1
00:00:33,440 --> 00:00:34,360
To tusen.
2
00:00:39,840 --> 00:00:40,920
All in.
3
00:00:44,720 --> 00:00:45,880
Fullt hus.
4
00:00:52,040 --> 00:00:53,160
Fire like.
5
00:00:55,160 --> 00:00:56,360
Uflaks.
6
00:00:57,000 --> 00:00:57,840
Takk.
7
00:01:01,880 --> 00:01:03,040
Hva gjør du?
8
00:01:11,920 --> 00:01:15,440
Siden du er så god på kort,
la oss spille en ny runde.
9
00:01:21,000 --> 00:01:22,760
Hent en plastpose.
10
00:01:25,800 --> 00:01:26,760
Er du seriøs?
11
00:01:26,760 --> 00:01:29,680
- Cisco, hva er greia?
- Et ess, ellers er du død.
12
00:01:37,680 --> 00:01:38,520
LÅS OPP
13
00:02:04,760 --> 00:02:06,000
Grønn eller blå?
14
00:02:06,720 --> 00:02:09,320
- Blå.
- Jeg sverger på å betale deg tilbake.
15
00:02:09,320 --> 00:02:13,880
På mine barns liv.
Vær så snill, Cisco. Ikke gjør det!
16
00:02:13,880 --> 00:02:15,360
Hva gjør du? Slutt!
17
00:02:20,080 --> 00:02:21,760
Faen! Cisco, bilen din.
18
00:02:30,480 --> 00:02:34,160
Gjennomsøk nabolaget.
Finn den i kveld, ellers dreper jeg dere.
19
00:03:31,400 --> 00:03:33,040
Jeg fant bilen din.
20
00:03:34,960 --> 00:03:37,520
Jeg hørte
at du kanskje har en jobb til meg.
21
00:03:37,520 --> 00:03:38,760
Hvem er du?
22
00:03:38,760 --> 00:03:41,960
- Jeg heter Delangle.
- Vet du hvem jeg er?
23
00:03:41,960 --> 00:03:44,200
Ja, jeg vil ikke ha problemer.
24
00:03:44,200 --> 00:03:46,120
Det bestemmer jeg.
25
00:03:46,640 --> 00:03:48,240
- Gå.
- Jeg kommer!
26
00:03:50,040 --> 00:03:52,520
- Ikke rør deg!
- Dette er ikke nødvendig.
27
00:03:56,160 --> 00:03:57,480
Dette strøket er mitt.
28
00:03:58,080 --> 00:04:00,800
Jeg kjenner alle.
Hvorfor kjenner jeg ikke deg?
29
00:04:01,600 --> 00:04:04,520
- Jeg kom nettopp ut av fengsel.
- Hvor var du?
30
00:04:05,240 --> 00:04:07,680
Fresnes, Fleury, i sør.
31
00:04:13,360 --> 00:04:14,600
Jeg tror på skjebnen.
32
00:04:16,160 --> 00:04:18,560
Tror du på skjebnen?
33
00:04:21,000 --> 00:04:22,480
Et ess, ellers er du død.
34
00:04:23,360 --> 00:04:26,120
- Mener du det?
- Ja.
35
00:04:41,720 --> 00:04:44,800
{\an8}2 DAGER TIDLIGERE
36
00:04:45,320 --> 00:04:48,240
{\an8}Sanni, legg igjen perlen,
ellers dreper de meg.
37
00:04:48,240 --> 00:04:50,760
{\an8}Behold denne telefonen og kom deg vekk.
38
00:04:52,200 --> 00:04:55,400
{\an8}Du har aldri nevnt moren din.
Du vokste opp uten henne.
39
00:04:55,400 --> 00:04:57,520
{\an8}Jeg trodde hun var borte.
40
00:04:57,520 --> 00:05:00,800
{\an8}- Det er definitivt en felle.
- Hun kalte meg Sanni.
41
00:05:01,640 --> 00:05:03,440
{\an8}Assane, Sanni...
42
00:05:03,440 --> 00:05:08,040
{\an8}Det er ikke så vanskelig å gjette.
Du har ikke snakket med henne på 30 år.
43
00:05:08,040 --> 00:05:09,960
{\an8}Hvordan vet du at det er henne?
44
00:05:14,200 --> 00:05:15,680
Hun sang sangen vår.
45
00:05:16,840 --> 00:05:20,360
Ok, så kvinnen har forsket på deg.
46
00:05:20,360 --> 00:05:23,200
Kanskje hun kunne sangen?
Den kan være vanlig.
47
00:05:24,040 --> 00:05:24,880
Ben.
48
00:05:26,840 --> 00:05:28,280
Jeg vet det er henne.
49
00:05:29,320 --> 00:05:31,920
Jeg kan føle det. Jeg vet det.
50
00:05:34,360 --> 00:05:35,800
Noen har moren min.
51
00:05:36,680 --> 00:05:39,680
Hvis jeg ikke gjør som de sier,
vil de skade henne.
52
00:05:42,520 --> 00:05:43,640
Men hvem?
53
00:05:45,520 --> 00:05:47,320
Hvem ville gjort noe sånt?
54
00:05:48,720 --> 00:05:49,880
Jeg aner ikke.
55
00:05:52,680 --> 00:05:53,880
Jeg skal undersøke.
56
00:05:55,160 --> 00:05:59,520
- Jeg skal finne det ut.
- Hva skal vi gjøre med Claire og Raoul?
57
00:06:00,360 --> 00:06:02,480
- Jeg vet ikke.
- Du må si det til dem.
58
00:06:02,480 --> 00:06:04,240
Du kan ikke la dem sørge.
59
00:06:04,240 --> 00:06:06,720
- Det var ikke planen.
- Hvilken plan?
60
00:06:06,720 --> 00:06:09,640
Jeg har ikke perlen lenger,
så det er ingen plan.
61
00:06:10,160 --> 00:06:14,480
Vi har ikke noe valg.
Vi må spille med for å få Mariama tilbake.
62
00:06:19,000 --> 00:06:22,800
"Chez Tortoni er hos Cisco,
en narkotikabaron i Nanterre.
63
00:06:22,800 --> 00:06:25,040
Gi oss maleriet. Du har tre dager."
64
00:06:26,080 --> 00:06:27,760
Chez Tortoni, maleriet?
65
00:06:28,840 --> 00:06:30,720
Ja, jeg tror det er en Manet.
66
00:06:30,720 --> 00:06:34,160
- Det ble stjålet i Boston.
- Det har vært borte i 30 år.
67
00:06:34,160 --> 00:06:36,000
Ja, de stjal det i 1990.
68
00:06:36,000 --> 00:06:38,520
- Hvem er denne Cisco-fyren?
- Jeg vet ikke.
69
00:06:49,800 --> 00:06:50,760
Tre dager.
70
00:06:56,760 --> 00:06:58,320
Et ess, ellers er du død.
71
00:07:24,760 --> 00:07:26,200
Hva satt du inne for?
72
00:07:28,120 --> 00:07:30,200
Ran. Jeg var sjåføren.
73
00:07:31,480 --> 00:07:33,280
Jeg kan gjøre det for deg.
74
00:07:34,440 --> 00:07:38,600
Vi trenger en sjåfør.
Kom tilbake i morgen klokka tolv.
75
00:07:40,280 --> 00:07:41,320
Ok.
76
00:07:42,600 --> 00:07:44,640
Takk, Cisco. Unnskyld meg.
77
00:07:47,520 --> 00:07:50,680
Jeg stoler ikke på ham,
men han kan være nyttig.
78
00:08:44,560 --> 00:08:45,960
Er det deg, Nicolas?
79
00:08:48,120 --> 00:08:49,160
Nei, frue.
80
00:08:51,320 --> 00:08:53,480
Hva heter du da?
81
00:08:54,080 --> 00:08:55,080
Delangle, frue.
82
00:08:55,600 --> 00:08:58,040
Jobber du for Nicolas?
83
00:08:58,640 --> 00:09:01,520
Jeg mener Cisco, som han liker å bli kalt.
84
00:09:01,520 --> 00:09:02,480
Ja.
85
00:09:02,480 --> 00:09:06,200
Nicolas er en god sønn.
Han tar godt vare på moren sin.
86
00:09:06,720 --> 00:09:09,720
- Ja.
- Tar du vare på moren din?
87
00:09:12,640 --> 00:09:16,320
- Jeg prøver.
- Det må du. Du får bare én.
88
00:09:19,880 --> 00:09:23,040
- Beklager, frue. Jeg må dra nå.
- Nei, ikke så snart.
89
00:09:23,040 --> 00:09:25,480
Jeg får ikke mye besøk.
90
00:09:28,720 --> 00:09:31,480
Ja, det er favoritten min også.
91
00:09:32,000 --> 00:09:35,280
Nicolas ga meg det i 70-årsgave i fjor.
92
00:09:37,880 --> 00:09:42,000
- Hva gjør du her inne?
- Han gjorde ikke noe galt.
93
00:09:43,040 --> 00:09:45,160
- Stikk.
- Beklager, frue.
94
00:09:46,760 --> 00:09:48,800
Farvel, frue. Hyggelig å møte deg.
95
00:09:50,880 --> 00:09:51,840
Veldig hyggelig.
96
00:09:53,720 --> 00:09:55,880
Hva gjorde du på Ciscos mors rom?
97
00:09:55,880 --> 00:09:59,120
Jeg så etter toalettet.
Hun ville bare snakke.
98
00:10:01,200 --> 00:10:02,960
Dere står foran døra.
99
00:10:02,960 --> 00:10:03,880
Greit.
100
00:10:05,120 --> 00:10:08,040
- Og du, stikk.
- Ok, jeg drar.
101
00:10:11,240 --> 00:10:13,360
- Stikk.
- Slapp av, folkens.
102
00:10:13,360 --> 00:10:15,040
Kom deg ut.
103
00:10:15,040 --> 00:10:17,880
- Han var i veien.
- Jeg følger med på deg.
104
00:10:46,680 --> 00:10:47,720
Ben.
105
00:10:48,600 --> 00:10:49,680
Se meg i øynene.
106
00:10:50,720 --> 00:10:52,080
Si at det ikke er sant.
107
00:10:54,160 --> 00:10:55,480
Si at han ikke er død.
108
00:10:59,600 --> 00:11:00,800
Han er vel ikke død?
109
00:11:29,480 --> 00:11:31,200
- Hallo.
- Hallo.
110
00:11:32,480 --> 00:11:34,640
Hva vil du ha?
111
00:11:38,840 --> 00:11:40,680
- Der borte.
- Takk.
112
00:11:52,360 --> 00:11:53,280
Hallo.
113
00:11:53,280 --> 00:11:56,640
- Har du sett en svart fyr med blondt hår?
- Ja, på badet.
114
00:12:03,920 --> 00:12:05,800
- Vil du tjene litt penger?
- Ja.
115
00:12:05,800 --> 00:12:08,200
Gi den til han der borte.
116
00:12:12,000 --> 00:12:12,880
Sir?
117
00:12:12,880 --> 00:12:14,800
- Ja.
- Du mistet telefonen.
118
00:12:14,800 --> 00:12:16,720
- Takk.
- Bare hyggelig.
119
00:12:17,360 --> 00:12:18,960
Typisk.
120
00:12:23,560 --> 00:12:25,040
Han gjør alt som Lupin.
121
00:12:25,040 --> 00:12:29,280
Han er en fan, som meg.
Derfor tror jeg ikke han er død.
122
00:12:29,280 --> 00:12:32,680
Lupin forfalsket sin død.
Jeg tror Diop gjorde det samme.
123
00:12:32,680 --> 00:12:36,960
- Det er godt mulig.
- Du har gjort en utrolig jobb.
124
00:12:37,520 --> 00:12:40,240
Takk. Problemet er at ingen hører på meg.
125
00:12:40,240 --> 00:12:43,160
Når jeg nevner Lupin,
tror kollegene jeg er gal.
126
00:12:46,640 --> 00:12:50,280
Her er tilbudet mitt.
Jeg gir deg alt dette.
127
00:12:50,280 --> 00:12:54,880
Men du må gi meg alt du finner.
Vi samarbeider.
128
00:12:55,920 --> 00:12:57,960
- Som kolleger.
- Noe sånt.
129
00:12:57,960 --> 00:13:00,120
Youssef, jeg drar. Vil du ta en...
130
00:13:02,520 --> 00:13:04,480
- God kveld.
- God kveld.
131
00:13:05,000 --> 00:13:08,600
En kollega fra et annet distrikt.
Vi deler etterforskning.
132
00:13:11,320 --> 00:13:12,480
Klokken 22?
133
00:13:13,640 --> 00:13:14,760
Hvilket område?
134
00:13:14,760 --> 00:13:16,360
- Gambetta.
- Tolbiac.
135
00:13:16,360 --> 00:13:18,040
- Tolbiac?
- Ja, Gambetta.
136
00:13:18,040 --> 00:13:20,040
Det er en av dem. Jeg vet ikke.
137
00:13:20,560 --> 00:13:21,520
Skal vi si det?
138
00:13:24,280 --> 00:13:28,640
Jeg heter Sophie Montcalmet.
Jeg er kjæresten til Youssef.
139
00:13:29,480 --> 00:13:31,000
Han er litt sjenert.
140
00:13:31,880 --> 00:13:35,640
Vi på kontoret lurte på
om han hadde et liv utenfor jobben.
141
00:13:35,640 --> 00:13:36,840
Nå vet vi det.
142
00:13:36,840 --> 00:13:38,400
Ja, det har han.
143
00:13:38,920 --> 00:13:40,000
Ikke sant, kjære?
144
00:13:41,080 --> 00:13:43,400
Det er flott. Jeg skal dra.
145
00:13:44,840 --> 00:13:46,800
- Ha en fin kveld.
- Du også.
146
00:13:54,200 --> 00:13:56,720
- Sophie Montcalmet?
- Grevinne Montcalmet.
147
00:13:56,720 --> 00:13:58,240
Lupins siste kjærlighet.
148
00:14:03,120 --> 00:14:05,680
Jeg vil at vi diskuterer
morgendagens plan.
149
00:14:05,680 --> 00:14:07,880
Jeg skal si fra til alle.
150
00:14:10,480 --> 00:14:13,920
- Hvor var du?
- Beklager. Kan vi snakke sammen?
151
00:14:20,960 --> 00:14:22,680
Ok, alle sammen. Stikk.
152
00:14:23,960 --> 00:14:25,320
Ikke du. Sett deg.
153
00:14:28,320 --> 00:14:29,640
- Hvem er du?
- Delangle.
154
00:14:29,640 --> 00:14:31,440
- Hvem er du?
- Sam Delangle.
155
00:14:32,040 --> 00:14:35,520
- Siste sjanse. Hvem er du?
- Jeg er Sam Delangle.
156
00:14:35,520 --> 00:14:39,280
- Kad sier at du er en tyster. Hvem er du?
- Jeg er ikke det!
157
00:14:39,280 --> 00:14:41,360
I går var han på din mors rom.
158
00:14:41,360 --> 00:14:43,800
- Hun ville snakke med meg.
- Hva mener du?
159
00:14:43,800 --> 00:14:45,720
Spør henne selv, Cisco.
160
00:14:45,720 --> 00:14:48,120
Det er ikke alt. Jeg har spurt rundt.
161
00:14:48,720 --> 00:14:52,200
Ingen kjenner noen Delangle.
Ikke i Fresnes eller Fleury.
162
00:14:52,800 --> 00:14:53,720
Selvsagt ikke.
163
00:14:53,720 --> 00:14:56,800
Jeg konverterte.
De kjenner mitt muslimske navn.
164
00:14:56,800 --> 00:14:59,680
Jeg brukte mitt gamle navn
for å finne jobb.
165
00:14:59,680 --> 00:15:02,840
Jeg kan ikke forklare hva jeg gjør her.
Jeg sliter!
166
00:15:02,840 --> 00:15:05,360
Det er pisspreik! Han kødder med deg!
167
00:15:05,880 --> 00:15:09,320
Cisco. Det er han som kødder med deg.
168
00:15:10,080 --> 00:15:11,280
Han er tysteren.
169
00:15:11,880 --> 00:15:13,960
- Hva?
- Han fulgte etter meg i går.
170
00:15:13,960 --> 00:15:17,080
Han ringte noen.
Jeg ble arrestert rett etterpå.
171
00:15:17,080 --> 00:15:18,160
Hvem ringte du?
172
00:15:19,040 --> 00:15:22,800
- Jeg fulgte ham fordi han er en tyster!
- Han fulgte etter meg.
173
00:15:22,800 --> 00:15:25,400
Hold kjeft, begge to.
174
00:15:25,400 --> 00:15:29,000
- Få se mobilen din.
- Gi ham den om du ikke har noe å skjule.
175
00:15:33,800 --> 00:15:35,400
Jeg er ikke bekymret.
176
00:15:35,400 --> 00:15:38,120
Om jeg ikke finner noe, er du død.
177
00:15:39,800 --> 00:15:43,760
- Det ville vært en glede å drepe ham selv.
- Hva er dette nummeret?
178
00:15:46,040 --> 00:15:48,120
- Hva gjør du?
- Hold kjeft.
179
00:15:57,440 --> 00:15:59,920
Overbetjentaspirant Corentin. Hva er det?
180
00:16:07,320 --> 00:16:08,160
Ok, stikk.
181
00:16:09,240 --> 00:16:11,880
- Vent. Hva i helvete er dette?
- Sett deg.
182
00:16:12,400 --> 00:16:13,440
Beklager, Cisco.
183
00:16:14,040 --> 00:16:14,880
Sett deg.
184
00:16:18,000 --> 00:16:20,200
- Hva er det med deg?
- Hold kjeft.
185
00:16:20,720 --> 00:16:23,240
Vi har kjent hverandre siden vi var barn.
186
00:16:23,240 --> 00:16:25,600
Hold kjeft. Et ess, ellers er du død.
187
00:16:25,600 --> 00:16:27,800
- Det var han...
- Ess eller død.
188
00:16:27,800 --> 00:16:29,240
- Jeg ber deg.
- Trekk.
189
00:16:36,360 --> 00:16:37,400
Cisco, se!
190
00:16:38,760 --> 00:16:39,640
Det er et ess!
191
00:16:42,200 --> 00:16:43,360
Ser du? Jeg er ren.
192
00:17:40,600 --> 00:17:42,360
- Hallo.
- Hallo.
193
00:17:49,240 --> 00:17:50,080
Claire?
194
00:17:50,800 --> 00:17:53,880
Jeg heter Fleur Bélanger.
Jeg jobber for Kritikeren.
195
00:17:54,720 --> 00:17:59,160
Assane Diops forbrytelser er knyttet
til Lupin-bøkene. Sier det deg noe?
196
00:18:00,080 --> 00:18:01,360
Ingen kommentar.
197
00:18:01,360 --> 00:18:05,040
Hva tenker du om ryktene
om at han forfalsket sin død?
198
00:18:05,960 --> 00:18:07,680
Og at han fortsatt lever?
199
00:18:09,280 --> 00:18:10,720
Igjen, ingen kommentar.
200
00:18:13,000 --> 00:18:16,400
Jeg legger igjen kortet mitt.
Ring meg hvis du vil snakke.
201
00:18:27,640 --> 00:18:29,120
Jeg gjorde det du ba om.
202
00:18:29,920 --> 00:18:32,280
Flott. Jeg skifter, så kan du vise meg.
203
00:18:45,400 --> 00:18:46,480
Benjamin Férel?
204
00:18:47,440 --> 00:18:48,680
Overbetjent Belkacem.
205
00:18:50,720 --> 00:18:52,520
Jeg har noen spørsmål til deg.
206
00:18:55,120 --> 00:18:56,280
Vær så god.
207
00:18:56,280 --> 00:18:58,400
Hvor var du den tredje desember?
208
00:19:04,480 --> 00:19:05,760
Jeg var med venner.
209
00:19:09,560 --> 00:19:11,080
Ved navn Assane Diop?
210
00:19:12,640 --> 00:19:14,360
Du eier ikke skam.
211
00:19:15,600 --> 00:19:18,360
- Jeg mistet bestevennen min.
- Du svarte ikke.
212
00:19:18,360 --> 00:19:20,720
- Hvor var du?
- Jeg var ikke med ham.
213
00:19:20,720 --> 00:19:23,880
Da kunne jeg kanskje ha reddet ham.
214
00:19:23,880 --> 00:19:26,040
- Holder det?
- Ro deg ned.
215
00:19:26,040 --> 00:19:30,240
Jeg er veldig rolig.
Jeg antar at du er her for perlen.
216
00:19:30,240 --> 00:19:32,280
Vær så god. Let hvor du vil.
217
00:19:32,800 --> 00:19:35,640
- Føl Dem hjemme!
- Jeg ba deg roe deg ned.
218
00:19:40,880 --> 00:19:44,600
- Er du alene, Mr. Férel?
- Ja.
219
00:19:56,480 --> 00:20:01,040
Du har rett. Jeg er faktisk ikke alene.
Vil du avhøre ham også?
220
00:20:10,240 --> 00:20:12,680
- Vi ses.
- Jeg venter i spenning.
221
00:20:21,760 --> 00:20:23,280
Du skremte meg.
222
00:20:39,240 --> 00:20:40,080
Går det bra?
223
00:20:40,720 --> 00:20:42,280
- Hvem var det?
- Belkacem.
224
00:20:42,280 --> 00:20:45,200
Mange sliter visst med å tro at du er død.
225
00:20:46,040 --> 00:20:51,160
Jeg skal vise deg. Jeg vil ikke skryte,
men jeg har gjort store fremskritt.
226
00:20:52,120 --> 00:20:52,960
Vis meg.
227
00:21:08,200 --> 00:21:09,160
Greit.
228
00:21:10,440 --> 00:21:11,280
Bra jobbet.
229
00:21:11,280 --> 00:21:13,160
MISTENKTE
230
00:21:13,160 --> 00:21:15,760
Dette er de rikeste du har ranet.
231
00:21:15,760 --> 00:21:18,840
Alle du har lurt
siden vi begynte å jobbe sammen.
232
00:21:18,840 --> 00:21:20,800
Det er mange fiender.
233
00:21:20,800 --> 00:21:24,240
Ja, en del, og ikke hvem som helst.
234
00:21:24,240 --> 00:21:26,480
Noen av dem er mektige.
235
00:21:28,160 --> 00:21:30,760
- Hva gjorde vi med ham igjen?
- Johan Felcher?
236
00:21:32,400 --> 00:21:36,560
Du sa at Rodin-skulpturen var falsk.
Han solgte meg den for 250 euro.
237
00:21:36,560 --> 00:21:37,640
Det stemmer.
238
00:21:39,160 --> 00:21:43,680
- Husker du henne? Det var for lett.
- Caroline Dominguez. Skattebedrageri.
239
00:21:43,680 --> 00:21:46,200
- Flere millioner.
- Skatteoffiserer, altså.
240
00:21:47,680 --> 00:21:51,320
Jeg vedder på
at den som kidnappet Mariama er blant dem.
241
00:21:51,320 --> 00:21:53,000
Spørsmålet er hvem?
242
00:21:55,400 --> 00:21:57,200
DU HAR 2 DAGER
243
00:22:01,480 --> 00:22:02,840
"Du har to dager."
244
00:22:06,800 --> 00:22:08,920
{\an8}DIOPS SISTE HVILESTED
245
00:22:16,320 --> 00:22:17,280
Han er ikke død.
246
00:22:19,280 --> 00:22:22,680
Han var ikke i kisten.
Eller han var det, men han rømte.
247
00:22:22,680 --> 00:22:26,280
- Hva snakker du om?
- Jeg vet at det er noe.
248
00:22:26,280 --> 00:22:29,000
Tenk på det.
Lupin forfalsket alltid sin død.
249
00:22:29,000 --> 00:22:31,840
Pappa gjorde det samme.
Jeg fant en ledetråd.
250
00:22:31,840 --> 00:22:37,360
- Bøker er ikke ekte. Forstår du det?
- Tro hva du vil.
251
00:22:37,880 --> 00:22:41,560
- Jeg kjenner pappa og hvordan han tenker.
- Raoul, vær så snill.
252
00:22:42,440 --> 00:22:44,920
Vi har ny trener. Jeg vil ikke bli sen.
253
00:22:44,920 --> 00:22:46,120
Jeg venter i bilen.
254
00:22:48,200 --> 00:22:49,280
Raoul.
255
00:22:58,880 --> 00:23:00,000
MUNN_2
256
00:23:10,240 --> 00:23:11,160
Jeg heter Alex.
257
00:23:11,160 --> 00:23:12,280
STEMMEFORDREINING
258
00:23:13,240 --> 00:23:14,760
OVERFØRER DATA
259
00:23:14,760 --> 00:23:15,720
MOTTAR DATA
260
00:23:28,680 --> 00:23:31,520
BASKETBALLBANE
261
00:23:39,000 --> 00:23:41,240
- Hallo. Kan jeg hjelpe?
- Nei.
262
00:23:42,040 --> 00:23:43,640
Hallo, jeg er Claire.
263
00:23:44,240 --> 00:23:45,120
Raouls mor.
264
00:23:46,200 --> 00:23:48,640
- Jeg er Alex, den nye treneren.
- Hyggelig.
265
00:23:50,120 --> 00:23:51,520
- Hei, Raoul.
- Hei.
266
00:23:52,720 --> 00:23:54,640
- Jeg skal skifte.
- Ok.
267
00:23:57,000 --> 00:24:00,640
Jeg ville bare si
at Raoul nylig mistet faren sin.
268
00:24:00,640 --> 00:24:02,680
Så han er ganske opprørt.
269
00:24:02,680 --> 00:24:07,680
Jeg ville spørre om du kan ringe
om du får problemer med ham?
270
00:24:08,480 --> 00:24:11,120
- Ingen fare. Det skal jeg gjøre.
- Takk.
271
00:24:11,120 --> 00:24:13,120
- Kan jeg få nummeret ditt?
- Ja.
272
00:24:13,640 --> 00:24:15,280
- Du kan skrive.
- Ja.
273
00:24:17,640 --> 00:24:21,040
Det ville vært fint
om du ikke sa at jeg sa det.
274
00:24:21,560 --> 00:24:24,400
Ikke vær redd. Jeg er ingen tyster.
275
00:24:24,920 --> 00:24:25,920
- Sånn.
- Ok.
276
00:24:26,800 --> 00:24:28,680
- Vi ses.
- Vi ses.
277
00:24:38,960 --> 00:24:41,880
Hallo, mine herrer. Legg ned ballene.
278
00:24:42,880 --> 00:24:45,480
Kom igjen. Legg ned ballene.
279
00:24:46,200 --> 00:24:48,880
Tusen takk. Jeg er Alex, deres nye trener.
280
00:24:49,800 --> 00:24:54,160
Jeg er her for å hjelpe dere å bli bedre.
Se på guttene rundt dere.
281
00:24:55,120 --> 00:24:56,920
Det jeg ser her, er et lag.
282
00:24:58,120 --> 00:25:02,720
Målet er å ta laget så langt som mulig.
For å gjøre det, må dere stole på meg.
283
00:25:03,240 --> 00:25:05,440
Greit, mine herrer. Vi begynner nå!
284
00:25:05,440 --> 00:25:06,520
Kom igjen!
285
00:25:15,120 --> 00:25:17,440
- Beklager at jeg er sen.
- Slå deg ned.
286
00:25:20,080 --> 00:25:22,040
Målet er et pansret kjøretøy.
287
00:25:22,040 --> 00:25:24,800
I morgen tidlig. Ti millioner euro.
288
00:25:24,800 --> 00:25:26,080
Slapp av.
289
00:25:26,080 --> 00:25:29,200
Ikke begynn å bruke det ennå.
Det blir ikke lett.
290
00:25:29,200 --> 00:25:32,480
Bilen forlater varehuset klokka ni.
291
00:25:32,480 --> 00:25:36,680
Den lastes 9:15. Fra 9:30 til 11:30
kjører den til minibankene.
292
00:25:36,680 --> 00:25:40,360
Derfor må vi slå til
mellom 9:15 og 9:30. Her.
293
00:25:41,840 --> 00:25:43,160
Vi får det til.
294
00:25:43,160 --> 00:25:45,800
Det er ingen overvåkningskameraer.
295
00:25:45,800 --> 00:25:50,800
Vi trenger to varebiler. Én foran, én bak.
Vi tar pengene og løper.
296
00:25:50,800 --> 00:25:52,280
- Ok.
- Ok, Cisco.
297
00:25:52,280 --> 00:25:54,480
Delangle, noen ideer om politiet?
298
00:25:56,720 --> 00:25:57,640
Jeg vet ikke.
299
00:26:10,680 --> 00:26:13,320
Det er en politistasjon her,
og en til der.
300
00:26:14,000 --> 00:26:17,720
Bilene har GPS. Om de stopper uplanlagt,
sender de et signal.
301
00:26:17,720 --> 00:26:22,280
På to minutter kryr det av politi.
Dere blir omringet på tre minutter.
302
00:26:23,200 --> 00:26:25,480
Om morgenen er det trafikkork overalt.
303
00:26:25,480 --> 00:26:29,040
- Vi sliter. Glem det.
- Det blir ikke trafikkork i morgen.
304
00:26:29,640 --> 00:26:30,600
Det er skolefri.
305
00:26:31,400 --> 00:26:32,880
Hvordan vet du det?
306
00:26:33,720 --> 00:26:34,720
Jeg har nieser.
307
00:26:38,280 --> 00:26:40,760
Vi har ikke mye tid til å perfeksjonere.
308
00:26:40,760 --> 00:26:44,280
Jeg setter deg i kontakt med fyren min.
Ordne en rask bil.
309
00:26:45,320 --> 00:26:46,760
Jeg stoler på deg.
310
00:26:48,120 --> 00:26:52,080
Jeg tror jeg har
det du trenger, 550 hestekrefter.
311
00:26:52,080 --> 00:26:55,680
Du er borte før politiet når andregir.
312
00:26:55,680 --> 00:26:58,200
- Hva sier du?
- Nei.
313
00:27:00,200 --> 00:27:02,520
Hva vil du ha, da?
314
00:27:04,480 --> 00:27:05,400
Den.
315
00:27:07,160 --> 00:27:08,120
Seriøst?
316
00:27:10,880 --> 00:27:12,880
Ingenting er mer ubemerket.
317
00:27:13,480 --> 00:27:16,520
- Kan du forsterke den?
- Ja, litt.
318
00:27:16,520 --> 00:27:19,720
Men jeg kan ikke gjøre mye
til i morgen tidlig.
319
00:27:20,320 --> 00:27:21,280
Gjør ditt beste.
320
00:27:22,120 --> 00:27:23,240
Her.
321
00:27:27,200 --> 00:27:29,280
- Du må male den.
- Oransje?
322
00:27:30,880 --> 00:27:32,760
- Er du sikker?
- Ikke vær redd.
323
00:27:32,760 --> 00:27:35,680
Det er lykkefargen min. Klarer du det?
324
00:27:36,280 --> 00:27:37,240
Ja.
325
00:27:37,920 --> 00:27:38,920
Ok.
326
00:27:39,440 --> 00:27:41,080
- Vi ses i morgen.
- Vi ses.
327
00:27:55,000 --> 00:27:55,960
Hei, Bruno.
328
00:27:57,560 --> 00:27:58,400
Hei.
329
00:28:03,320 --> 00:28:04,640
Hva gjør du her?
330
00:28:05,240 --> 00:28:08,040
Ikke kom hit før du har betalt.
331
00:28:13,440 --> 00:28:16,040
- Hvor mye ba han om?
- Tre tusen franc.
332
00:28:18,280 --> 00:28:21,000
Jeg har en måte, men den er vanskelig.
333
00:28:21,000 --> 00:28:23,200
Det er bare her jeg hører til.
334
00:28:23,200 --> 00:28:28,400
Dere er de eneste jeg har.
Hvis jeg ikke kan komme lenger...
335
00:28:30,200 --> 00:28:32,880
Ikke vær redd. Vi finner en løsning.
336
00:28:34,080 --> 00:28:38,760
Fetteren min jobber på en fin restaurant.
Vi drar dit og stjeler lommebøker.
337
00:28:38,760 --> 00:28:41,640
Glem det. Vi får maks 500 franc.
338
00:28:42,240 --> 00:28:45,880
Det er en byggeplass.
En haug med kobberledninger vil hjelpe.
339
00:28:46,480 --> 00:28:50,760
- Kjenner du en kobberforhandler?
- Jeg prøver bare å hjelpe.
340
00:28:52,040 --> 00:28:53,360
Jeg vet det. Beklager.
341
00:28:57,000 --> 00:28:59,400
ARSÈNE LUPINS BEKJENNELSER
342
00:29:04,400 --> 00:29:05,280
Vet du hva?
343
00:29:05,880 --> 00:29:07,960
Lommebokidéen din var ikke så dum.
344
00:29:09,000 --> 00:29:10,760
Det er den enkleste måten.
345
00:29:14,160 --> 00:29:15,760
Bær ut alt fort.
346
00:29:57,920 --> 00:30:00,800
I MORGEN KLOKKEN 23:00
347
00:30:00,800 --> 00:30:02,960
Alt må være klart til i morgen.
348
00:30:04,720 --> 00:30:06,480
Kom igjen. Last det inn.
349
00:30:10,720 --> 00:30:11,920
Pakk alt sammen.
350
00:30:11,920 --> 00:30:14,360
Etter raidet tar jeg bilen og drar.
351
00:30:14,360 --> 00:30:15,920
- Skjønner?
- Ok.
352
00:30:18,720 --> 00:30:22,880
Jeg skal lære deg alt jeg kan.
Jeg er mesteren. Du er lærlingen.
353
00:30:24,960 --> 00:30:28,200
Leksjon nummer én.
Velg alltid det rette nabolaget.
354
00:30:28,920 --> 00:30:29,960
Dette er feil.
355
00:30:31,200 --> 00:30:34,480
Folk her har penger, men ikke i lommeboka.
356
00:30:34,480 --> 00:30:35,800
Leksjon nummer to.
357
00:30:36,680 --> 00:30:38,480
Rike folk er også gjerrige.
358
00:30:42,400 --> 00:30:44,600
Ser du det? Det er målet vårt.
359
00:30:46,440 --> 00:30:50,360
Trippelvinduer. Sikkerhetskameraer.
360
00:30:51,600 --> 00:30:53,840
Alarmen er koblet til politistasjonen.
361
00:30:54,440 --> 00:30:58,320
Leksjon nummer tre.
Hold øynene åpne, din klovn.
362
00:30:58,920 --> 00:31:02,000
Å føle seg trygg er ikke
det samme som å være trygg.
363
00:31:02,720 --> 00:31:04,920
Hvor fort kan du løpe, mester Bruno?
364
00:31:09,680 --> 00:31:11,720
Vent litt. Hva sa du?
365
00:32:05,760 --> 00:32:08,640
Ikke rør dere, ellers dreper jeg dere!
366
00:32:11,840 --> 00:32:12,680
Åpne.
367
00:32:12,680 --> 00:32:14,720
Kom dere ut!
368
00:32:15,320 --> 00:32:16,960
- Kom dere ut!
- Kom dere ut!
369
00:32:18,000 --> 00:32:19,080
Ikke rør dere!
370
00:32:27,840 --> 00:32:30,600
- Var dette det beste du fant?
- Stol på meg.
371
00:32:30,600 --> 00:32:32,600
Du må få oss til skjulestedet.
372
00:32:34,320 --> 00:32:36,320
Sover dere? Skynd dere.
373
00:32:38,360 --> 00:32:40,360
Hva venter dere på? En kopp kaffe?
374
00:32:41,640 --> 00:32:42,960
Skynd dere, folkens!
375
00:32:53,120 --> 00:32:54,680
Hva skjer med denne bilen?
376
00:32:54,680 --> 00:32:57,240
- Slapp av, jeg har kontroll.
- Best for deg.
377
00:33:01,160 --> 00:33:02,080
Politiet!
378
00:33:10,000 --> 00:33:10,960
Hold fast.
379
00:33:17,760 --> 00:33:21,240
- De er overalt! Jeg skyter dem.
- Nei, lukk døra.
380
00:33:23,480 --> 00:33:26,440
- Ran er ti år. Det der er livstid.
- Ok, lukk den.
381
00:33:30,560 --> 00:33:32,240
Jeg sa jeg skulle ordne det.
382
00:33:39,240 --> 00:33:42,200
- Hva gjør du?
- Jeg sa at jeg ordner det.
383
00:33:46,520 --> 00:33:48,920
Du er gal. Vi kommer til å bli tatt.
384
00:33:50,280 --> 00:33:51,480
Sjekk dette.
385
00:33:52,120 --> 00:33:53,080
Hva?
386
00:33:54,120 --> 00:33:55,440
Denne fyren er gal.
387
00:33:58,040 --> 00:34:00,000
Hva gjør han?
388
00:34:01,480 --> 00:34:05,240
- Bilvasken begynner nå.
- Hva skjer med deg?
389
00:34:05,240 --> 00:34:07,080
Ta av masken og kjeledressen.
390
00:34:07,680 --> 00:34:09,320
- Gjem deg.
- Dette bør funke.
391
00:34:09,320 --> 00:34:10,480
Legg deg ned.
392
00:34:28,640 --> 00:34:30,120
Og du må male den.
393
00:34:30,120 --> 00:34:32,520
- Oransje?
- Det er lykkefargen min.
394
00:34:32,520 --> 00:34:34,360
- Kan du gjøre det?
- Ja.
395
00:34:34,880 --> 00:34:36,080
Ok.
396
00:34:39,080 --> 00:34:40,480
Hva faen er dette?
397
00:34:41,600 --> 00:34:42,880
Hva skjedde?
398
00:34:44,120 --> 00:34:47,520
Jeg ba dere stole på meg.
399
00:35:19,480 --> 00:35:20,320
Her.
400
00:35:23,800 --> 00:35:24,640
Last inn alt.
401
00:35:24,640 --> 00:35:27,440
I morgen etter raidet
tar jeg bilen og drar.
402
00:35:27,440 --> 00:35:29,360
- Skjønner?
- Ok.
403
00:35:29,360 --> 00:35:32,520
- Du køddet det ikke til.
- Det var det jeg sa.
404
00:35:33,120 --> 00:35:36,720
- Hva skal du med alle pengene?
- Jeg vet ikke ennå.
405
00:35:37,760 --> 00:35:40,920
- Ingen kone? Ingen barn?
- Ingen.
406
00:35:41,440 --> 00:35:42,720
Ingen far? Ingen mor?
407
00:35:43,240 --> 00:35:45,400
Ingen? Så ingen niese heller?
408
00:35:49,120 --> 00:35:50,440
Du kjenner rutinen.
409
00:35:52,800 --> 00:35:54,400
Et ess, ellers er du død.
410
00:35:57,360 --> 00:35:58,640
Kom igjen.
411
00:36:17,640 --> 00:36:20,600
- Ikke skyt!
- Drep ham!
412
00:36:41,240 --> 00:36:43,960
- Han kødder med deg!
- Jeg gjør ikke det!
413
00:36:46,280 --> 00:36:47,640
Beklager, Cisco.
414
00:37:02,040 --> 00:37:05,600
- Hva skjer med deg?
- Ta av masken og kjeledressen.
415
00:37:06,200 --> 00:37:07,840
- Gjem deg.
- Dette bør funke.
416
00:37:07,840 --> 00:37:08,800
Legg deg ned.
417
00:37:18,240 --> 00:37:19,080
Ja, Benjamin.
418
00:37:19,600 --> 00:37:21,120
- Kjør på.
- Greit.
419
00:37:26,840 --> 00:37:27,720
Politiet.
420
00:37:27,720 --> 00:37:31,000
De som ranet et pansret kjøretøy,
jeg vet hvor de er.
421
00:37:31,000 --> 00:37:33,920
- Jeg sender posisjonen deres.
- Vent. Hvem er du?
422
00:37:39,200 --> 00:37:42,080
Det er en Manet.
Det ble stjålet i Boston i 1990.
423
00:38:17,080 --> 00:38:18,080
Denne veien.
424
00:38:19,040 --> 00:38:20,120
Kom igjen.
425
00:38:27,200 --> 00:38:30,360
Nicolas ga meg det i 70-årsgave i fjor.
426
00:38:30,360 --> 00:38:32,040
Syttiårsgave.
427
00:39:22,240 --> 00:39:23,400
Hjelp!
428
00:39:24,000 --> 00:39:27,320
Han stjal lommeboken min! Hjelp!
429
00:39:29,680 --> 00:39:30,520
Ja.
430
00:39:35,640 --> 00:39:39,240
- Hva vil du?
- Jeg har lommeboken din, sir.
431
00:39:42,200 --> 00:39:44,280
Det ser ut som om alt er her.
432
00:39:45,760 --> 00:39:48,640
- Ikke len deg på det!
- Beklager, sir.
433
00:39:49,720 --> 00:39:53,880
- Hvordan fikk du tak i den?
- Jeg så en fyr løpe, så jeg jaget ham.
434
00:39:53,880 --> 00:39:57,360
- Jeg må ha skremt ham. Han kastet den.
- Det var modig.
435
00:39:58,000 --> 00:39:59,080
Det var ingenting.
436
00:39:59,760 --> 00:40:03,040
Jeg tror han fortjener en belønning.
Hva tror du, Henry?
437
00:40:04,560 --> 00:40:06,000
Absolutt.
438
00:40:08,800 --> 00:40:09,680
Tjue franc?
439
00:40:10,520 --> 00:40:13,080
- Det er for mye, sir.
- Kom igjen, ta den.
440
00:40:13,080 --> 00:40:14,960
Ikke bruk den på søppel.
441
00:40:16,080 --> 00:40:17,000
Takk.
442
00:40:22,680 --> 00:40:24,960
- Ha en fin dag.
- Farvel, unge mann.
443
00:40:26,280 --> 00:40:27,360
Så søt han var.
444
00:40:32,960 --> 00:40:33,880
Vel?
445
00:40:35,240 --> 00:40:36,280
Vi greide det.
446
00:40:38,920 --> 00:40:41,720
Seriøst? Dette er knapt tips.
447
00:40:42,640 --> 00:40:44,000
Leksjon nummer fire.
448
00:40:44,840 --> 00:40:46,960
Ta aldri blikket fra målet.
449
00:40:49,280 --> 00:40:52,120
- Hvor mye tror du den er verdt?
- Tre tusen franc.
450
00:40:53,440 --> 00:40:55,800
Bra jobbet. Planen din var ikke så dum.
451
00:40:56,320 --> 00:41:00,040
- Mener du Lupins plan?
- Hva har Lupin med det å gjøre?
452
00:41:00,560 --> 00:41:04,440
I Helvetesfellen stjal Lupin
en lommebok ved hjelp av en partner.
453
00:41:07,680 --> 00:41:08,760
LÅS OPP
454
00:41:11,640 --> 00:41:12,800
Du har to valg.
455
00:41:12,800 --> 00:41:16,120
Tilbring natten i fengsel,
eller tjen penger.
456
00:41:18,840 --> 00:41:22,000
Så gir Lupin lommeboken
tilbake til eieren.
457
00:41:22,000 --> 00:41:26,880
For å vinne hans tillit. Med et alias.
Slik kan han stjele en verdifull eiendel.
458
00:41:27,480 --> 00:41:30,320
- Ikke verst.
- Ikke verst? Mener du genialt?
459
00:41:31,920 --> 00:41:35,280
Vi drar til Keller.
Jeg vil ikke gå glipp av kampen.
460
00:41:35,280 --> 00:41:37,840
Hva er Lupins alias i boken din?
461
00:41:37,840 --> 00:41:39,240
I Helvetesfellen?
462
00:41:39,240 --> 00:41:42,280
Lupins alias er Delangle.
463
00:41:53,960 --> 00:41:55,520
Ti poeng, seks målgivende.
464
00:41:55,520 --> 00:41:57,800
- Det er flott!
- Han gjør fremskritt.
465
00:41:57,800 --> 00:41:59,000
Bra jobbet.
466
00:41:59,760 --> 00:42:01,560
- Hvordan går det?
- Det går bra.
467
00:42:05,960 --> 00:42:07,440
Du tuller med meg.
468
00:42:12,280 --> 00:42:13,480
Hvem er du?
469
00:42:13,480 --> 00:42:16,200
Fleur Bélanger, journalist.
Hun kjenner meg.
470
00:42:16,200 --> 00:42:19,960
Hva sa jeg? Hold deg unna sønnen min.
471
00:42:19,960 --> 00:42:21,400
- Vent i bilen.
- Hvorfor?
472
00:42:21,400 --> 00:42:22,880
Vent på meg i bilen.
473
00:42:22,880 --> 00:42:26,000
- Hva vil du?
- Hun tror Assane lever.
474
00:42:27,000 --> 00:42:28,000
Slutt med det.
475
00:42:28,920 --> 00:42:30,520
Jeg kan gjøre som jeg vil.
476
00:42:31,200 --> 00:42:34,160
Jeg har nok noe som kan interessere deg.
477
00:42:35,640 --> 00:42:39,000
Ring meg hos Kritikeren.
Jeg er tilgjengelig dag og natt.
478
00:42:42,560 --> 00:42:45,600
Der ser du. Dette er livet mitt nå.
479
00:42:46,120 --> 00:42:47,160
Takk, Assane.
480
00:42:48,400 --> 00:42:49,720
Uansett, takk.
481
00:42:52,560 --> 00:42:53,840
- Farvel.
- Farvel.
482
00:43:03,880 --> 00:43:05,680
- Kom igjen!
- Det er ingen ære.
483
00:43:07,280 --> 00:43:08,840
Assane, kom hit.
484
00:43:13,720 --> 00:43:15,480
Jeg fikk statuen taksert.
485
00:43:15,480 --> 00:43:18,880
- Den er verdt over 100 000.
- Hundre tusen? Det er enormt.
486
00:43:19,720 --> 00:43:20,680
Velkommen.
487
00:43:20,680 --> 00:43:23,160
- Du er en del av familien nå.
- Kom igjen!
488
00:43:36,080 --> 00:43:37,120
Assane.
489
00:43:37,120 --> 00:43:39,120
Hva var planen for statuen?
490
00:43:40,520 --> 00:43:42,040
Jeg fant den her.
491
00:43:47,400 --> 00:43:48,680
Hvem er denne fyren?
492
00:43:49,320 --> 00:43:52,800
- Arsène Lupin, den største tyven av alle.
- Glem Lupin.
493
00:43:53,400 --> 00:43:58,120
Jeg skal lære deg om virkeligheten.
Kom. Jeg vil snakke med deg om noe.
494
00:44:11,120 --> 00:44:12,040
Vær så god.
495
00:44:13,680 --> 00:44:15,840
Noen tenker på deg, frue.
496
00:44:16,680 --> 00:44:21,720
- Det er fra sønnen min.
- Nei, det er fra Mr. Delangle.
497
00:44:51,000 --> 00:44:52,080
God kveld, Assane.
498
00:44:53,000 --> 00:44:56,280
- Hvor er moren min?
- Ikke vær redd. Du ser henne snart.
499
00:44:56,280 --> 00:44:57,560
Først maleriet.
500
00:44:58,720 --> 00:45:00,040
Moren min først.
501
00:45:03,600 --> 00:45:07,880
Vi skal ikke drepe moren din med en gang.
Vi skal la henne lide først.
502
00:45:08,440 --> 00:45:10,040
Jeg vil vite at hun lever.
503
00:45:19,680 --> 00:45:21,120
Sett over til Diops mor.
504
00:45:25,280 --> 00:45:26,120
Sanni.
505
00:45:26,640 --> 00:45:28,720
- Sanni?
- Mamma? Jeg er her.
506
00:45:28,720 --> 00:45:32,920
- Ikke vær redd. Er alt i orden?
- Ja, men ikke gjør noe mer for dem.
507
00:45:32,920 --> 00:45:34,000
Jeg skal...
508
00:45:35,760 --> 00:45:36,640
Kom igjen.
509
00:45:49,920 --> 00:45:53,160
Hold øye med telefonen.
Du hører fra oss snart, "Sanni".
510
00:46:13,160 --> 00:46:15,960
MISTENKTE
511
00:46:15,960 --> 00:46:17,080
Du har en idé.
512
00:46:19,880 --> 00:46:21,120
Vi følger maleriet.
513
00:46:30,560 --> 00:46:33,360
Overbetjentaspirant Corentin. Hva er det?
514
00:46:33,360 --> 00:46:36,240
Jeg har det. Det ser autentisk ut.
515
00:46:45,080 --> 00:46:47,840
Ja, kompis. Det virket. Jeg sporer ham.
516
00:47:04,360 --> 00:47:07,160
Vent litt. Han stoppet på Place d'Italie.
517
00:47:07,160 --> 00:47:09,880
Jeg vet det. Jeg fulgte etter ham.
518
00:47:10,400 --> 00:47:14,000
Nei. Gi deg, Assane. Ikke gjør noe dumt.
519
00:47:14,600 --> 00:47:16,280
Jeg må få henne vekk derfra.
520
00:47:16,280 --> 00:47:18,680
Assane? Hører du meg?
521
00:47:18,680 --> 00:47:20,200
Vi gjør det sammen. Ok?
522
00:47:21,160 --> 00:47:22,120
Jeg går inn.
523
00:47:22,120 --> 00:47:24,480
Hør på meg. Vi gjør det sammen.
524
00:47:24,480 --> 00:47:25,400
Hører du meg?
525
00:50:03,080 --> 00:50:08,000
Tekst: Trine Friis