1
00:00:33,440 --> 00:00:34,360
Dua ribu.
2
00:00:39,840 --> 00:00:40,920
Semua sekali.
3
00:00:44,720 --> 00:00:45,880
Penuh.
4
00:00:52,040 --> 00:00:53,160
Empat jenis.
5
00:00:55,160 --> 00:00:56,360
Nasib tak baik.
6
00:00:57,000 --> 00:00:57,840
Terima kasih.
7
00:01:01,880 --> 00:01:03,040
Apa awak buat?
8
00:01:11,920 --> 00:01:15,440
Memandangkan awak pandai main kad,
kita main permainan lain.
9
00:01:21,000 --> 00:01:22,760
Pergi ambil beg plastik.
10
00:01:24,720 --> 00:01:25,720
Hei.
11
00:01:25,720 --> 00:01:26,760
Awak serius?
12
00:01:26,760 --> 00:01:29,680
- Cisco, apa ini?
- Daun sat atau awak mati.
13
00:01:37,680 --> 00:01:38,520
DIBUKA
14
00:02:04,760 --> 00:02:06,000
Hijau atau biru?
15
00:02:06,720 --> 00:02:09,320
- Biru.
- Sumpah, saya akan bayar balik.
16
00:02:09,320 --> 00:02:10,880
Saya bersumpah.
17
00:02:10,880 --> 00:02:13,880
Tolong, Cisco. Jangan buat begini!
18
00:02:13,880 --> 00:02:15,360
Apa ini? Berhenti!
19
00:02:20,080 --> 00:02:21,760
Sial! Cisco, kereta awak.
20
00:02:30,480 --> 00:02:31,840
Periksa kejiranan ini.
21
00:02:31,840 --> 00:02:34,160
Cari sebelum malam atau kamu semua mati.
22
00:03:31,400 --> 00:03:33,000
Saya dapatkan kereta awak.
23
00:03:34,960 --> 00:03:36,840
Awak ada kerja untuk saya?
24
00:03:37,600 --> 00:03:38,760
Siapa awak?
25
00:03:38,760 --> 00:03:40,120
Nama saya Delangle.
26
00:03:40,840 --> 00:03:41,960
Awak kenal saya?
27
00:03:41,960 --> 00:03:44,200
Ya, saya tak mahu masalah.
28
00:03:44,200 --> 00:03:46,120
Saya yang akan tentukannya.
29
00:03:46,640 --> 00:03:48,240
- Cepat.
- Saya jalanlah!
30
00:03:50,040 --> 00:03:52,520
- Duduk!
- Okey. Tak perlu berkasar.
31
00:03:56,160 --> 00:03:57,480
Ini kawasan saya.
32
00:03:58,080 --> 00:04:00,800
Saya kenal semua orang.
Saya tak kenal awak.
33
00:04:01,560 --> 00:04:03,040
Baru keluar dari penjara.
34
00:04:03,560 --> 00:04:04,520
Di mana?
35
00:04:05,240 --> 00:04:07,680
Fresnes, Fleury, di Selatan juga.
36
00:04:13,360 --> 00:04:14,600
Saya percaya takdir.
37
00:04:16,160 --> 00:04:18,560
Awak percaya takdir?
38
00:04:21,000 --> 00:04:22,480
Daun sat atau awak mati.
39
00:04:23,360 --> 00:04:24,400
Awak serius?
40
00:04:25,280 --> 00:04:26,120
Ya.
41
00:04:41,720 --> 00:04:44,800
{\an8}DUA HARI SEBELUMNYA
42
00:04:45,320 --> 00:04:48,240
{\an8}Sanni, tinggalkan mutiara
atau mak akan mati.
43
00:04:48,240 --> 00:04:50,760
{\an8}Simpan telefon ini dan keluar dari situ.
44
00:04:52,200 --> 00:04:55,400
{\an8}Awak tak pernah sebut tentang mak awak.
Awak membesar tanpa dia.
45
00:04:55,400 --> 00:04:57,520
{\an8}Dari dulu saya sangka dia hilang.
46
00:04:57,520 --> 00:04:59,240
{\an8}Ini memang perangkap.
47
00:04:59,240 --> 00:05:00,800
{\an8}Dia panggil saya Sanni.
48
00:05:01,640 --> 00:05:03,440
{\an8}Assane, Sanni...
49
00:05:03,440 --> 00:05:05,080
{\an8}Tak susah nak teka.
50
00:05:05,080 --> 00:05:07,600
{\an8}30 tahun awak tak bercakap dengan dia.
51
00:05:08,120 --> 00:05:09,960
{\an8}Macam mana awak pasti itu dia?
52
00:05:14,200 --> 00:05:15,680
Dia nyanyi lagu kami.
53
00:05:16,840 --> 00:05:20,360
Okey, jadi dia dah buat kajian
tentang awak.
54
00:05:20,360 --> 00:05:23,200
Dia tahu tentang lagu itu?
Lagu itu popular?
55
00:05:24,040 --> 00:05:24,880
Ben.
56
00:05:26,840 --> 00:05:28,280
Saya pasti itu dia.
57
00:05:29,320 --> 00:05:30,280
Saya boleh rasa.
58
00:05:31,080 --> 00:05:31,920
Saya tahu.
59
00:05:34,360 --> 00:05:35,800
Dia jadi tebusan.
60
00:05:36,680 --> 00:05:39,120
Kalau saya lawan, mereka akan sakiti dia.
61
00:05:42,520 --> 00:05:43,640
Tapi siapa?
62
00:05:45,520 --> 00:05:47,320
Siapa sanggup buat begini?
63
00:05:48,720 --> 00:05:49,880
Saya tak tahu.
64
00:05:52,680 --> 00:05:56,000
Saya akan siasat. Saya akan periksa.
65
00:05:56,520 --> 00:05:59,520
Lalu apa kita nak buat
dengan Claire dan Raoul?
66
00:06:00,560 --> 00:06:02,480
- Tak tahu.
- Beritahu mereka.
67
00:06:02,480 --> 00:06:05,440
Jangan biar mereka sedih.
Itu bukan rancangannya.
68
00:06:05,440 --> 00:06:06,720
Rancangan apa?
69
00:06:06,720 --> 00:06:09,640
Saya dah tak ada mutiara,
jadi tak ada rancangan.
70
00:06:10,160 --> 00:06:11,280
Kita tiada pilihan.
71
00:06:11,800 --> 00:06:14,480
Kita perlu patuh untuk dapatkan Mariama.
72
00:06:19,000 --> 00:06:22,800
"Chez Tortoni di tempat Cisco,
ketua samseng dari Nantre.
73
00:06:22,800 --> 00:06:25,040
Bawa lukisan. Awak ada tiga hari."
74
00:06:26,080 --> 00:06:27,760
Chez Tortoni, lukisan itu?
75
00:06:28,840 --> 00:06:30,720
Ya, saya rasa lukisan Manet.
76
00:06:30,720 --> 00:06:34,160
- Yang dicuri dari Boston.
- Sudah 30 tahun ia hilang.
77
00:06:34,160 --> 00:06:36,000
Ya. Mereka curi pada 1990.
78
00:06:36,000 --> 00:06:38,520
- Siapa Cisco?
- Saya tak tahu.
79
00:06:49,800 --> 00:06:50,760
Tiga hari.
80
00:06:56,840 --> 00:06:58,280
Daun sat atau awak mati.
81
00:07:24,760 --> 00:07:26,200
Awak buat salah apa?
82
00:07:28,120 --> 00:07:30,200
Merompak. Saya pemandu.
83
00:07:31,600 --> 00:07:33,280
Saya boleh buat untuk awak.
84
00:07:34,440 --> 00:07:35,760
Kami perlu pemandu.
85
00:07:37,120 --> 00:07:38,600
Datang tengah hari esok.
86
00:07:40,280 --> 00:07:41,320
Okey.
87
00:07:42,600 --> 00:07:44,640
Terima kasih. Saya pergi dulu.
88
00:07:47,520 --> 00:07:49,000
Saya tak percayakan dia.
89
00:07:49,000 --> 00:07:50,680
Tapi dia berguna.
90
00:08:44,560 --> 00:08:45,960
Itu awak, Nicolas?
91
00:08:48,120 --> 00:08:49,160
Bukan, puan.
92
00:08:51,320 --> 00:08:53,480
Jadi siapa nama awak?
93
00:08:54,080 --> 00:08:55,080
Delangle, puan.
94
00:08:55,600 --> 00:08:58,040
Jadi awak bekerja untuk Nicolas?
95
00:08:58,640 --> 00:09:01,080
Maksud saya, Cisco.
96
00:09:01,600 --> 00:09:02,480
Ya.
97
00:09:02,480 --> 00:09:04,160
Nicolas anak yang baik.
98
00:09:04,160 --> 00:09:06,200
Dia jaga maknya.
99
00:09:06,720 --> 00:09:07,720
Ya.
100
00:09:07,720 --> 00:09:09,720
Awak jaga mak awak?
101
00:09:12,640 --> 00:09:13,480
Saya cuba.
102
00:09:14,000 --> 00:09:16,320
Jaga dia. Kita cuma ada seorang mak.
103
00:09:19,880 --> 00:09:23,040
- Maaf, puan. Saya perlu pergi.
- Bukan sekarang.
104
00:09:23,040 --> 00:09:25,480
Saya tak ada ramai pelawat.
105
00:09:28,720 --> 00:09:31,480
Ya, itu juga kegemaran saya.
106
00:09:32,000 --> 00:09:35,280
Nicolas beri tahun lepas
untuk hari jadi ke-70 saya.
107
00:09:37,800 --> 00:09:39,120
Apa awak buat di sini?
108
00:09:40,680 --> 00:09:42,000
Dia tak buat apa-apa.
109
00:09:43,040 --> 00:09:45,160
- Pergi.
- Maaf, puan.
110
00:09:46,680 --> 00:09:48,800
Selamat tinggal. Gembira jumpa awak.
111
00:09:50,880 --> 00:09:51,840
Saya gembira.
112
00:09:53,720 --> 00:09:55,880
Apa awak buat di bilik mak Cisco?
113
00:09:55,880 --> 00:09:59,120
Tiada apa-apa.
Saya cari bilik air. Dia nak berbual.
114
00:10:01,200 --> 00:10:02,960
Kamu jaga di depan pintu ini.
115
00:10:02,960 --> 00:10:03,880
Okey. Baiklah.
116
00:10:05,120 --> 00:10:06,240
Awak pergi.
117
00:10:06,760 --> 00:10:08,040
Okey, saya pergi.
118
00:10:11,240 --> 00:10:13,360
- Berambus.
- Hei, bertenang.
119
00:10:13,360 --> 00:10:15,040
Pergi dari sini.
120
00:10:15,040 --> 00:10:16,200
Dia menghalang.
121
00:10:16,720 --> 00:10:17,880
Saya awasi awak.
122
00:10:46,680 --> 00:10:47,720
Ben.
123
00:10:48,600 --> 00:10:49,680
Pandang mata saya.
124
00:10:50,720 --> 00:10:52,080
Cakap itu tak benar.
125
00:10:54,160 --> 00:10:55,480
Cakap dia belum mati.
126
00:10:59,600 --> 00:11:00,800
Dia tak mati, bukan?
127
00:11:29,480 --> 00:11:31,200
- Hai.
- Hai.
128
00:11:32,480 --> 00:11:33,680
Encik nak pesan apa?
129
00:11:38,840 --> 00:11:40,680
- Di sana.
- Terima kasih.
130
00:11:52,360 --> 00:11:53,280
Hai.
131
00:11:53,280 --> 00:11:56,320
- Nampak lelaki kulit hitam?
- Ya, dia di tandas.
132
00:12:03,920 --> 00:12:05,800
- Nak buat duit?
- Ya.
133
00:12:05,800 --> 00:12:08,200
Beri ini kepada lelaki di sana.
134
00:12:12,000 --> 00:12:12,880
Encik?
135
00:12:12,880 --> 00:12:14,800
- Ya.
- Awak terjatuh telefon.
136
00:12:14,800 --> 00:12:16,720
- Terima kasih.
- Sama-sama.
137
00:12:17,360 --> 00:12:18,960
Dia menghilang pula.
138
00:12:23,560 --> 00:12:25,040
Dia memang tiru Lupin.
139
00:12:25,040 --> 00:12:26,640
Dia peminat. Macam saya.
140
00:12:27,160 --> 00:12:28,920
Saya tak percaya dia mati.
141
00:12:29,440 --> 00:12:32,560
Lupin palsukan kematiannya.
Diop pun buat begitu.
142
00:12:32,560 --> 00:12:34,320
Ada kemungkinan besar.
143
00:12:34,840 --> 00:12:36,920
Hebat kajian awak.
144
00:12:37,440 --> 00:12:39,880
Terima kasih. Tapi orang tak percaya.
145
00:12:40,400 --> 00:12:43,160
Rakan sekerja fikir saya gila
bila saya sebut Lupin.
146
00:12:46,640 --> 00:12:50,280
Ini tawaran saya.
Saya akan beri awak semua ini, okey?
147
00:12:50,280 --> 00:12:52,640
Tapi awak perlu kongsi semua dapatan awak.
148
00:12:52,640 --> 00:12:54,880
Kita akan bekerjasama.
149
00:12:55,920 --> 00:12:57,960
- Macam rakan sekerja.
- Ya.
150
00:12:57,960 --> 00:13:00,120
Youssef, saya nak pergi. Awak nak...
151
00:13:02,520 --> 00:13:04,480
Hai.
152
00:13:05,000 --> 00:13:08,600
Rakan sekerja dari presint lain.
Kami kongsi taktik siasatan.
153
00:13:11,240 --> 00:13:12,480
Pada pukul 10 malam?
154
00:13:13,640 --> 00:13:14,800
Presint mana?
155
00:13:14,800 --> 00:13:15,840
- Gambetta.
- Tolbiac.
156
00:13:15,840 --> 00:13:18,040
- Tolbiac?
- Ya, Gambetta.
157
00:13:18,040 --> 00:13:20,040
Salah satu. Saya tak tahu.
158
00:13:20,560 --> 00:13:22,120
Nak beritahu dia?
159
00:13:24,280 --> 00:13:26,040
Nama saya Sophie Montcalmet.
160
00:13:27,000 --> 00:13:28,640
Saya teman wanita Youssef.
161
00:13:29,480 --> 00:13:31,000
Dia agak pemalu tapi...
162
00:13:31,880 --> 00:13:35,640
Kami tertanya-tanya di pejabat
jika dia ada kehidupan di luar kerja.
163
00:13:35,640 --> 00:13:36,840
Sekarang kami tahu.
164
00:13:36,840 --> 00:13:38,400
Ya, dia ada.
165
00:13:38,920 --> 00:13:40,000
Betul, sayang?
166
00:13:41,080 --> 00:13:43,400
Okey, baguslah. Saya nak pergi.
167
00:13:44,840 --> 00:13:46,800
- Selamat malam.
- Selamat.
168
00:13:54,200 --> 00:13:56,800
- Sophie Montcalmet?
- Countess Montcalmet.
169
00:13:56,800 --> 00:13:58,240
Cinta terakhir Lupin.
170
00:14:03,120 --> 00:14:07,880
- Datang esok untuk bincang rancangan.
- Saya akan beritahu mereka. Jangan risau.
171
00:14:10,680 --> 00:14:13,920
- Awak ke mana?
- Maaf. Boleh kita cakap sebentar?
172
00:14:20,960 --> 00:14:22,680
Okey, semua keluar. Pergi.
173
00:14:23,960 --> 00:14:25,320
Bukan awak. Duduk.
174
00:14:28,400 --> 00:14:29,560
- Siapa awak?
- Delangle.
175
00:14:29,560 --> 00:14:31,440
- Siapa awak?
- Sam Delangle.
176
00:14:32,040 --> 00:14:35,520
- Cakap. Siapa awak?
- Sumpah, saya Sam Delangle.
177
00:14:35,520 --> 00:14:37,600
Kad kata awak pelapor. Siapa awak?
178
00:14:37,600 --> 00:14:39,280
Sumpah, tak!
179
00:14:39,280 --> 00:14:41,360
Semalam, dia di bilik mak awak.
180
00:14:41,360 --> 00:14:43,720
- Dia nak berbual.
- Apa maksud awak?
181
00:14:43,720 --> 00:14:45,720
Entah. Tanya dia, Cisco.
182
00:14:45,720 --> 00:14:48,120
Bukan itu saja. Saya dah tanya.
183
00:14:48,720 --> 00:14:52,200
Tiada orang kenal Delangle.
Bukan di Fresnes atau Fleury.
184
00:14:52,800 --> 00:14:56,800
Yalah. Saya pindah agama di sana.
Mereka kenal nama Islam saya.
185
00:14:56,800 --> 00:14:59,680
Di luar, saya guna nama lama
untuk cari kerja.
186
00:14:59,680 --> 00:15:02,840
Saya takkan cerita sebabnya.
Saya sedang susah!
187
00:15:02,840 --> 00:15:05,360
Ini mengarut! Dia mainkan awak!
188
00:15:05,880 --> 00:15:09,320
Cisco. Dia yang mainkan awak.
189
00:15:10,080 --> 00:15:11,280
Dia pelapor.
190
00:15:11,880 --> 00:15:13,960
- Apa?
- Semalam, dia ikut saya.
191
00:15:13,960 --> 00:15:18,160
Dia buat panggilan dan polis tangkap saya.
Awak telefon siapa?
192
00:15:19,040 --> 00:15:22,240
- Saya ikut dia sebab dia pelapor!
- Dia ikut saya.
193
00:15:22,880 --> 00:15:25,560
Diam. Kamu berdua, diam.
194
00:15:25,560 --> 00:15:26,800
Beri telefon awak.
195
00:15:26,800 --> 00:15:29,000
Beri kalau awak tak sorok apa-apa.
196
00:15:33,800 --> 00:15:34,800
Saya tak risau.
197
00:15:35,480 --> 00:15:38,120
Kalau tiada apa-apa, awak akan mati.
198
00:15:39,800 --> 00:15:41,800
Saya nak bunuh dia sendiri.
199
00:15:42,600 --> 00:15:43,760
Apa nombor ini?
200
00:15:46,040 --> 00:15:47,200
Apa awak buat?
201
00:15:47,200 --> 00:15:48,120
Diam.
202
00:15:57,680 --> 00:15:58,520
Lt. Corentin.
203
00:15:58,520 --> 00:16:00,000
Saya dengar. Ada apa?
204
00:16:07,320 --> 00:16:08,160
Okey, pergi.
205
00:16:09,240 --> 00:16:10,800
Tunggu. Apa ini?
206
00:16:10,800 --> 00:16:11,880
Duduk.
207
00:16:12,400 --> 00:16:13,440
Maaf, Cisco.
208
00:16:14,040 --> 00:16:14,880
Duduk.
209
00:16:18,240 --> 00:16:20,200
- Cisco, apa masalah awak?
- Diam.
210
00:16:20,720 --> 00:16:23,240
Saya tak lapor. Kita kenal sejak kecil.
211
00:16:23,240 --> 00:16:25,600
Diam. Daun sat atau awak mati.
212
00:16:25,600 --> 00:16:27,800
- Dia...
- Daun sat atau awak mati!
213
00:16:27,800 --> 00:16:29,240
- Saya merayu.
- Cabut.
214
00:16:36,360 --> 00:16:37,400
Cisco, lihat!
215
00:16:38,760 --> 00:16:39,640
Daun sat!
216
00:16:42,200 --> 00:16:43,360
Saya tak khianat.
217
00:17:40,600 --> 00:17:42,360
- Hai.
- Hai.
218
00:17:49,240 --> 00:17:50,080
Claire?
219
00:17:50,800 --> 00:17:53,880
Saya Fleur Bellanger.
Saya kerja untuk The Objector.
220
00:17:54,720 --> 00:17:58,400
Jenayah Assane Diop
ada kaitan dengan buku Lupin. Awak tahu?
221
00:18:00,080 --> 00:18:00,920
Tiada komen.
222
00:18:01,440 --> 00:18:05,040
Apa pendapat awak
tentang khabar angin dia pura-pura mati?
223
00:18:05,960 --> 00:18:07,680
Serta dia masih hidup?
224
00:18:09,280 --> 00:18:11,000
Sekali lagi, tiada komen.
225
00:18:12,480 --> 00:18:16,040
Saya tinggalkan kad saya.
Hubungi saya jika mahu bercakap.
226
00:18:27,640 --> 00:18:29,120
Saya dah buat.
227
00:18:29,920 --> 00:18:31,840
Bagus. Saya salin baju dulu.
228
00:18:45,400 --> 00:18:46,480
Benjamin Ferel?
229
00:18:47,440 --> 00:18:48,680
Kapten Belkacem.
230
00:18:50,720 --> 00:18:52,520
Saya ada soalan untuk awak.
231
00:18:55,120 --> 00:18:56,280
Tanyalah.
232
00:18:56,280 --> 00:18:58,400
Malam 3 Disember, awak di mana?
233
00:19:04,480 --> 00:19:05,760
Saya bersama kawan.
234
00:19:09,520 --> 00:19:11,080
Kawan awak Assane Diop?
235
00:19:12,640 --> 00:19:14,360
Awak memang tak tahu malu.
236
00:19:15,600 --> 00:19:18,360
- Saya kematian kawan.
- Awak tak jawab soalan.
237
00:19:18,360 --> 00:19:20,280
- Awak di mana?
- Bukan dengan dia.
238
00:19:20,800 --> 00:19:23,880
Saya harap saya dengan dia
dan dia takkan mati.
239
00:19:23,880 --> 00:19:26,040
- Itu jawab soalan awak?
- Relaks.
240
00:19:26,040 --> 00:19:27,000
Saya relaks.
241
00:19:27,840 --> 00:19:30,240
Tapi awak datang sebab mutiara itu.
242
00:19:30,240 --> 00:19:32,280
Jadi cari di mana saja awak suka.
243
00:19:32,800 --> 00:19:35,640
- Buat macam rumah sendiri!
- Relaks. Okey?
244
00:19:40,880 --> 00:19:42,480
Hanya awak seorang di sini?
245
00:19:43,760 --> 00:19:44,600
Ya.
246
00:19:56,480 --> 00:19:58,720
Maaf, awak betul. Saya tak keseorangan.
247
00:19:59,440 --> 00:20:01,040
Awak nak tanya ia juga?
248
00:20:10,240 --> 00:20:12,680
- Jumpa awak nanti.
- Saya tunggu.
249
00:20:21,760 --> 00:20:23,280
Kamu menakutkan saya.
250
00:20:39,240 --> 00:20:40,080
Awak okey?
251
00:20:40,720 --> 00:20:42,280
- Siapa dia?
- Belkacem.
252
00:20:42,280 --> 00:20:45,200
Ramai orang susah nak percaya
awak dah mati.
253
00:20:46,040 --> 00:20:47,800
Okey. Saya akan tunjukkan.
254
00:20:48,320 --> 00:20:51,160
Bukan nak berlagak,
tapi saya jumpa banyak benda.
255
00:20:52,120 --> 00:20:52,960
Tunjukkan.
256
00:21:08,200 --> 00:21:09,160
Baiklah.
257
00:21:10,440 --> 00:21:11,280
Syabas.
258
00:21:11,280 --> 00:21:13,160
SUSPEK
259
00:21:13,160 --> 00:21:15,760
Ini orang paling kaya awak pernah rompak.
260
00:21:15,760 --> 00:21:18,840
Awak tipu mereka
sejak kita mula bekerja bersama.
261
00:21:18,840 --> 00:21:20,360
Agak ramai musuh.
262
00:21:20,880 --> 00:21:23,800
Ya, beberapa.
Mereka bukan sebarangan orang.
263
00:21:24,320 --> 00:21:26,480
Ada yang berkuasa.
264
00:21:26,480 --> 00:21:27,560
KELUARGA PELLEGRINI
265
00:21:28,160 --> 00:21:29,720
Apa kita buat kepada dia?
266
00:21:29,720 --> 00:21:30,760
Johan Felcher?
267
00:21:32,400 --> 00:21:34,800
Awak yakinkan dia arca Rodin itu palsu.
268
00:21:34,800 --> 00:21:36,560
Dia jual murah kepada saya.
269
00:21:36,560 --> 00:21:37,640
Betul.
270
00:21:39,160 --> 00:21:41,000
Ingat dia? Mudah ditipu.
271
00:21:41,520 --> 00:21:43,680
Caroline Dominguez. Penipuan cukai.
272
00:21:43,680 --> 00:21:46,040
- Beberapa juta.
- Pegawai cukai itu.
273
00:21:47,680 --> 00:21:51,320
Saya yakin salah seorang daripada mereka
yang culik Mariama.
274
00:21:51,320 --> 00:21:53,000
Persoalannya, siapa?
275
00:21:55,400 --> 00:21:57,200
AWAK ADA 2 HARI
276
00:22:01,480 --> 00:22:02,840
"Awak ada dua hari."
277
00:22:06,800 --> 00:22:08,920
{\an8}KUBUR ASSANE DIOP
278
00:22:16,320 --> 00:22:17,280
Dia belum mati.
279
00:22:19,280 --> 00:22:22,680
Dia bukan di dalam keranda.
Atau ya, tapi dia lari.
280
00:22:22,680 --> 00:22:24,640
Apa maksud kamu?
281
00:22:24,640 --> 00:22:26,280
Ada sesuatu, saya pasti.
282
00:22:26,280 --> 00:22:29,000
Fikir. Lupin selalu palsukan kematiannya.
283
00:22:29,000 --> 00:22:31,840
Ayah pun sama.
Di arkib, saya dapat petunjuk.
284
00:22:31,840 --> 00:22:34,080
Raoul. Buku...
285
00:22:34,080 --> 00:22:37,360
- Ia tak benar. Kamu faham?
- Fikir apa yang mak mahu.
286
00:22:37,960 --> 00:22:40,040
Saya tahu cara ayah fikir.
287
00:22:40,040 --> 00:22:41,560
Raoul, tolonglah.
288
00:22:42,440 --> 00:22:43,360
Ada jurulatih baru.
289
00:22:43,360 --> 00:22:45,040
- Saya tak nak lambat.
- Raoul...
290
00:22:45,040 --> 00:22:46,720
Saya tunggu di kereta.
291
00:22:48,200 --> 00:22:49,280
Raoul.
292
00:22:58,880 --> 00:23:00,000
MULUT_2
293
00:23:10,360 --> 00:23:12,280
Nama saya Alex.
294
00:23:13,240 --> 00:23:14,760
MEMINDAHKAN DATA
295
00:23:14,760 --> 00:23:15,720
MENERIMA DATA
296
00:23:28,680 --> 00:23:31,520
HOOPS FACTORY
PUSAT BOLA KERANJANG
297
00:23:39,000 --> 00:23:41,240
- Hai. Boleh saya bantu?
- Tidak.
298
00:23:42,040 --> 00:23:43,640
Hai, saya Claire.
299
00:23:44,240 --> 00:23:45,120
Mak Raoul.
300
00:23:46,320 --> 00:23:49,240
- Hai. Alex, jurulatih baru.
- Gembira jumpa awak.
301
00:23:50,120 --> 00:23:51,520
- Hai, Raoul.
- Hei.
302
00:23:52,720 --> 00:23:54,640
- Saya nak salin baju.
- Okey.
303
00:23:57,000 --> 00:24:00,640
Saya cuma nak beritahu awak
yang Raoul kehilangan ayahnya.
304
00:24:00,640 --> 00:24:02,680
Jadi, dia agak sedih.
305
00:24:02,680 --> 00:24:04,400
Jadi saya nak tanya,
306
00:24:04,400 --> 00:24:07,680
jika ada masalah, boleh awak telefon saya?
307
00:24:08,480 --> 00:24:11,120
- Jangan risau. Saya akan telefon.
- Terima kasih.
308
00:24:11,120 --> 00:24:13,120
- Boleh beri nombor awak?
- Ya.
309
00:24:13,640 --> 00:24:15,280
- Nah.
- Oh, ya.
310
00:24:17,640 --> 00:24:21,040
Tolong jangan beritahu dia
yang saya beritahu awak.
311
00:24:21,560 --> 00:24:22,520
Jangan risau.
312
00:24:23,200 --> 00:24:24,400
Saya bukan pelapor.
313
00:24:24,920 --> 00:24:25,920
- Itu dia.
- Okey.
314
00:24:26,800 --> 00:24:28,680
- Jumpa lagi.
- Baik.
315
00:24:38,960 --> 00:24:40,040
Hai, semua.
316
00:24:40,680 --> 00:24:41,880
Letakkan bola itu.
317
00:24:42,880 --> 00:24:45,480
Berkumpul. Tolong letakkan bola.
318
00:24:46,200 --> 00:24:48,880
Terima kasih.
Saya Alex, jurulatih baru kamu.
319
00:24:49,800 --> 00:24:52,280
Saya akan bantu kamu jadi lebih baik.
320
00:24:52,280 --> 00:24:54,160
Lihat orang di sekeliling.
321
00:24:55,120 --> 00:24:56,920
Saya nampak sebuah pasukan.
322
00:24:58,120 --> 00:25:00,480
Saya nak bawa pasukan ini pergi jauh.
323
00:25:00,480 --> 00:25:02,720
Jadi tolong percayakan saya.
324
00:25:03,240 --> 00:25:05,440
Baiklah, semua. Kita mula sekarang!
325
00:25:05,440 --> 00:25:06,520
Ayuh!
326
00:25:15,120 --> 00:25:16,440
Maaf, saya lewat.
327
00:25:16,440 --> 00:25:17,440
Duduklah.
328
00:25:20,000 --> 00:25:22,040
Sasarannya kenderaan berperisai.
329
00:25:22,040 --> 00:25:24,800
- Esok pagi. 10 juta euro.
- 10 juta!
330
00:25:24,800 --> 00:25:26,080
Hei, bertenang.
331
00:25:26,080 --> 00:25:29,200
Jangan teruja dulu. Ia tak mudah.
332
00:25:29,200 --> 00:25:32,480
Setiap pagi Sabtu,
kenderaan keluar gudang pada 9 pagi.
333
00:25:32,480 --> 00:25:34,120
Wang diisi sebelum 9.15.
334
00:25:34,120 --> 00:25:36,680
Dari 9.30 ke 11.30, ia pergi ke semua ATM.
335
00:25:36,680 --> 00:25:40,360
Kita perlu serang
antara 9.15 dan 9.30. Di sini.
336
00:25:41,840 --> 00:25:43,160
Kita akan buat.
337
00:25:43,160 --> 00:25:45,800
Jalan selamat. Tiada kamera keselamatan.
338
00:25:45,800 --> 00:25:48,960
Dua van untuk halang.
Satu depan, satu belakang.
339
00:25:48,960 --> 00:25:50,800
Ambil wang dan kita lari.
340
00:25:50,800 --> 00:25:52,200
- Okey.
- Okey, Cisco.
341
00:25:52,200 --> 00:25:54,280
Delangle, ada idea tentang polis?
342
00:25:56,720 --> 00:25:57,640
Saya tak tahu.
343
00:26:10,680 --> 00:26:13,320
Ada balai polis di sini dan di sana.
344
00:26:14,000 --> 00:26:15,320
Ia ada GPS.
345
00:26:15,320 --> 00:26:17,720
Ia hantar isyarat
jika berhenti tanpa dirancang,
346
00:26:17,720 --> 00:26:22,280
Dalam dua minit, polis datang.
Dalam tiga minit, kita dikepung.
347
00:26:23,200 --> 00:26:25,520
Pada waktu pagi, jalan raya sesak.
348
00:26:25,520 --> 00:26:28,600
- Tak boleh. Lupakan saja.
- Esok jalan tak sesak.
349
00:26:29,640 --> 00:26:30,600
Cuti sekolah.
350
00:26:31,400 --> 00:26:34,720
- Bagaimana awak tahu?
- Saya ada anak buah.
351
00:26:38,280 --> 00:26:40,240
Tak ada masa untuk kukuhkan rancangan.
352
00:26:40,840 --> 00:26:44,280
Kenalan saya akan hubungi awak.
Cari kenderaan laju.
353
00:26:45,320 --> 00:26:46,760
Saya percayakan awak.
354
00:26:48,120 --> 00:26:50,160
Okey. Saya rasa ini sesuai.
355
00:26:50,680 --> 00:26:52,080
550 kuasa kuda.
356
00:26:52,080 --> 00:26:55,680
Awak boleh beredar sebelum polis kejar.
357
00:26:55,680 --> 00:26:56,840
Apa pendapat awak?
358
00:26:57,360 --> 00:26:58,200
Tak nak.
359
00:27:00,200 --> 00:27:02,520
Kalau begitu, apa awak nak?
360
00:27:04,480 --> 00:27:05,400
Itu.
361
00:27:07,160 --> 00:27:08,120
Biar betul?
362
00:27:10,880 --> 00:27:12,880
Ini yang terbaik.
363
00:27:13,480 --> 00:27:14,640
Boleh lajukannya?
364
00:27:15,160 --> 00:27:16,520
Ya, sedikit.
365
00:27:16,520 --> 00:27:19,720
Tapi saya tak boleh buat apa-apa
sebelum pagi esok.
366
00:27:20,320 --> 00:27:21,280
Cubalah.
367
00:27:22,120 --> 00:27:23,240
Nah.
368
00:27:27,200 --> 00:27:29,280
- Awak perlu cat.
- Jingga?
369
00:27:30,880 --> 00:27:32,240
- Pasti?
- Jangan risau.
370
00:27:32,840 --> 00:27:34,320
Itu warna bertuah saya.
371
00:27:34,840 --> 00:27:35,680
Boleh?
372
00:27:36,280 --> 00:27:37,240
Ya.
373
00:27:37,920 --> 00:27:38,920
Okey.
374
00:27:39,440 --> 00:27:41,080
- Jumpa esok.
- Jumpa lagi.
375
00:27:55,000 --> 00:27:55,960
Hei, Bruno.
376
00:27:57,560 --> 00:27:58,400
Hei.
377
00:28:03,320 --> 00:28:04,640
Apa awak buat di sini?
378
00:28:05,240 --> 00:28:08,040
Tak boleh masuk
sehingga awak bayar yuran masuk.
379
00:28:13,440 --> 00:28:14,640
Berapa dia minta?
380
00:28:14,640 --> 00:28:16,040
Tiga ribu franc.
381
00:28:18,280 --> 00:28:20,080
Saya jumpa jalan, tapi susah.
382
00:28:21,080 --> 00:28:23,200
Ini satu-satunya tempat saya.
383
00:28:23,200 --> 00:28:26,000
Selain kamu semua,
saya tiada sesiapa lagi.
384
00:28:27,280 --> 00:28:29,000
Kalau tak boleh datang lagi...
385
00:28:30,200 --> 00:28:32,880
Hei, jangan risau. Kita akan cari jalan.
386
00:28:34,080 --> 00:28:36,520
Sepupu saya bekerja di restoran mewah.
387
00:28:36,520 --> 00:28:38,760
Kita akan ke sana dan mencuri.
388
00:28:38,760 --> 00:28:41,640
Lupakan saja.
Kita cuma akan dapat 500 franc.
389
00:28:42,240 --> 00:28:45,880
Ada satu tapak pembinaan.
Boleh tambah dengan wayar tembaga.
390
00:28:46,480 --> 00:28:48,000
Awak kenal pengedar tembaga?
391
00:28:49,120 --> 00:28:50,760
Saya cuma nak tolong awak.
392
00:28:52,040 --> 00:28:53,360
Saya tahu. Maaflah.
393
00:28:57,000 --> 00:28:59,400
PENGAKUAN ARSÈNE LUPIN
394
00:29:04,400 --> 00:29:05,280
Awak nak tahu?
395
00:29:05,880 --> 00:29:07,960
Idea curi duit awak boleh tahan.
396
00:29:09,000 --> 00:29:10,320
Ini cara paling mudah.
397
00:29:14,160 --> 00:29:15,760
Cepat isi semuanya.
398
00:29:57,920 --> 00:30:00,800
ESOK - 11.00 MALAM
399
00:30:00,800 --> 00:30:02,960
Semuanya perlu bersedia untuk esok.
400
00:30:04,720 --> 00:30:06,480
Ayuh, semua. Isi.
401
00:30:10,720 --> 00:30:11,920
Kemas semua ini.
402
00:30:11,920 --> 00:30:14,360
Saya akan bawa van selepas serbuan esok.
403
00:30:14,360 --> 00:30:15,920
- Faham?
- Okey.
404
00:30:18,720 --> 00:30:20,320
Saya akan ajar awak.
405
00:30:20,840 --> 00:30:22,880
Saya guru, awak murid.
406
00:30:24,960 --> 00:30:28,200
Pelajaran nombor satu.
Pilih kejiranan yang betul.
407
00:30:28,920 --> 00:30:29,960
Awak dah silap.
408
00:30:31,200 --> 00:30:34,480
Orang di sini kaya
tapi tak bawa duit di dalam dompet.
409
00:30:34,480 --> 00:30:35,800
Pelajaran nombor dua.
410
00:30:36,680 --> 00:30:38,480
Orang kaya juga kedekut.
411
00:30:42,400 --> 00:30:44,600
Awak nampak? Itu sasaran kita.
412
00:30:46,440 --> 00:30:47,880
Tingkap mewah.
413
00:30:49,200 --> 00:30:50,360
Kamera keselamatan.
414
00:30:51,720 --> 00:30:53,840
Sistem penggera bersambung ke balai polis.
415
00:30:53,840 --> 00:30:58,320
Pelajaran nombor tiga.
Buka mata luas-luas, bodoh.
416
00:30:58,920 --> 00:31:02,000
Rasa selamat tak menjamin keselamatan.
417
00:31:02,720 --> 00:31:04,920
Awak boleh lari laju, Guru Bruno?
418
00:31:06,640 --> 00:31:07,480
Apa?
419
00:31:09,680 --> 00:31:11,720
Sekejap. Saya tak faham.
420
00:32:05,760 --> 00:32:06,720
Jangan bergerak!
421
00:32:06,720 --> 00:32:08,640
Berhenti atau saya bunuh awak!
422
00:32:11,840 --> 00:32:12,680
Buka.
423
00:32:12,680 --> 00:32:14,720
Ayuh. Keluar!
424
00:32:15,320 --> 00:32:16,960
- Keluar!
- Keluar!
425
00:32:18,000 --> 00:32:19,080
Jangan bergerak!
426
00:32:27,840 --> 00:32:30,000
- Ini yang terbaik?
- Percayalah.
427
00:32:30,600 --> 00:32:32,360
Bawa kita ke rumah selamat.
428
00:32:34,320 --> 00:32:36,320
Hei, awak tidur? Cepatlah.
429
00:32:38,360 --> 00:32:40,360
Apa awak tunggu? Secawan kopi?
430
00:32:41,640 --> 00:32:42,960
Cepat, semua!
431
00:32:53,120 --> 00:32:54,680
Kenapa dengan kereta ini?
432
00:32:54,680 --> 00:32:56,880
- Saya boleh pandu.
- Pandulah.
433
00:33:01,160 --> 00:33:02,080
Polis!
434
00:33:10,000 --> 00:33:10,960
Pegang kuat.
435
00:33:17,760 --> 00:33:21,240
- Ramai polis! Saya akan tembak.
- Jangan, tutup pintu.
436
00:33:23,400 --> 00:33:25,280
Membunuh, penjara seumur hidup.
437
00:33:25,280 --> 00:33:26,360
Okey, tutup.
438
00:33:30,560 --> 00:33:32,240
Saya kata biar saya uruskan.
439
00:33:39,240 --> 00:33:42,200
- Apa awak buat?
- Biar saya uruskan.
440
00:33:46,520 --> 00:33:48,920
Awak gila. Kita akan ditangkap.
441
00:33:50,280 --> 00:33:51,480
Tengok ini.
442
00:33:52,120 --> 00:33:53,080
Apa?
443
00:33:54,120 --> 00:33:55,120
Dia gila.
444
00:33:58,040 --> 00:34:00,000
Apa dia buat?
445
00:34:01,480 --> 00:34:05,240
- Perhatian, cucian kereta akan bermula.
- Kenapa dengan awak?
446
00:34:05,240 --> 00:34:07,080
Buka topeng dan pakaian.
447
00:34:07,680 --> 00:34:09,320
- Sembunyi.
- Harap berjaya.
448
00:34:09,320 --> 00:34:10,480
Tunduk.
449
00:34:28,640 --> 00:34:30,120
Awak perlu cat.
450
00:34:30,120 --> 00:34:32,000
- Jingga?
- Warna bertuah saya.
451
00:34:32,600 --> 00:34:34,360
- Boleh?
- Ya.
452
00:34:34,880 --> 00:34:36,080
Okey.
453
00:34:39,080 --> 00:34:40,480
Apa ini?
454
00:34:41,600 --> 00:34:42,880
Apa yang berlaku?
455
00:34:44,120 --> 00:34:44,960
Kawan-kawan,
456
00:34:45,840 --> 00:34:47,520
saya minta kamu percaya.
457
00:35:19,480 --> 00:35:20,320
Nah.
458
00:35:23,800 --> 00:35:24,640
Kemas semua.
459
00:35:24,640 --> 00:35:27,440
Saya akan bawa van selepas serbuan esok.
460
00:35:27,440 --> 00:35:29,360
- Faham?
- Okey.
461
00:35:29,360 --> 00:35:31,600
Awak tak buat silap.
462
00:35:31,600 --> 00:35:32,520
Ya.
463
00:35:33,120 --> 00:35:35,080
Apa awak nak buat dengan duit?
464
00:35:35,680 --> 00:35:36,720
Saya belum tahu.
465
00:35:37,760 --> 00:35:39,880
Tiada isteri? Tiada anak?
466
00:35:39,880 --> 00:35:40,920
Tiada sesiapa.
467
00:35:41,440 --> 00:35:42,720
Tiada ayah atau mak?
468
00:35:43,240 --> 00:35:45,400
Tiada siapa? Tiada anak buah?
469
00:35:49,120 --> 00:35:50,440
Awak tahu caranya.
470
00:35:52,800 --> 00:35:54,400
Daun sat atau awak mati.
471
00:35:57,360 --> 00:35:58,640
Cabut.
472
00:36:17,640 --> 00:36:20,600
- Jangan tembak!
- Saya kata bunuh dia!
473
00:36:41,240 --> 00:36:43,960
- Ini mengarut! Dia mainkan awak!
- Sumpah, tak!
474
00:36:46,280 --> 00:36:47,640
Maaf, Cisco.
475
00:37:02,040 --> 00:37:03,240
Kenapa dengan awak?
476
00:37:03,840 --> 00:37:05,600
Buka topeng dan pakaian.
477
00:37:06,200 --> 00:37:07,840
- Sembunyi.
- Harap berjaya.
478
00:37:07,840 --> 00:37:08,800
Tunduk.
479
00:37:18,240 --> 00:37:19,080
Ya, Benjamin.
480
00:37:19,600 --> 00:37:21,120
- Mulakan.
- Baiklah.
481
00:37:26,840 --> 00:37:27,720
Polis.
482
00:37:27,720 --> 00:37:31,000
Saya tahu lokasi
perompak kenderaan berperisai.
483
00:37:31,000 --> 00:37:33,920
- Saya akan hantar lokasi.
- Tunggu. Siapa awak?
484
00:37:39,200 --> 00:37:42,080
Saya rasa Manet.
Dicuri dari Boston pada 1990.
485
00:38:17,080 --> 00:38:18,080
Ikut sini. Okey.
486
00:38:19,040 --> 00:38:20,120
Ayuh.
487
00:38:27,200 --> 00:38:30,360
Nicolas beri tahun lepas
untuk hari jadi ke-70 saya.
488
00:38:30,360 --> 00:38:32,040
Hari jadi ke-70.
489
00:39:22,240 --> 00:39:23,400
Tolong!
490
00:39:24,000 --> 00:39:27,320
Dia curi dompet saya! Tolong!
491
00:39:29,680 --> 00:39:30,520
Ya.
492
00:39:35,640 --> 00:39:37,120
Apa yang awak nak?
493
00:39:37,640 --> 00:39:39,240
Saya ada dompet encik.
494
00:39:42,200 --> 00:39:44,280
Nampaknya semuanya ada di sini.
495
00:39:45,760 --> 00:39:48,640
- Hei, jangan bersandar!
- Maaf, encik.
496
00:39:49,720 --> 00:39:51,040
Bagaimana awak dapat?
497
00:39:51,040 --> 00:39:53,880
Saya nampak lelaki berlari
dan saya kejar dia.
498
00:39:53,880 --> 00:39:57,360
- Mesti dia takut dan campak.
- Itu sangat berani.
499
00:39:58,000 --> 00:39:58,840
Biasa saja.
500
00:39:59,760 --> 00:40:02,960
Dia layak dapat ganjaran.
Apa pendapat awak, Henry?
501
00:40:04,560 --> 00:40:06,000
Betul.
502
00:40:08,800 --> 00:40:09,840
Dua puluh franc?
503
00:40:10,520 --> 00:40:12,640
- Itu terlalu banyak.
- Ambil.
504
00:40:13,160 --> 00:40:14,960
Jangan beli makanan ringan.
505
00:40:16,080 --> 00:40:17,000
Terima kasih.
506
00:40:22,680 --> 00:40:24,960
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.
507
00:40:26,280 --> 00:40:27,360
Dia baik.
508
00:40:32,960 --> 00:40:33,880
Jadi?
509
00:40:35,240 --> 00:40:36,280
Kita berjaya.
510
00:40:38,920 --> 00:40:39,760
Serius?
511
00:40:40,280 --> 00:40:41,720
Ini bukan tip pun.
512
00:40:42,640 --> 00:40:44,000
Pelajaran nombor empat.
513
00:40:44,840 --> 00:40:46,960
Jangan hilang fokus pada sasaran.
514
00:40:49,280 --> 00:40:52,120
- Berapa harganya?
- Lebih kurang 3,000 franc.
515
00:40:53,440 --> 00:40:54,360
Bagus.
516
00:40:54,360 --> 00:40:55,800
Rancangan awak bagus.
517
00:40:56,320 --> 00:40:57,800
Rancangan Lupin?
518
00:40:58,600 --> 00:41:00,280
Apa kaitan Lupin?
519
00:41:00,280 --> 00:41:01,640
Dalam The Infernal Trap,
520
00:41:01,640 --> 00:41:04,440
Lupin guna rakan
untuk curi dompet orang kaya.
521
00:41:07,680 --> 00:41:08,760
BUKA
522
00:41:11,640 --> 00:41:15,200
Awak ada dua pilihan.
Malam di penjara atau buat duit mudah.
523
00:41:15,200 --> 00:41:16,120
Mana satu?
524
00:41:18,840 --> 00:41:22,000
Kemudian, Lupin kembalikan dompet
kepada pemiliknya.
525
00:41:22,000 --> 00:41:24,360
Untuk raih kepercayaannya.
Dengan nama samaran.
526
00:41:24,360 --> 00:41:26,880
Lupin boleh curi barang paling berharga.
527
00:41:26,880 --> 00:41:29,040
- Boleh tahan.
- Boleh tahan?
528
00:41:29,040 --> 00:41:30,320
Maksud awak hebat?
529
00:41:31,920 --> 00:41:35,280
Mari jumpa Keller.
Saya tak mahu terlepas perlawanan.
530
00:41:35,280 --> 00:41:37,840
Apa nama samaran Lupin dalam buku awak?
531
00:41:37,840 --> 00:41:39,360
Dalam The Infernal Trap?
532
00:41:39,360 --> 00:41:40,560
Nama samaran Lupin
533
00:41:41,280 --> 00:41:42,280
ialah Delangle.
534
00:41:53,960 --> 00:41:55,520
10 mata, enam bantuan.
535
00:41:55,520 --> 00:41:57,800
- Hei, itu hebat!
- Dia makin bagus.
536
00:41:57,800 --> 00:41:59,000
Syabas, sayang.
537
00:41:59,840 --> 00:42:01,560
- Apa khabar?
- Saya baik.
538
00:42:05,960 --> 00:42:07,440
Biar betul.
539
00:42:12,280 --> 00:42:13,480
Siapa awak?
540
00:42:13,480 --> 00:42:16,200
Fleur Bellanger. Wartawan. Dia kenal saya.
541
00:42:16,200 --> 00:42:17,600
Saya dah cakap, bukan?
542
00:42:17,600 --> 00:42:20,000
Saya cakap jauhi anak saya. Betul?
543
00:42:20,000 --> 00:42:22,880
- Masuk kereta. Tunggu dalam kereta.
- Kenapa?
544
00:42:22,880 --> 00:42:26,000
- Apa awak mahu?
- Dia fikir Assane masih hidup.
545
00:42:27,000 --> 00:42:28,000
Hentikannya.
546
00:42:28,920 --> 00:42:30,520
Pertama, jangan ajar saya.
547
00:42:31,200 --> 00:42:34,160
Kedua, saya ada sesuatu
yang mungkin awak nak tahu.
548
00:42:35,640 --> 00:42:38,800
Hubungi saya di The Objector.
Saya ada waktu siang dan malam.
549
00:42:42,560 --> 00:42:43,400
Itu dia.
550
00:42:44,040 --> 00:42:47,160
Ini hidup saya sekarang.
Terima kasih, Assane.
551
00:42:48,400 --> 00:42:49,720
Apa pun, terima kasih.
552
00:42:52,560 --> 00:42:54,040
- Selamat tinggal.
- Sama.
553
00:43:03,880 --> 00:43:05,440
- Ayuh!
- Tak bermaruah.
554
00:43:07,280 --> 00:43:08,840
Assane, mari sini.
555
00:43:13,720 --> 00:43:15,480
Patung itu dah dinilai.
556
00:43:15,480 --> 00:43:18,880
- Harganya lebih 100,000.
- Seratus ribu? Banyaknya.
557
00:43:19,720 --> 00:43:20,680
Selamat datang.
558
00:43:20,680 --> 00:43:23,160
- Awak ahli keluarga sekarang.
- Ayuh!
559
00:43:23,160 --> 00:43:25,080
Ya!
560
00:43:36,080 --> 00:43:37,120
Assane.
561
00:43:37,120 --> 00:43:39,120
Apa awak nak buat dengan patung?
562
00:43:40,520 --> 00:43:42,040
Saya jumpa di sini.
563
00:43:42,040 --> 00:43:43,880
PENGAKUAN ARSÈNE LUPIN
564
00:43:47,400 --> 00:43:48,680
Siapa lelaki ini?
565
00:43:49,320 --> 00:43:51,160
Arsène Lupin, pencuri terhebat.
566
00:43:51,680 --> 00:43:55,120
Lupakan Lupin.
Saya akan ajar kehidupan sebenar.
567
00:43:55,120 --> 00:43:58,120
Nah. Ikut saya.
Saya nak cakap dengan awak.
568
00:44:11,120 --> 00:44:12,040
Ini dia.
569
00:44:13,680 --> 00:44:15,840
Ada orang fikirkan awak, puan.
570
00:44:16,680 --> 00:44:18,560
Daripada anak saya.
571
00:44:18,560 --> 00:44:21,720
Bukan, ini daripada En. Delangle.
572
00:44:51,000 --> 00:44:52,080
Selamat petang.
573
00:44:53,000 --> 00:44:55,840
- Mana mak saya?
- Jangan risau. Awak akan jumpa dia.
574
00:44:56,360 --> 00:44:57,560
Lukisan itu dulu.
575
00:44:58,720 --> 00:45:00,040
Mak saya dulu.
576
00:45:03,600 --> 00:45:05,600
Kami takkan bunuh mak awak terus.
577
00:45:06,200 --> 00:45:07,760
Kami akan seksa dia dulu.
578
00:45:08,360 --> 00:45:09,920
Saya nak tahu dia selamat.
579
00:45:19,680 --> 00:45:21,120
Beri mak Diop cakap.
580
00:45:25,280 --> 00:45:26,120
Sanni.
581
00:45:26,640 --> 00:45:28,720
- Sanni?
- Mak? Saya di sini.
582
00:45:28,720 --> 00:45:30,400
Jangan risau. Mak okey?
583
00:45:30,400 --> 00:45:32,920
Ya. Jangan buat apa-apa untuk mereka.
584
00:45:32,920 --> 00:45:34,000
Mak akan...
585
00:45:35,760 --> 00:45:36,640
Bagilah.
586
00:45:50,040 --> 00:45:53,160
Perhatikan telefon.
Kami akan telefon awak, "Sanni."
587
00:46:09,400 --> 00:46:10,280
AWAK ADA 2 HARI
588
00:46:13,160 --> 00:46:15,960
SUSPEK
589
00:46:15,960 --> 00:46:17,080
Awak ada idea.
590
00:46:19,800 --> 00:46:21,120
Kita ikut lukisan itu.
591
00:46:30,560 --> 00:46:31,400
Lt. Corentin.
592
00:46:31,400 --> 00:46:33,360
Saya dengar. Ada apa?
593
00:46:33,360 --> 00:46:34,480
Ada dengan saya.
594
00:46:35,080 --> 00:46:36,240
Ia nampak asli.
595
00:46:45,080 --> 00:46:47,840
Ya, kawan. Ia berhasil.
Saya menjejaki dia.
596
00:47:04,360 --> 00:47:07,160
Tunggu. Dia singgah di Place d'Italie.
597
00:47:07,160 --> 00:47:08,240
Saya tahu.
598
00:47:08,960 --> 00:47:09,880
Saya ikut dia.
599
00:47:10,400 --> 00:47:14,000
Tak. Berhenti, Assane.
Jangan buat benda bodoh.
600
00:47:14,640 --> 00:47:16,280
Saya perlu keluarkan dia.
601
00:47:16,280 --> 00:47:17,200
Assane?
602
00:47:17,760 --> 00:47:20,200
Awak dengar? Kita pergi bersama. Okey?
603
00:47:21,160 --> 00:47:22,120
Saya nak masuk.
604
00:47:22,120 --> 00:47:24,480
Tolong dengar. Kita pergi bersama.
605
00:47:24,480 --> 00:47:25,400
Awak dengar?
606
00:50:03,080 --> 00:50:08,000
Terjemahan sari kata oleh Firdaus