --> 00:35:53,960
Άσος ή πέθανες.
479
00:35:57,360 --> 00:35:58,640
Έλα.
480
00:36:11,960 --> 00:36:13,440
ΤΖΟΚΕΡ
481
00:36:17,640 --> 00:36:20,600
- Μην πυροβολείς!
- Σκοτώστε τον!
482
00:36:41,240 --> 00:36:43,960
- Μαλακίες. Ψέματα σου λέει!
- Δεν λέω!
483
00:36:46,280 --> 00:36:47,640
Λυπάμαι, Σισκό.
484
00:37:02,040 --> 00:37:03,240
Τι έχεις πάθει;
485
00:37:03,840 --> 00:37:05,600
Βγάλτε μάσκες και φόρμες.
486
00:37:06,200 --> 00:37:07,840
- Κρυφτείτε.
- Πρέπει να πιάσει.
487
00:37:07,840 --> 00:37:08,800
Πέσε κάτω.
488
00:37:18,240 --> 00:37:19,080
Μπενζαμέν.
489
00:37:19,600 --> 00:37:21,120
- Κάν' το.
- Έγινε.
490
00:37:26,840 --> 00:37:27,720
Αστυνομία.
491
00:37:27,720 --> 00:37:31,000
Ξέρω πού είναι
αυτοί που έκλεψαν το τεθωρακισμένο.
492
00:37:31,000 --> 00:37:33,920
- Σας στέλνω τοποθεσία.
- Μισό. Ποιος είστε;
493
00:37:39,200 --> 00:37:42,080
Νομίζω ότι είναι του Μανέ.
Κλάπηκε από τη Βοστόνη.
494
00:38:17,080 --> 00:38:18,080
Από δω, παιδιά.
495
00:38:19,040 --> 00:38:20,120
Ελάτε.
496
00:38:27,200 --> 00:38:30,360
Μου τον χάρισε ο Νικολά
όταν έκλεισα τα 70.
497
00:38:30,360 --> 00:38:32,040
Τα 70.
498
00:39:22,240 --> 00:39:23,400
Βοήθεια!
499
00:39:24,000 --> 00:39:25,160
Το πορτοφόλι μου!
500
00:39:25,760 --> 00:39:27,320
Βοήθεια!
501
00:39:29,680 --> 00:39:30,520
Ναι.
502
00:39:35,640 --> 00:39:36,880
Τι θέλεις;
503
00:39:37,640 --> 00:39:39,240
Έχω το πορτοφόλι σας.
504
00:39:42,200 --> 00:39:44,280
Φαίνεται πως είναι όλα εδώ.
505
00:39:45,760 --> 00:39:48,360
- Μην ακουμπάς!
- Συγγνώμη, κύριε.
506
00:39:49,720 --> 00:39:51,040
Πώς το πήρες πίσω;
507
00:39:51,040 --> 00:39:53,800
Είδα έναν τύπο να τρέχει και τον κυνήγησα.
508
00:39:53,800 --> 00:39:57,360
- Μάλλον τον τρόμαξα. Το πέταξε.
- Πολύ γενναίο εκ μέρους σου.
509
00:39:58,000 --> 00:39:58,840
Τίποτα.
510
00:39:59,760 --> 00:40:02,520
Νομίζω ότι του αξίζει αμοιβή.
Τι λες, Ανρί;
511
00:40:04,560 --> 00:40:06,000
Όντως.
512
00:40:08,800 --> 00:40:09,680
Είκοσι φράγκα;
513
00:40:10,520 --> 00:40:12,640
- Είναι πολλά.
- Έλα, πάρ' τα.
514
00:40:13,160 --> 00:40:14,960
Μην τα ξοδέψεις σε βλακείες.
515
00:40:16,080 --> 00:40:17,000
Ευχαριστώ.
516
00:40:22,680 --> 00:40:24,960
- Καλή σας μέρα.
- Αντίο, νεαρέ.
517
00:40:26,280 --> 00:40:27,360
Είναι υπέροχος.
518
00:40:32,960 --> 00:40:33,880
Λοιπόν;
519
00:40:35,240 --> 00:40:36,280
Τα καταφέραμε.
520
00:40:38,920 --> 00:40:39,760
Σοβαρά;
521
00:40:40,280 --> 00:40:41,720
Δεν είναι τίποτα.
522
00:40:42,640 --> 00:40:44,000
Μάθημα τέταρτο.
523
00:40:44,840 --> 00:40:46,960
Μην ξεχνάς ποτέ τον στόχο.
524
00:40:49,280 --> 00:40:52,120
- Πόσο νομίζεις ότι αξίζει;
- Περίπου 3.000 φράγκα.
525
00:40:53,440 --> 00:40:54,360
Μπράβο.
526
00:40:54,360 --> 00:40:55,800
Έξυπνο το σχέδιο σου.
527
00:40:56,320 --> 00:40:57,800
Του Λουπέν εννοείς.
528
00:40:58,600 --> 00:41:00,040
Τι σχέση έχει ο Λουπέν;
529
00:41:00,560 --> 00:41:01,640
Στην Καταχθόνια Παγίδα
530
00:41:01,640 --> 00:41:04,440
ο Λουπέν με έναν συνεργό
κλέβουν έναν πλούσιο.
531
00:41:07,680 --> 00:41:08,760
ΞΕΚΛΕΙΔΩΜΑ
532
00:41:11,640 --> 00:41:12,800
Έχεις δύο επιλογές.
533
00:41:12,800 --> 00:41:15,200
Πας φυλακή ή βγάζεις λεφτά.
534
00:41:15,200 --> 00:41:16,120
Τι διαλέγεις;
535
00:41:18,840 --> 00:41:22,000
Μετά ο Λουπέν επιστρέφει το πορτοφόλι.
536
00:41:22,000 --> 00:41:24,360
Κερδίζει την εμπιστοσύνη του.
Με ψευδώνυμο.
537
00:41:24,360 --> 00:41:26,880
Έτσι, κλέβει ό,τι πιο πολύτιμο έχει.
538
00:41:27,480 --> 00:41:29,040
- Όχι άσχημο.
- Όχι άσχημο;
539
00:41:29,040 --> 00:41:30,320
Εννοείς πανέξυπνο.
540
00:41:31,920 --> 00:41:33,400
Έλα. Πάμε στον Κελέρ.
541
00:41:33,400 --> 00:41:35,280
Δεν θέλω να χάσω τον αγώνα.
542
00:41:35,280 --> 00:41:37,840
Πώς λένε τον Λουπέν στο βιβλίο;
543
00:41:37,840 --> 00:41:40,440
Στην Καταχθόνια Παγίδα; Το ψευδώνυμό του
544
00:41:41,280 --> 00:41:42,280
είναι Ντελάνγκλ.
545
00:41:53,960 --> 00:41:55,520
Δέκα βαθμοί, έξι ασίστ.
546
00:41:55,520 --> 00:41:57,800
- Φοβερό!
- Κάνει πρόοδο.
547
00:41:57,800 --> 00:41:59,000
Μπράβο, αγάπη μου.
548
00:41:59,840 --> 00:42:01,560
- Πώς είστε;
- Καλά.
549
00:42:05,960 --> 00:42:07,440
Πλάκα μου κάνεις.
550
00:42:12,280 --> 00:42:13,480
Εσείς ποια είστε;
551
00:42:13,480 --> 00:42:16,200
Φλερ Μπελανζέ. Είμαι ρεπόρτερ. Με ξέρει.
552
00:42:16,200 --> 00:42:17,600
Τι σας είπα;
553
00:42:17,600 --> 00:42:20,000
Να μείνετε μακριά από τον γιο μου.
554
00:42:20,000 --> 00:42:21,320
- Στο αμάξι.
- Γιατί;
555
00:42:21,320 --> 00:42:22,880
Περίμενέ με στο αμάξι.
556
00:42:22,880 --> 00:42:26,000
- Τι θέλετε;
- Νομίζει ότι ο Ασάν είναι ζωντανός.
557
00:42:27,000 --> 00:42:28,000
Αρκετά.
558
00:42:28,920 --> 00:42:30,520
Μπορώ να κάνω ό,τι θέλω.
559
00:42:31,200 --> 00:42:34,160
Έχω κάτι που ίσως σας ενδιαφέρει.
560
00:42:35,640 --> 00:42:38,800
Πάρτε με στον Αντιρρησία.
Είμαι διαθέσιμη μέρα νύχτα.
561
00:42:42,560 --> 00:42:43,400
Ορίστε.
562
00:42:44,040 --> 00:42:45,600
Αυτή είναι η ζωή μου.
563
00:42:46,120 --> 00:42:47,160
Ευχαριστώ, Ασάν.
564
00:42:48,400 --> 00:42:49,720
Σας ευχαριστώ.
565
00:42:52,560 --> 00:42:53,840
- Αντίο.
- Αντίο.
566
00:43:03,880 --> 00:43:05,440
- Έλα!
- Δεν υπάρχει τιμή.
567
00:43:07,280 --> 00:43:08,840
Ασάν, έλα εδώ.
568
00:43:13,720 --> 00:43:15,480
Έκανα εκτίμηση του αγάλματος.
569
00:43:15,480 --> 00:43:18,880
- Αξίζει πάνω από 100.000.
- Εκατό χιλιάδες; Φοβερό.
570
00:43:19,720 --> 00:43:20,680
Καλώς όρισες.
571
00:43:20,680 --> 00:43:23,160
- Είσαι μέλος της οικογένειας.
- Έλα!
572
00:43:23,160 --> 00:43:25,080
Ναι!
573
00:43:36,080 --> 00:43:37,120
Ασάν.
574
00:43:37,120 --> 00:43:39,120
Τι σχέδια είχες για το άγαλμα;
575
00:43:40,520 --> 00:43:42,040
Το βρήκα εδώ.
576
00:43:42,040 --> 00:43:43,880
ΟΙ ΕΚΜΥΣΤΗΡΕΥΣΕΙΣ ΤΟΥ ΑΡΣΕΝ ΛΟΥΠΕΝ
577
00:43:47,400 --> 00:43:48,680
Ποιος είναι αυτός;
578
00:43:49,320 --> 00:43:51,160
Ο Λουπέν, ο καλύτερος κλέφτης.
579
00:43:51,680 --> 00:43:52,800
Ξέχνα τον Λουπέν.
580
00:43:53,400 --> 00:43:55,120
Θα σου μάθω για τη ζωή.
581
00:43:55,120 --> 00:43:58,120
Ορίστε. Έλα μαζί μου.
Θέλω να σου μιλήσω για κάτι.
582
00:44:11,120 --> 00:44:12,040
Ορίστε.
583
00:44:13,680 --> 00:44:15,480
Κάποιος σας σκέφτεται, κυρία.
584
00:44:16,680 --> 00:44:18,560
Είναι από τον γιο μου.
585
00:44:18,560 --> 00:44:21,720
Όχι, είναι από έναν κύριο Ντελάνγκλ.
586
00:44:22,240 --> 00:44:23,080
Αλήθεια;
587
00:44:24,760 --> 00:44:25,600
Ναι.
588
00:44:51,000 --> 00:44:52,080
Καλησπέρα, Ασάν.
589
00:44:53,000 --> 00:44:54,080
Η μητέρα μου;
590
00:44:54,080 --> 00:44:55,840
Θα τη δεις σύντομα.
591
00:44:56,360 --> 00:44:57,560
Πρώτα, ο πίνακας.
592
00:44:58,720 --> 00:45:00,040
Πρώτα, η μητέρα μου.
593
00:45:03,600 --> 00:45:05,600
Δεν θα τη σκοτώσουμε αμέσως.
594
00:45:05,600 --> 00:45:07,760
Θα την κάνουμε να υποφέρει πρώτα.
595
00:45:08,440 --> 00:45:09,680
Θέλω να ξέρω ότι ζει.
596
00:45:19,680 --> 00:45:21,120
Δώσε τη μητέρα του Ντιόπ.
597
00:45:25,280 --> 00:45:26,120
Σανί.
598
00:45:26,640 --> 00:45:28,720
- Σανί;
- Μαμά; Είμαι εδώ.
599
00:45:28,720 --> 00:45:30,400
Μην ανησυχείς. Όλα εντάξει;
600
00:45:30,400 --> 00:45:32,920
Είμαι καλά, αλλά μην κάνεις τίποτα άλλο.
601
00:45:32,920 --> 00:45:34,000
Θα...
602
00:45:35,760 --> 00:45:36,640
Έλα.
603
00:45:50,040 --> 00:45:53,160
Κράτα το κινητό. Θα επικοινωνήσουμε, Σανί.
604
00:46:09,400 --> 00:46:10,280
ΕΧΕΙΣ ΔΥΟ ΜΕΡΕΣ
605
00:46:13,160 --> 00:46:15,960
ΥΠΟΠΤΟΙ
606
00:46:15,960 --> 00:46:17,080
Έχεις μια ιδέα.
607
00:46:19,800 --> 00:46:21,120
Ακολουθούμε τον πίνακα.
608
00:46:30,560 --> 00:46:33,360
Υπαστυνόμος Κορεντάν. Ακούω. Τι είναι;
609
00:46:33,360 --> 00:46:34,480
Τον έχω.
610
00:46:35,080 --> 00:46:36,240
Μοιάζει αυθεντικός.
611
00:46:45,080 --> 00:46:47,840
Ναι, φίλε. Έπιασε. Τον εντοπίζω.
612
00:47:04,360 --> 00:47:07,160
Περίμενε. Σταμάτησε στην Πλατεία Ιταλίας.
613
00:47:07,160 --> 00:47:08,240
Το ξέρω.
614
00:47:08,960 --> 00:47:09,880
Τον ακολούθησα.
615
00:47:10,400 --> 00:47:12,160
Όχι. Σταμάτα, Ασάν.
616
00:47:12,800 --> 00:47:14,000
Μην κάνεις βλακείες.
617
00:47:14,640 --> 00:47:16,280
Πρέπει να τη σώσω.
618
00:47:16,280 --> 00:47:17,200
Ασάν;
619
00:47:17,760 --> 00:47:18,680
Με ακούς;
620
00:47:18,680 --> 00:47:20,200
Θα πάμε μαζί. Εντάξει;
621
00:47:21,160 --> 00:47:22,120
Μπαίνω, Μπεν.
622
00:47:22,120 --> 00:47:24,480
Ασάν, άκουσέ με. Θα πάμε μαζί.
623
00:47:24,480 --> 00:47:25,400
Με ακούς;
624
00:50:03,080 --> 00:50:08,000
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου