1 00:00:33,440 --> 00:00:34,360 Dois mil. 2 00:00:39,840 --> 00:00:40,920 All in. 3 00:00:44,720 --> 00:00:45,880 Full. 4 00:00:52,040 --> 00:00:53,160 Quadra. 5 00:00:55,160 --> 00:00:56,360 Deu azar. 6 00:00:57,000 --> 00:00:57,840 Valeu, cara. 7 00:01:01,880 --> 00:01:03,040 O que está fazendo? 8 00:01:11,920 --> 00:01:14,040 Já que é tão bom com as cartas, 9 00:01:14,040 --> 00:01:15,440 quero outro jogo. 10 00:01:21,000 --> 00:01:22,760 Vá pegar uma sacola plástica. 11 00:01:24,720 --> 00:01:25,720 Ei. 12 00:01:25,720 --> 00:01:26,760 Isso é sério? 13 00:01:26,760 --> 00:01:29,680 - Cisco, qual é? - Um ás, ou você morre. 14 00:01:37,680 --> 00:01:38,520 DESTRANCAR 15 00:02:04,760 --> 00:02:06,000 Verde ou azul? 16 00:02:06,720 --> 00:02:09,320 - Azul. - Juro pela minha mãe que vou pagar. 17 00:02:09,320 --> 00:02:10,880 Pelos meus filhos. 18 00:02:10,880 --> 00:02:13,880 Por favor, Cisco. Não faça isso, mano! 19 00:02:13,880 --> 00:02:15,360 Por quê? Pare! 20 00:02:20,080 --> 00:02:21,760 Merda! Cisco, seu carro. 21 00:02:30,480 --> 00:02:31,840 Vasculhem o bairro. 22 00:02:31,840 --> 00:02:34,160 Achem até a noite, ou mato vocês. 23 00:03:31,400 --> 00:03:32,760 Recuperei seu carro. 24 00:03:34,960 --> 00:03:36,840 Soube que tem vaga para mim. 25 00:03:37,600 --> 00:03:38,760 Quem é você? 26 00:03:38,760 --> 00:03:40,120 Meu nome é Delangle. 27 00:03:40,840 --> 00:03:41,960 Sabe quem eu sou? 28 00:03:41,960 --> 00:03:44,200 Sei, e não quero problemas. 29 00:03:44,200 --> 00:03:46,120 Isso sou eu que decido. 30 00:03:46,640 --> 00:03:48,240 - Ande! - Estou indo! 31 00:03:50,040 --> 00:03:52,520 - Não se mexa! - Beleza. Não precisa disso. 32 00:03:56,160 --> 00:03:57,480 Esta região é minha. 33 00:03:58,080 --> 00:04:00,800 Conheço todos aqui. Por que não conheço você? 34 00:04:01,600 --> 00:04:03,040 Estava preso. 35 00:04:03,560 --> 00:04:04,520 Onde estava? 36 00:04:05,240 --> 00:04:07,680 Na Fresnes, na Fleury e também no sul. 37 00:04:13,360 --> 00:04:14,600 Acredito no destino. 38 00:04:16,160 --> 00:04:18,560 Você acredita no destino? 39 00:04:21,000 --> 00:04:22,480 Um ás, ou você morre. 40 00:04:23,360 --> 00:04:24,400 É sério? 41 00:04:25,280 --> 00:04:26,120 É. 42 00:04:41,720 --> 00:04:44,800 {\an8}DOIS DIAS ANTES 43 00:04:45,320 --> 00:04:47,800 {\an8}Sanni, deixe a pérola, ou vão me matar. 44 00:04:48,320 --> 00:04:50,760 {\an8}Fique com o telefone e saia daí. 45 00:04:52,200 --> 00:04:55,360 {\an8}Você nunca mencionou sua mãe. Cresceu sem ela. 46 00:04:55,360 --> 00:04:57,520 {\an8}Achei que ela tivesse desaparecido. 47 00:04:57,520 --> 00:04:59,240 {\an8}Com certeza é armadilha. 48 00:04:59,240 --> 00:05:00,800 {\an8}Ela me chamou de Sanni. 49 00:05:01,640 --> 00:05:03,440 {\an8}Assane, Sanni... 50 00:05:03,440 --> 00:05:05,080 {\an8}Não é difícil adivinhar. 51 00:05:05,080 --> 00:05:07,600 {\an8}Você não fala com ela há 30 anos. 52 00:05:08,120 --> 00:05:09,960 {\an8}Como tem certeza de que é ela? 53 00:05:14,200 --> 00:05:15,680 Ela cantou nossa música. 54 00:05:16,840 --> 00:05:20,360 A mulher pode ter pesquisado sobre você. 55 00:05:20,360 --> 00:05:23,200 Ela descobriu sobre a música. Pode ser popular. 56 00:05:24,040 --> 00:05:24,880 Ben. 57 00:05:26,840 --> 00:05:28,280 Tenho certeza. 58 00:05:29,320 --> 00:05:30,280 Estou sentindo. 59 00:05:31,080 --> 00:05:31,920 Eu sei. 60 00:05:34,360 --> 00:05:35,800 Capturaram minha mãe. 61 00:05:36,680 --> 00:05:39,120 Se eu não obedecer, vão machucá-la. 62 00:05:42,520 --> 00:05:43,640 Mas quem? 63 00:05:45,520 --> 00:05:47,320 Quem faria algo assim? 64 00:05:48,720 --> 00:05:49,880 Não faço ideia. 65 00:05:52,680 --> 00:05:53,880 Vou investigar. 66 00:05:55,160 --> 00:05:56,000 Vou descobrir. 67 00:05:56,520 --> 00:05:59,520 E o que devemos fazer com Claire e Raoul? 68 00:06:00,560 --> 00:06:02,480 - Não sei. - Precisa contar. 69 00:06:02,480 --> 00:06:04,240 Não pode deixá-los sofrendo. 70 00:06:04,240 --> 00:06:06,720 - Pense no plano, Assane. - Que plano? 71 00:06:06,720 --> 00:06:09,640 Não tenho mais a pérola, então não tem plano. 72 00:06:10,160 --> 00:06:11,280 Não temos escolha. 73 00:06:11,800 --> 00:06:14,480 Temos que jogar o jogo para salvar Mariama. 74 00:06:19,000 --> 00:06:20,800 "Chez Tortoni está com Cisco, 75 00:06:21,440 --> 00:06:22,800 chefão de Nanterre. 76 00:06:22,800 --> 00:06:25,040 Traga-nos o quadro. Tem três dias." 77 00:06:26,080 --> 00:06:27,760 Chez Tortoni, o quadro? 78 00:06:28,840 --> 00:06:30,720 Sim, acho que é um Manet. 79 00:06:30,720 --> 00:06:34,160 - Foi roubado de Boston. - Está desaparecido há 30 anos. 80 00:06:34,160 --> 00:06:36,000 Eu sei. Roubaram em 1990. 81 00:06:36,000 --> 00:06:38,520 - E quem é esse tal de Cisco? - Não sei. 82 00:06:49,800 --> 00:06:50,760 Três dias. 83 00:06:56,760 --> 00:06:58,160 Um ás, ou você morre. 84 00:07:24,760 --> 00:07:26,200 O que você aprontou? 85 00:07:28,120 --> 00:07:30,200 Roubo. Eu era o motorista. 86 00:07:31,480 --> 00:07:33,280 Posso fazer o mesmo por você. 87 00:07:34,440 --> 00:07:35,760 Preciso de motorista. 88 00:07:37,120 --> 00:07:38,600 Volte amanhã ao meio-dia. 89 00:07:40,280 --> 00:07:41,320 Certo. 90 00:07:42,600 --> 00:07:44,640 Obrigado, Cisco. Com licença. 91 00:07:47,520 --> 00:07:49,000 Não confio nele. 92 00:07:49,000 --> 00:07:50,680 Mas ele pode ser útil. 93 00:08:44,560 --> 00:08:45,960 É você, Nicolas? 94 00:08:48,120 --> 00:08:49,160 Não, senhora. 95 00:08:51,320 --> 00:08:53,480 Qual é o seu nome? 96 00:08:54,080 --> 00:08:55,080 Delangle. 97 00:08:55,600 --> 00:08:58,040 Então trabalha para Nicolas? 98 00:08:58,640 --> 00:09:01,080 Ou Cisco, como ele gosta de ser chamado. 99 00:09:01,600 --> 00:09:02,480 Isso. 100 00:09:02,480 --> 00:09:04,160 Nicolas é um bom filho. 101 00:09:04,160 --> 00:09:06,200 Ele cuida bem da mãe. 102 00:09:06,720 --> 00:09:07,720 Pois é. 103 00:09:07,720 --> 00:09:09,720 Você cuida da sua mãe? 104 00:09:12,640 --> 00:09:13,480 Eu tento. 105 00:09:14,000 --> 00:09:16,320 Precisa cuidar. Você só tem uma. 106 00:09:19,880 --> 00:09:23,040 - Perdão, senhora. Tenho que ir. - Não. Já vai embora? 107 00:09:23,040 --> 00:09:25,480 Não recebo muitas visitas. 108 00:09:28,720 --> 00:09:31,480 Sim, esse também é o meu favorito. 109 00:09:32,000 --> 00:09:35,280 Nicolas me deu no ano passado quando fiz 70 anos. 110 00:09:37,880 --> 00:09:39,120 Por que está aqui? 111 00:09:40,680 --> 00:09:42,000 Ele não fez nada. 112 00:09:43,040 --> 00:09:45,160 - Podem ir! - Desculpe, senhora. 113 00:09:46,760 --> 00:09:48,800 Tchau, senhora. Foi um prazer. 114 00:09:50,880 --> 00:09:51,840 Muito legal. 115 00:09:53,720 --> 00:09:55,880 O que queria no quarto da mãe dele? 116 00:09:55,880 --> 00:09:59,120 Nada. Fui procurar o banheiro. Ela quis conversar. 117 00:10:01,200 --> 00:10:02,960 Vocês dois, vigiem a porta. 118 00:10:02,960 --> 00:10:03,880 Beleza. 119 00:10:05,120 --> 00:10:06,240 E você, vaze daqui. 120 00:10:06,760 --> 00:10:08,040 Beleza. Vou vazar. 121 00:10:11,240 --> 00:10:13,360 - Anda. Cai fora! - Relaxa, pessoal! 122 00:10:13,360 --> 00:10:15,040 Dê o fora daqui. 123 00:10:15,040 --> 00:10:16,200 Saiam da frente. 124 00:10:16,720 --> 00:10:17,880 Estou de olho. 125 00:10:46,680 --> 00:10:47,720 Ben. 126 00:10:48,600 --> 00:10:49,680 Me olhe nos olhos. 127 00:10:50,720 --> 00:10:52,080 Diga que não é verdade. 128 00:10:54,160 --> 00:10:55,480 Que ele não morreu. 129 00:10:59,600 --> 00:11:00,800 Ele não morreu, né? 130 00:11:29,480 --> 00:11:31,200 - Olá. - Olá. 131 00:11:32,480 --> 00:11:34,640 - O que vai querer, senhor? - É... 132 00:11:38,840 --> 00:11:40,680 - Lá atrás. - Obrigado. 133 00:11:52,360 --> 00:11:53,280 Olá. 134 00:11:53,280 --> 00:11:56,320 - Viu um cara negro de cabelo loiro? - No banheiro. 135 00:12:03,920 --> 00:12:05,800 - Quer ganhar dinheiro? - Claro. 136 00:12:05,800 --> 00:12:08,200 Entregue isto para aquele cara ali. 137 00:12:12,000 --> 00:12:12,880 Senhor? 138 00:12:12,880 --> 00:12:14,800 - Oi. - Deixou cair o telefone. 139 00:12:14,800 --> 00:12:16,720 - Obrigado. - De nada. 140 00:12:17,360 --> 00:12:18,960 Que sorte a minha... 141 00:12:23,560 --> 00:12:25,040 Ele faz tudo como Lupin. 142 00:12:25,040 --> 00:12:26,640 Ele é fã, como eu. 143 00:12:27,160 --> 00:12:28,920 Então não acho que morreu. 144 00:12:29,440 --> 00:12:32,560 Lupin fingiu a morte muitas vezes. Diop fez o mesmo. 145 00:12:32,560 --> 00:12:34,320 As chances são grandes. 146 00:12:34,840 --> 00:12:36,960 Você fez um trabalho incrível. 147 00:12:37,520 --> 00:12:39,880 Obrigado. Mas ninguém me ouve. 148 00:12:40,400 --> 00:12:43,160 Se menciono Lupin, meus colegas me acham louco. 149 00:12:46,640 --> 00:12:47,760 Tenho uma proposta. 150 00:12:48,280 --> 00:12:50,280 Vou te dar tudo isto, entendeu? 151 00:12:50,280 --> 00:12:52,640 Mas vai me dar tudo que achar, certo? 152 00:12:52,640 --> 00:12:54,880 Basicamente, vamos trabalhar juntos. 153 00:12:55,920 --> 00:12:57,960 - Como colegas. - Algo assim. 154 00:12:57,960 --> 00:13:00,120 Youssef, estou indo. Quer beber... 155 00:13:00,800 --> 00:13:01,840 Opa. 156 00:13:02,520 --> 00:13:04,480 Olá. 157 00:13:05,000 --> 00:13:08,600 Colega de outra delegacia. Discutimos táticas investigativas. 158 00:13:11,320 --> 00:13:12,480 Às 22h? 159 00:13:13,640 --> 00:13:14,840 De qual delegacia? 160 00:13:14,840 --> 00:13:18,040 - Gambetta. Digo, Tolbiac? - Tolbiac. Isso, Gambetta. 161 00:13:18,040 --> 00:13:20,040 Uma das duas. Não sei. 162 00:13:20,560 --> 00:13:21,520 Vamos contar? 163 00:13:24,280 --> 00:13:26,040 Meu nome é Sophie Montcalmet. 164 00:13:27,000 --> 00:13:28,640 Sou namorada do Youssef. 165 00:13:29,480 --> 00:13:31,000 Ele é meio tímido, mas... 166 00:13:31,880 --> 00:13:35,640 Sempre nos perguntávamos se ele tinha vida fora do trabalho. 167 00:13:35,640 --> 00:13:36,840 Agora sabemos. 168 00:13:36,840 --> 00:13:38,400 Ele tem, sim. 169 00:13:38,920 --> 00:13:40,000 Não é, amor? 170 00:13:41,080 --> 00:13:43,400 Maravilha. Vou indo nessa. 171 00:13:44,840 --> 00:13:46,800 - Boa noite. - Boa noite. 172 00:13:54,200 --> 00:13:56,800 - Sophie Montcalmet? - Condessa Montcalmet. 173 00:13:56,800 --> 00:13:58,240 O último amor do Lupin. 174 00:14:03,120 --> 00:14:05,680 Quero todos amanhã para discutirmos o plano. 175 00:14:05,680 --> 00:14:07,880 Vou avisar a todos. Não se preocupe. 176 00:14:10,480 --> 00:14:13,920 - Onde estava? - Desculpe. Posso falar com você? 177 00:14:20,960 --> 00:14:22,680 Saiam todos. Pra fora. 178 00:14:23,960 --> 00:14:25,320 Você, não. Sentado. 179 00:14:28,400 --> 00:14:29,560 - Quem? - Delangle. 180 00:14:29,560 --> 00:14:31,440 - Quem é você? - Sam Delangle. 181 00:14:32,040 --> 00:14:35,520 - Última chance. - Juro pela minha mãe. O que devo dizer? 182 00:14:35,520 --> 00:14:37,600 Kad disse que você é informante. 183 00:14:37,600 --> 00:14:39,280 Juro que não sou, caramba! 184 00:14:39,280 --> 00:14:41,360 Ele foi ao quarto da sua mãe. 185 00:14:41,360 --> 00:14:43,720 - Ela queria conversar. - Como assim? 186 00:14:43,720 --> 00:14:45,720 Não sei. Pergunte a ela, Cisco. 187 00:14:45,720 --> 00:14:48,120 Isso não é tudo. Já perguntei por aí. 188 00:14:48,720 --> 00:14:52,200 Não conhecem nenhum Delangle. Nem na Fresnes, nem na Fleury. 189 00:14:52,800 --> 00:14:53,720 Claro que não. 190 00:14:53,720 --> 00:14:56,800 Me converti lá. Me conhecem pelo nome muçulmano. 191 00:14:56,800 --> 00:14:59,680 Uso meu nome anterior para procurar trabalho. 192 00:14:59,680 --> 00:15:01,840 Não é óbvio por que vim aqui? 193 00:15:01,840 --> 00:15:02,840 Estou na luta! 194 00:15:02,840 --> 00:15:05,360 Quanta bobagem! Ele quer te confundir! 195 00:15:05,880 --> 00:15:09,320 Cisco, é ele quem quer te confundir. 196 00:15:10,080 --> 00:15:11,280 Ele é informante. 197 00:15:11,880 --> 00:15:13,960 - Como é? - Ontem, ele me seguiu. 198 00:15:13,960 --> 00:15:17,080 Fez uma ligação, e a polícia chegou em dois minutos. 199 00:15:17,080 --> 00:15:18,160 Para quem ligou? 200 00:15:19,040 --> 00:15:22,240 - Eu o segui porque ele é informante! - Ele me seguiu. 201 00:15:22,880 --> 00:15:25,560 Cale a boca. Vocês dois, calem a boca. 202 00:15:25,560 --> 00:15:26,800 Me dê seu telefone. 203 00:15:26,800 --> 00:15:29,000 Não tem nada a esconder, ou tem? 204 00:15:33,800 --> 00:15:34,800 Estou tranquilo. 205 00:15:35,480 --> 00:15:38,120 Se não tiver nada, você é um homem morto. 206 00:15:39,800 --> 00:15:41,800 Posso matá-lo com todo prazer. 207 00:15:42,600 --> 00:15:43,760 Que número é este? 208 00:15:46,040 --> 00:15:47,200 O que está fazendo? 209 00:15:47,200 --> 00:15:48,120 Cale a boca. 210 00:15:57,680 --> 00:15:58,520 Ten. Corentin. 211 00:15:58,520 --> 00:16:00,000 Estou ouvindo. O que é? 212 00:16:07,320 --> 00:16:08,160 Dê o fora. 213 00:16:09,240 --> 00:16:10,800 Espere. Que droga é essa? 214 00:16:10,800 --> 00:16:11,880 Sente-se. 215 00:16:12,400 --> 00:16:13,440 Lamento, Cisco. 216 00:16:14,040 --> 00:16:14,880 Sente-se. 217 00:16:18,000 --> 00:16:20,200 - Cisco, o que deu em você? - Calado. 218 00:16:20,720 --> 00:16:23,240 Nunca faria isso. Somos amigos de infância! 219 00:16:23,240 --> 00:16:25,600 Cale a boca. Um ás, ou você morre. 220 00:16:25,600 --> 00:16:27,800 - Porra, ele é... - Um ás, ou morre! 221 00:16:27,800 --> 00:16:29,240 - Eu imploro. - Pegue. 222 00:16:36,360 --> 00:16:37,400 Cisco, veja! 223 00:16:38,760 --> 00:16:39,640 É um ás! 224 00:16:42,200 --> 00:16:43,360 Viu? Estou limpo. 225 00:17:40,600 --> 00:17:42,360 - Olá. - Olá. 226 00:17:49,240 --> 00:17:50,080 Claire? 227 00:17:50,800 --> 00:17:53,880 Meu nome é Fleur Bélanger. Trabalho para O Objetor. 228 00:17:54,720 --> 00:17:57,320 Os crimes de Assane Diop se ligam a Lupin. 229 00:17:57,320 --> 00:17:58,400 Soa familiar? 230 00:18:00,080 --> 00:18:00,920 Não comentou. 231 00:18:01,440 --> 00:18:05,040 O que acha dos boatos de que ele fingiu a morte? 232 00:18:05,960 --> 00:18:07,680 E que ainda está vivo? 233 00:18:09,280 --> 00:18:10,720 De novo, não comentou. 234 00:18:13,000 --> 00:18:16,040 Vou deixar meu cartão. Ligue se quiser conversar. 235 00:18:27,640 --> 00:18:29,120 Fiz o que você pediu. 236 00:18:29,920 --> 00:18:31,840 Vou me trocar, e você me mostra. 237 00:18:45,400 --> 00:18:46,480 Benjamin Férel? 238 00:18:47,440 --> 00:18:48,680 Capitã Belkacem. 239 00:18:50,720 --> 00:18:52,520 Tenho uma pergunta para você. 240 00:18:55,120 --> 00:18:58,400 - Pode dizer. - Onde estava na noite de 3 de dezembro? 241 00:19:04,480 --> 00:19:05,760 Estava com amigos. 242 00:19:09,520 --> 00:19:11,080 Algum chamado Assane Diop? 243 00:19:12,640 --> 00:19:14,360 Você não tem vergonha mesmo. 244 00:19:15,600 --> 00:19:18,360 - Perdi meu melhor amigo. - Não respondeu. 245 00:19:18,360 --> 00:19:20,280 - Onde? - Não estava com ele. 246 00:19:20,800 --> 00:19:23,880 Queria estar, porque talvez eu pudesse salvá-lo. 247 00:19:23,880 --> 00:19:26,040 - Respondi à sua pergunta? - Calma. 248 00:19:26,040 --> 00:19:27,000 Estou calmo. 249 00:19:27,840 --> 00:19:30,240 Suponho que tenha vindo atrás da pérola. 250 00:19:30,240 --> 00:19:32,280 À vontade. Procure onde quiser. 251 00:19:32,800 --> 00:19:35,640 - A casa é sua! - Falei para se acalmar, ouviu? 252 00:19:40,880 --> 00:19:42,480 Está sozinho, Sr. Férel? 253 00:19:43,760 --> 00:19:44,600 Estou. 254 00:19:56,480 --> 00:19:58,720 Você tem razão. Não estou sozinho. 255 00:19:59,440 --> 00:20:01,040 Quer interrogá-lo também? 256 00:20:10,240 --> 00:20:12,680 - Ainda nos veremos. - Estarei esperando. 257 00:20:21,760 --> 00:20:23,280 Você me assustou. 258 00:20:39,240 --> 00:20:40,080 Você está bem? 259 00:20:40,720 --> 00:20:42,280 - Quem era? - A Belkacem. 260 00:20:42,280 --> 00:20:45,200 Muita gente não consegue acreditar na sua morte. 261 00:20:46,040 --> 00:20:47,800 Certo. Vou mostrar pra você. 262 00:20:48,320 --> 00:20:51,160 Não quero me gabar, mas fiz um bom progresso. 263 00:20:52,120 --> 00:20:52,960 Quero ver. 264 00:21:08,200 --> 00:21:09,160 Muito bem. 265 00:21:10,440 --> 00:21:11,280 Bom trabalho. 266 00:21:11,280 --> 00:21:13,160 SUSPEITOS 267 00:21:13,160 --> 00:21:15,760 São as pessoas mais ricas que você roubou. 268 00:21:15,760 --> 00:21:18,840 Todos que você enganou desde que trabalhamos juntos. 269 00:21:18,840 --> 00:21:20,360 São muitos inimigos. 270 00:21:20,880 --> 00:21:21,960 Um pouco. 271 00:21:22,480 --> 00:21:23,800 E não são qualquer um. 272 00:21:24,320 --> 00:21:26,400 Alguns são poderosos. 273 00:21:26,400 --> 00:21:27,560 FAMÍLIA PELLEGRINI 274 00:21:28,160 --> 00:21:29,720 O que fiz com ele mesmo? 275 00:21:29,720 --> 00:21:30,760 Johan Felcher? 276 00:21:32,400 --> 00:21:36,560 Disse que a escultura de Rodin era falsa. Comprei dele por 250 euros. 277 00:21:36,560 --> 00:21:37,640 Verdade. 278 00:21:39,160 --> 00:21:41,000 Se lembra dela? Foi moleza. 279 00:21:41,520 --> 00:21:43,680 Caroline Dominguez. Fraude fiscal. 280 00:21:43,680 --> 00:21:46,040 - Muitos milhões. - E aqueles fiscais... 281 00:21:47,680 --> 00:21:51,320 Aposto que foi um deles quem sequestrou Mariama. 282 00:21:51,320 --> 00:21:53,000 A pergunta é: quem? 283 00:21:55,400 --> 00:21:57,200 VOCÊ TEM 2 DIAS 284 00:22:01,480 --> 00:22:02,840 "Você tem dois dias." 285 00:22:06,800 --> 00:22:08,920 {\an8}A ÚLTIMA MORADA DE ASSANE DIOP 286 00:22:16,320 --> 00:22:17,280 Ele não morreu. 287 00:22:19,280 --> 00:22:22,680 Ele não estava no caixão. Ou estava, mas escapou. 288 00:22:22,680 --> 00:22:24,640 Do que está falando? 289 00:22:24,640 --> 00:22:26,280 Com certeza é algo assim. 290 00:22:26,280 --> 00:22:29,000 Pense bem, Lupin sempre fingiu morrer. 291 00:22:29,000 --> 00:22:30,040 Papai fez igual. 292 00:22:30,040 --> 00:22:31,840 Achei uma pista nos arquivos. 293 00:22:31,840 --> 00:22:34,080 Raoul. Livros são... 294 00:22:34,080 --> 00:22:37,360 - Não são reais. Entende isso? - Pense o que quiser. 295 00:22:37,960 --> 00:22:40,040 Conheço o papai. E a mente dele. 296 00:22:40,040 --> 00:22:41,560 Raoul, por favor. 297 00:22:42,440 --> 00:22:43,360 Treinador novo. 298 00:22:43,360 --> 00:22:45,040 - Temos que ir. - Raoul... 299 00:22:45,040 --> 00:22:46,120 Espero no carro. 300 00:22:48,200 --> 00:22:49,280 Raoul! 301 00:22:58,880 --> 00:23:00,000 BOCA_2 302 00:23:10,360 --> 00:23:12,280 Meu nome é Alex. 303 00:23:13,240 --> 00:23:14,760 ENVIANDO PARA SMARTPHONE 304 00:23:14,760 --> 00:23:15,720 RECEBENDO 305 00:23:28,680 --> 00:23:31,520 HOOPS FACTORY A CASA DO BASQUETE 306 00:23:39,000 --> 00:23:39,920 Olá. 307 00:23:39,920 --> 00:23:41,240 - Posso ajudar? - Não. 308 00:23:42,040 --> 00:23:43,640 Olá, me chamo Claire. 309 00:23:44,240 --> 00:23:45,120 Mãe do Raoul. 310 00:23:46,320 --> 00:23:48,640 - Alex, o novo treinador. - Prazer. 311 00:23:50,120 --> 00:23:51,520 - Olá, Raoul. - Oi. 312 00:23:52,720 --> 00:23:54,640 - Vou me trocar. - Certo. 313 00:23:57,000 --> 00:24:00,640 Só queria que soubesse que Raoul perdeu o pai recentemente. 314 00:24:00,640 --> 00:24:02,680 Então ele está bem chateado. 315 00:24:02,680 --> 00:24:04,400 Por isso tenho um pedido. 316 00:24:04,400 --> 00:24:07,680 Se tiver algum problema, pode me ligar? 317 00:24:08,480 --> 00:24:09,520 Não se preocupe. 318 00:24:09,520 --> 00:24:11,120 - Faço isso. - Obrigada. 319 00:24:11,120 --> 00:24:13,120 - Vou passar meu número. - Claro. 320 00:24:13,640 --> 00:24:15,280 - Pode adicionar. - Certo. 321 00:24:17,640 --> 00:24:21,040 Se possível, não conte para ele o que eu disse. 322 00:24:21,560 --> 00:24:22,520 Não se preocupe. 323 00:24:23,200 --> 00:24:24,400 Não sou dedo-duro. 324 00:24:24,920 --> 00:24:25,920 - Pronto. - Certo. 325 00:24:26,800 --> 00:24:28,680 - Até mais, então. - Até mais. 326 00:24:38,960 --> 00:24:40,040 Olá, senhores. 327 00:24:40,680 --> 00:24:41,880 Larguem as bolas! 328 00:24:42,880 --> 00:24:45,480 Todos juntos. Larguem as bolas, por favor. 329 00:24:46,200 --> 00:24:48,880 Muito obrigado. Sou Alex, o novo treinador. 330 00:24:49,800 --> 00:24:52,280 Vim ajudar a serem melhores jogadores. 331 00:24:52,280 --> 00:24:54,160 Os caras ao lado de vocês... 332 00:24:55,120 --> 00:24:56,920 O que vejo aqui é uma equipe. 333 00:24:58,120 --> 00:25:02,720 Quero levá-la ao nível mais alto possível. Para isso, peço sua confiança. 334 00:25:03,240 --> 00:25:05,440 Muito bem, senhores. Vamos começar! 335 00:25:05,440 --> 00:25:06,520 Vamos! 336 00:25:15,120 --> 00:25:16,440 Desculpem o atraso. 337 00:25:16,440 --> 00:25:17,440 Acomode-se. 338 00:25:20,080 --> 00:25:22,040 O alvo é um carro-forte. 339 00:25:22,040 --> 00:25:24,800 - Amanhã. 10 milhões de euros. - 10 milhões! 340 00:25:24,800 --> 00:25:26,080 Mas se acalmem. 341 00:25:26,080 --> 00:25:29,200 Não comecem a gastar ainda. Não vai ser fácil. 342 00:25:29,200 --> 00:25:32,480 Todo sábado de manhã, o veículo sai do depósito às 9h. 343 00:25:32,480 --> 00:25:36,680 É carregado às 9h15. Entre 9h30 e 11h30, abastece os caixas. 344 00:25:36,680 --> 00:25:40,360 Ou seja, precisamos atacar entre 9h15 e 9h30. Bem aqui. 345 00:25:41,840 --> 00:25:43,160 Vamos conseguir. 346 00:25:43,160 --> 00:25:45,800 Caminho livre. Sem câmeras de segurança. 347 00:25:45,800 --> 00:25:48,960 O bloqueio vai ser com duas vans: na frente e atrás. 348 00:25:48,960 --> 00:25:50,800 Pegamos a grana e corremos. 349 00:25:50,800 --> 00:25:52,280 - Certo. - Certo, Cisco. 350 00:25:52,280 --> 00:25:54,280 Delangle, o que acha da polícia? 351 00:25:56,720 --> 00:25:57,640 Não sei. 352 00:26:10,680 --> 00:26:13,320 Tem uma delegacia aqui, e outra aqui. 353 00:26:14,000 --> 00:26:17,720 Se o veículo faz uma parada não planejada, o GPS manda um sinal. 354 00:26:17,720 --> 00:26:22,280 Em dois minutos, o lugar está cheio de policiais. Em três, você está cercado. 355 00:26:23,200 --> 00:26:25,520 De manhã, tem trânsito em todo lugar. 356 00:26:25,520 --> 00:26:28,600 - Ferrou. Esqueça. - Não vai ter trânsito amanhã. 357 00:26:29,640 --> 00:26:30,600 Não tem aulas. 358 00:26:31,400 --> 00:26:32,880 Como sabe disso? 359 00:26:33,720 --> 00:26:34,720 Tenho sobrinhas. 360 00:26:38,280 --> 00:26:40,240 Não temos tempo para replanejar. 361 00:26:40,840 --> 00:26:44,280 Vou passar meus contatos. Escolha um carro veloz. 362 00:26:45,320 --> 00:26:46,760 Estou confiando em você. 363 00:26:48,120 --> 00:26:50,160 Acho que tenho o que precisa. 364 00:26:50,680 --> 00:26:52,080 Potência: 550 cavalos. 365 00:26:52,080 --> 00:26:55,680 Vai ter sumido antes de a polícia engatar a segunda marcha. 366 00:26:55,680 --> 00:26:56,840 O que acha? 367 00:26:57,360 --> 00:26:58,200 Não. 368 00:27:00,200 --> 00:27:02,520 Então me diga no que está pensando. 369 00:27:04,480 --> 00:27:05,400 Naquele. 370 00:27:07,160 --> 00:27:08,120 É sério? 371 00:27:10,880 --> 00:27:12,880 Nada melhor para não ser notado. 372 00:27:13,480 --> 00:27:14,640 Consegue turbinar? 373 00:27:15,160 --> 00:27:16,520 Sim, um pouco. 374 00:27:16,520 --> 00:27:19,720 Mas não posso fazer muito até amanhã de manhã. 375 00:27:20,320 --> 00:27:21,280 Dê o seu melhor. 376 00:27:22,120 --> 00:27:23,240 Aqui. 377 00:27:27,200 --> 00:27:29,280 - E vai precisar pintar. - Laranja? 378 00:27:30,880 --> 00:27:32,240 - Certeza? - Tranquilo. 379 00:27:32,840 --> 00:27:34,320 Minha cor da sorte. 380 00:27:34,840 --> 00:27:35,680 Consegue? 381 00:27:36,280 --> 00:27:37,240 Sim. 382 00:27:37,920 --> 00:27:38,920 Beleza. 383 00:27:39,440 --> 00:27:41,080 - Até amanhã. - Até. 384 00:27:55,000 --> 00:27:55,960 Oi, Bruno. 385 00:27:57,560 --> 00:27:58,400 Oi. 386 00:28:03,320 --> 00:28:04,640 O que veio fazer aqui? 387 00:28:05,240 --> 00:28:08,040 Não pise aqui até pagar a taxa de inscrição. 388 00:28:13,440 --> 00:28:14,640 Quanto ele pediu? 389 00:28:14,640 --> 00:28:16,040 Três mil francos. 390 00:28:18,280 --> 00:28:20,080 Dei um jeito, mas foi difícil. 391 00:28:21,080 --> 00:28:23,200 Só me sinto em casa aqui. 392 00:28:23,200 --> 00:28:26,000 Além de vocês, não tenho mais ninguém. 393 00:28:27,280 --> 00:28:28,400 Se não puder vir... 394 00:28:30,200 --> 00:28:32,880 Não se preocupe. Vamos achar uma solução. 395 00:28:34,080 --> 00:28:36,520 Meu primo trabalha em restaurante chique. 396 00:28:36,520 --> 00:28:38,760 Vamos lá roubar as carteiras. 397 00:28:38,760 --> 00:28:41,640 Esqueça. Daria no máximo 500 francos. 398 00:28:42,240 --> 00:28:45,880 No canteiro de obras, vamos roubar fios de cobre para ajudar. 399 00:28:46,480 --> 00:28:48,000 E quem compra cobre? 400 00:28:49,120 --> 00:28:50,760 Só estou tentando ajudar. 401 00:28:52,040 --> 00:28:53,360 Eu sei. Sinto muito. 402 00:28:57,000 --> 00:28:59,400 AS CONFIDÊNCIAS DE ARSÈNE LUPIN 403 00:29:04,400 --> 00:29:05,280 Quer saber? 404 00:29:05,880 --> 00:29:07,960 A ideia das carteiras não é ruim. 405 00:29:09,000 --> 00:29:10,320 É o jeito mais fácil. 406 00:29:14,160 --> 00:29:15,760 Rápido, carreguem tudo! 407 00:29:57,920 --> 00:30:00,800 AMANHÃ ÀS 23H 408 00:30:00,800 --> 00:30:02,960 Aprontem tudo para amanhã. Rápido! 409 00:30:04,720 --> 00:30:06,480 Vamos, pessoal. Carreguem. 410 00:30:10,720 --> 00:30:11,920 Embalem tudo. 411 00:30:11,920 --> 00:30:14,360 Amanhã, pego a van e vou embora. 412 00:30:14,360 --> 00:30:15,920 - Entenderam? - Beleza. 413 00:30:18,720 --> 00:30:20,320 Posso ensinar tudo que sei. 414 00:30:20,840 --> 00:30:22,880 Sou o mestre. Você é o aprendiz. 415 00:30:24,960 --> 00:30:28,200 Lição número um: sempre escolha o bairro certo. 416 00:30:28,920 --> 00:30:29,960 Errou feio aqui. 417 00:30:31,200 --> 00:30:34,480 São ricos aqui, mas não levam um centavo na carteira. 418 00:30:34,480 --> 00:30:35,800 Lição número dois: 419 00:30:36,680 --> 00:30:38,480 ricos também são sovinas. 420 00:30:42,400 --> 00:30:44,600 Está vendo? É nosso alvo. 421 00:30:46,440 --> 00:30:47,880 Janelas de vidro triplo. 422 00:30:49,200 --> 00:30:50,360 Câmeras. 423 00:30:51,720 --> 00:30:53,840 Alarme conectado à delegacia. 424 00:30:54,440 --> 00:30:58,320 Lição número três: fique de olhos abertos, palhaço. 425 00:30:58,920 --> 00:31:02,000 Sentir-se seguro não é o mesmo que estar seguro. 426 00:31:02,720 --> 00:31:04,920 Corre rápido, mestre Bruno? 427 00:31:06,640 --> 00:31:07,480 O quê? 428 00:31:09,680 --> 00:31:11,720 Espere. Não entendi. 429 00:32:05,760 --> 00:32:06,720 Parados! 430 00:32:06,720 --> 00:32:08,640 Parados, ou mato vocês! 431 00:32:11,840 --> 00:32:12,680 Abram. 432 00:32:12,680 --> 00:32:14,720 Vamos! Saiam! 433 00:32:15,320 --> 00:32:16,960 - Vamos, saiam! - Saiam! 434 00:32:18,000 --> 00:32:19,080 Parados! 435 00:32:27,840 --> 00:32:30,000 - Este era o melhor? - Confie em mim. 436 00:32:30,600 --> 00:32:32,360 É melhor nos levar a salvo. 437 00:32:34,320 --> 00:32:36,320 Estão dormindo? Rápido! 438 00:32:38,360 --> 00:32:40,360 O que está esperando? Um café? 439 00:32:41,640 --> 00:32:42,960 Rápido, pessoal! 440 00:32:53,120 --> 00:32:54,680 Que carro é este? 441 00:32:54,680 --> 00:32:56,880 - Calma. Deixe comigo. - Quero ver. 442 00:33:01,160 --> 00:33:02,080 A polícia! 443 00:33:10,000 --> 00:33:10,960 Segurem-se. 444 00:33:17,760 --> 00:33:21,240 - Estão por toda parte! Vou atirar! - Não, feche a porta. 445 00:33:23,480 --> 00:33:26,360 - Roubo são dez anos. Isso é perpétua. - Feche. 446 00:33:30,560 --> 00:33:32,240 Eu disse para deixar comigo. 447 00:33:39,240 --> 00:33:42,200 - O que está fazendo? - Já disse que cuido disso. 448 00:33:46,520 --> 00:33:48,920 Você é maluco. Vamos ser pegos. 449 00:33:50,280 --> 00:33:51,480 Vejam só. 450 00:33:52,120 --> 00:33:53,080 O quê? 451 00:33:54,120 --> 00:33:55,440 Esse cara é louco. 452 00:33:58,040 --> 00:34:00,000 O que ele está fazendo? 453 00:34:01,480 --> 00:34:05,240 - Atenção: a lavagem vai começar. - Qual é seu problema? 454 00:34:05,240 --> 00:34:07,080 Tirem a máscara e o macacão. 455 00:34:07,680 --> 00:34:10,480 - Escondam-se. - É bom dar certo. Abaixem-se. 456 00:34:28,640 --> 00:34:30,120 E vai precisar pintar. 457 00:34:30,120 --> 00:34:32,040 - Laranja? - Minha cor da sorte. 458 00:34:32,600 --> 00:34:34,360 - Consegue? - Sim. 459 00:34:34,880 --> 00:34:36,080 Beleza. 460 00:34:39,080 --> 00:34:40,480 Que diabos foi isso? 461 00:34:41,600 --> 00:34:42,880 O que aconteceu? 462 00:34:44,120 --> 00:34:44,960 Pessoal... 463 00:34:45,840 --> 00:34:47,520 falei para confiarem em mim. 464 00:35:19,480 --> 00:35:20,320 Aqui. 465 00:35:23,800 --> 00:35:24,640 Embalem tudo. 466 00:35:24,640 --> 00:35:27,440 Amanhã, pego a van e vou embora. 467 00:35:27,440 --> 00:35:29,360 - Entenderam? - Beleza. 468 00:35:29,360 --> 00:35:31,600 No fim, você não estragou tudo. 469 00:35:31,600 --> 00:35:32,520 Eu disse. 470 00:35:33,120 --> 00:35:35,080 O que vai fazer com tanta grana? 471 00:35:35,680 --> 00:35:36,720 Ainda não sei. 472 00:35:37,760 --> 00:35:39,880 Esposa? Filhos? 473 00:35:39,880 --> 00:35:40,920 Ninguém. 474 00:35:41,440 --> 00:35:42,720 Pai? Mãe? 475 00:35:43,240 --> 00:35:45,400 Ninguém? Não tem nem sobrinha? 476 00:35:49,120 --> 00:35:50,440 Sabe como funciona. 477 00:35:52,800 --> 00:35:53,960 Um ás, ou morre. 478 00:35:57,360 --> 00:35:58,640 Vamos. 479 00:36:11,960 --> 00:36:13,440 CORINGA 480 00:36:17,640 --> 00:36:20,600 - Não atirem! - Mandei matá-lo! 481 00:36:41,240 --> 00:36:43,960 - Bobagem! Ele quer te confundir! - Eu juro! 482 00:36:46,280 --> 00:36:47,640 Lamento, senhor. 483 00:37:02,040 --> 00:37:03,240 Qual é seu problema? 484 00:37:03,840 --> 00:37:05,600 Tirem a máscara e o macacão. 485 00:37:06,200 --> 00:37:08,800 - Escondam-se. - É bom dar certo. Abaixem-se. 486 00:37:18,240 --> 00:37:19,080 Sim, Benjamin. 487 00:37:19,600 --> 00:37:21,120 - Mande ver. - Beleza. 488 00:37:26,840 --> 00:37:27,720 Polícia. 489 00:37:27,720 --> 00:37:31,000 Os caras que roubaram um carro-forte... Sei onde estão. 490 00:37:31,000 --> 00:37:33,920 - Vou mandar a localização. - E quem é você? 491 00:37:39,200 --> 00:37:42,080 Acho que é um Manet. Roubado de Boston em 1990. 492 00:38:17,080 --> 00:38:18,080 Por aqui. Certo. 493 00:38:19,040 --> 00:38:20,120 Vamos. 494 00:38:27,200 --> 00:38:30,360 Nicolas me deu no ano passado quando fiz 70 anos. 495 00:38:30,360 --> 00:38:32,040 Quando fiz 70 anos. 496 00:39:22,240 --> 00:39:23,400 Socorro! 497 00:39:24,000 --> 00:39:25,160 Minha carteira! 498 00:39:25,760 --> 00:39:27,320 Socorro! 499 00:39:29,680 --> 00:39:30,520 Sim. 500 00:39:35,640 --> 00:39:37,120 O que você quer? 501 00:39:37,640 --> 00:39:39,240 Recuperei sua carteira. 502 00:39:42,200 --> 00:39:44,280 Parece que está tudo aqui. 503 00:39:45,760 --> 00:39:48,640 - Ei, não se encoste aí! - Desculpe, senhor. 504 00:39:49,720 --> 00:39:51,040 Como a pegou de volta? 505 00:39:51,040 --> 00:39:53,880 Vi um cara correndo com ela e o persegui. 506 00:39:53,880 --> 00:39:57,360 - Acho que o assustei. Ele a jogou. - Foi muito corajoso. 507 00:39:58,000 --> 00:39:58,840 Não foi nada. 508 00:39:59,760 --> 00:40:02,960 Ele merece uma recompensa. O que acha, Henry? 509 00:40:04,560 --> 00:40:06,000 De fato. 510 00:40:08,800 --> 00:40:09,680 Vinte francos? 511 00:40:10,520 --> 00:40:12,640 - É muito, senhor. - Pode pegar. 512 00:40:13,160 --> 00:40:14,960 Só não gaste com besteira. 513 00:40:16,080 --> 00:40:17,000 Muito obrigado. 514 00:40:22,680 --> 00:40:24,960 - Tenham um bom dia. - Tchau, jovem. 515 00:40:26,280 --> 00:40:27,360 Ele é um amor. 516 00:40:32,960 --> 00:40:33,880 E aí? 517 00:40:35,240 --> 00:40:36,280 Conseguimos. 518 00:40:38,920 --> 00:40:39,760 Sério? 519 00:40:40,280 --> 00:40:41,720 É menos que uma gorjeta. 520 00:40:42,640 --> 00:40:44,000 Lição número quatro: 521 00:40:44,840 --> 00:40:46,960 nunca tire os olhos do prêmio. 522 00:40:47,680 --> 00:40:48,560 Uau! 523 00:40:49,280 --> 00:40:52,120 - Quanto acha que vale? - Uns três mil francos. 524 00:40:53,440 --> 00:40:54,360 Bom trabalho. 525 00:40:54,360 --> 00:40:55,800 Seu plano não era ruim. 526 00:40:56,320 --> 00:40:57,800 O plano do Lupin? 527 00:40:58,600 --> 00:41:00,040 O que Lupin tem a ver? 528 00:41:00,560 --> 00:41:04,440 Em A Armadilha Infernal, usa um cúmplice pra roubar uma carteira. 529 00:41:07,680 --> 00:41:08,760 DESTRANCAR 530 00:41:11,640 --> 00:41:12,800 Tem duas opções: 531 00:41:12,800 --> 00:41:15,200 uma noite na cadeia ou dinheiro fácil. 532 00:41:15,200 --> 00:41:16,120 Qual vai ser? 533 00:41:18,840 --> 00:41:23,160 O próprio Lupin devolve a carteira ao dono e ganha a confiança dele. 534 00:41:23,160 --> 00:41:24,360 Com um pseudônimo. 535 00:41:24,360 --> 00:41:26,880 Assim, ele rouba pertences mais valiosos. 536 00:41:27,480 --> 00:41:29,040 - Nada mau. - Nada mau? 537 00:41:29,040 --> 00:41:30,320 Não é brilhante? 538 00:41:31,920 --> 00:41:33,400 Vamos ver o Keller. 539 00:41:33,400 --> 00:41:35,280 Não quero perder o jogo. 540 00:41:35,280 --> 00:41:37,840 Qual é o pseudônimo do Lupin no livro? 541 00:41:37,840 --> 00:41:39,360 Em A Armadilha Infernal? 542 00:41:39,360 --> 00:41:40,440 O pseudônimo 543 00:41:41,280 --> 00:41:42,280 é Delangle. 544 00:41:53,960 --> 00:41:55,520 10 pontos, 6 assistências. 545 00:41:55,520 --> 00:41:57,800 - Que incrível! - Está progredindo. 546 00:41:57,800 --> 00:41:59,000 Muito bem, querido. 547 00:41:59,840 --> 00:42:01,560 - E como você está? - Bem. 548 00:42:05,960 --> 00:42:07,440 Só pode ser brincadeira. 549 00:42:12,280 --> 00:42:13,480 Quem é você? 550 00:42:13,480 --> 00:42:16,200 Fleur Bélanger, jornalista. Ela me conhece. 551 00:42:16,200 --> 00:42:17,600 O que eu falei? 552 00:42:17,600 --> 00:42:20,000 Fique longe do meu filho. Entendeu? 553 00:42:20,000 --> 00:42:21,320 - Pro carro. - O quê? 554 00:42:21,320 --> 00:42:22,880 Me espere no carro. 555 00:42:22,880 --> 00:42:26,000 - O que você quer? - Ela acha que Assane está vivo. 556 00:42:27,000 --> 00:42:28,000 Já chega disso. 557 00:42:28,920 --> 00:42:30,520 Estou no meu direito. 558 00:42:31,200 --> 00:42:34,160 Além disso, tenho algo que pode interessar. 559 00:42:35,640 --> 00:42:37,000 Me ligue no Objetor. 560 00:42:37,000 --> 00:42:38,800 Estou disponível dia e noite. 561 00:42:42,560 --> 00:42:43,400 Muito bem. 562 00:42:44,040 --> 00:42:45,600 Esta é a minha vida agora. 563 00:42:46,120 --> 00:42:47,160 Obrigada, Assane. 564 00:42:48,400 --> 00:42:49,720 Enfim, obrigada. 565 00:42:52,560 --> 00:42:53,840 - Até mais. - Até. 566 00:43:03,880 --> 00:43:05,440 - Vamos! - Falta garra. 567 00:43:07,280 --> 00:43:08,840 Assane, venha aqui. 568 00:43:13,720 --> 00:43:15,480 Mandei avaliarem a estatueta. 569 00:43:15,480 --> 00:43:18,880 - Vale um pouco mais de cem mil. - Cem mil? É muito! 570 00:43:19,720 --> 00:43:20,680 Bem-vindo. 571 00:43:20,680 --> 00:43:23,160 - Faz parte da família agora. - Vamos! 572 00:43:23,160 --> 00:43:25,080 Isso! 573 00:43:36,080 --> 00:43:37,120 Assane. 574 00:43:37,120 --> 00:43:39,120 Qual foi o plano pra estatueta? 575 00:43:40,520 --> 00:43:42,040 Achei aqui. 576 00:43:42,040 --> 00:43:43,960 AS CONFIDÊNCIAS DE ARSÈNE LUPIN 577 00:43:47,400 --> 00:43:48,680 Quem é esse cara? 578 00:43:49,320 --> 00:43:51,160 Lupin, o maior ladrão de todos. 579 00:43:51,680 --> 00:43:52,800 Esqueça Lupin. 580 00:43:53,400 --> 00:43:55,120 Vou te mostrar a vida real. 581 00:43:55,120 --> 00:43:58,120 Venha comigo. Vamos conversar sobre uma coisa. 582 00:44:11,120 --> 00:44:12,040 Pronto. 583 00:44:13,680 --> 00:44:15,840 Alguém está pensando na senhora. 584 00:44:16,680 --> 00:44:18,560 É do meu filho. 585 00:44:18,560 --> 00:44:21,720 Não, é de um tal de Sr. Delangle. 586 00:44:22,240 --> 00:44:23,080 É? 587 00:44:24,760 --> 00:44:25,600 Sei. 588 00:44:51,000 --> 00:44:52,080 Boa noite, Assane. 589 00:44:53,000 --> 00:44:54,080 Cadê minha mãe? 590 00:44:54,080 --> 00:44:55,840 Fique calmo. Já vai vê-la. 591 00:44:56,360 --> 00:44:57,560 Primeiro, o quadro. 592 00:44:58,720 --> 00:45:00,040 Primeiro, minha mãe. 593 00:45:03,600 --> 00:45:05,600 Não vamos matar sua mãe agora. 594 00:45:05,600 --> 00:45:07,760 Vamos fazê-la sofrer primeiro. 595 00:45:08,440 --> 00:45:09,920 Prove que ela está viva. 596 00:45:19,680 --> 00:45:21,120 Passe pra mãe do Diop. 597 00:45:25,280 --> 00:45:26,120 Sanni. 598 00:45:26,640 --> 00:45:28,720 - Sanni? - Mãe? Estou aqui. 599 00:45:28,720 --> 00:45:30,400 Não se preocupe. Está bem? 600 00:45:30,400 --> 00:45:32,920 Estou bem, mas não obedeça mais. 601 00:45:32,920 --> 00:45:34,000 Eu vou... 602 00:45:35,760 --> 00:45:36,640 Vamos. 603 00:45:50,040 --> 00:45:53,160 Fique com o telefone. Vamos nos falar em breve, Sanni. 604 00:46:09,400 --> 00:46:10,280 VOCÊ TEM 2 DIAS 605 00:46:13,160 --> 00:46:15,960 SUSPEITOS 606 00:46:15,960 --> 00:46:17,080 Já tem uma ideia. 607 00:46:19,880 --> 00:46:21,120 Seguimos o quadro. 608 00:46:30,560 --> 00:46:31,400 Ten. Corentin. 609 00:46:31,400 --> 00:46:33,360 Estou ouvindo. O que é? 610 00:46:33,360 --> 00:46:34,480 Perfeito. Peguei. 611 00:46:35,080 --> 00:46:36,240 Parece autêntico. 612 00:46:45,080 --> 00:46:47,840 Funcionou, amigo. Consigo rastreá-lo. 613 00:47:04,360 --> 00:47:07,160 Espere. Ele parou na Place d'Italie. 614 00:47:07,160 --> 00:47:08,240 Eu sei. 615 00:47:08,960 --> 00:47:09,880 Eu o segui. 616 00:47:10,400 --> 00:47:12,160 Não. Pare, Assane. 617 00:47:12,800 --> 00:47:14,000 Não faça besteira. 618 00:47:14,640 --> 00:47:16,280 Preciso tirá-la de lá. 619 00:47:16,280 --> 00:47:17,200 Assane? 620 00:47:17,760 --> 00:47:18,680 Está ouvindo? 621 00:47:18,680 --> 00:47:20,200 Vamos juntos. Entendeu? 622 00:47:21,160 --> 00:47:22,120 Vou entrar, Ben. 623 00:47:22,120 --> 00:47:24,480 Por favor, me escute. Vamos juntos. 624 00:47:24,480 --> 00:47:25,400 Ouviu, Assane? 625 00:50:03,080 --> 00:50:08,000 Legendas: Rafael Henrique Olivato