1
00:00:33,440 --> 00:00:34,360
Dua ribu.
2
00:00:39,840 --> 00:00:40,920
Semuanya.
3
00:00:44,720 --> 00:00:45,880
Full house.
4
00:00:52,040 --> 00:00:53,160
Four of a kind.
5
00:00:55,160 --> 00:00:56,360
Kau sedang sial.
6
00:00:57,000 --> 00:00:57,840
Terima kasih.
7
00:01:01,880 --> 00:01:03,040
Mau apa kau?
8
00:01:11,920 --> 00:01:14,040
Karena kau pandai bermain kartu,
9
00:01:14,040 --> 00:01:15,440
ayo main lagi.
10
00:01:21,000 --> 00:01:22,760
Ambilkan kantong plastik.
11
00:01:24,720 --> 00:01:25,720
Hei.
12
00:01:25,720 --> 00:01:26,760
Kau serius?
13
00:01:26,760 --> 00:01:29,680
- Cisco, ada apa?
- As atau kau mati.
14
00:01:37,680 --> 00:01:38,520
MEMBUKA KUNCI
15
00:02:04,760 --> 00:02:06,000
Hijau atau biru?
16
00:02:06,720 --> 00:02:09,320
- Biru.
- Nyawa ibuku taruhannya, akan kubayar.
17
00:02:09,320 --> 00:02:10,880
Anak-anakku taruhannya.
18
00:02:10,880 --> 00:02:13,880
Kumohon, Cisco. Jangan lakukan ini!
19
00:02:13,880 --> 00:02:15,360
Mau apa kau? Hentikan!
20
00:02:20,080 --> 00:02:21,760
Sial! Cisco, mobilmu.
21
00:02:30,480 --> 00:02:31,760
Cari di sekitar sini.
22
00:02:31,760 --> 00:02:34,160
Harus ketemu malam ini
atau kubunuh kalian.
23
00:03:31,400 --> 00:03:33,000
Kurebut mobilmu kembali.
24
00:03:34,960 --> 00:03:36,840
Kudengar kau menyediakan pekerjaan.
25
00:03:37,560 --> 00:03:38,760
Siapa kau?
26
00:03:38,760 --> 00:03:40,120
Namaku Delangle.
27
00:03:40,840 --> 00:03:41,960
Kau tahu siapa aku?
28
00:03:41,960 --> 00:03:44,200
Ya, aku tak mau cari ribut.
29
00:03:44,200 --> 00:03:46,120
Aku yang akan memutuskan itu.
30
00:03:46,640 --> 00:03:48,240
- Cepat.
- Aku sudah cepat!
31
00:03:50,040 --> 00:03:52,520
- Jangan bergerak!
- Oke. Tak perlu kasar.
32
00:03:56,200 --> 00:03:57,560
Ini daerah kekuasaanku.
33
00:03:58,080 --> 00:04:00,800
Semuanya kukenal. Kok, aku tak mengenalmu?
34
00:04:01,600 --> 00:04:03,480
Aku baru keluar dari penjara.
35
00:04:03,480 --> 00:04:04,520
Penjara mana?
36
00:04:05,240 --> 00:04:07,680
Fresnes, Fleury, di Selatan juga.
37
00:04:13,240 --> 00:04:14,600
Aku percaya takdir.
38
00:04:16,160 --> 00:04:18,640
Apa kau percaya takdir?
39
00:04:21,000 --> 00:04:22,480
As atau kau mati.
40
00:04:23,360 --> 00:04:24,400
Kau serius?
41
00:04:25,280 --> 00:04:26,120
Ya.
42
00:04:41,720 --> 00:04:45,080
{\an8}DUA HARI SEBELUMNYA
43
00:04:45,080 --> 00:04:48,360
Sanni, tinggalkan mutiara itu
atau Ibu akan dibunuh.
44
00:04:48,360 --> 00:04:50,760
Bawa ponselnya dan pergilah dari sana.
45
00:04:52,200 --> 00:04:55,400
Kau tak pernah membahas ibumu.
Kau tumbuh tanpa dia.
46
00:04:55,400 --> 00:04:57,520
Aku selalu mengira dia menghilang.
47
00:04:57,520 --> 00:04:59,240
{\an8}Ini pasti jebakan.
48
00:04:59,240 --> 00:05:00,800
{\an8}Dia memanggilku Sanni.
49
00:05:01,480 --> 00:05:03,440
{\an8}Assane, Sanni...
50
00:05:03,440 --> 00:05:05,080
{\an8}Ini mudah ditebak.
51
00:05:05,080 --> 00:05:07,600
{\an8}Sudah 30 tahun kalian tak bicara.
52
00:05:08,120 --> 00:05:09,960
{\an8}Kok, kau bisa yakin itu ibumu?
53
00:05:14,200 --> 00:05:15,760
Dia menyanyikan lagu kami.
54
00:05:16,840 --> 00:05:20,360
Oke, berarti wanita itu
sudah menyelidikimu.
55
00:05:20,360 --> 00:05:23,200
Mungkin dia tahu lagunya?
Mungkin itu lagu umum?
56
00:05:24,040 --> 00:05:24,880
Ben.
57
00:05:26,840 --> 00:05:28,280
Aku yakin itu dia.
58
00:05:29,320 --> 00:05:30,280
Bisa kurasakan.
59
00:05:31,080 --> 00:05:31,920
Aku tahu.
60
00:05:34,360 --> 00:05:35,800
Ibuku disandera.
61
00:05:36,680 --> 00:05:39,120
Jika aku tak datang, dia bakal celaka.
62
00:05:42,600 --> 00:05:43,720
Tapi siapa?
63
00:05:45,520 --> 00:05:47,320
Siapa yang tega melakukan ini?
64
00:05:48,720 --> 00:05:49,880
Aku tak tahu.
65
00:05:52,680 --> 00:05:53,880
Akan kuselidiki.
66
00:05:55,160 --> 00:05:56,440
Akan kucari tahu.
67
00:05:56,440 --> 00:05:59,520
Dan bagaimana dengan Claire dan Raoul?
68
00:06:00,560 --> 00:06:02,480
- Entahlah.
- Beri tahu mereka.
69
00:06:02,480 --> 00:06:04,360
Jangan biarkan mereka berduka.
70
00:06:04,360 --> 00:06:06,720
- Bukan itu rencananya.
- Rencana apa?
71
00:06:06,720 --> 00:06:10,040
Aku tak memegang mutiara itu lagi,
jadi tak ada rencana.
72
00:06:10,040 --> 00:06:11,280
Apa boleh buat.
73
00:06:11,800 --> 00:06:14,640
Kita ikuti keinginan mereka
agar Mariama selamat.
74
00:06:19,000 --> 00:06:20,800
"Chez Tortoni ada di tempat Cisco,
75
00:06:21,440 --> 00:06:22,800
gembong dari Nanterre.
76
00:06:22,800 --> 00:06:25,040
Bawa lukisannya. Waktumu tiga hari."
77
00:06:26,080 --> 00:06:27,760
Lukisan Chez Tortoni?
78
00:06:28,840 --> 00:06:30,720
Ya, kurasa itu karya Manet.
79
00:06:30,720 --> 00:06:34,160
- Yang dicuri dari Boston.
- Itu sudah hilang 30 tahun.
80
00:06:34,160 --> 00:06:36,000
Ya. Dicuri tahun 1990.
81
00:06:36,000 --> 00:06:38,520
- Siapa si Cisco ini?
- Entahlah.
82
00:06:49,800 --> 00:06:50,760
Tiga hari.
83
00:06:56,960 --> 00:06:58,160
As atau kau mati.
84
00:07:24,760 --> 00:07:26,320
Kenapa kau dipenjara?
85
00:07:28,080 --> 00:07:30,200
Perampokan. Aku sopirnya.
86
00:07:31,680 --> 00:07:33,280
Aku bisa jadi sopirmu jika kau mau.
87
00:07:34,440 --> 00:07:35,760
Kami butuh sopir.
88
00:07:37,120 --> 00:07:38,600
Kembalilah besok siang.
89
00:07:40,280 --> 00:07:41,320
Oke.
90
00:07:42,600 --> 00:07:44,640
Terima kasih, Cisco. Permisi.
91
00:07:47,520 --> 00:07:49,000
Aku tak memercayainya.
92
00:07:49,000 --> 00:07:50,680
Tapi dia akan berguna.
93
00:08:44,560 --> 00:08:45,960
Kaukah itu, Nicolas?
94
00:08:48,120 --> 00:08:49,160
Bukan, Bu.
95
00:08:51,320 --> 00:08:53,480
Kalau begitu, siapa namamu?
96
00:08:54,080 --> 00:08:55,080
Delangle, Bu.
97
00:08:55,600 --> 00:08:58,040
Apa kau bekerja untuk Nicolas?
98
00:08:58,640 --> 00:09:01,440
Maksudku Cisco, begitu dia suka dipanggil.
99
00:09:01,440 --> 00:09:02,480
Ya.
100
00:09:02,480 --> 00:09:04,160
Nicolas anak yang baik.
101
00:09:04,160 --> 00:09:06,200
Dia merawat ibunya dengan baik.
102
00:09:06,720 --> 00:09:07,720
Ya.
103
00:09:07,720 --> 00:09:09,720
Apa kau merawat ibumu?
104
00:09:12,600 --> 00:09:13,480
Aku berusaha.
105
00:09:14,000 --> 00:09:16,440
Kau harus. Kau hanya punya satu.
106
00:09:19,880 --> 00:09:23,040
- Maaf, Bu. Aku harus pergi.
- Jangan, nanti saja.
107
00:09:23,040 --> 00:09:25,480
Aku jarang kedatangan tamu.
108
00:09:28,720 --> 00:09:31,480
Ya, itu juga favoritku.
109
00:09:32,000 --> 00:09:35,720
Itu kado Nicolas tahun lalu
untuk ulang tahunku yang ke-70.
110
00:09:37,880 --> 00:09:39,120
Sedang apa di sini?
111
00:09:40,680 --> 00:09:42,000
Dia tak berbahaya.
112
00:09:43,040 --> 00:09:45,160
- Pergilah.
- Maaf, Bu.
113
00:09:46,680 --> 00:09:48,880
Sampai jumpa, Bu. Senang bertemu kau.
114
00:09:50,880 --> 00:09:51,840
Bagus sekali.
115
00:09:53,720 --> 00:09:55,880
Sedang apa kau di kamar ibu Cisco?
116
00:09:55,880 --> 00:09:59,160
Tak ada. Aku mencari toilet.
Dia hanya ingin mengobrol.
117
00:10:01,200 --> 00:10:02,960
Kalian berdua, jaga di sini.
118
00:10:02,960 --> 00:10:04,000
Baiklah.
119
00:10:05,080 --> 00:10:06,240
Dan kau, enyahlah.
120
00:10:06,760 --> 00:10:08,040
Oke, aku pergi.
121
00:10:11,240 --> 00:10:13,360
- Cepat. Enyahlah.
- Hei, tenanglah.
122
00:10:13,360 --> 00:10:15,000
Enyah dari sini.
123
00:10:15,000 --> 00:10:16,200
Dia menghalangi.
124
00:10:16,720 --> 00:10:17,880
Aku mengawasimu.
125
00:10:46,680 --> 00:10:47,720
Ben.
126
00:10:48,600 --> 00:10:49,680
Tatap mataku.
127
00:10:50,720 --> 00:10:52,080
Katakan itu tak benar.
128
00:10:54,160 --> 00:10:55,560
Katakan dia belum mati.
129
00:10:59,600 --> 00:11:00,840
Dia belum mati, 'kan?
130
00:11:29,480 --> 00:11:31,200
- Halo.
- Halo.
131
00:11:32,480 --> 00:11:33,920
Mau pesan apa, Pak?
132
00:11:38,840 --> 00:11:40,840
- Di belakang sana.
- Terima kasih.
133
00:11:52,360 --> 00:11:53,320
Halo.
134
00:11:53,320 --> 00:11:56,320
- Lihat pria kulit hitam berambut pirang?
- Ya, di kamar mandi.
135
00:12:03,920 --> 00:12:05,800
- Mau dapat uang?
- Mau.
136
00:12:05,800 --> 00:12:08,200
Berikan ini pada pria di sana.
137
00:12:12,000 --> 00:12:12,880
Pak?
138
00:12:12,880 --> 00:12:14,800
- Ya.
- Ponselmu jatuh.
139
00:12:14,800 --> 00:12:16,720
- Terima kasih.
- Sama-sama.
140
00:12:17,320 --> 00:12:18,960
Sial.
141
00:12:23,560 --> 00:12:24,960
Dia meniru Lupin.
142
00:12:24,960 --> 00:12:26,640
Dia penggemar. Seperti aku.
143
00:12:27,160 --> 00:12:28,920
Makanya aku tak percaya dia mati.
144
00:12:29,440 --> 00:12:32,680
Lupin sering memalsukan kematiannya.
Kurasa Diop juga.
145
00:12:32,680 --> 00:12:34,320
Ada kemungkinan kuat.
146
00:12:34,880 --> 00:12:36,960
Kerjamu luar biasa.
147
00:12:37,520 --> 00:12:40,280
Terima kasih. Masalahnya,
tak ada yang mendengarkanku.
148
00:12:40,280 --> 00:12:43,160
Setiap menyebut Lupin,
rekanku mengira aku gila.
149
00:12:46,640 --> 00:12:47,760
Ini tawaranku.
150
00:12:48,280 --> 00:12:50,240
Akan kuberikan semua ini. Oke?
151
00:12:50,240 --> 00:12:52,640
Tapi berikan semua yang kau temukan.
152
00:12:52,640 --> 00:12:54,880
Pokoknya, kita akan bekerja sama.
153
00:12:55,840 --> 00:12:57,960
- Seperti rekan kerja.
- Semacam itu.
154
00:12:57,960 --> 00:13:00,120
Youssef, aku pergi. Mau ikut minum...
155
00:13:02,520 --> 00:13:04,480
Halo.
156
00:13:05,000 --> 00:13:08,600
Rekan dari polsek lain.
Kami berbagi taktik investigasi.
157
00:13:11,320 --> 00:13:12,480
Pukul 22.00?
158
00:13:13,600 --> 00:13:14,760
Polsek mana?
159
00:13:14,760 --> 00:13:15,840
- Gambetta.
- Tolbiac.
160
00:13:15,840 --> 00:13:18,040
- Maksudku, Tolbiac?
- Ya, Gambetta.
161
00:13:18,040 --> 00:13:20,040
Salah satunya. Entahlah.
162
00:13:20,560 --> 00:13:21,520
Kita jujur saja?
163
00:13:23,760 --> 00:13:26,040
Namaku Sophie Montcalmet.
164
00:13:27,000 --> 00:13:28,640
Aku pacar Youssef.
165
00:13:29,480 --> 00:13:31,000
Dia agak pemalu, tapi...
166
00:13:31,720 --> 00:13:35,800
Kami di sini bertanya-tanya
apa dia punya kehidupan di luar pekerjaan.
167
00:13:35,800 --> 00:13:36,840
Kini kami tahu.
168
00:13:36,840 --> 00:13:38,400
Ya, dia punya.
169
00:13:38,920 --> 00:13:40,000
Ya, 'kan, Sayang?
170
00:13:41,080 --> 00:13:43,400
Baguslah. Aku akan pergi.
171
00:13:44,680 --> 00:13:47,000
- Semoga malam kalian baik.
- Sama-sama.
172
00:13:54,200 --> 00:13:56,800
- Sophie Montcalmet?
- Countess Montcalmet.
173
00:13:56,800 --> 00:13:58,240
Cinta terakhir Lupin.
174
00:14:03,120 --> 00:14:05,680
Berkumpul di sini besok
untuk bahas rencana.
175
00:14:05,680 --> 00:14:07,880
Akan kukabari yang lain. Tenang.
176
00:14:10,480 --> 00:14:13,920
- Dari mana kau?
- Maaf. Bisa kita bicara sebentar?
177
00:14:20,960 --> 00:14:23,120
Oke, semuanya keluar. Pergi.
178
00:14:23,960 --> 00:14:25,320
Kau tidak. Duduklah.
179
00:14:28,400 --> 00:14:29,560
- Siapa kau?
- Delangle.
180
00:14:29,560 --> 00:14:31,440
- Siapa kau?
- Sam Delangle.
181
00:14:32,040 --> 00:14:35,520
- Kesempatan terakhir. Siapa?
- Sumpah, aku Sam Delangle.
182
00:14:35,520 --> 00:14:37,600
Kata Kad kau informan. Siapa kau?
183
00:14:37,600 --> 00:14:39,280
Sumpah, bukan!
184
00:14:39,280 --> 00:14:41,360
Kemarin, dia di kamar ibumu.
185
00:14:41,360 --> 00:14:43,680
- Dia ingin mengobrol.
- Apa maksudmu?
186
00:14:43,680 --> 00:14:45,720
Entah. Tanya saja dia, Cisco.
187
00:14:45,720 --> 00:14:48,520
Bukan hanya itu. Aku tanya sekitar.
188
00:14:48,520 --> 00:14:52,200
Tak ada yang kenal Delangle.
Baik di Fresnes maupun di Fleury.
189
00:14:52,800 --> 00:14:56,720
Tentu. Aku pindah agama di penjara.
Orang tahu nama Muslimku.
190
00:14:56,720 --> 00:14:59,640
Saat bebas, kupakai nama lamaku
untuk cari pekerjaan.
191
00:14:59,640 --> 00:15:01,840
Aku tak akan bahas alasanku ke sini.
192
00:15:01,840 --> 00:15:02,840
Aku kesusahan!
193
00:15:02,840 --> 00:15:05,360
Bohong! Dia mempermainkanmu!
194
00:15:05,880 --> 00:15:09,320
Cisco, dialah yang mempermainkanmu.
195
00:15:10,080 --> 00:15:11,800
Justru dialah informan.
196
00:15:11,800 --> 00:15:13,960
- Apa?
- Kemarin, dia mengikutiku.
197
00:15:13,960 --> 00:15:16,480
Dia menelepon
dan polisi seketika menangkapku.
198
00:15:17,080 --> 00:15:18,160
Siapa yang kau telepon?
199
00:15:18,960 --> 00:15:22,320
- Aku mengikutinya karena dia informan!
- Dia mengikutiku.
200
00:15:22,880 --> 00:15:25,560
Diam. Tutup mulut kalian berdua.
201
00:15:25,560 --> 00:15:26,800
Berikan ponselmu.
202
00:15:26,800 --> 00:15:29,000
Berikan jika memang tak ada rahasia.
203
00:15:33,800 --> 00:15:34,800
Aku tak khawatir.
204
00:15:35,480 --> 00:15:38,120
Jika tak ada apa pun di ponselnya,
kau mati.
205
00:15:39,800 --> 00:15:41,800
Senangnya jika aku yang bunuh dia.
206
00:15:42,600 --> 00:15:43,800
Nomor siapa ini?
207
00:15:46,040 --> 00:15:47,200
Sedang apa kau?
208
00:15:47,200 --> 00:15:48,120
Diam.
209
00:15:57,560 --> 00:15:58,520
Letnan Corentin.
210
00:15:58,520 --> 00:16:00,160
Aku mendengarkan. Ada apa?
211
00:16:07,320 --> 00:16:08,160
Oke, pergilah.
212
00:16:09,240 --> 00:16:10,800
Tunggu. Apa-apaan ini?
213
00:16:10,800 --> 00:16:11,880
Duduklah.
214
00:16:12,400 --> 00:16:13,440
Maaf, Cisco.
215
00:16:13,440 --> 00:16:14,880
Duduk.
216
00:16:18,160 --> 00:16:20,200
- Cisco, kau kenapa?
- Diam.
217
00:16:20,720 --> 00:16:23,240
Aku tak pernah mengadu.
Kita sudah kenal sejak kecil.
218
00:16:23,240 --> 00:16:25,600
Diam. As atau kau mati.
219
00:16:25,600 --> 00:16:27,800
- Sial, dialah...
- As atau kau mati!
220
00:16:27,800 --> 00:16:29,320
- Kumohon.
- Ambil.
221
00:16:36,360 --> 00:16:37,400
Cisco, lihat!
222
00:16:38,760 --> 00:16:39,640
Ini kartu as!
223
00:16:42,200 --> 00:16:43,360
Lihat? Aku bersih.
224
00:17:40,600 --> 00:17:42,360
- Halo.
- Halo.
225
00:17:49,240 --> 00:17:50,080
Claire?
226
00:17:50,800 --> 00:17:53,920
Namaku Fleur Bélanger.
Aku bekerja untuk The Objector.
227
00:17:54,720 --> 00:17:57,320
Kejahatan Assane Diop dikaitkan
dengan buku Lupin.
228
00:17:57,320 --> 00:17:58,400
Ingat sesuatu?
229
00:18:00,000 --> 00:18:01,320
Tak ada komentar.
230
00:18:01,320 --> 00:18:05,040
Apa pendapatmu tentang rumor
dia memalsukan kematiannya?
231
00:18:05,960 --> 00:18:07,680
Bahwa dia masih hidup?
232
00:18:09,280 --> 00:18:10,960
Lagi-lagi tak ada komentar.
233
00:18:12,480 --> 00:18:14,240
Akan kutinggalkan kartuku.
234
00:18:14,240 --> 00:18:16,120
Hubungi aku jika ingin bicara.
235
00:18:27,640 --> 00:18:29,240
Aku lakukan yang kau minta.
236
00:18:29,800 --> 00:18:31,840
Bagus. Aku ganti baju dulu,
baru tunjukkan.
237
00:18:45,400 --> 00:18:46,480
Benjamin Férel?
238
00:18:47,440 --> 00:18:48,680
Kapten Belkacem.
239
00:18:50,720 --> 00:18:52,520
Aku ingin bertanya.
240
00:18:55,120 --> 00:18:56,280
Silakan.
241
00:18:56,280 --> 00:18:58,400
Kau di mana pada malam 3 Desember?
242
00:19:04,480 --> 00:19:06,200
Aku bersama teman-teman.
243
00:19:09,520 --> 00:19:11,080
Teman bernama Assane Diop?
244
00:19:12,560 --> 00:19:14,360
Kau sungguh tak tahu malu.
245
00:19:15,600 --> 00:19:18,360
- Aku kehilangan sahabatku.
- Kau belum jawab.
246
00:19:18,360 --> 00:19:20,720
- Di mana kau?
- Aku tak bersamanya.
247
00:19:20,720 --> 00:19:23,880
Andai aku bersamanya,
karena mungkin aku bisa menyelamatkannya.
248
00:19:23,880 --> 00:19:25,960
- Sudah puas?
- Tenanglah.
249
00:19:25,960 --> 00:19:27,200
Aku sangat tenang.
250
00:19:27,840 --> 00:19:30,240
Aku duga kau ke sini karena mutiara itu.
251
00:19:30,240 --> 00:19:32,720
Silakan. Carilah di mana pun kau suka.
252
00:19:32,720 --> 00:19:35,640
- Anggap rumah sendiri!
- Kubilang tenang. Oke?
253
00:19:40,880 --> 00:19:42,520
Kau sendirian di sini, Pak Férel?
254
00:19:43,760 --> 00:19:44,600
Ya.
255
00:19:56,480 --> 00:19:58,720
Maaf, kau benar.
Aku sebenarnya tak sendirian.
256
00:19:59,440 --> 00:20:01,040
Kau mau menanyainya juga?
257
00:20:10,240 --> 00:20:12,680
- Sampai bertemu lagi.
- Akan kutunggu.
258
00:20:21,760 --> 00:20:23,720
Kau bikin aku takut saja.
259
00:20:39,240 --> 00:20:40,080
Kau tak apa?
260
00:20:40,720 --> 00:20:42,280
- Siapa itu?
- Belkacem.
261
00:20:42,280 --> 00:20:45,160
Ternyata banyak orang
susah percaya kau mati.
262
00:20:46,040 --> 00:20:47,800
Oke. Ayo, akan kutunjukkan.
263
00:20:48,320 --> 00:20:51,160
Bukan menyombong,
tapi kurasa kemajuanku bagus.
264
00:20:52,120 --> 00:20:52,960
Tunjukkan.
265
00:21:08,200 --> 00:21:09,240
Luar biasa.
266
00:21:10,440 --> 00:21:11,280
Kerja bagus.
267
00:21:11,280 --> 00:21:13,120
TERSANGKA
268
00:21:13,120 --> 00:21:15,760
Mereka orang terkaya
yang pernah kau rampok.
269
00:21:15,760 --> 00:21:18,760
Orang yang kau tipu
sejak kita mulai bekerja sama.
270
00:21:18,760 --> 00:21:20,360
Musuhnya lumayan banyak.
271
00:21:20,880 --> 00:21:21,960
Ya, lumayan.
272
00:21:22,480 --> 00:21:24,240
Bukan sembarang orang juga.
273
00:21:24,240 --> 00:21:26,440
Sebagian orang berkuasa.
274
00:21:26,440 --> 00:21:27,560
KELUARGA PELLEGRINI
275
00:21:27,560 --> 00:21:29,680
Apa yang kita lakukan padanya?
276
00:21:29,680 --> 00:21:30,840
Johan Felcher?
277
00:21:32,360 --> 00:21:34,800
Kau buat dia yakin
patung Rodin-nya palsu.
278
00:21:34,800 --> 00:21:36,560
Dia jual padaku 250 euro.
279
00:21:36,560 --> 00:21:37,640
Benar.
280
00:21:39,160 --> 00:21:41,000
Ingat dia? Itu sangat mudah.
281
00:21:41,520 --> 00:21:43,680
Caroline Dominguez. Penipuan pajak.
282
00:21:43,680 --> 00:21:46,200
- Beberapa juta.
- Para petugas pajak itu.
283
00:21:47,680 --> 00:21:51,320
Aku yakin penculik Mariama
ada di antara mereka.
284
00:21:51,320 --> 00:21:53,000
Pertanyaannya, siapa?
285
00:21:55,400 --> 00:21:57,200
WAKTUMU 2 HARI
286
00:22:01,480 --> 00:22:02,840
"Waktumu dua hari."
287
00:22:06,800 --> 00:22:09,280
{\an8}TEMPAT PERISTIRAHATAN TERAKHIR ASSANE DIOP
288
00:22:16,320 --> 00:22:17,280
Dia belum mati.
289
00:22:19,280 --> 00:22:22,680
Dia tak ada dalam peti.
Mungkin ada, tapi dia kabur.
290
00:22:22,680 --> 00:22:24,640
Apa maksudmu?
291
00:22:24,640 --> 00:22:26,280
Pasti ada sesuatu.
292
00:22:26,280 --> 00:22:29,040
Pikirkan. Lupin selalu
memalsukan kematiannya.
293
00:22:29,040 --> 00:22:30,040
Ayah juga.
294
00:22:30,040 --> 00:22:31,840
Di arsip, aku dapat petunjuk.
295
00:22:31,840 --> 00:22:34,080
Raoul, buku itu...
296
00:22:34,080 --> 00:22:37,360
- Itu tak nyata. Paham?
- Terserah Ibu berpikir apa.
297
00:22:37,960 --> 00:22:40,040
Aku tahu Ayah dan isi pikirannya.
298
00:22:40,040 --> 00:22:41,560
Raoul, sudahlah.
299
00:22:42,440 --> 00:22:43,440
Ada pelatih baru.
300
00:22:43,440 --> 00:22:45,040
- Aku tak mau telat.
- Raoul...
301
00:22:45,040 --> 00:22:46,120
Kutunggu di mobil.
302
00:22:48,200 --> 00:22:49,280
Raoul.
303
00:22:58,880 --> 00:23:00,000
MULUT_2
304
00:23:10,360 --> 00:23:12,280
Namaku Alex.
305
00:23:13,240 --> 00:23:14,760
MENTRANSFER DATA
306
00:23:14,760 --> 00:23:15,720
MENERIMA DATA
307
00:23:28,680 --> 00:23:31,520
HOOPS FACTORY
RUMAH BASKET
308
00:23:39,000 --> 00:23:41,240
- Halo. Bisa kubantu?
- Tidak.
309
00:23:42,040 --> 00:23:43,640
Halo, aku Claire.
310
00:23:43,640 --> 00:23:45,120
Ibunya Raoul.
311
00:23:46,320 --> 00:23:49,240
- Halo. Aku Alex, pelatih baru.
- Salam kenal.
312
00:23:50,120 --> 00:23:51,520
- Hai, Raoul.
- Hei.
313
00:23:52,720 --> 00:23:54,640
- Aku mau ganti baju.
- Oke.
314
00:23:57,000 --> 00:24:00,640
Aku ingin bilang
Raoul baru saja kehilangan ayahnya.
315
00:24:00,640 --> 00:24:02,680
Jadi, dia cukup terpukul.
316
00:24:02,680 --> 00:24:04,400
Jadi, aku mau tanya,
317
00:24:04,400 --> 00:24:07,680
jika ada masalah, bisakah kau meneleponku?
318
00:24:08,480 --> 00:24:09,520
Jangan khawatir.
319
00:24:09,520 --> 00:24:11,040
- Pasti.
- Terima kasih.
320
00:24:11,040 --> 00:24:13,120
- Boleh kuberikan nomorku?
- Boleh.
321
00:24:13,640 --> 00:24:15,400
- Silakan.
- Baik.
322
00:24:17,560 --> 00:24:21,040
Alangkah baiknya
kau tak menceritakan ini padanya.
323
00:24:21,560 --> 00:24:22,520
Jangan khawatir.
324
00:24:23,200 --> 00:24:24,400
Aku bukan pengadu.
325
00:24:24,920 --> 00:24:26,000
- Sudah.
- Oke.
326
00:24:26,800 --> 00:24:28,760
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
327
00:24:38,960 --> 00:24:40,040
Halo, Semuanya.
328
00:24:40,680 --> 00:24:41,880
Letakkan bolanya.
329
00:24:42,880 --> 00:24:45,480
Mari merapat. Tolong letakkan bolanya.
330
00:24:46,200 --> 00:24:48,880
Terima kasih.
Aku Alex, pelatih baru kalian.
331
00:24:49,800 --> 00:24:52,280
Aku akan membantu kalian
jadi pemain andal.
332
00:24:52,280 --> 00:24:54,160
Lihat teman-teman kalian.
333
00:24:55,120 --> 00:24:56,920
Yang kulihat adalah tim.
334
00:24:58,080 --> 00:25:00,480
Tujuanku membawa tim ini sejauh mungkin.
335
00:25:00,480 --> 00:25:03,160
Agar terwujud, kalian harus memercayaiku.
336
00:25:03,160 --> 00:25:05,440
Baiklah. Kita mulai sekarang!
337
00:25:05,440 --> 00:25:06,560
Ayo!
338
00:25:15,120 --> 00:25:16,440
Maaf aku terlambat.
339
00:25:16,440 --> 00:25:17,440
Duduklah.
340
00:25:20,080 --> 00:25:21,920
Targetnya mobil lapis baja.
341
00:25:21,920 --> 00:25:24,800
- Besok pagi. Sepuluh juta euro.
- Sepuluh juta!
342
00:25:24,800 --> 00:25:26,080
Hei, tenanglah.
343
00:25:26,080 --> 00:25:29,200
Jangan berkhayal dulu. Ini tak akan mudah.
344
00:25:29,200 --> 00:25:32,480
Setiap Sabtu pagi, mobil itu
meninggalkan gudang pukul 09.00.
345
00:25:32,480 --> 00:25:36,680
Pukul 09.15, sudah terisi.
Dari pukul 09.30-11.30, pergi ke ATM.
346
00:25:36,680 --> 00:25:40,800
Artinya harus kita serang
antara pukul 09.15 dan 09.30. Di sini.
347
00:25:41,840 --> 00:25:43,160
Akan kami lakukan.
348
00:25:43,160 --> 00:25:45,800
Jalan kita aman. Tak ada kamera keamanan.
349
00:25:45,800 --> 00:25:48,960
Kita butuh dua van untuk mengadangnya.
Di depan dan di belakang.
350
00:25:48,960 --> 00:25:50,880
Kita ambil uangnya, lalu kabur.
351
00:25:50,880 --> 00:25:52,240
- Oke.
- Oke, Cisco.
352
00:25:52,240 --> 00:25:54,280
Delangle, ada ide soal polisi?
353
00:25:56,720 --> 00:25:57,640
Entahlah.
354
00:26:10,680 --> 00:26:13,320
Ada kantor polisi di sini
dan satu di sini.
355
00:26:14,000 --> 00:26:17,720
Tiap mobil punya GPS.
Jika berhenti mendadak, itu kirim sinyal.
356
00:26:17,720 --> 00:26:22,480
Dalam dua menit, tempat itu penuh polisi.
Paling lama tiga menit, kita dikepung.
357
00:26:23,200 --> 00:26:25,640
Di pagi hari, ada kemacetan di mana-mana.
358
00:26:25,640 --> 00:26:29,040
- Kita tamat. Lupakan.
- Tak akan ada kemacetan besok.
359
00:26:29,040 --> 00:26:30,600
Sekolah libur.
360
00:26:31,400 --> 00:26:32,880
Bagaimana kau tahu?
361
00:26:33,720 --> 00:26:35,160
Aku punya keponakan.
362
00:26:38,280 --> 00:26:40,440
Waktu kita sedikit
untuk menyempurnakan rencana.
363
00:26:40,960 --> 00:26:44,280
Akan kuhubungkan kau dengan rekanku.
Cari mobil yang kencang.
364
00:26:45,320 --> 00:26:47,200
Aku memercayaimu soal ini.
365
00:26:48,120 --> 00:26:50,160
Oke. Aku punya yang kau butuhkan.
366
00:26:50,680 --> 00:26:52,080
550 tenaga kuda.
367
00:26:52,080 --> 00:26:55,680
Kau sudah melesat jauh
sebelum polisi pindah ke gigi dua.
368
00:26:55,680 --> 00:26:56,840
Bagaimana?
369
00:26:57,360 --> 00:26:58,200
Tidak.
370
00:27:00,200 --> 00:27:02,520
Terus, kau mau yang mana?
371
00:27:04,480 --> 00:27:05,400
Itu.
372
00:27:07,160 --> 00:27:08,120
Serius?
373
00:27:10,880 --> 00:27:12,880
Lebih baik tak ketahuan.
374
00:27:12,880 --> 00:27:14,520
Bisa kau tambah tenaganya?
375
00:27:15,040 --> 00:27:16,520
Ya, sedikit.
376
00:27:16,520 --> 00:27:19,720
Tapi aku tak bisa berbuat banyak
sebelum besok pagi.
377
00:27:20,320 --> 00:27:21,280
Lakukan yang terbaik.
378
00:27:21,800 --> 00:27:22,640
Ini.
379
00:27:27,200 --> 00:27:29,720
- Kau pun harus mengecatnya.
- Oranye?
380
00:27:30,880 --> 00:27:32,280
- Yakin?
- Tenang.
381
00:27:32,760 --> 00:27:34,320
Itu warna keberuntunganku.
382
00:27:34,840 --> 00:27:35,680
Bisa?
383
00:27:36,280 --> 00:27:37,240
Ya.
384
00:27:37,920 --> 00:27:38,920
Oke.
385
00:27:39,440 --> 00:27:41,080
- Sampai jumpa besok.
- Dah.
386
00:27:55,000 --> 00:27:55,960
Hei, Bruno.
387
00:27:57,560 --> 00:27:58,400
Hei.
388
00:28:03,320 --> 00:28:04,640
Sedang apa di sini?
389
00:28:05,240 --> 00:28:08,040
Kau tak boleh masuk
sebelum bayar biaya masuk.
390
00:28:13,440 --> 00:28:14,640
Dia minta berapa?
391
00:28:14,640 --> 00:28:16,040
Tiga ribu franc.
392
00:28:18,200 --> 00:28:20,080
Aku menemukan cara, tapi sulit.
393
00:28:21,080 --> 00:28:23,200
Hanya di tempat ini aku nyaman.
394
00:28:23,200 --> 00:28:26,000
Selain kalian,
aku tak punya siapa-siapa lagi.
395
00:28:27,280 --> 00:28:28,400
Jika aku dilarang...
396
00:28:30,120 --> 00:28:32,880
Hei, tenang. Kita akan menemukan solusi.
397
00:28:34,080 --> 00:28:36,520
Sepupuku bekerja di restoran mewah.
398
00:28:36,520 --> 00:28:38,760
Ayo kita curi dompet di sana.
399
00:28:38,760 --> 00:28:41,640
Lupakan. Paling banyak dapat 500 franc.
400
00:28:41,640 --> 00:28:45,880
Ada lokasi konstruksi.
Kabel tembaga bisa menambah kekurangannya.
401
00:28:46,480 --> 00:28:48,000
Kenal penjual tembaga?
402
00:28:49,120 --> 00:28:50,760
Aku mencoba membantumu.
403
00:28:52,040 --> 00:28:53,520
Aku tahu. Maaf.
404
00:28:57,000 --> 00:28:59,400
PENGAKUAN ARSÈNE LUPIN
405
00:29:04,400 --> 00:29:05,280
Kau tahu?
406
00:29:05,880 --> 00:29:07,960
Ide dompetmu tak terlalu buruk.
407
00:29:08,480 --> 00:29:10,040
Itu cara termudah.
408
00:29:14,160 --> 00:29:15,760
Cepat, muat semuanya.
409
00:29:57,920 --> 00:30:00,800
BESOK - PUKUL 23.00
410
00:30:00,800 --> 00:30:02,960
Semuanya harus siap untuk besok.
411
00:30:04,720 --> 00:30:06,640
Ayo, Teman-Teman. Muat semuanya.
412
00:30:10,720 --> 00:30:11,920
Kemasi semua ini.
413
00:30:11,920 --> 00:30:14,360
Besok usai penyerbuan,
kuambil vannya dan pergi.
414
00:30:14,360 --> 00:30:15,920
- Mengerti?
- Oke.
415
00:30:18,720 --> 00:30:20,800
Akan kuajari kau semua yang kutahu.
416
00:30:20,800 --> 00:30:22,880
Aku masternya, kau muridnya.
417
00:30:24,960 --> 00:30:28,200
Pelajaran pertama.
Selalu pilih lingkungan yang tepat.
418
00:30:28,840 --> 00:30:29,960
Di sini kau keliru.
419
00:30:31,200 --> 00:30:34,480
Orang-orang di sini kaya,
tapi dompet mereka kosong.
420
00:30:34,480 --> 00:30:35,800
Pelajaran kedua.
421
00:30:36,680 --> 00:30:38,480
Orang kaya juga pelit.
422
00:30:42,400 --> 00:30:44,600
Kau lihat itu? Itu target kita.
423
00:30:46,440 --> 00:30:47,880
Jendela berlapis tiga.
424
00:30:49,200 --> 00:30:50,360
Kamera keamanan.
425
00:30:51,720 --> 00:30:53,840
Sistem alarm terhubung ke kantor polisi.
426
00:30:53,840 --> 00:30:58,320
Pelajaran ketiga.
Perhatikan baik-baik, Bodoh.
427
00:30:58,320 --> 00:31:02,000
Merasa aman tak sama dengan aman.
428
00:31:02,680 --> 00:31:04,920
Seberapa cepat kau lari, Master Bruno?
429
00:31:09,680 --> 00:31:11,720
Tunggu. Aku tak paham maksudmu.
430
00:32:05,760 --> 00:32:06,720
Jangan bergerak!
431
00:32:06,720 --> 00:32:08,640
Jangan bergerak atau kubunuh!
432
00:32:11,840 --> 00:32:12,680
Buka.
433
00:32:12,680 --> 00:32:14,720
Ayo. Keluar!
434
00:32:14,720 --> 00:32:16,960
- Ayo. Keluar!
- Keluar!
435
00:32:18,000 --> 00:32:19,080
Jangan bergerak!
436
00:32:27,840 --> 00:32:30,000
- Ini mobil terbaikmu?
- Percayalah.
437
00:32:30,600 --> 00:32:32,360
Bawa kami ke rumah aman.
438
00:32:34,320 --> 00:32:36,440
Hei, kalian tidur? Cepatlah.
439
00:32:38,360 --> 00:32:40,360
Tunggu apa lagi? Secangkir kopi?
440
00:32:41,640 --> 00:32:42,960
Cepat, Teman-Teman!
441
00:32:53,120 --> 00:32:54,680
Kok, mobilnya begini?
442
00:32:54,680 --> 00:32:56,960
- Tenang, bisa kuatasi.
- Harus.
443
00:33:01,160 --> 00:33:02,080
Polisi!
444
00:33:10,000 --> 00:33:10,960
Pegangan.
445
00:33:17,760 --> 00:33:21,240
- Mereka di mana-mana! Akan kulumpuhkan.
- Jangan, tutup jendelanya.
446
00:33:23,360 --> 00:33:25,360
Perampokan, 10 tahun.
Membunuh, seumur hidup.
447
00:33:25,360 --> 00:33:26,360
Oke, tutup.
448
00:33:30,560 --> 00:33:32,240
Sudah kubilang biar kuatasi.
449
00:33:39,240 --> 00:33:42,200
- Mau apa kau?
- Kubilang, biar kuatasi.
450
00:33:46,520 --> 00:33:48,920
Kau gila. Kita akan tertangkap.
451
00:33:50,280 --> 00:33:51,480
Lihat ini.
452
00:33:52,120 --> 00:33:53,080
Apa?
453
00:33:54,120 --> 00:33:55,240
Dia gila.
454
00:33:58,040 --> 00:34:00,000
Mau apa dia?
455
00:34:01,400 --> 00:34:05,160
- Perhatian: Pencucian mobil akan dimulai.
- Kau kenapa?
456
00:34:05,160 --> 00:34:07,080
Buka topeng dan terusan kalian.
457
00:34:07,680 --> 00:34:09,320
- Sembunyi.
- Ini harus berhasil.
458
00:34:09,320 --> 00:34:10,480
Menunduk.
459
00:34:28,640 --> 00:34:30,120
Kau pun harus mengecatnya.
460
00:34:30,120 --> 00:34:32,520
- Oranye?
- Itu warna keberuntunganku.
461
00:34:32,520 --> 00:34:34,360
- Bisa?
- Ya.
462
00:34:34,880 --> 00:34:36,080
Oke.
463
00:34:39,080 --> 00:34:40,480
Apa-apaan ini?
464
00:34:41,600 --> 00:34:42,880
Apa yang terjadi?
465
00:34:44,120 --> 00:34:44,960
Teman-Teman,
466
00:34:45,840 --> 00:34:47,800
sudah kubilang percayalah padaku.
467
00:35:19,480 --> 00:35:20,320
Ini.
468
00:35:23,280 --> 00:35:24,640
Kemasi semua ini.
469
00:35:24,640 --> 00:35:27,440
Besok usai penyerbuan,
kuambil vannya dan pergi.
470
00:35:27,440 --> 00:35:29,360
- Mengerti?
- Oke.
471
00:35:29,360 --> 00:35:31,600
Kau tak mengacau sama sekali.
472
00:35:31,600 --> 00:35:32,600
Sudah kubilang.
473
00:35:33,120 --> 00:35:35,080
Mau kau apakan semua uang itu?
474
00:35:35,680 --> 00:35:36,720
Aku belum tahu.
475
00:35:37,760 --> 00:35:39,880
Tak punya istri dan anak?
476
00:35:39,880 --> 00:35:40,920
Tak punya.
477
00:35:41,440 --> 00:35:43,160
Tak punya ayah dan ibu?
478
00:35:43,160 --> 00:35:45,400
Tak punya? Keponakan pun tidak?
479
00:35:49,120 --> 00:35:50,560
Kau tahu prosedurnya.
480
00:35:52,800 --> 00:35:53,960
As atau kau mati.
481
00:35:57,360 --> 00:35:58,640
Ayo.
482
00:36:17,640 --> 00:36:20,600
- Jangan tembak!
- Bunuh saja dia!
483
00:36:41,240 --> 00:36:43,960
- Bohong! Dia mempermainkanmu!
- Sumpah, tidak!
484
00:36:46,280 --> 00:36:47,640
Maaf, Cisco.
485
00:37:02,040 --> 00:37:03,240
Kau kenapa?
486
00:37:03,840 --> 00:37:05,600
Buka topeng dan terusan kalian.
487
00:37:06,200 --> 00:37:07,840
- Sembunyi.
- Ini harus berhasil.
488
00:37:07,840 --> 00:37:08,800
Menunduk.
489
00:37:18,240 --> 00:37:19,080
Ya, Benjamin.
490
00:37:19,600 --> 00:37:21,120
- Lakukan.
- Siap.
491
00:37:26,840 --> 00:37:27,720
Polisi.
492
00:37:27,720 --> 00:37:31,000
Aku tahu keberadaan
para perampok mobil lapis baja.
493
00:37:31,000 --> 00:37:34,000
- Akan kukirim lokasi mereka.
- Tunggu. Siapa kau?
494
00:37:39,200 --> 00:37:42,080
Kurasa itu karya Manet.
Yang dicuri dari Boston tahun 1990.
495
00:38:17,080 --> 00:38:18,080
Sebelah sini. Oke.
496
00:38:19,040 --> 00:38:20,120
Ayo.
497
00:38:27,200 --> 00:38:30,360
Itu kado Nicolas tahun lalu
untuk ulang tahunku yang ke-70.
498
00:38:30,360 --> 00:38:32,120
Ulang tahun yang ke-70.
499
00:39:22,240 --> 00:39:23,400
Tolong!
500
00:39:24,000 --> 00:39:25,160
Dia mencuri dompetku!
501
00:39:25,760 --> 00:39:27,320
Tolong!
502
00:39:29,680 --> 00:39:30,520
Ya.
503
00:39:35,640 --> 00:39:37,120
Apa maumu?
504
00:39:37,640 --> 00:39:39,240
Ini dompetmu, Pak.
505
00:39:42,200 --> 00:39:44,280
Sepertinya lengkap.
506
00:39:45,760 --> 00:39:48,640
- Hei, jangan bersandar di situ!
- Maaf, Pak.
507
00:39:49,720 --> 00:39:51,200
Bagaimana kau mendapatkan ini?
508
00:39:51,200 --> 00:39:53,880
Kulihat seorang pemuda lari membawa itu,
jadi kukejar.
509
00:39:53,880 --> 00:39:57,360
- Dia pasti takut. Dia melemparnya.
- Kau sangat berani.
510
00:39:58,000 --> 00:39:58,840
Tidak.
511
00:39:59,760 --> 00:40:02,960
Dia pantas dapat hadiah.
Bagaimana menurutmu, Henry?
512
00:40:04,560 --> 00:40:06,000
Benar.
513
00:40:08,800 --> 00:40:09,840
Dua puluh franc?
514
00:40:10,520 --> 00:40:12,640
- Itu kebanyakan, Pak.
- Ambillah.
515
00:40:13,160 --> 00:40:14,960
Jangan pakai untuk narkoba.
516
00:40:16,080 --> 00:40:17,000
Terima kasih.
517
00:40:22,680 --> 00:40:24,960
- Semoga hari kalian baik.
- Dah, Nak.
518
00:40:26,280 --> 00:40:27,360
Dia menawan.
519
00:40:32,960 --> 00:40:34,000
Bagaimana?
520
00:40:35,240 --> 00:40:36,280
Kita berhasil.
521
00:40:38,920 --> 00:40:39,760
Serius?
522
00:40:40,280 --> 00:40:41,600
Ini sedikit.
523
00:40:42,640 --> 00:40:44,200
Pelajaran keempat.
524
00:40:44,840 --> 00:40:46,960
Jangan lupakan targetmu.
525
00:40:47,680 --> 00:40:48,560
Wow!
526
00:40:49,160 --> 00:40:52,120
- Menurutmu berapa harganya?
- Sekitar 3.000 franc.
527
00:40:53,440 --> 00:40:54,360
Bagus.
528
00:40:54,360 --> 00:40:55,800
Rencanamu lumayan.
529
00:40:56,320 --> 00:40:57,800
Maksudmu rencana Lupin?
530
00:40:58,600 --> 00:41:00,440
Apa hubungannya dengan Lupin?
531
00:41:00,440 --> 00:41:04,440
Di Perangkap Neraka, Lupin pakai antek
untuk curi dompet pria kaya.
532
00:41:07,680 --> 00:41:08,760
MEMBUKA KUNCI
533
00:41:11,640 --> 00:41:12,800
Ada dua pilihan.
534
00:41:12,800 --> 00:41:15,200
Dipenjara satu malam
atau dapat uang dengan mudah.
535
00:41:15,200 --> 00:41:16,120
Yang mana?
536
00:41:18,840 --> 00:41:22,000
Lalu, Lupin mengembalikan dompet itu
ke pemiliknya.
537
00:41:22,000 --> 00:41:24,360
Agar dia dipercaya.
Pakai nama samaran tentunya.
538
00:41:24,360 --> 00:41:26,880
Maka dia bisa mencuri
barangnya yang paling berharga.
539
00:41:26,880 --> 00:41:29,040
- Lumayan.
- Lumayan?
540
00:41:29,040 --> 00:41:30,440
Maksudmu brilian?
541
00:41:31,920 --> 00:41:33,400
Ayo kita temui Keller.
542
00:41:33,400 --> 00:41:35,280
Aku tak mau ketinggalan pertandingan.
543
00:41:35,280 --> 00:41:37,840
Apa nama samaran Lupin di bukumu?
544
00:41:37,840 --> 00:41:39,240
Di Perangkap Neraka?
545
00:41:39,240 --> 00:41:40,680
Nama samaran Lupin
546
00:41:41,280 --> 00:41:42,280
adalah Delangle.
547
00:41:53,960 --> 00:41:55,520
Sepuluh poin, enam umpan matang.
548
00:41:55,520 --> 00:41:57,800
- Hei, keren!
- Dia membuat kemajuan.
549
00:41:57,800 --> 00:41:59,000
Bagus, Sayang.
550
00:41:59,840 --> 00:42:01,560
- Apa kabar?
- Baik.
551
00:42:05,960 --> 00:42:07,440
Yang benar saja.
552
00:42:12,280 --> 00:42:13,480
Siapa kau?
553
00:42:13,480 --> 00:42:16,200
Fleur Bélanger. Aku reporter.
Dia mengenalku.
554
00:42:16,200 --> 00:42:17,600
Aku bilang apa?
555
00:42:17,600 --> 00:42:19,920
Aku bilang jauhi putraku, 'kan?
556
00:42:19,920 --> 00:42:21,320
- Tunggu di mobil.
- Kenapa?
557
00:42:21,320 --> 00:42:22,880
Tunggu Ibu di mobil.
558
00:42:22,880 --> 00:42:26,000
- Apa maumu?
- Dia pikir Assane masih hidup.
559
00:42:27,000 --> 00:42:28,000
Hentikanlah.
560
00:42:28,920 --> 00:42:30,720
Pertama, terserah aku mau apa.
561
00:42:31,240 --> 00:42:34,320
Kedua, aku punya sesuatu
yang mungkin menarik bagimu.
562
00:42:35,600 --> 00:42:37,000
Telepon aku di The Objector.
563
00:42:37,000 --> 00:42:38,800
Aku ada siang dan malam.
564
00:42:42,040 --> 00:42:43,200
Begitulah.
565
00:42:44,040 --> 00:42:45,600
Ini hidupku sekarang.
566
00:42:46,120 --> 00:42:47,360
Terima kasih, Assane.
567
00:42:48,400 --> 00:42:49,720
Terima kasih, ya.
568
00:42:52,560 --> 00:42:53,840
- Dah.
- Dah.
569
00:43:03,880 --> 00:43:05,720
- Ayo!
- Tak ada kehormatan.
570
00:43:07,280 --> 00:43:08,840
Assane, kemarilah.
571
00:43:13,720 --> 00:43:15,480
Aku sudah menaksir patungnya.
572
00:43:15,480 --> 00:43:19,040
- Nilainya lebih dari 100.000.
- Seratus ribu? Mahal sekali.
573
00:43:19,720 --> 00:43:20,680
Selamat datang.
574
00:43:20,680 --> 00:43:23,160
- Kini kau bagian dari keluarga.
- Ayo!
575
00:43:23,160 --> 00:43:25,080
Hore!
576
00:43:36,080 --> 00:43:37,120
Assane.
577
00:43:37,120 --> 00:43:39,120
Apa rencanamu untuk patung itu?
578
00:43:40,520 --> 00:43:42,040
Kutemukan di sini.
579
00:43:42,040 --> 00:43:43,880
PENGAKUAN ARSÈNE LUPIN
580
00:43:47,400 --> 00:43:48,720
Siapa pria ini?
581
00:43:48,720 --> 00:43:51,000
Arsène Lupin, pencuri terbaik.
582
00:43:51,680 --> 00:43:52,800
Lupakan Lupin.
583
00:43:53,400 --> 00:43:55,120
Akan kuajari kau soal kehidupan nyata.
584
00:43:55,120 --> 00:43:58,120
Ini. Ikut aku. Ada yang ingin kubicarakan.
585
00:44:11,120 --> 00:44:12,040
Sudah.
586
00:44:13,680 --> 00:44:15,720
Ada yang memikirkanmu, Bu.
587
00:44:16,680 --> 00:44:18,560
Itu dari putraku.
588
00:44:18,560 --> 00:44:21,720
Bukan, itu dari Pak Delangle.
589
00:44:51,000 --> 00:44:52,080
Selamat malam, Assane.
590
00:44:53,000 --> 00:44:54,080
Di mana ibuku?
591
00:44:54,080 --> 00:44:56,280
Tenang. Kalian akan segera bertemu.
592
00:44:56,280 --> 00:44:57,560
Lukisannya dulu.
593
00:44:58,720 --> 00:45:00,040
Ibuku dulu.
594
00:45:03,520 --> 00:45:05,600
Kami tak akan langsung membunuhnya.
595
00:45:05,600 --> 00:45:07,760
Kami pasti menyiksanya dulu.
596
00:45:08,320 --> 00:45:10,000
Aku ingin memastikan dia hidup.
597
00:45:19,640 --> 00:45:21,120
Berikan ke ibu Diop.
598
00:45:25,280 --> 00:45:26,120
Sanni.
599
00:45:26,640 --> 00:45:28,720
- Sanni?
- Ibu? Aku di sini.
600
00:45:28,720 --> 00:45:30,400
Tenang. Semua baik saja?
601
00:45:30,400 --> 00:45:32,920
Ibu baik saja, tapi jangan turuti mereka.
602
00:45:32,920 --> 00:45:34,000
Ibu akan...
603
00:45:35,760 --> 00:45:36,640
Berikan.
604
00:45:50,040 --> 00:45:53,160
Jangan jauh-jauh dari ponselmu.
Kau akan segera dapat kabar, "Sanni".
605
00:46:09,400 --> 00:46:10,280
WAKTUMU 2 HARI
606
00:46:13,160 --> 00:46:15,960
TERSANGKA
607
00:46:15,960 --> 00:46:17,080
Kau punya ide.
608
00:46:19,720 --> 00:46:21,120
Kita ikuti lukisannya.
609
00:46:30,440 --> 00:46:31,400
Letnan Corentin.
610
00:46:31,400 --> 00:46:33,360
Aku mendengarkan. Ada apa?
611
00:46:33,360 --> 00:46:34,480
Aman. Ada padaku.
612
00:46:35,080 --> 00:46:36,240
Terlihat asli.
613
00:46:45,080 --> 00:46:47,840
Ya, Kawan. Berhasil.
Aku sedang melacaknya.
614
00:47:04,280 --> 00:47:07,160
Tunggu. Dia berhenti di Place d'Italie.
615
00:47:07,160 --> 00:47:08,240
Aku tahu.
616
00:47:08,960 --> 00:47:10,320
Aku mengikutinya.
617
00:47:10,320 --> 00:47:12,240
Jangan. Hentikan, Assane.
618
00:47:12,800 --> 00:47:14,000
Jangan gegabah.
619
00:47:14,640 --> 00:47:16,280
Aku harus membebaskannya.
620
00:47:16,280 --> 00:47:17,600
Assane?
621
00:47:17,600 --> 00:47:18,560
Kau dengar?
622
00:47:18,560 --> 00:47:20,200
Kita masuk bersama. Oke?
623
00:47:21,160 --> 00:47:22,120
Aku akan masuk.
624
00:47:22,120 --> 00:47:24,480
Dengarkan aku. Kita masuk bersama.
625
00:47:24,480 --> 00:47:25,400
Kau dengar?
626
00:50:03,080 --> 00:50:05,520
Terjemahan subtitle oleh Cindy Fatricia