1 00:00:33,440 --> 00:00:34,360 Dua ribu. 2 00:00:39,840 --> 00:00:40,920 Semuanya. 3 00:00:44,720 --> 00:00:45,880 Full house. 4 00:00:52,040 --> 00:00:53,160 Four of a kind. 5 00:00:55,160 --> 00:00:56,360 Kau sedang sial. 6 00:00:57,000 --> 00:00:57,840 Terima kasih. 7 00:01:01,880 --> 00:01:03,040 Mau apa kau? 8 00:01:11,920 --> 00:01:14,040 Karena kau pandai bermain kartu, 9 00:01:14,040 --> 00:01:15,440 ayo main lagi. 10 00:01:21,000 --> 00:01:22,760 Ambilkan kantong plastik. 11 00:01:24,720 --> 00:01:25,720 Hei. 12 00:01:25,720 --> 00:01:26,760 Kau serius? 13 00:01:26,760 --> 00:01:29,680 - Cisco, ada apa? - As atau kau mati. 14 00:01:37,680 --> 00:01:38,520 MEMBUKA KUNCI 15 00:02:04,760 --> 00:02:06,000 Hijau atau biru? 16 00:02:06,720 --> 00:02:09,320 - Biru. - Nyawa ibuku taruhannya, akan kubayar. 17 00:02:09,320 --> 00:02:10,880 Anak-anakku taruhannya. 18 00:02:10,880 --> 00:02:13,880 Kumohon, Cisco. Jangan lakukan ini! 19 00:02:13,880 --> 00:02:15,360 Mau apa kau? Hentikan! 20 00:02:20,080 --> 00:02:21,760 Sial! Cisco, mobilmu. 21 00:02:30,480 --> 00:02:31,760 Cari di sekitar sini. 22 00:02:31,760 --> 00:02:34,160 Harus ketemu malam ini atau kubunuh kalian. 23 00:03:31,400 --> 00:03:33,000 Kurebut mobilmu kembali. 24 00:03:34,960 --> 00:03:36,840 Kudengar kau menyediakan pekerjaan. 25 00:03:37,560 --> 00:03:38,760 Siapa kau? 26 00:03:38,760 --> 00:03:40,120 Namaku Delangle. 27 00:03:40,840 --> 00:03:41,960 Kau tahu siapa aku? 28 00:03:41,960 --> 00:03:44,200 Ya, aku tak mau cari ribut. 29 00:03:44,200 --> 00:03:46,120 Aku yang akan memutuskan itu. 30 00:03:46,640 --> 00:03:48,240 - Cepat. - Aku sudah cepat! 31 00:03:50,040 --> 00:03:52,520 - Jangan bergerak! - Oke. Tak perlu kasar. 32 00:03:56,200 --> 00:03:57,560 Ini daerah kekuasaanku. 33 00:03:58,080 --> 00:04:00,800 Semuanya kukenal. Kok, aku tak mengenalmu? 34 00:04:01,600 --> 00:04:03,480 Aku baru keluar dari penjara. 35 00:04:03,480 --> 00:04:04,520 Penjara mana? 36 00:04:05,240 --> 00:04:07,680 Fresnes, Fleury, di Selatan juga. 37 00:04:13,240 --> 00:04:14,600 Aku percaya takdir. 38 00:04:16,160 --> 00:04:18,640 Apa kau percaya takdir? 39 00:04:21,000 --> 00:04:22,480 As atau kau mati. 40 00:04:23,360 --> 00:04:24,400 Kau serius? 41 00:04:25,280 --> 00:04:26,120 Ya. 42 00:04:41,720 --> 00:04:45,080 {\an8}DUA HARI SEBELUMNYA 43 00:04:45,080 --> 00:04:48,360 Sanni, tinggalkan mutiara itu atau Ibu akan dibunuh. 44 00:04:48,360 --> 00:04:50,760 Bawa ponselnya dan pergilah dari sana. 45 00:04:52,200 --> 00:04:55,400 Kau tak pernah membahas ibumu. Kau tumbuh tanpa dia. 46 00:04:55,400 --> 00:04:57,520 Aku selalu mengira dia menghilang. 47 00:04:57,520 --> 00:04:59,240 {\an8}Ini pasti jebakan. 48 00:04:59,240 --> 00:05:00,800 {\an8}Dia memanggilku Sanni. 49 00:05:01,480 --> 00:05:03,440 {\an8}Assane, Sanni... 50 00:05:03,440 --> 00:05:05,080 {\an8}Ini mudah ditebak. 51 00:05:05,080 --> 00:05:07,600 {\an8}Sudah 30 tahun kalian tak bicara. 52 00:05:08,120 --> 00:05:09,960 {\an8}Kok, kau bisa yakin itu ibumu? 53 00:05:14,200 --> 00:05:15,760 Dia menyanyikan lagu kami. 54 00:05:16,840 --> 00:05:20,360 Oke, berarti wanita itu sudah menyelidikimu. 55 00:05:20,360 --> 00:05:23,200 Mungkin dia tahu lagunya? Mungkin itu lagu umum? 56 00:05:24,040 --> 00:05:24,880 Ben. 57 00:05:26,840 --> 00:05:28,280 Aku yakin itu dia. 58 00:05:29,320 --> 00:05:30,280 Bisa kurasakan. 59 00:05:31,080 --> 00:05:31,920 Aku tahu. 60 00:05:34,360 --> 00:05:35,800 Ibuku disandera. 61 00:05:36,680 --> 00:05:39,120 Jika aku tak datang, dia bakal celaka. 62 00:05:42,600 --> 00:05:43,720 Tapi siapa? 63 00:05:45,520 --> 00:05:47,320 Siapa yang tega melakukan ini? 64 00:05:48,720 --> 00:05:49,880 Aku tak tahu. 65 00:05:52,680 --> 00:05:53,880 Akan kuselidiki. 66 00:05:55,160 --> 00:05:56,440 Akan kucari tahu. 67 00:05:56,440 --> 00:05:59,520 Dan bagaimana dengan Claire dan Raoul? 68 00:06:00,560 --> 00:06:02,480 - Entahlah. - Beri tahu mereka. 69 00:06:02,480 --> 00:06:04,360 Jangan biarkan mereka berduka. 70 00:06:04,360 --> 00:06:06,720 - Bukan itu rencananya. - Rencana apa? 71 00:06:06,720 --> 00:06:10,040 Aku tak memegang mutiara itu lagi, jadi tak ada rencana. 72 00:06:10,040 --> 00:06:11,280 Apa boleh buat. 73 00:06:11,800 --> 00:06:14,640 Kita ikuti keinginan mereka agar Mariama selamat. 74 00:06:19,000 --> 00:06:20,800 "Chez Tortoni ada di tempat Cisco, 75 00:06:21,440 --> 00:06:22,800 gembong dari Nanterre. 76 00:06:22,800 --> 00:06:25,040 Bawa lukisannya. Waktumu tiga hari." 77 00:06:26,080 --> 00:06:27,760 Lukisan Chez Tortoni? 78 00:06:28,840 --> 00:06:30,720 Ya, kurasa itu karya Manet. 79 00:06:30,720 --> 00:06:34,160 - Yang dicuri dari Boston. - Itu sudah hilang 30 tahun. 80 00:06:34,160 --> 00:06:36,000 Ya. Dicuri tahun 1990. 81 00:06:36,000 --> 00:06:38,520 - Siapa si Cisco ini? - Entahlah. 82 00:06:49,800 --> 00:06:50,760 Tiga hari. 83 00:06:56,960 --> 00:06:58,160 As atau kau mati. 84 00:07:24,760 --> 00:07:26,320 Kenapa kau dipenjara? 85 00:07:28,080 --> 00:07:30,200 Perampokan. Aku sopirnya. 86 00:07:31,680 --> 00:07:33,280 Aku bisa jadi sopirmu jika kau mau. 87 00:07:34,440 --> 00:07:35,760 Kami butuh sopir. 88 00:07:37,120 --> 00:07:38,600 Kembalilah besok siang. 89 00:07:40,280 --> 00:07:41,320 Oke. 90 00:07:42,600 --> 00:07:44,640 Terima kasih, Cisco. Permisi. 91 00:07:47,520 --> 00:07:49,000 Aku tak memercayainya. 92 00:07:49,000 --> 00:07:50,680 Tapi dia akan berguna. 93 00:08:44,560 --> 00:08:45,960 Kaukah itu, Nicolas? 94 00:08:48,120 --> 00:08:49,160 Bukan, Bu. 95 00:08:51,320 --> 00:08:53,480 Kalau begitu, siapa namamu? 96 00:08:54,080 --> 00:08:55,080 Delangle, Bu. 97 00:08:55,600 --> 00:08:58,040 Apa kau bekerja untuk Nicolas? 98 00:08:58,640 --> 00:09:01,440 Maksudku Cisco, begitu dia suka dipanggil. 99 00:09:01,440 --> 00:09:02,480 Ya. 100 00:09:02,480 --> 00:09:04,160 Nicolas anak yang baik. 101 00:09:04,160 --> 00:09:06,200 Dia merawat ibunya dengan baik. 102 00:09:06,720 --> 00:09:07,720 Ya. 103 00:09:07,720 --> 00:09:09,720 Apa kau merawat ibumu? 104 00:09:12,600 --> 00:09:13,480 Aku berusaha. 105 00:09:14,000 --> 00:09:16,440 Kau harus. Kau hanya punya satu. 106 00:09:19,880 --> 00:09:23,040 - Maaf, Bu. Aku harus pergi. - Jangan, nanti saja. 107 00:09:23,040 --> 00:09:25,480 Aku jarang kedatangan tamu. 108 00:09:28,720 --> 00:09:31,480 Ya, itu juga favoritku. 109 00:09:32,000 --> 00:09:35,720 Itu kado Nicolas tahun lalu untuk ulang tahunku yang ke-70. 110 00:09:37,880 --> 00:09:39,120 Sedang apa di sini? 111 00:09:40,680 --> 00:09:42,000 Dia tak berbahaya. 112 00:09:43,040 --> 00:09:45,160 - Pergilah. - Maaf, Bu. 113 00:09:46,680 --> 00:09:48,880 Sampai jumpa, Bu. Senang bertemu kau. 114 00:09:50,880 --> 00:09:51,840 Bagus sekali. 115 00:09:53,720 --> 00:09:55,880 Sedang apa kau di kamar ibu Cisco? 116 00:09:55,880 --> 00:09:59,160 Tak ada. Aku mencari toilet. Dia hanya ingin mengobrol. 117 00:10:01,200 --> 00:10:02,960 Kalian berdua, jaga di sini. 118 00:10:02,960 --> 00:10:04,000 Baiklah. 119 00:10:05,080 --> 00:10:06,240 Dan kau, enyahlah. 120 00:10:06,760 --> 00:10:08,040 Oke, aku pergi. 121 00:10:11,240 --> 00:10:13,360 - Cepat. Enyahlah. - Hei, tenanglah. 122 00:10:13,360 --> 00:10:15,000 Enyah dari sini. 123 00:10:15,000 --> 00:10:16,200 Dia menghalangi. 124 00:10:16,720 --> 00:10:17,880 Aku mengawasimu. 125 00:10:46,680 --> 00:10:47,720 Ben. 126 00:10:48,600 --> 00:10:49,680 Tatap mataku. 127 00:10:50,720 --> 00:10:52,080 Katakan itu tak benar. 128 00:10:54,160 --> 00:10:55,560 Katakan dia belum mati. 129 00:10:59,600 --> 00:11:00,840 Dia belum mati, 'kan? 130 00:11:29,480 --> 00:11:31,200 - Halo. - Halo. 131 00:11:32,480 --> 00:11:33,920 Mau pesan apa, Pak? 132 00:11:38,840 --> 00:11:40,840 - Di belakang sana. - Terima kasih. 133 00:11:52,360 --> 00:11:53,320 Halo. 134 00:11:53,320 --> 00:11:56,320 - Lihat pria kulit hitam berambut pirang? - Ya, di kamar mandi. 135 00:12:03,920 --> 00:12:05,800 - Mau dapat uang? - Mau. 136 00:12:05,800 --> 00:12:08,200 Berikan ini pada pria di sana. 137 00:12:12,000 --> 00:12:12,880 Pak? 138 00:12:12,880 --> 00:12:14,800 - Ya. - Ponselmu jatuh. 139 00:12:14,800 --> 00:12:16,720 - Terima kasih. - Sama-sama. 140 00:12:17,320 --> 00:12:18,960 Sial. 141 00:12:23,560 --> 00:12:24,960 Dia meniru Lupin. 142 00:12:24,960 --> 00:12:26,640 Dia penggemar. Seperti aku. 143 00:12:27,160 --> 00:12:28,920 Makanya aku tak percaya dia mati. 144 00:12:29,440 --> 00:12:32,680 Lupin sering memalsukan kematiannya. Kurasa Diop juga. 145 00:12:32,680 --> 00:12:34,320 Ada kemungkinan kuat. 146 00:12:34,880 --> 00:12:36,960 Kerjamu luar biasa. 147 00:12:37,520 --> 00:12:40,280 Terima kasih. Masalahnya, tak ada yang mendengarkanku. 148 00:12:40,280 --> 00:12:43,160 Setiap menyebut Lupin, rekanku mengira aku gila. 149 00:12:46,640 --> 00:12:47,760 Ini tawaranku. 150 00:12:48,280 --> 00:12:50,240 Akan kuberikan semua ini. Oke? 151 00:12:50,240 --> 00:12:52,640 Tapi berikan semua yang kau temukan. 152 00:12:52,640 --> 00:12:54,880 Pokoknya, kita akan bekerja sama. 153 00:12:55,840 --> 00:12:57,960 - Seperti rekan kerja. - Semacam itu. 154 00:12:57,960 --> 00:13:00,120 Youssef, aku pergi. Mau ikut minum... 155 00:13:02,520 --> 00:13:04,480 Halo. 156 00:13:05,000 --> 00:13:08,600 Rekan dari polsek lain. Kami berbagi taktik investigasi. 157 00:13:11,320 --> 00:13:12,480 Pukul 22.00? 158 00:13:13,600 --> 00:13:14,760 Polsek mana? 159 00:13:14,760 --> 00:13:15,840 - Gambetta. - Tolbiac. 160 00:13:15,840 --> 00:13:18,040 - Maksudku, Tolbiac? - Ya, Gambetta. 161 00:13:18,040 --> 00:13:20,040 Salah satunya. Entahlah. 162 00:13:20,560 --> 00:13:21,520 Kita jujur saja? 163 00:13:23,760 --> 00:13:26,040 Namaku Sophie Montcalmet. 164 00:13:27,000 --> 00:13:28,640 Aku pacar Youssef. 165 00:13:29,480 --> 00:13:31,000 Dia agak pemalu, tapi... 166 00:13:31,720 --> 00:13:35,800 Kami di sini bertanya-tanya apa dia punya kehidupan di luar pekerjaan. 167 00:13:35,800 --> 00:13:36,840 Kini kami tahu. 168 00:13:36,840 --> 00:13:38,400 Ya, dia punya. 169 00:13:38,920 --> 00:13:40,000 Ya, 'kan, Sayang? 170 00:13:41,080 --> 00:13:43,400 Baguslah. Aku akan pergi. 171 00:13:44,680 --> 00:13:47,000 - Semoga malam kalian baik. - Sama-sama. 172 00:13:54,200 --> 00:13:56,800 - Sophie Montcalmet? - Countess Montcalmet. 173 00:13:56,800 --> 00:13:58,240 Cinta terakhir Lupin. 174 00:14:03,120 --> 00:14:05,680 Berkumpul di sini besok untuk bahas rencana. 175 00:14:05,680 --> 00:14:07,880 Akan kukabari yang lain. Tenang. 176 00:14:10,480 --> 00:14:13,920 - Dari mana kau? - Maaf. Bisa kita bicara sebentar? 177 00:14:20,960 --> 00:14:23,120 Oke, semuanya keluar. Pergi. 178 00:14:23,960 --> 00:14:25,320 Kau tidak. Duduklah. 179 00:14:28,400 --> 00:14:29,560 - Siapa kau? - Delangle. 180 00:14:29,560 --> 00:14:31,440 - Siapa kau? - Sam Delangle. 181 00:14:32,040 --> 00:14:35,520 - Kesempatan terakhir. Siapa? - Sumpah, aku Sam Delangle. 182 00:14:35,520 --> 00:14:37,600 Kata Kad kau informan. Siapa kau? 183 00:14:37,600 --> 00:14:39,280 Sumpah, bukan! 184 00:14:39,280 --> 00:14:41,360 Kemarin, dia di kamar ibumu. 185 00:14:41,360 --> 00:14:43,680 - Dia ingin mengobrol. - Apa maksudmu? 186 00:14:43,680 --> 00:14:45,720 Entah. Tanya saja dia, Cisco. 187 00:14:45,720 --> 00:14:48,520 Bukan hanya itu. Aku tanya sekitar. 188 00:14:48,520 --> 00:14:52,200 Tak ada yang kenal Delangle. Baik di Fresnes maupun di Fleury. 189 00:14:52,800 --> 00:14:56,720 Tentu. Aku pindah agama di penjara. Orang tahu nama Muslimku. 190 00:14:56,720 --> 00:14:59,640 Saat bebas, kupakai nama lamaku untuk cari pekerjaan. 191 00:14:59,640 --> 00:15:01,840 Aku tak akan bahas alasanku ke sini. 192 00:15:01,840 --> 00:15:02,840 Aku kesusahan! 193 00:15:02,840 --> 00:15:05,360 Bohong! Dia mempermainkanmu! 194 00:15:05,880 --> 00:15:09,320 Cisco, dialah yang mempermainkanmu. 195 00:15:10,080 --> 00:15:11,800 Justru dialah informan. 196 00:15:11,800 --> 00:15:13,960 - Apa? - Kemarin, dia mengikutiku. 197 00:15:13,960 --> 00:15:16,480 Dia menelepon dan polisi seketika menangkapku. 198 00:15:17,080 --> 00:15:18,160 Siapa yang kau telepon? 199 00:15:18,960 --> 00:15:22,320 - Aku mengikutinya karena dia informan! - Dia mengikutiku. 200 00:15:22,880 --> 00:15:25,560 Diam. Tutup mulut kalian berdua. 201 00:15:25,560 --> 00:15:26,800 Berikan ponselmu. 202 00:15:26,800 --> 00:15:29,000 Berikan jika memang tak ada rahasia. 203 00:15:33,800 --> 00:15:34,800 Aku tak khawatir. 204 00:15:35,480 --> 00:15:38,120 Jika tak ada apa pun di ponselnya, kau mati. 205 00:15:39,800 --> 00:15:41,800 Senangnya jika aku yang bunuh dia. 206 00:15:42,600 --> 00:15:43,800 Nomor siapa ini? 207 00:15:46,040 --> 00:15:47,200 Sedang apa kau? 208 00:15:47,200 --> 00:15:48,120 Diam. 209 00:15:57,560 --> 00:15:58,520 Letnan Corentin. 210 00:15:58,520 --> 00:16:00,160 Aku mendengarkan. Ada apa? 211 00:16:07,320 --> 00:16:08,160 Oke, pergilah. 212 00:16:09,240 --> 00:16:10,800 Tunggu. Apa-apaan ini? 213 00:16:10,800 --> 00:16:11,880 Duduklah. 214 00:16:12,400 --> 00:16:13,440 Maaf, Cisco. 215 00:16:13,440 --> 00:16:14,880 Duduk. 216 00:16:18,160 --> 00:16:20,200 - Cisco, kau kenapa? - Diam. 217 00:16:20,720 --> 00:16:23,240 Aku tak pernah mengadu. Kita sudah kenal sejak kecil. 218 00:16:23,240 --> 00:16:25,600 Diam. As atau kau mati. 219 00:16:25,600 --> 00:16:27,800 - Sial, dialah... - As atau kau mati! 220 00:16:27,800 --> 00:16:29,320 - Kumohon. - Ambil. 221 00:16:36,360 --> 00:16:37,400 Cisco, lihat! 222 00:16:38,760 --> 00:16:39,640 Ini kartu as! 223 00:16:42,200 --> 00:16:43,360 Lihat? Aku bersih. 224 00:17:40,600 --> 00:17:42,360 - Halo. - Halo. 225 00:17:49,240 --> 00:17:50,080 Claire? 226 00:17:50,800 --> 00:17:53,920 Namaku Fleur Bélanger. Aku bekerja untuk The Objector. 227 00:17:54,720 --> 00:17:57,320 Kejahatan Assane Diop dikaitkan dengan buku Lupin. 228 00:17:57,320 --> 00:17:58,400 Ingat sesuatu? 229 00:18:00,000 --> 00:18:01,320 Tak ada komentar. 230 00:18:01,320 --> 00:18:05,040 Apa pendapatmu tentang rumor dia memalsukan kematiannya? 231 00:18:05,960 --> 00:18:07,680 Bahwa dia masih hidup? 232 00:18:09,280 --> 00:18:10,960 Lagi-lagi tak ada komentar. 233 00:18:12,480 --> 00:18:14,240 Akan kutinggalkan kartuku. 234 00:18:14,240 --> 00:18:16,120 Hubungi aku jika ingin bicara. 235 00:18:27,640 --> 00:18:29,240 Aku lakukan yang kau minta. 236 00:18:29,800 --> 00:18:31,840 Bagus. Aku ganti baju dulu, baru tunjukkan. 237 00:18:45,400 --> 00:18:46,480 Benjamin Férel? 238 00:18:47,440 --> 00:18:48,680 Kapten Belkacem. 239 00:18:50,720 --> 00:18:52,520 Aku ingin bertanya. 240 00:18:55,120 --> 00:18:56,280 Silakan. 241 00:18:56,280 --> 00:18:58,400 Kau di mana pada malam 3 Desember? 242 00:19:04,480 --> 00:19:06,200 Aku bersama teman-teman. 243 00:19:09,520 --> 00:19:11,080 Teman bernama Assane Diop? 244 00:19:12,560 --> 00:19:14,360 Kau sungguh tak tahu malu. 245 00:19:15,600 --> 00:19:18,360 - Aku kehilangan sahabatku. - Kau belum jawab. 246 00:19:18,360 --> 00:19:20,720 - Di mana kau? - Aku tak bersamanya. 247 00:19:20,720 --> 00:19:23,880 Andai aku bersamanya, karena mungkin aku bisa menyelamatkannya. 248 00:19:23,880 --> 00:19:25,960 - Sudah puas? - Tenanglah. 249 00:19:25,960 --> 00:19:27,200 Aku sangat tenang. 250 00:19:27,840 --> 00:19:30,240 Aku duga kau ke sini karena mutiara itu. 251 00:19:30,240 --> 00:19:32,720 Silakan. Carilah di mana pun kau suka. 252 00:19:32,720 --> 00:19:35,640 - Anggap rumah sendiri! - Kubilang tenang. Oke? 253 00:19:40,880 --> 00:19:42,520 Kau sendirian di sini, Pak Férel? 254 00:19:43,760 --> 00:19:44,600 Ya. 255 00:19:56,480 --> 00:19:58,720 Maaf, kau benar. Aku sebenarnya tak sendirian. 256 00:19:59,440 --> 00:20:01,040 Kau mau menanyainya juga? 257 00:20:10,240 --> 00:20:12,680 - Sampai bertemu lagi. - Akan kutunggu. 258 00:20:21,760 --> 00:20:23,720 Kau bikin aku takut saja. 259 00:20:39,240 --> 00:20:40,080 Kau tak apa? 260 00:20:40,720 --> 00:20:42,280 - Siapa itu? - Belkacem. 261 00:20:42,280 --> 00:20:45,160 Ternyata banyak orang susah percaya kau mati. 262 00:20:46,040 --> 00:20:47,800 Oke. Ayo, akan kutunjukkan. 263 00:20:48,320 --> 00:20:51,160 Bukan menyombong, tapi kurasa kemajuanku bagus. 264 00:20:52,120 --> 00:20:52,960 Tunjukkan. 265 00:21:08,200 --> 00:21:09,240 Luar biasa. 266 00:21:10,440 --> 00:21:11,280 Kerja bagus. 267 00:21:11,280 --> 00:21:13,120 TERSANGKA 268 00:21:13,120 --> 00:21:15,760 Mereka orang terkaya yang pernah kau rampok. 269 00:21:15,760 --> 00:21:18,760 Orang yang kau tipu sejak kita mulai bekerja sama. 270 00:21:18,760 --> 00:21:20,360 Musuhnya lumayan banyak. 271 00:21:20,880 --> 00:21:21,960 Ya, lumayan. 272 00:21:22,480 --> 00:21:24,240 Bukan sembarang orang juga. 273 00:21:24,240 --> 00:21:26,440 Sebagian orang berkuasa. 274 00:21:26,440 --> 00:21:27,560 KELUARGA PELLEGRINI 275 00:21:27,560 --> 00:21:29,680 Apa yang kita lakukan padanya? 276 00:21:29,680 --> 00:21:30,840 Johan Felcher? 277 00:21:32,360 --> 00:21:34,800 Kau buat dia yakin patung Rodin-nya palsu. 278 00:21:34,800 --> 00:21:36,560 Dia jual padaku 250 euro. 279 00:21:36,560 --> 00:21:37,640 Benar. 280 00:21:39,160 --> 00:21:41,000 Ingat dia? Itu sangat mudah. 281 00:21:41,520 --> 00:21:43,680 Caroline Dominguez. Penipuan pajak. 282 00:21:43,680 --> 00:21:46,200 - Beberapa juta. - Para petugas pajak itu. 283 00:21:47,680 --> 00:21:51,320 Aku yakin penculik Mariama ada di antara mereka. 284 00:21:51,320 --> 00:21:53,000 Pertanyaannya, siapa? 285 00:21:55,400 --> 00:21:57,200 WAKTUMU 2 HARI 286 00:22:01,480 --> 00:22:02,840 "Waktumu dua hari." 287 00:22:06,800 --> 00:22:09,280 {\an8}TEMPAT PERISTIRAHATAN TERAKHIR ASSANE DIOP 288 00:22:16,320 --> 00:22:17,280 Dia belum mati. 289 00:22:19,280 --> 00:22:22,680 Dia tak ada dalam peti. Mungkin ada, tapi dia kabur. 290 00:22:22,680 --> 00:22:24,640 Apa maksudmu? 291 00:22:24,640 --> 00:22:26,280 Pasti ada sesuatu. 292 00:22:26,280 --> 00:22:29,040 Pikirkan. Lupin selalu memalsukan kematiannya. 293 00:22:29,040 --> 00:22:30,040 Ayah juga. 294 00:22:30,040 --> 00:22:31,840 Di arsip, aku dapat petunjuk. 295 00:22:31,840 --> 00:22:34,080 Raoul, buku itu... 296 00:22:34,080 --> 00:22:37,360 - Itu tak nyata. Paham? - Terserah Ibu berpikir apa. 297 00:22:37,960 --> 00:22:40,040 Aku tahu Ayah dan isi pikirannya. 298 00:22:40,040 --> 00:22:41,560 Raoul, sudahlah. 299 00:22:42,440 --> 00:22:43,440 Ada pelatih baru. 300 00:22:43,440 --> 00:22:45,040 - Aku tak mau telat. - Raoul... 301 00:22:45,040 --> 00:22:46,120 Kutunggu di mobil. 302 00:22:48,200 --> 00:22:49,280 Raoul. 303 00:22:58,880 --> 00:23:00,000 MULUT_2 304 00:23:10,360 --> 00:23:12,280 Namaku Alex. 305 00:23:13,240 --> 00:23:14,760 MENTRANSFER DATA 306 00:23:14,760 --> 00:23:15,720 MENERIMA DATA 307 00:23:28,680 --> 00:23:31,520 HOOPS FACTORY RUMAH BASKET 308 00:23:39,000 --> 00:23:41,240 - Halo. Bisa kubantu? - Tidak. 309 00:23:42,040 --> 00:23:43,640 Halo, aku Claire. 310 00:23:43,640 --> 00:23:45,120 Ibunya Raoul. 311 00:23:46,320 --> 00:23:49,240 - Halo. Aku Alex, pelatih baru. - Salam kenal. 312 00:23:50,120 --> 00:23:51,520 - Hai, Raoul. - Hei. 313 00:23:52,720 --> 00:23:54,640 - Aku mau ganti baju. - Oke. 314 00:23:57,000 --> 00:24:00,640 Aku ingin bilang Raoul baru saja kehilangan ayahnya. 315 00:24:00,640 --> 00:24:02,680 Jadi, dia cukup terpukul. 316 00:24:02,680 --> 00:24:04,400 Jadi, aku mau tanya, 317 00:24:04,400 --> 00:24:07,680 jika ada masalah, bisakah kau meneleponku? 318 00:24:08,480 --> 00:24:09,520 Jangan khawatir. 319 00:24:09,520 --> 00:24:11,040 - Pasti. - Terima kasih. 320 00:24:11,040 --> 00:24:13,120 - Boleh kuberikan nomorku? - Boleh. 321 00:24:13,640 --> 00:24:15,400 - Silakan. - Baik. 322 00:24:17,560 --> 00:24:21,040 Alangkah baiknya kau tak menceritakan ini padanya. 323 00:24:21,560 --> 00:24:22,520 Jangan khawatir. 324 00:24:23,200 --> 00:24:24,400 Aku bukan pengadu. 325 00:24:24,920 --> 00:24:26,000 - Sudah. - Oke. 326 00:24:26,800 --> 00:24:28,760 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 327 00:24:38,960 --> 00:24:40,040 Halo, Semuanya. 328 00:24:40,680 --> 00:24:41,880 Letakkan bolanya. 329 00:24:42,880 --> 00:24:45,480 Mari merapat. Tolong letakkan bolanya. 330 00:24:46,200 --> 00:24:48,880 Terima kasih. Aku Alex, pelatih baru kalian. 331 00:24:49,800 --> 00:24:52,280 Aku akan membantu kalian jadi pemain andal. 332 00:24:52,280 --> 00:24:54,160 Lihat teman-teman kalian. 333 00:24:55,120 --> 00:24:56,920 Yang kulihat adalah tim. 334 00:24:58,080 --> 00:25:00,480 Tujuanku membawa tim ini sejauh mungkin. 335 00:25:00,480 --> 00:25:03,160 Agar terwujud, kalian harus memercayaiku. 336 00:25:03,160 --> 00:25:05,440 Baiklah. Kita mulai sekarang! 337 00:25:05,440 --> 00:25:06,560 Ayo! 338 00:25:15,120 --> 00:25:16,440 Maaf aku terlambat. 339 00:25:16,440 --> 00:25:17,440 Duduklah. 340 00:25:20,080 --> 00:25:21,920 Targetnya mobil lapis baja. 341 00:25:21,920 --> 00:25:24,800 - Besok pagi. Sepuluh juta euro. - Sepuluh juta! 342 00:25:24,800 --> 00:25:26,080 Hei, tenanglah. 343 00:25:26,080 --> 00:25:29,200 Jangan berkhayal dulu. Ini tak akan mudah. 344 00:25:29,200 --> 00:25:32,480 Setiap Sabtu pagi, mobil itu meninggalkan gudang pukul 09.00. 345 00:25:32,480 --> 00:25:36,680 Pukul 09.15, sudah terisi. Dari pukul 09.30-11.30, pergi ke ATM. 346 00:25:36,680 --> 00:25:40,800 Artinya harus kita serang antara pukul 09.15 dan 09.30. Di sini. 347 00:25:41,840 --> 00:25:43,160 Akan kami lakukan. 348 00:25:43,160 --> 00:25:45,800 Jalan kita aman. Tak ada kamera keamanan. 349 00:25:45,800 --> 00:25:48,960 Kita butuh dua van untuk mengadangnya. Di depan dan di belakang. 350 00:25:48,960 --> 00:25:50,880 Kita ambil uangnya, lalu kabur. 351 00:25:50,880 --> 00:25:52,240 - Oke. - Oke, Cisco. 352 00:25:52,240 --> 00:25:54,280 Delangle, ada ide soal polisi? 353 00:25:56,720 --> 00:25:57,640 Entahlah. 354 00:26:10,680 --> 00:26:13,320 Ada kantor polisi di sini dan satu di sini. 355 00:26:14,000 --> 00:26:17,720 Tiap mobil punya GPS. Jika berhenti mendadak, itu kirim sinyal. 356 00:26:17,720 --> 00:26:22,480 Dalam dua menit, tempat itu penuh polisi. Paling lama tiga menit, kita dikepung. 357 00:26:23,200 --> 00:26:25,640 Di pagi hari, ada kemacetan di mana-mana. 358 00:26:25,640 --> 00:26:29,040 - Kita tamat. Lupakan. - Tak akan ada kemacetan besok. 359 00:26:29,040 --> 00:26:30,600 Sekolah libur. 360 00:26:31,400 --> 00:26:32,880 Bagaimana kau tahu? 361 00:26:33,720 --> 00:26:35,160 Aku punya keponakan. 362 00:26:38,280 --> 00:26:40,440 Waktu kita sedikit untuk menyempurnakan rencana. 363 00:26:40,960 --> 00:26:44,280 Akan kuhubungkan kau dengan rekanku. Cari mobil yang kencang. 364 00:26:45,320 --> 00:26:47,200 Aku memercayaimu soal ini. 365 00:26:48,120 --> 00:26:50,160 Oke. Aku punya yang kau butuhkan. 366 00:26:50,680 --> 00:26:52,080 550 tenaga kuda. 367 00:26:52,080 --> 00:26:55,680 Kau sudah melesat jauh sebelum polisi pindah ke gigi dua. 368 00:26:55,680 --> 00:26:56,840 Bagaimana? 369 00:26:57,360 --> 00:26:58,200 Tidak. 370 00:27:00,200 --> 00:27:02,520 Terus, kau mau yang mana? 371 00:27:04,480 --> 00:27:05,400 Itu. 372 00:27:07,160 --> 00:27:08,120 Serius? 373 00:27:10,880 --> 00:27:12,880 Lebih baik tak ketahuan. 374 00:27:12,880 --> 00:27:14,520 Bisa kau tambah tenaganya? 375 00:27:15,040 --> 00:27:16,520 Ya, sedikit. 376 00:27:16,520 --> 00:27:19,720 Tapi aku tak bisa berbuat banyak sebelum besok pagi. 377 00:27:20,320 --> 00:27:21,280 Lakukan yang terbaik. 378 00:27:21,800 --> 00:27:22,640 Ini. 379 00:27:27,200 --> 00:27:29,720 - Kau pun harus mengecatnya. - Oranye? 380 00:27:30,880 --> 00:27:32,280 - Yakin? - Tenang. 381 00:27:32,760 --> 00:27:34,320 Itu warna keberuntunganku. 382 00:27:34,840 --> 00:27:35,680 Bisa? 383 00:27:36,280 --> 00:27:37,240 Ya. 384 00:27:37,920 --> 00:27:38,920 Oke. 385 00:27:39,440 --> 00:27:41,080 - Sampai jumpa besok. - Dah. 386 00:27:55,000 --> 00:27:55,960 Hei, Bruno. 387 00:27:57,560 --> 00:27:58,400 Hei. 388 00:28:03,320 --> 00:28:04,640 Sedang apa di sini? 389 00:28:05,240 --> 00:28:08,040 Kau tak boleh masuk sebelum bayar biaya masuk. 390 00:28:13,440 --> 00:28:14,640 Dia minta berapa? 391 00:28:14,640 --> 00:28:16,040 Tiga ribu franc. 392 00:28:18,200 --> 00:28:20,080 Aku menemukan cara, tapi sulit. 393 00:28:21,080 --> 00:28:23,200 Hanya di tempat ini aku nyaman. 394 00:28:23,200 --> 00:28:26,000 Selain kalian, aku tak punya siapa-siapa lagi. 395 00:28:27,280 --> 00:28:28,400 Jika aku dilarang... 396 00:28:30,120 --> 00:28:32,880 Hei, tenang. Kita akan menemukan solusi. 397 00:28:34,080 --> 00:28:36,520 Sepupuku bekerja di restoran mewah. 398 00:28:36,520 --> 00:28:38,760 Ayo kita curi dompet di sana. 399 00:28:38,760 --> 00:28:41,640 Lupakan. Paling banyak dapat 500 franc. 400 00:28:41,640 --> 00:28:45,880 Ada lokasi konstruksi. Kabel tembaga bisa menambah kekurangannya. 401 00:28:46,480 --> 00:28:48,000 Kenal penjual tembaga? 402 00:28:49,120 --> 00:28:50,760 Aku mencoba membantumu. 403 00:28:52,040 --> 00:28:53,520 Aku tahu. Maaf. 404 00:28:57,000 --> 00:28:59,400 PENGAKUAN ARSÈNE LUPIN 405 00:29:04,400 --> 00:29:05,280 Kau tahu? 406 00:29:05,880 --> 00:29:07,960 Ide dompetmu tak terlalu buruk. 407 00:29:08,480 --> 00:29:10,040 Itu cara termudah. 408 00:29:14,160 --> 00:29:15,760 Cepat, muat semuanya. 409 00:29:57,920 --> 00:30:00,800 BESOK - PUKUL 23.00 410 00:30:00,800 --> 00:30:02,960 Semuanya harus siap untuk besok. 411 00:30:04,720 --> 00:30:06,640 Ayo, Teman-Teman. Muat semuanya. 412 00:30:10,720 --> 00:30:11,920 Kemasi semua ini. 413 00:30:11,920 --> 00:30:14,360 Besok usai penyerbuan, kuambil vannya dan pergi. 414 00:30:14,360 --> 00:30:15,920 - Mengerti? - Oke. 415 00:30:18,720 --> 00:30:20,800 Akan kuajari kau semua yang kutahu. 416 00:30:20,800 --> 00:30:22,880 Aku masternya, kau muridnya. 417 00:30:24,960 --> 00:30:28,200 Pelajaran pertama. Selalu pilih lingkungan yang tepat. 418 00:30:28,840 --> 00:30:29,960 Di sini kau keliru. 419 00:30:31,200 --> 00:30:34,480 Orang-orang di sini kaya, tapi dompet mereka kosong. 420 00:30:34,480 --> 00:30:35,800 Pelajaran kedua. 421 00:30:36,680 --> 00:30:38,480 Orang kaya juga pelit. 422 00:30:42,400 --> 00:30:44,600 Kau lihat itu? Itu target kita. 423 00:30:46,440 --> 00:30:47,880 Jendela berlapis tiga. 424 00:30:49,200 --> 00:30:50,360 Kamera keamanan. 425 00:30:51,720 --> 00:30:53,840 Sistem alarm terhubung ke kantor polisi. 426 00:30:53,840 --> 00:30:58,320 Pelajaran ketiga. Perhatikan baik-baik, Bodoh. 427 00:30:58,320 --> 00:31:02,000 Merasa aman tak sama dengan aman. 428 00:31:02,680 --> 00:31:04,920 Seberapa cepat kau lari, Master Bruno? 429 00:31:09,680 --> 00:31:11,720 Tunggu. Aku tak paham maksudmu. 430 00:32:05,760 --> 00:32:06,720 Jangan bergerak! 431 00:32:06,720 --> 00:32:08,640 Jangan bergerak atau kubunuh! 432 00:32:11,840 --> 00:32:12,680 Buka. 433 00:32:12,680 --> 00:32:14,720 Ayo. Keluar! 434 00:32:14,720 --> 00:32:16,960 - Ayo. Keluar! - Keluar! 435 00:32:18,000 --> 00:32:19,080 Jangan bergerak! 436 00:32:27,840 --> 00:32:30,000 - Ini mobil terbaikmu? - Percayalah. 437 00:32:30,600 --> 00:32:32,360 Bawa kami ke rumah aman. 438 00:32:34,320 --> 00:32:36,440 Hei, kalian tidur? Cepatlah. 439 00:32:38,360 --> 00:32:40,360 Tunggu apa lagi? Secangkir kopi? 440 00:32:41,640 --> 00:32:42,960 Cepat, Teman-Teman! 441 00:32:53,120 --> 00:32:54,680 Kok, mobilnya begini? 442 00:32:54,680 --> 00:32:56,960 - Tenang, bisa kuatasi. - Harus. 443 00:33:01,160 --> 00:33:02,080 Polisi! 444 00:33:10,000 --> 00:33:10,960 Pegangan. 445 00:33:17,760 --> 00:33:21,240 - Mereka di mana-mana! Akan kulumpuhkan. - Jangan, tutup jendelanya. 446 00:33:23,360 --> 00:33:25,360 Perampokan, 10 tahun. Membunuh, seumur hidup. 447 00:33:25,360 --> 00:33:26,360 Oke, tutup. 448 00:33:30,560 --> 00:33:32,240 Sudah kubilang biar kuatasi. 449 00:33:39,240 --> 00:33:42,200 - Mau apa kau? - Kubilang, biar kuatasi. 450 00:33:46,520 --> 00:33:48,920 Kau gila. Kita akan tertangkap. 451 00:33:50,280 --> 00:33:51,480 Lihat ini. 452 00:33:52,120 --> 00:33:53,080 Apa? 453 00:33:54,120 --> 00:33:55,240 Dia gila. 454 00:33:58,040 --> 00:34:00,000 Mau apa dia? 455 00:34:01,400 --> 00:34:05,160 - Perhatian: Pencucian mobil akan dimulai. - Kau kenapa? 456 00:34:05,160 --> 00:34:07,080 Buka topeng dan terusan kalian. 457 00:34:07,680 --> 00:34:09,320 - Sembunyi. - Ini harus berhasil. 458 00:34:09,320 --> 00:34:10,480 Menunduk. 459 00:34:28,640 --> 00:34:30,120 Kau pun harus mengecatnya. 460 00:34:30,120 --> 00:34:32,520 - Oranye? - Itu warna keberuntunganku. 461 00:34:32,520 --> 00:34:34,360 - Bisa? - Ya. 462 00:34:34,880 --> 00:34:36,080 Oke. 463 00:34:39,080 --> 00:34:40,480 Apa-apaan ini? 464 00:34:41,600 --> 00:34:42,880 Apa yang terjadi? 465 00:34:44,120 --> 00:34:44,960 Teman-Teman, 466 00:34:45,840 --> 00:34:47,800 sudah kubilang percayalah padaku. 467 00:35:19,480 --> 00:35:20,320 Ini. 468 00:35:23,280 --> 00:35:24,640 Kemasi semua ini. 469 00:35:24,640 --> 00:35:27,440 Besok usai penyerbuan, kuambil vannya dan pergi. 470 00:35:27,440 --> 00:35:29,360 - Mengerti? - Oke. 471 00:35:29,360 --> 00:35:31,600 Kau tak mengacau sama sekali. 472 00:35:31,600 --> 00:35:32,600 Sudah kubilang. 473 00:35:33,120 --> 00:35:35,080 Mau kau apakan semua uang itu? 474 00:35:35,680 --> 00:35:36,720 Aku belum tahu. 475 00:35:37,760 --> 00:35:39,880 Tak punya istri dan anak? 476 00:35:39,880 --> 00:35:40,920 Tak punya. 477 00:35:41,440 --> 00:35:43,160 Tak punya ayah dan ibu? 478 00:35:43,160 --> 00:35:45,400 Tak punya? Keponakan pun tidak? 479 00:35:49,120 --> 00:35:50,560 Kau tahu prosedurnya. 480 00:35:52,800 --> 00:35:53,960 As atau kau mati. 481 00:35:57,360 --> 00:35:58,640 Ayo. 482 00:36:17,640 --> 00:36:20,600 - Jangan tembak! - Bunuh saja dia! 483 00:36:41,240 --> 00:36:43,960 - Bohong! Dia mempermainkanmu! - Sumpah, tidak! 484 00:36:46,280 --> 00:36:47,640 Maaf, Cisco. 485 00:37:02,040 --> 00:37:03,240 Kau kenapa? 486 00:37:03,840 --> 00:37:05,600 Buka topeng dan terusan kalian. 487 00:37:06,200 --> 00:37:07,840 - Sembunyi. - Ini harus berhasil. 488 00:37:07,840 --> 00:37:08,800 Menunduk. 489 00:37:18,240 --> 00:37:19,080 Ya, Benjamin. 490 00:37:19,600 --> 00:37:21,120 - Lakukan. - Siap. 491 00:37:26,840 --> 00:37:27,720 Polisi. 492 00:37:27,720 --> 00:37:31,000 Aku tahu keberadaan para perampok mobil lapis baja. 493 00:37:31,000 --> 00:37:34,000 - Akan kukirim lokasi mereka. - Tunggu. Siapa kau? 494 00:37:39,200 --> 00:37:42,080 Kurasa itu karya Manet. Yang dicuri dari Boston tahun 1990. 495 00:38:17,080 --> 00:38:18,080 Sebelah sini. Oke. 496 00:38:19,040 --> 00:38:20,120 Ayo. 497 00:38:27,200 --> 00:38:30,360 Itu kado Nicolas tahun lalu untuk ulang tahunku yang ke-70. 498 00:38:30,360 --> 00:38:32,120 Ulang tahun yang ke-70. 499 00:39:22,240 --> 00:39:23,400 Tolong! 500 00:39:24,000 --> 00:39:25,160 Dia mencuri dompetku! 501 00:39:25,760 --> 00:39:27,320 Tolong! 502 00:39:29,680 --> 00:39:30,520 Ya. 503 00:39:35,640 --> 00:39:37,120 Apa maumu? 504 00:39:37,640 --> 00:39:39,240 Ini dompetmu, Pak. 505 00:39:42,200 --> 00:39:44,280 Sepertinya lengkap. 506 00:39:45,760 --> 00:39:48,640 - Hei, jangan bersandar di situ! - Maaf, Pak. 507 00:39:49,720 --> 00:39:51,200 Bagaimana kau mendapatkan ini? 508 00:39:51,200 --> 00:39:53,880 Kulihat seorang pemuda lari membawa itu, jadi kukejar. 509 00:39:53,880 --> 00:39:57,360 - Dia pasti takut. Dia melemparnya. - Kau sangat berani. 510 00:39:58,000 --> 00:39:58,840 Tidak. 511 00:39:59,760 --> 00:40:02,960 Dia pantas dapat hadiah. Bagaimana menurutmu, Henry? 512 00:40:04,560 --> 00:40:06,000 Benar. 513 00:40:08,800 --> 00:40:09,840 Dua puluh franc? 514 00:40:10,520 --> 00:40:12,640 - Itu kebanyakan, Pak. - Ambillah. 515 00:40:13,160 --> 00:40:14,960 Jangan pakai untuk narkoba. 516 00:40:16,080 --> 00:40:17,000 Terima kasih. 517 00:40:22,680 --> 00:40:24,960 - Semoga hari kalian baik. - Dah, Nak. 518 00:40:26,280 --> 00:40:27,360 Dia menawan. 519 00:40:32,960 --> 00:40:34,000 Bagaimana? 520 00:40:35,240 --> 00:40:36,280 Kita berhasil. 521 00:40:38,920 --> 00:40:39,760 Serius? 522 00:40:40,280 --> 00:40:41,600 Ini sedikit. 523 00:40:42,640 --> 00:40:44,200 Pelajaran keempat. 524 00:40:44,840 --> 00:40:46,960 Jangan lupakan targetmu. 525 00:40:47,680 --> 00:40:48,560 Wow! 526 00:40:49,160 --> 00:40:52,120 - Menurutmu berapa harganya? - Sekitar 3.000 franc. 527 00:40:53,440 --> 00:40:54,360 Bagus. 528 00:40:54,360 --> 00:40:55,800 Rencanamu lumayan. 529 00:40:56,320 --> 00:40:57,800 Maksudmu rencana Lupin? 530 00:40:58,600 --> 00:41:00,440 Apa hubungannya dengan Lupin? 531 00:41:00,440 --> 00:41:04,440 Di Perangkap Neraka, Lupin pakai antek untuk curi dompet pria kaya. 532 00:41:07,680 --> 00:41:08,760 MEMBUKA KUNCI 533 00:41:11,640 --> 00:41:12,800 Ada dua pilihan. 534 00:41:12,800 --> 00:41:15,200 Dipenjara satu malam atau dapat uang dengan mudah. 535 00:41:15,200 --> 00:41:16,120 Yang mana? 536 00:41:18,840 --> 00:41:22,000 Lalu, Lupin mengembalikan dompet itu ke pemiliknya. 537 00:41:22,000 --> 00:41:24,360 Agar dia dipercaya. Pakai nama samaran tentunya. 538 00:41:24,360 --> 00:41:26,880 Maka dia bisa mencuri barangnya yang paling berharga. 539 00:41:26,880 --> 00:41:29,040 - Lumayan. - Lumayan? 540 00:41:29,040 --> 00:41:30,440 Maksudmu brilian? 541 00:41:31,920 --> 00:41:33,400 Ayo kita temui Keller. 542 00:41:33,400 --> 00:41:35,280 Aku tak mau ketinggalan pertandingan. 543 00:41:35,280 --> 00:41:37,840 Apa nama samaran Lupin di bukumu? 544 00:41:37,840 --> 00:41:39,240 Di Perangkap Neraka? 545 00:41:39,240 --> 00:41:40,680 Nama samaran Lupin 546 00:41:41,280 --> 00:41:42,280 adalah Delangle. 547 00:41:53,960 --> 00:41:55,520 Sepuluh poin, enam umpan matang. 548 00:41:55,520 --> 00:41:57,800 - Hei, keren! - Dia membuat kemajuan. 549 00:41:57,800 --> 00:41:59,000 Bagus, Sayang. 550 00:41:59,840 --> 00:42:01,560 - Apa kabar? - Baik. 551 00:42:05,960 --> 00:42:07,440 Yang benar saja. 552 00:42:12,280 --> 00:42:13,480 Siapa kau? 553 00:42:13,480 --> 00:42:16,200 Fleur Bélanger. Aku reporter. Dia mengenalku. 554 00:42:16,200 --> 00:42:17,600 Aku bilang apa? 555 00:42:17,600 --> 00:42:19,920 Aku bilang jauhi putraku, 'kan? 556 00:42:19,920 --> 00:42:21,320 - Tunggu di mobil. - Kenapa? 557 00:42:21,320 --> 00:42:22,880 Tunggu Ibu di mobil. 558 00:42:22,880 --> 00:42:26,000 - Apa maumu? - Dia pikir Assane masih hidup. 559 00:42:27,000 --> 00:42:28,000 Hentikanlah. 560 00:42:28,920 --> 00:42:30,720 Pertama, terserah aku mau apa. 561 00:42:31,240 --> 00:42:34,320 Kedua, aku punya sesuatu yang mungkin menarik bagimu. 562 00:42:35,600 --> 00:42:37,000 Telepon aku di The Objector. 563 00:42:37,000 --> 00:42:38,800 Aku ada siang dan malam. 564 00:42:42,040 --> 00:42:43,200 Begitulah. 565 00:42:44,040 --> 00:42:45,600 Ini hidupku sekarang. 566 00:42:46,120 --> 00:42:47,360 Terima kasih, Assane. 567 00:42:48,400 --> 00:42:49,720 Terima kasih, ya. 568 00:42:52,560 --> 00:42:53,840 - Dah. - Dah. 569 00:43:03,880 --> 00:43:05,720 - Ayo! - Tak ada kehormatan. 570 00:43:07,280 --> 00:43:08,840 Assane, kemarilah. 571 00:43:13,720 --> 00:43:15,480 Aku sudah menaksir patungnya. 572 00:43:15,480 --> 00:43:19,040 - Nilainya lebih dari 100.000. - Seratus ribu? Mahal sekali. 573 00:43:19,720 --> 00:43:20,680 Selamat datang. 574 00:43:20,680 --> 00:43:23,160 - Kini kau bagian dari keluarga. - Ayo! 575 00:43:23,160 --> 00:43:25,080 Hore! 576 00:43:36,080 --> 00:43:37,120 Assane. 577 00:43:37,120 --> 00:43:39,120 Apa rencanamu untuk patung itu? 578 00:43:40,520 --> 00:43:42,040 Kutemukan di sini. 579 00:43:42,040 --> 00:43:43,880 PENGAKUAN ARSÈNE LUPIN 580 00:43:47,400 --> 00:43:48,720 Siapa pria ini? 581 00:43:48,720 --> 00:43:51,000 Arsène Lupin, pencuri terbaik. 582 00:43:51,680 --> 00:43:52,800 Lupakan Lupin. 583 00:43:53,400 --> 00:43:55,120 Akan kuajari kau soal kehidupan nyata. 584 00:43:55,120 --> 00:43:58,120 Ini. Ikut aku. Ada yang ingin kubicarakan. 585 00:44:11,120 --> 00:44:12,040 Sudah. 586 00:44:13,680 --> 00:44:15,720 Ada yang memikirkanmu, Bu. 587 00:44:16,680 --> 00:44:18,560 Itu dari putraku. 588 00:44:18,560 --> 00:44:21,720 Bukan, itu dari Pak Delangle. 589 00:44:51,000 --> 00:44:52,080 Selamat malam, Assane. 590 00:44:53,000 --> 00:44:54,080 Di mana ibuku? 591 00:44:54,080 --> 00:44:56,280 Tenang. Kalian akan segera bertemu. 592 00:44:56,280 --> 00:44:57,560 Lukisannya dulu. 593 00:44:58,720 --> 00:45:00,040 Ibuku dulu. 594 00:45:03,520 --> 00:45:05,600 Kami tak akan langsung membunuhnya. 595 00:45:05,600 --> 00:45:07,760 Kami pasti menyiksanya dulu. 596 00:45:08,320 --> 00:45:10,000 Aku ingin memastikan dia hidup. 597 00:45:19,640 --> 00:45:21,120 Berikan ke ibu Diop. 598 00:45:25,280 --> 00:45:26,120 Sanni. 599 00:45:26,640 --> 00:45:28,720 - Sanni? - Ibu? Aku di sini. 600 00:45:28,720 --> 00:45:30,400 Tenang. Semua baik saja? 601 00:45:30,400 --> 00:45:32,920 Ibu baik saja, tapi jangan turuti mereka. 602 00:45:32,920 --> 00:45:34,000 Ibu akan... 603 00:45:35,760 --> 00:45:36,640 Berikan. 604 00:45:50,040 --> 00:45:53,160 Jangan jauh-jauh dari ponselmu. Kau akan segera dapat kabar, "Sanni". 605 00:46:09,400 --> 00:46:10,280 WAKTUMU 2 HARI 606 00:46:13,160 --> 00:46:15,960 TERSANGKA 607 00:46:15,960 --> 00:46:17,080 Kau punya ide. 608 00:46:19,720 --> 00:46:21,120 Kita ikuti lukisannya. 609 00:46:30,440 --> 00:46:31,400 Letnan Corentin. 610 00:46:31,400 --> 00:46:33,360 Aku mendengarkan. Ada apa? 611 00:46:33,360 --> 00:46:34,480 Aman. Ada padaku. 612 00:46:35,080 --> 00:46:36,240 Terlihat asli. 613 00:46:45,080 --> 00:46:47,840 Ya, Kawan. Berhasil. Aku sedang melacaknya. 614 00:47:04,280 --> 00:47:07,160 Tunggu. Dia berhenti di Place d'Italie. 615 00:47:07,160 --> 00:47:08,240 Aku tahu. 616 00:47:08,960 --> 00:47:10,320 Aku mengikutinya. 617 00:47:10,320 --> 00:47:12,240 Jangan. Hentikan, Assane. 618 00:47:12,800 --> 00:47:14,000 Jangan gegabah. 619 00:47:14,640 --> 00:47:16,280 Aku harus membebaskannya. 620 00:47:16,280 --> 00:47:17,600 Assane? 621 00:47:17,600 --> 00:47:18,560 Kau dengar? 622 00:47:18,560 --> 00:47:20,200 Kita masuk bersama. Oke? 623 00:47:21,160 --> 00:47:22,120 Aku akan masuk. 624 00:47:22,120 --> 00:47:24,480 Dengarkan aku. Kita masuk bersama. 625 00:47:24,480 --> 00:47:25,400 Kau dengar? 626 00:50:03,080 --> 00:50:05,520 Terjemahan subtitle oleh Cindy Fatricia