1
00:00:33,440 --> 00:00:34,360
Dois mil.
2
00:00:39,840 --> 00:00:40,920
All in.
3
00:00:44,720 --> 00:00:45,880
Full.
4
00:00:52,040 --> 00:00:53,160
Quadra.
5
00:00:55,160 --> 00:00:56,360
Deu azar.
6
00:00:57,000 --> 00:00:57,840
Valeu, cara.
7
00:01:01,880 --> 00:01:03,040
O que está fazendo?
8
00:01:11,920 --> 00:01:14,040
Já que é tão bom com as cartas,
9
00:01:14,040 --> 00:01:15,440
quero outro jogo.
10
00:01:21,000 --> 00:01:22,760
Vá pegar uma sacola plástica.
11
00:01:24,720 --> 00:01:25,720
Ei.
12
00:01:25,720 --> 00:01:26,760
Isso é sério?
13
00:01:26,760 --> 00:01:29,680
- Cisco, qual é?
- Um ás, ou você morre.
14
00:01:37,680 --> 00:01:38,520
DESTRANCAR
15
00:02:04,760 --> 00:02:06,000
Verde ou azul?
16
00:02:06,720 --> 00:02:09,320
- Azul.
- Juro pela minha mãe que vou pagar.
17
00:02:09,320 --> 00:02:10,880
Pelos meus filhos.
18
00:02:10,880 --> 00:02:13,880
Por favor, Cisco. Não faça isso, mano!
19
00:02:13,880 --> 00:02:15,360
Por quê? Pare!
20
00:02:20,080 --> 00:02:21,760
Merda! Cisco, seu carro.
21
00:02:30,480 --> 00:02:31,840
Vasculhem o bairro.
22
00:02:31,840 --> 00:02:34,160
Achem até a noite, ou mato vocês.
23
00:03:31,400 --> 00:03:32,760
Recuperei seu carro.
24
00:03:34,960 --> 00:03:36,840
Soube que tem vaga para mim.
25
00:03:37,600 --> 00:03:38,760
Quem é você?
26
00:03:38,760 --> 00:03:40,120
Meu nome é Delangle.
27
00:03:40,840 --> 00:03:41,960
Sabe quem eu sou?
28
00:03:41,960 --> 00:03:44,200
Sei, e não quero problemas.
29
00:03:44,200 --> 00:03:46,120
Isso sou eu que decido.
30
00:03:46,640 --> 00:03:48,240
- Ande!
- Estou indo!
31
00:03:50,040 --> 00:03:52,520
- Não se mexa!
- Beleza. Não precisa disso.
32
00:03:56,160 --> 00:03:57,480
Esta região é minha.
33
00:03:58,080 --> 00:04:00,800
Conheço todos aqui.
Por que não conheço você?
34
00:04:01,600 --> 00:04:03,040
Estava preso.
35
00:04:03,560 --> 00:04:04,520
Onde estava?
36
00:04:05,240 --> 00:04:07,680
Na Fresnes, na Fleury e também no sul.
37
00:04:13,360 --> 00:04:14,600
Acredito no destino.
38
00:04:16,160 --> 00:04:18,560
Você acredita no destino?
39
00:04:21,000 --> 00:04:22,480
Um ás, ou você morre.
40
00:04:23,360 --> 00:04:24,400
É sério?
41
00:04:25,280 --> 00:04:26,120
É.
42
00:04:41,720 --> 00:04:44,800
{\an8}DOIS DIAS ANTES
43
00:04:45,320 --> 00:04:47,800
{\an8}Sanni, deixe a pérola, ou vão me matar.
44
00:04:48,320 --> 00:04:50,760
{\an8}Fique com o telefone e saia daí.
45
00:04:52,200 --> 00:04:55,360
{\an8}Você nunca mencionou sua mãe.
Cresceu sem ela.
46
00:04:55,360 --> 00:04:57,520
{\an8}Achei que ela tivesse desaparecido.
47
00:04:57,520 --> 00:04:59,240
{\an8}Com certeza é armadilha.
48
00:04:59,240 --> 00:05:00,800
{\an8}Ela me chamou de Sanni.
49
00:05:01,640 --> 00:05:03,440
{\an8}Assane, Sanni...
50
00:05:03,440 --> 00:05:05,080
{\an8}Não é difícil adivinhar.
51
00:05:05,080 --> 00:05:07,600
{\an8}Você não fala com ela há 30 anos.
52
00:05:08,120 --> 00:05:09,960
{\an8}Como tem certeza de que é ela?
53
00:05:14,200 --> 00:05:15,680
Ela cantou nossa música.
54
00:05:16,840 --> 00:05:20,360
A mulher pode ter pesquisado sobre você.
55
00:05:20,360 --> 00:05:23,200
Ela descobriu sobre a música.
Pode ser popular.
56
00:05:24,040 --> 00:05:24,880
Ben.
57
00:05:26,840 --> 00:05:28,280
Tenho certeza.
58
00:05:29,320 --> 00:05:30,280
Estou sentindo.
59
00:05:31,080 --> 00:05:31,920
Eu sei.
60
00:05:34,360 --> 00:05:35,800
Capturaram minha mãe.
61
00:05:36,680 --> 00:05:39,120
Se eu não obedecer, vão machucá-la.
62
00:05:42,520 --> 00:05:43,640
Mas quem?
63
00:05:45,520 --> 00:05:47,320
Quem faria algo assim?
64
00:05:48,720 --> 00:05:49,880
Não faço ideia.
65
00:05:52,680 --> 00:05:53,880
Vou investigar.
66
00:05:55,160 --> 00:05:56,000
Vou descobrir.
67
00:05:56,520 --> 00:05:59,520
E o que devemos fazer com Claire e Raoul?
68
00:06:00,560 --> 00:06:02,480
- Não sei.
- Precisa contar.
69
00:06:02,480 --> 00:06:04,240
Não pode deixá-los sofrendo.
70
00:06:04,240 --> 00:06:06,720
- Pense no plano, Assane.
- Que plano?
71
00:06:06,720 --> 00:06:09,640
Não tenho mais a pérola,
então não tem plano.
72
00:06:10,160 --> 00:06:11,280
Não temos escolha.
73
00:06:11,800 --> 00:06:14,480
Temos que jogar o jogo
para salvar Mariama.
74
00:06:19,000 --> 00:06:20,800
"Chez Tortoni está com Cisco,
75
00:06:21,440 --> 00:06:22,800
chefão de Nanterre.
76
00:06:22,800 --> 00:06:25,040
Traga-nos o quadro. Tem três dias."
77
00:06:26,080 --> 00:06:27,760
Chez Tortoni, o quadro?
78
00:06:28,840 --> 00:06:30,720
Sim, acho que é um Manet.
79
00:06:30,720 --> 00:06:34,160
- Foi roubado de Boston.
- Está desaparecido há 30 anos.
80
00:06:34,160 --> 00:06:36,000
Eu sei. Roubaram em 1990.
81
00:06:36,000 --> 00:06:38,520
- E quem é esse tal de Cisco?
- Não sei.
82
00:06:49,800 --> 00:06:50,760
Três dias.
83
00:06:56,760 --> 00:06:58,160
Um ás, ou você morre.
84
00:07:24,760 --> 00:07:26,200
O que você aprontou?
85
00:07:28,120 --> 00:07:30,200
Roubo. Eu era o motorista.
86
00:07:31,480 --> 00:07:33,280
Posso fazer o mesmo por você.
87
00:07:34,440 --> 00:07:35,760
Preciso de motorista.
88
00:07:37,120 --> 00:07:38,600
Volte amanhã ao meio-dia.
89
00:07:40,280 --> 00:07:41,320
Certo.
90
00:07:42,600 --> 00:07:44,640
Obrigado, Cisco. Com licença.
91
00:07:47,520 --> 00:07:49,000
Não confio nele.
92
00:07:49,000 --> 00:07:50,680
Mas ele pode ser útil.
93
00:08:44,560 --> 00:08:45,960
É você, Nicolas?
94
00:08:48,120 --> 00:08:49,160
Não, senhora.
95
00:08:51,320 --> 00:08:53,480
Qual é o seu nome?
96
00:08:54,080 --> 00:08:55,080
Delangle.
97
00:08:55,600 --> 00:08:58,040
Então trabalha para Nicolas?
98
00:08:58,640 --> 00:09:01,080
Ou Cisco, como ele gosta de ser chamado.
99
00:09:01,600 --> 00:09:02,480
Isso.
100
00:09:02,480 --> 00:09:04,160
Nicolas é um bom filho.
101
00:09:04,160 --> 00:09:06,200
Ele cuida bem da mãe.
102
00:09:06,720 --> 00:09:07,720
Pois é.
103
00:09:07,720 --> 00:09:09,720
Você cuida da sua mãe?
104
00:09:12,640 --> 00:09:13,480
Eu tento.
105
00:09:14,000 --> 00:09:16,320
Precisa cuidar. Você só tem uma.
106
00:09:19,880 --> 00:09:23,040
- Perdão, senhora. Tenho que ir.
- Não. Já vai embora?
107
00:09:23,040 --> 00:09:25,480
Não recebo muitas visitas.
108
00:09:28,720 --> 00:09:31,480
Sim, esse também é o meu favorito.
109
00:09:32,000 --> 00:09:35,280
Nicolas me deu no ano passado
quando fiz 70 anos.
110
00:09:37,880 --> 00:09:39,120
Por que está aqui?
111
00:09:40,680 --> 00:09:42,000
Ele não fez nada.
112
00:09:43,040 --> 00:09:45,160
- Podem ir!
- Desculpe, senhora.
113
00:09:46,760 --> 00:09:48,800
Tchau, senhora. Foi um prazer.
114
00:09:50,880 --> 00:09:51,840
Muito legal.
115
00:09:53,720 --> 00:09:55,880
O que queria no quarto da mãe dele?
116
00:09:55,880 --> 00:09:59,120
Nada. Fui procurar o banheiro.
Ela quis conversar.
117
00:10:01,200 --> 00:10:02,960
Vocês dois, vigiem a porta.
118
00:10:02,960 --> 00:10:03,880
Beleza.
119
00:10:05,120 --> 00:10:06,240
E você, vaze daqui.
120
00:10:06,760 --> 00:10:08,040
Beleza. Vou vazar.
121
00:10:11,240 --> 00:10:13,360
- Anda. Cai fora!
- Relaxa, pessoal!
122
00:10:13,360 --> 00:10:15,040
Dê o fora daqui.
123
00:10:15,040 --> 00:10:16,200
Saiam da frente.
124
00:10:16,720 --> 00:10:17,880
Estou de olho.
125
00:10:46,680 --> 00:10:47,720
Ben.
126
00:10:48,600 --> 00:10:49,680
Me olhe nos olhos.
127
00:10:50,720 --> 00:10:52,080
Diga que não é verdade.
128
00:10:54,160 --> 00:10:55,480
Que ele não morreu.
129
00:10:59,600 --> 00:11:00,800
Ele não morreu, né?
130
00:11:29,480 --> 00:11:31,200
- Olá.
- Olá.
131
00:11:32,480 --> 00:11:34,640
- O que vai querer, senhor?
- É...
132
00:11:38,840 --> 00:11:40,680
- Lá atrás.
- Obrigado.
133
00:11:52,360 --> 00:11:53,280
Olá.
134
00:11:53,280 --> 00:11:56,320
- Viu um cara negro de cabelo loiro?
- No banheiro.
135
00:12:03,920 --> 00:12:05,800
- Quer ganhar dinheiro?
- Claro.
136
00:12:05,800 --> 00:12:08,200
Entregue isto para aquele cara ali.
137
00:12:12,000 --> 00:12:12,880
Senhor?
138
00:12:12,880 --> 00:12:14,800
- Oi.
- Deixou cair o telefone.
139
00:12:14,800 --> 00:12:16,720
- Obrigado.
- De nada.
140
00:12:17,360 --> 00:12:18,960
Que sorte a minha...
141
00:12:23,560 --> 00:12:25,040
Ele faz tudo como Lupin.
142
00:12:25,040 --> 00:12:26,640
Ele é fã, como eu.
143
00:12:27,160 --> 00:12:28,920
Então não acho que morreu.
144
00:12:29,440 --> 00:12:32,560
Lupin fingiu a morte muitas vezes.
Diop fez o mesmo.
145
00:12:32,560 --> 00:12:34,320
As chances são grandes.
146
00:12:34,840 --> 00:12:36,960
Você fez um trabalho incrível.
147
00:12:37,520 --> 00:12:39,880
Obrigado. Mas ninguém me ouve.
148
00:12:40,400 --> 00:12:43,160
Se menciono Lupin,
meus colegas me acham louco.
149
00:12:46,640 --> 00:12:47,760
Tenho uma proposta.
150
00:12:48,280 --> 00:12:50,280
Vou te dar tudo isto, entendeu?
151
00:12:50,280 --> 00:12:52,640
Mas vai me dar tudo que achar, certo?
152
00:12:52,640 --> 00:12:54,880
Basicamente, vamos trabalhar juntos.
153
00:12:55,920 --> 00:12:57,960
- Como colegas.
- Algo assim.
154
00:12:57,960 --> 00:13:00,120
Youssef, estou indo. Quer beber...
155
00:13:00,800 --> 00:13:01,840
Opa.
156
00:13:02,520 --> 00:13:04,480
Olá.
157
00:13:05,000 --> 00:13:08,600
Colega de outra delegacia.
Discutimos táticas investigativas.
158
00:13:11,320 --> 00:13:12,480
Às 22h?
159
00:13:13,640 --> 00:13:14,840
De qual delegacia?
160
00:13:14,840 --> 00:13:18,040
- Gambetta. Digo, Tolbiac?
- Tolbiac. Isso, Gambetta.
161
00:13:18,040 --> 00:13:20,040
Uma das duas. Não sei.
162
00:13:20,560 --> 00:13:21,520
Vamos contar?
163
00:13:24,280 --> 00:13:26,040
Meu nome é Sophie Montcalmet.
164
00:13:27,000 --> 00:13:28,640
Sou namorada do Youssef.
165
00:13:29,480 --> 00:13:31,000
Ele é meio tímido, mas...
166
00:13:31,880 --> 00:13:35,640
Sempre nos perguntávamos
se ele tinha vida fora do trabalho.
167
00:13:35,640 --> 00:13:36,840
Agora sabemos.
168
00:13:36,840 --> 00:13:38,400
Ele tem, sim.
169
00:13:38,920 --> 00:13:40,000
Não é, amor?
170
00:13:41,080 --> 00:13:43,400
Maravilha. Vou indo nessa.
171
00:13:44,840 --> 00:13:46,800
- Boa noite.
- Boa noite.
172
00:13:54,200 --> 00:13:56,800
- Sophie Montcalmet?
- Condessa Montcalmet.
173
00:13:56,800 --> 00:13:58,240
O último amor do Lupin.
174
00:14:03,120 --> 00:14:05,680
Quero todos amanhã
para discutirmos o plano.
175
00:14:05,680 --> 00:14:07,880
Vou avisar a todos. Não se preocupe.
176
00:14:10,480 --> 00:14:13,920
- Onde estava?
- Desculpe. Posso falar com você?
177
00:14:20,960 --> 00:14:22,680
Saiam todos. Pra fora.
178
00:14:23,960 --> 00:14:25,320
Você, não. Sentado.
179
00:14:28,400 --> 00:14:29,560
- Quem?
- Delangle.
180
00:14:29,560 --> 00:14:31,440
- Quem é você?
- Sam Delangle.
181
00:14:32,040 --> 00:14:35,520
- Última chance.
- Juro pela minha mãe. O que devo dizer?
182
00:14:35,520 --> 00:14:37,600
Kad disse que você é informante.
183
00:14:37,600 --> 00:14:39,280
Juro que não sou, caramba!
184
00:14:39,280 --> 00:14:41,360
Ele foi ao quarto da sua mãe.
185
00:14:41,360 --> 00:14:43,720
- Ela queria conversar.
- Como assim?
186
00:14:43,720 --> 00:14:45,720
Não sei. Pergunte a ela, Cisco.
187
00:14:45,720 --> 00:14:48,120
Isso não é tudo. Já perguntei por aí.
188
00:14:48,720 --> 00:14:52,200
Não conhecem nenhum Delangle.
Nem na Fresnes, nem na Fleury.
189
00:14:52,800 --> 00:14:53,720
Claro que não.
190
00:14:53,720 --> 00:14:56,800
Me converti lá.
Me conhecem pelo nome muçulmano.
191
00:14:56,800 --> 00:14:59,680
Uso meu nome anterior
para procurar trabalho.
192
00:14:59,680 --> 00:15:01,840
Não é óbvio por que vim aqui?
193
00:15:01,840 --> 00:15:02,840
Estou na luta!
194
00:15:02,840 --> 00:15:05,360
Quanta bobagem! Ele quer te confundir!
195
00:15:05,880 --> 00:15:09,320
Cisco, é ele quem quer te confundir.
196
00:15:10,080 --> 00:15:11,280
Ele é informante.
197
00:15:11,880 --> 00:15:13,960
- Como é?
- Ontem, ele me seguiu.
198
00:15:13,960 --> 00:15:17,080
Fez uma ligação,
e a polícia chegou em dois minutos.
199
00:15:17,080 --> 00:15:18,160
Para quem ligou?
200
00:15:19,040 --> 00:15:22,240
- Eu o segui porque ele é informante!
- Ele me seguiu.
201
00:15:22,880 --> 00:15:25,560
Cale a boca. Vocês dois, calem a boca.
202
00:15:25,560 --> 00:15:26,800
Me dê seu telefone.
203
00:15:26,800 --> 00:15:29,000
Não tem nada a esconder, ou tem?
204
00:15:33,800 --> 00:15:34,800
Estou tranquilo.
205
00:15:35,480 --> 00:15:38,120
Se não tiver nada, você é um homem morto.
206
00:15:39,800 --> 00:15:41,800
Posso matá-lo com todo prazer.
207
00:15:42,600 --> 00:15:43,760
Que número é este?
208
00:15:46,040 --> 00:15:47,200
O que está fazendo?
209
00:15:47,200 --> 00:15:48,120
Cale a boca.
210
00:15:57,680 --> 00:15:58,520
Ten. Corentin.
211
00:15:58,520 --> 00:16:00,000
Estou ouvindo. O que é?
212
00:16:07,320 --> 00:16:08,160
Dê o fora.
213
00:16:09,240 --> 00:16:10,800
Espere. Que droga é essa?
214
00:16:10,800 --> 00:16:11,880
Sente-se.
215
00:16:12,400 --> 00:16:13,440
Lamento, Cisco.
216
00:16:14,040 --> 00:16:14,880
Sente-se.
217
00:16:18,000 --> 00:16:20,200
- Cisco, o que deu em você?
- Calado.
218
00:16:20,720 --> 00:16:23,240
Nunca faria isso.
Somos amigos de infância!
219
00:16:23,240 --> 00:16:25,600
Cale a boca. Um ás, ou você morre.
220
00:16:25,600 --> 00:16:27,800
- Porra, ele é...
- Um ás, ou morre!
221
00:16:27,800 --> 00:16:29,240
- Eu imploro.
- Pegue.
222
00:16:36,360 --> 00:16:37,400
Cisco, veja!
223
00:16:38,760 --> 00:16:39,640
É um ás!
224
00:16:42,200 --> 00:16:43,360
Viu? Estou limpo.
225
00:17:40,600 --> 00:17:42,360
- Olá.
- Olá.
226
00:17:49,240 --> 00:17:50,080
Claire?
227
00:17:50,800 --> 00:17:53,880
Meu nome é Fleur Bélanger.
Trabalho para O Objetor.
228
00:17:54,720 --> 00:17:57,320
Os crimes de Assane Diop se ligam a Lupin.
229
00:17:57,320 --> 00:17:58,400
Soa familiar?
230
00:18:00,080 --> 00:18:00,920
Não comentou.
231
00:18:01,440 --> 00:18:05,040
O que acha dos boatos
de que ele fingiu a morte?
232
00:18:05,960 --> 00:18:07,680
E que ainda está vivo?
233
00:18:09,280 --> 00:18:10,720
De novo, não comentou.
234
00:18:13,000 --> 00:18:16,040
Vou deixar meu cartão.
Ligue se quiser conversar.
235
00:18:27,640 --> 00:18:29,120
Fiz o que você pediu.
236
00:18:29,920 --> 00:18:31,840
Vou me trocar, e você me mostra.
237
00:18:45,400 --> 00:18:46,480
Benjamin Férel?
238
00:18:47,440 --> 00:18:48,680
Capitã Belkacem.
239
00:18:50,720 --> 00:18:52,520
Tenho uma pergunta para você.
240
00:18:55,120 --> 00:18:58,400
- Pode dizer.
- Onde estava na noite de 3 de dezembro?
241
00:19:04,480 --> 00:19:05,760
Estava com amigos.
242
00:19:09,520 --> 00:19:11,080
Algum chamado Assane Diop?
243
00:19:12,640 --> 00:19:14,360
Você não tem vergonha mesmo.
244
00:19:15,600 --> 00:19:18,360
- Perdi meu melhor amigo.
- Não respondeu.
245
00:19:18,360 --> 00:19:20,280
- Onde?
- Não estava com ele.
246
00:19:20,800 --> 00:19:23,880
Queria estar,
porque talvez eu pudesse salvá-lo.
247
00:19:23,880 --> 00:19:26,040
- Respondi à sua pergunta?
- Calma.
248
00:19:26,040 --> 00:19:27,000
Estou calmo.
249
00:19:27,840 --> 00:19:30,240
Suponho que tenha vindo atrás da pérola.
250
00:19:30,240 --> 00:19:32,280
À vontade. Procure onde quiser.
251
00:19:32,800 --> 00:19:35,640
- A casa é sua!
- Falei para se acalmar, ouviu?
252
00:19:40,880 --> 00:19:42,480
Está sozinho, Sr. Férel?
253
00:19:43,760 --> 00:19:44,600
Estou.
254
00:19:56,480 --> 00:19:58,720
Você tem razão. Não estou sozinho.
255
00:19:59,440 --> 00:20:01,040
Quer interrogá-lo também?
256
00:20:10,240 --> 00:20:12,680
- Ainda nos veremos.
- Estarei esperando.
257
00:20:21,760 --> 00:20:23,280
Você me assustou.
258
00:20:39,240 --> 00:20:40,080
Você está bem?
259
00:20:40,720 --> 00:20:42,280
- Quem era?
- A Belkacem.
260
00:20:42,280 --> 00:20:45,200
Muita gente não consegue
acreditar na sua morte.
261
00:20:46,040 --> 00:20:47,800
Certo. Vou mostrar pra você.
262
00:20:48,320 --> 00:20:51,160
Não quero me gabar,
mas fiz um bom progresso.
263
00:20:52,120 --> 00:20:52,960
Quero ver.
264
00:21:08,200 --> 00:21:09,160
Muito bem.
265
00:21:10,440 --> 00:21:11,280
Bom trabalho.
266
00:21:11,280 --> 00:21:13,160
SUSPEITOS
267
00:21:13,160 --> 00:21:15,760
São as pessoas mais ricas que você roubou.
268
00:21:15,760 --> 00:21:18,840
Todos que você enganou
desde que trabalhamos juntos.
269
00:21:18,840 --> 00:21:20,360
São muitos inimigos.
270
00:21:20,880 --> 00:21:21,960
Um pouco.
271
00:21:22,480 --> 00:21:23,800
E não são qualquer um.
272
00:21:24,320 --> 00:21:26,400
Alguns são poderosos.
273
00:21:26,400 --> 00:21:27,560
FAMÍLIA PELLEGRINI
274
00:21:28,160 --> 00:21:29,720
O que fiz com ele mesmo?
275
00:21:29,720 --> 00:21:30,760
Johan Felcher?
276
00:21:32,400 --> 00:21:36,560
Disse que a escultura de Rodin era falsa.
Comprei dele por 250 euros.
277
00:21:36,560 --> 00:21:37,640
Verdade.
278
00:21:39,160 --> 00:21:41,000
Se lembra dela? Foi moleza.
279
00:21:41,520 --> 00:21:43,680
Caroline Dominguez. Fraude fiscal.
280
00:21:43,680 --> 00:21:46,040
- Muitos milhões.
- E aqueles fiscais...
281
00:21:47,680 --> 00:21:51,320
Aposto que foi um deles
quem sequestrou Mariama.
282
00:21:51,320 --> 00:21:53,000
A pergunta é: quem?
283
00:21:55,400 --> 00:21:57,200
VOCÊ TEM 2 DIAS
284
00:22:01,480 --> 00:22:02,840
"Você tem dois dias."
285
00:22:06,800 --> 00:22:08,920
{\an8}A ÚLTIMA MORADA DE ASSANE DIOP
286
00:22:16,320 --> 00:22:17,280
Ele não morreu.
287
00:22:19,280 --> 00:22:22,680
Ele não estava no caixão.
Ou estava, mas escapou.
288
00:22:22,680 --> 00:22:24,640
Do que está falando?
289
00:22:24,640 --> 00:22:26,280
Com certeza é algo assim.
290
00:22:26,280 --> 00:22:29,000
Pense bem, Lupin sempre fingiu morrer.
291
00:22:29,000 --> 00:22:30,040
Papai fez igual.
292
00:22:30,040 --> 00:22:31,840
Achei uma pista nos arquivos.
293
00:22:31,840 --> 00:22:34,080
Raoul. Livros são...
294
00:22:34,080 --> 00:22:37,360
- Não são reais. Entende isso?
- Pense o que quiser.
295
00:22:37,960 --> 00:22:40,040
Conheço o papai. E a mente dele.
296
00:22:40,040 --> 00:22:41,560
Raoul, por favor.
297
00:22:42,440 --> 00:22:43,360
Treinador novo.
298
00:22:43,360 --> 00:22:45,040
- Temos que ir.
- Raoul...
299
00:22:45,040 --> 00:22:46,120
Espero no carro.
300
00:22:48,200 --> 00:22:49,280
Raoul!
301
00:22:58,880 --> 00:23:00,000
BOCA_2
302
00:23:10,360 --> 00:23:12,280
Meu nome é Alex.
303
00:23:13,240 --> 00:23:14,760
ENVIANDO PARA SMARTPHONE
304
00:23:14,760 --> 00:23:15,720
RECEBENDO
305
00:23:28,680 --> 00:23:31,520
HOOPS FACTORY
A CASA DO BASQUETE
306
00:23:39,000 --> 00:23:39,920
Olá.
307
00:23:39,920 --> 00:23:41,240
- Posso ajudar?
- Não.
308
00:23:42,040 --> 00:23:43,640
Olá, me chamo Claire.
309
00:23:44,240 --> 00:23:45,120
Mãe do Raoul.
310
00:23:46,320 --> 00:23:48,640
- Alex, o novo treinador.
- Prazer.
311
00:23:50,120 --> 00:23:51,520
- Olá, Raoul.
- Oi.
312
00:23:52,720 --> 00:23:54,640
- Vou me trocar.
- Certo.
313
00:23:57,000 --> 00:24:00,640
Só queria que soubesse
que Raoul perdeu o pai recentemente.
314
00:24:00,640 --> 00:24:02,680
Então ele está bem chateado.
315
00:24:02,680 --> 00:24:04,400
Por isso tenho um pedido.
316
00:24:04,400 --> 00:24:07,680
Se tiver algum problema, pode me ligar?
317
00:24:08,480 --> 00:24:09,520
Não se preocupe.
318
00:24:09,520 --> 00:24:11,120
- Faço isso.
- Obrigada.
319
00:24:11,120 --> 00:24:13,120
- Vou passar meu número.
- Claro.
320
00:24:13,640 --> 00:24:15,280
- Pode adicionar.
- Certo.
321
00:24:17,640 --> 00:24:21,040
Se possível,
não conte para ele o que eu disse.
322
00:24:21,560 --> 00:24:22,520
Não se preocupe.
323
00:24:23,200 --> 00:24:24,400
Não sou dedo-duro.
324
00:24:24,920 --> 00:24:25,920
- Pronto.
- Certo.
325
00:24:26,800 --> 00:24:28,680
- Até mais, então.
- Até mais.
326
00:24:38,960 --> 00:24:40,040
Olá, senhores.
327
00:24:40,680 --> 00:24:41,880
Larguem as bolas!
328
00:24:42,880 --> 00:24:45,480
Todos juntos. Larguem as bolas, por favor.
329
00:24:46,200 --> 00:24:48,880
Muito obrigado.
Sou Alex, o novo treinador.
330
00:24:49,800 --> 00:24:52,280
Vim ajudar a serem melhores jogadores.
331
00:24:52,280 --> 00:24:54,160
Os caras ao lado de vocês...
332
00:24:55,120 --> 00:24:56,920
O que vejo aqui é uma equipe.
333
00:24:58,120 --> 00:25:02,720
Quero levá-la ao nível mais alto possível.
Para isso, peço sua confiança.
334
00:25:03,240 --> 00:25:05,440
Muito bem, senhores. Vamos começar!
335
00:25:05,440 --> 00:25:06,520
Vamos!
336
00:25:15,120 --> 00:25:16,440
Desculpem o atraso.
337
00:25:16,440 --> 00:25:17,440
Acomode-se.
338
00:25:20,080 --> 00:25:22,040
O alvo é um carro-forte.
339
00:25:22,040 --> 00:25:24,800
- Amanhã. 10 milhões de euros.
- 10 milhões!
340
00:25:24,800 --> 00:25:26,080
Mas se acalmem.
341
00:25:26,080 --> 00:25:29,200
Não comecem a gastar ainda.
Não vai ser fácil.
342
00:25:29,200 --> 00:25:32,480
Todo sábado de manhã,
o veículo sai do depósito às 9h.
343
00:25:32,480 --> 00:25:36,680
É carregado às 9h15.
Entre 9h30 e 11h30, abastece os caixas.
344
00:25:36,680 --> 00:25:40,360
Ou seja, precisamos atacar
entre 9h15 e 9h30. Bem aqui.
345
00:25:41,840 --> 00:25:43,160
Vamos conseguir.
346
00:25:43,160 --> 00:25:45,800
Caminho livre. Sem câmeras de segurança.
347
00:25:45,800 --> 00:25:48,960
O bloqueio vai ser
com duas vans: na frente e atrás.
348
00:25:48,960 --> 00:25:50,800
Pegamos a grana e corremos.
349
00:25:50,800 --> 00:25:52,280
- Certo.
- Certo, Cisco.
350
00:25:52,280 --> 00:25:54,280
Delangle, o que acha da polícia?
351
00:25:56,720 --> 00:25:57,640
Não sei.
352
00:26:10,680 --> 00:26:13,320
Tem uma delegacia aqui, e outra aqui.
353
00:26:14,000 --> 00:26:17,720
Se o veículo faz uma parada não planejada,
o GPS manda um sinal.
354
00:26:17,720 --> 00:26:22,280
Em dois minutos, o lugar está cheio
de policiais. Em três, você está cercado.
355
00:26:23,200 --> 00:26:25,520
De manhã, tem trânsito em todo lugar.
356
00:26:25,520 --> 00:26:28,600
- Ferrou. Esqueça.
- Não vai ter trânsito amanhã.
357
00:26:29,640 --> 00:26:30,600
Não tem aulas.
358
00:26:31,400 --> 00:26:32,880
Como sabe disso?
359
00:26:33,720 --> 00:26:34,720
Tenho sobrinhas.
360
00:26:38,280 --> 00:26:40,240
Não temos tempo para replanejar.
361
00:26:40,840 --> 00:26:44,280
Vou passar meus contatos.
Escolha um carro veloz.
362
00:26:45,320 --> 00:26:46,760
Estou confiando em você.
363
00:26:48,120 --> 00:26:50,160
Acho que tenho o que precisa.
364
00:26:50,680 --> 00:26:52,080
Potência: 550 cavalos.
365
00:26:52,080 --> 00:26:55,680
Vai ter sumido antes de a polícia
engatar a segunda marcha.
366
00:26:55,680 --> 00:26:56,840
O que acha?
367
00:26:57,360 --> 00:26:58,200
Não.
368
00:27:00,200 --> 00:27:02,520
Então me diga no que está pensando.
369
00:27:04,480 --> 00:27:05,400
Naquele.
370
00:27:07,160 --> 00:27:08,120
É sério?
371
00:27:10,880 --> 00:27:12,880
Nada melhor para não ser notado.
372
00:27:13,480 --> 00:27:14,640
Consegue turbinar?
373
00:27:15,160 --> 00:27:16,520
Sim, um pouco.
374
00:27:16,520 --> 00:27:19,720
Mas não posso fazer muito
até amanhã de manhã.
375
00:27:20,320 --> 00:27:21,280
Dê o seu melhor.
376
00:27:22,120 --> 00:27:23,240
Aqui.
377
00:27:27,200 --> 00:27:29,280
- E vai precisar pintar.
- Laranja?
378
00:27:30,880 --> 00:27:32,240
- Certeza?
- Tranquilo.
379
00:27:32,840 --> 00:27:34,320
Minha cor da sorte.
380
00:27:34,840 --> 00:27:35,680
Consegue?
381
00:27:36,280 --> 00:27:37,240
Sim.
382
00:27:37,920 --> 00:27:38,920
Beleza.
383
00:27:39,440 --> 00:27:41,080
- Até amanhã.
- Até.
384
00:27:55,000 --> 00:27:55,960
Oi, Bruno.
385
00:27:57,560 --> 00:27:58,400
Oi.
386
00:28:03,320 --> 00:28:04,640
O que veio fazer aqui?
387
00:28:05,240 --> 00:28:08,040
Não pise aqui
até pagar a taxa de inscrição.
388
00:28:13,440 --> 00:28:14,640
Quanto ele pediu?
389
00:28:14,640 --> 00:28:16,040
Três mil francos.
390
00:28:18,280 --> 00:28:20,080
Dei um jeito, mas foi difícil.
391
00:28:21,080 --> 00:28:23,200
Só me sinto em casa aqui.
392
00:28:23,200 --> 00:28:26,000
Além de vocês, não tenho mais ninguém.
393
00:28:27,280 --> 00:28:28,400
Se não puder vir...
394
00:28:30,200 --> 00:28:32,880
Não se preocupe. Vamos achar uma solução.
395
00:28:34,080 --> 00:28:36,520
Meu primo trabalha em restaurante chique.
396
00:28:36,520 --> 00:28:38,760
Vamos lá roubar as carteiras.
397
00:28:38,760 --> 00:28:41,640
Esqueça. Daria no máximo 500 francos.
398
00:28:42,240 --> 00:28:45,880
No canteiro de obras,
vamos roubar fios de cobre para ajudar.
399
00:28:46,480 --> 00:28:48,000
E quem compra cobre?
400
00:28:49,120 --> 00:28:50,760
Só estou tentando ajudar.
401
00:28:52,040 --> 00:28:53,360
Eu sei. Sinto muito.
402
00:28:57,000 --> 00:28:59,400
AS CONFIDÊNCIAS DE ARSÈNE LUPIN
403
00:29:04,400 --> 00:29:05,280
Quer saber?
404
00:29:05,880 --> 00:29:07,960
A ideia das carteiras não é ruim.
405
00:29:09,000 --> 00:29:10,320
É o jeito mais fácil.
406
00:29:14,160 --> 00:29:15,760
Rápido, carreguem tudo!
407
00:29:57,920 --> 00:30:00,800
AMANHÃ ÀS 23H
408
00:30:00,800 --> 00:30:02,960
Aprontem tudo para amanhã. Rápido!
409
00:30:04,720 --> 00:30:06,480
Vamos, pessoal. Carreguem.
410
00:30:10,720 --> 00:30:11,920
Embalem tudo.
411
00:30:11,920 --> 00:30:14,360
Amanhã, pego a van e vou embora.
412
00:30:14,360 --> 00:30:15,920
- Entenderam?
- Beleza.
413
00:30:18,720 --> 00:30:20,320
Posso ensinar tudo que sei.
414
00:30:20,840 --> 00:30:22,880
Sou o mestre. Você é o aprendiz.
415
00:30:24,960 --> 00:30:28,200
Lição número um:
sempre escolha o bairro certo.
416
00:30:28,920 --> 00:30:29,960
Errou feio aqui.
417
00:30:31,200 --> 00:30:34,480
São ricos aqui,
mas não levam um centavo na carteira.
418
00:30:34,480 --> 00:30:35,800
Lição número dois:
419
00:30:36,680 --> 00:30:38,480
ricos também são sovinas.
420
00:30:42,400 --> 00:30:44,600
Está vendo? É nosso alvo.
421
00:30:46,440 --> 00:30:47,880
Janelas de vidro triplo.
422
00:30:49,200 --> 00:30:50,360
Câmeras.
423
00:30:51,720 --> 00:30:53,840
Alarme conectado à delegacia.
424
00:30:54,440 --> 00:30:58,320
Lição número três:
fique de olhos abertos, palhaço.
425
00:30:58,920 --> 00:31:02,000
Sentir-se seguro não é o mesmo
que estar seguro.
426
00:31:02,720 --> 00:31:04,920
Corre rápido, mestre Bruno?
427
00:31:06,640 --> 00:31:07,480
O quê?
428
00:31:09,680 --> 00:31:11,720
Espere. Não entendi.
429
00:32:05,760 --> 00:32:06,720
Parados!
430
00:32:06,720 --> 00:32:08,640
Parados, ou mato vocês!
431
00:32:11,840 --> 00:32:12,680
Abram.
432
00:32:12,680 --> 00:32:14,720
Vamos! Saiam!
433
00:32:15,320 --> 00:32:16,960
- Vamos, saiam!
- Saiam!
434
00:32:18,000 --> 00:32:19,080
Parados!
435
00:32:27,840 --> 00:32:30,000
- Este era o melhor?
- Confie em mim.
436
00:32:30,600 --> 00:32:32,360
É melhor nos levar a salvo.
437
00:32:34,320 --> 00:32:36,320
Estão dormindo? Rápido!
438
00:32:38,360 --> 00:32:40,360
O que está esperando? Um café?
439
00:32:41,640 --> 00:32:42,960
Rápido, pessoal!
440
00:32:53,120 --> 00:32:54,680
Que carro é este?
441
00:32:54,680 --> 00:32:56,880
- Calma. Deixe comigo.
- Quero ver.
442
00:33:01,160 --> 00:33:02,080
A polícia!
443
00:33:10,000 --> 00:33:10,960
Segurem-se.
444
00:33:17,760 --> 00:33:21,240
- Estão por toda parte! Vou atirar!
- Não, feche a porta.
445
00:33:23,480 --> 00:33:26,360
- Roubo são dez anos. Isso é perpétua.
- Feche.
446
00:33:30,560 --> 00:33:32,240
Eu disse para deixar comigo.
447
00:33:39,240 --> 00:33:42,200
- O que está fazendo?
- Já disse que cuido disso.
448
00:33:46,520 --> 00:33:48,920
Você é maluco. Vamos ser pegos.
449
00:33:50,280 --> 00:33:51,480
Vejam só.
450
00:33:52,120 --> 00:33:53,080
O quê?
451
00:33:54,120 --> 00:33:55,440
Esse cara é louco.
452
00:33:58,040 --> 00:34:00,000
O que ele está fazendo?
453
00:34:01,480 --> 00:34:05,240
- Atenção: a lavagem vai começar.
- Qual é seu problema?
454
00:34:05,240 --> 00:34:07,080
Tirem a máscara e o macacão.
455
00:34:07,680 --> 00:34:10,480
- Escondam-se.
- É bom dar certo. Abaixem-se.
456
00:34:28,640 --> 00:34:30,120
E vai precisar pintar.
457
00:34:30,120 --> 00:34:32,040
- Laranja?
- Minha cor da sorte.
458
00:34:32,600 --> 00:34:34,360
- Consegue?
- Sim.
459
00:34:34,880 --> 00:34:36,080
Beleza.
460
00:34:39,080 --> 00:34:40,480
Que diabos foi isso?
461
00:34:41,600 --> 00:34:42,880
O que aconteceu?
462
00:34:44,120 --> 00:34:44,960
Pessoal...
463
00:34:45,840 --> 00:34:47,520
falei para confiarem em mim.
464
00:35:19,480 --> 00:35:20,320
Aqui.
465
00:35:23,800 --> 00:35:24,640
Embalem tudo.
466
00:35:24,640 --> 00:35:27,440
Amanhã, pego a van e vou embora.
467
00:35:27,440 --> 00:35:29,360
- Entenderam?
- Beleza.
468
00:35:29,360 --> 00:35:31,600
No fim, você não estragou tudo.
469
00:35:31,600 --> 00:35:32,520
Eu disse.
470
00:35:33,120 --> 00:35:35,080
O que vai fazer com tanta grana?
471
00:35:35,680 --> 00:35:36,720
Ainda não sei.
472
00:35:37,760 --> 00:35:39,880
Esposa? Filhos?
473
00:35:39,880 --> 00:35:40,920
Ninguém.
474
00:35:41,440 --> 00:35:42,720
Pai? Mãe?
475
00:35:43,240 --> 00:35:45,400
Ninguém? Não tem nem sobrinha?
476
00:35:49,120 --> 00:35:50,440
Sabe como funciona.
477
00:35:52,800 --> 00:35:53,960
Um ás, ou morre.
478
00:35:57,360 --> 00:35:58,640
Vamos.
479
00:36:11,960 --> 00:36:13,440
CORINGA
480
00:36:17,640 --> 00:36:20,600
- Não atirem!
- Mandei matá-lo!
481
00:36:41,240 --> 00:36:43,960
- Bobagem! Ele quer te confundir!
- Eu juro!
482
00:36:46,280 --> 00:36:47,640
Lamento, senhor.
483
00:37:02,040 --> 00:37:03,240
Qual é seu problema?
484
00:37:03,840 --> 00:37:05,600
Tirem a máscara e o macacão.
485
00:37:06,200 --> 00:37:08,800
- Escondam-se.
- É bom dar certo. Abaixem-se.
486
00:37:18,240 --> 00:37:19,080
Sim, Benjamin.
487
00:37:19,600 --> 00:37:21,120
- Mande ver.
- Beleza.
488
00:37:26,840 --> 00:37:27,720
Polícia.
489
00:37:27,720 --> 00:37:31,000
Os caras que roubaram um carro-forte...
Sei onde estão.
490
00:37:31,000 --> 00:37:33,920
- Vou mandar a localização.
- E quem é você?
491
00:37:39,200 --> 00:37:42,080
Acho que é um Manet.
Roubado de Boston em 1990.
492
00:38:17,080 --> 00:38:18,080
Por aqui. Certo.
493
00:38:19,040 --> 00:38:20,120
Vamos.
494
00:38:27,200 --> 00:38:30,360
Nicolas me deu no ano passado
quando fiz 70 anos.
495
00:38:30,360 --> 00:38:32,040
Quando fiz 70 anos.
496
00:39:22,240 --> 00:39:23,400
Socorro!
497
00:39:24,000 --> 00:39:25,160
Minha carteira!
498
00:39:25,760 --> 00:39:27,320
Socorro!
499
00:39:29,680 --> 00:39:30,520
Sim.
500
00:39:35,640 --> 00:39:37,120
O que você quer?
501
00:39:37,640 --> 00:39:39,240
Recuperei sua carteira.
502
00:39:42,200 --> 00:39:44,280
Parece que está tudo aqui.
503
00:39:45,760 --> 00:39:48,640
- Ei, não se encoste aí!
- Desculpe, senhor.
504
00:39:49,720 --> 00:39:51,040
Como a pegou de volta?
505
00:39:51,040 --> 00:39:53,880
Vi um cara correndo com ela e o persegui.
506
00:39:53,880 --> 00:39:57,360
- Acho que o assustei. Ele a jogou.
- Foi muito corajoso.
507
00:39:58,000 --> 00:39:58,840
Não foi nada.
508
00:39:59,760 --> 00:40:02,960
Ele merece uma recompensa.
O que acha, Henry?
509
00:40:04,560 --> 00:40:06,000
De fato.
510
00:40:08,800 --> 00:40:09,680
Vinte francos?
511
00:40:10,520 --> 00:40:12,640
- É muito, senhor.
- Pode pegar.
512
00:40:13,160 --> 00:40:14,960
Só não gaste com besteira.
513
00:40:16,080 --> 00:40:17,000
Muito obrigado.
514
00:40:22,680 --> 00:40:24,960
- Tenham um bom dia.
- Tchau, jovem.
515
00:40:26,280 --> 00:40:27,360
Ele é um amor.
516
00:40:32,960 --> 00:40:33,880
E aí?
517
00:40:35,240 --> 00:40:36,280
Conseguimos.
518
00:40:38,920 --> 00:40:39,760
Sério?
519
00:40:40,280 --> 00:40:41,720
É menos que uma gorjeta.
520
00:40:42,640 --> 00:40:44,000
Lição número quatro:
521
00:40:44,840 --> 00:40:46,960
nunca tire os olhos do prêmio.
522
00:40:47,680 --> 00:40:48,560
Uau!
523
00:40:49,280 --> 00:40:52,120
- Quanto acha que vale?
- Uns três mil francos.
524
00:40:53,440 --> 00:40:54,360
Bom trabalho.
525
00:40:54,360 --> 00:40:55,800
Seu plano não era ruim.
526
00:40:56,320 --> 00:40:57,800
O plano do Lupin?
527
00:40:58,600 --> 00:41:00,040
O que Lupin tem a ver?
528
00:41:00,560 --> 00:41:04,440
Em A Armadilha Infernal,
usa um cúmplice pra roubar uma carteira.
529
00:41:07,680 --> 00:41:08,760
DESTRANCAR
530
00:41:11,640 --> 00:41:12,800
Tem duas opções:
531
00:41:12,800 --> 00:41:15,200
uma noite na cadeia ou dinheiro fácil.
532
00:41:15,200 --> 00:41:16,120
Qual vai ser?
533
00:41:18,840 --> 00:41:23,160
O próprio Lupin devolve a carteira ao dono
e ganha a confiança dele.
534
00:41:23,160 --> 00:41:24,360
Com um pseudônimo.
535
00:41:24,360 --> 00:41:26,880
Assim, ele rouba pertences mais valiosos.
536
00:41:27,480 --> 00:41:29,040
- Nada mau.
- Nada mau?
537
00:41:29,040 --> 00:41:30,320
Não é brilhante?
538
00:41:31,920 --> 00:41:33,400
Vamos ver o Keller.
539
00:41:33,400 --> 00:41:35,280
Não quero perder o jogo.
540
00:41:35,280 --> 00:41:37,840
Qual é o pseudônimo do Lupin no livro?
541
00:41:37,840 --> 00:41:39,360
Em A Armadilha Infernal?
542
00:41:39,360 --> 00:41:40,440
O pseudônimo
543
00:41:41,280 --> 00:41:42,280
é Delangle.
544
00:41:53,960 --> 00:41:55,520
10 pontos, 6 assistências.
545
00:41:55,520 --> 00:41:57,800
- Que incrível!
- Está progredindo.
546
00:41:57,800 --> 00:41:59,000
Muito bem, querido.
547
00:41:59,840 --> 00:42:01,560
- E como você está?
- Bem.
548
00:42:05,960 --> 00:42:07,440
Só pode ser brincadeira.
549
00:42:12,280 --> 00:42:13,480
Quem é você?
550
00:42:13,480 --> 00:42:16,200
Fleur Bélanger, jornalista.
Ela me conhece.
551
00:42:16,200 --> 00:42:17,600
O que eu falei?
552
00:42:17,600 --> 00:42:20,000
Fique longe do meu filho. Entendeu?
553
00:42:20,000 --> 00:42:21,320
- Pro carro.
- O quê?
554
00:42:21,320 --> 00:42:22,880
Me espere no carro.
555
00:42:22,880 --> 00:42:26,000
- O que você quer?
- Ela acha que Assane está vivo.
556
00:42:27,000 --> 00:42:28,000
Já chega disso.
557
00:42:28,920 --> 00:42:30,520
Estou no meu direito.
558
00:42:31,200 --> 00:42:34,160
Além disso,
tenho algo que pode interessar.
559
00:42:35,640 --> 00:42:37,000
Me ligue no Objetor.
560
00:42:37,000 --> 00:42:38,800
Estou disponível dia e noite.
561
00:42:42,560 --> 00:42:43,400
Muito bem.
562
00:42:44,040 --> 00:42:45,600
Esta é a minha vida agora.
563
00:42:46,120 --> 00:42:47,160
Obrigada, Assane.
564
00:42:48,400 --> 00:42:49,720
Enfim, obrigada.
565
00:42:52,560 --> 00:42:53,840
- Até mais.
- Até.
566
00:43:03,880 --> 00:43:05,440
- Vamos!
- Falta garra.
567
00:43:07,280 --> 00:43:08,840
Assane, venha aqui.
568
00:43:13,720 --> 00:43:15,480
Mandei avaliarem a estatueta.
569
00:43:15,480 --> 00:43:18,880
- Vale um pouco mais de cem mil.
- Cem mil? É muito!
570
00:43:19,720 --> 00:43:20,680
Bem-vindo.
571
00:43:20,680 --> 00:43:23,160
- Faz parte da família agora.
- Vamos!
572
00:43:23,160 --> 00:43:25,080
Isso!
573
00:43:36,080 --> 00:43:37,120
Assane.
574
00:43:37,120 --> 00:43:39,120
Qual foi o plano pra estatueta?
575
00:43:40,520 --> 00:43:42,040
Achei aqui.
576
00:43:42,040 --> 00:43:43,960
AS CONFIDÊNCIAS DE ARSÈNE LUPIN
577
00:43:47,400 --> 00:43:48,680
Quem é esse cara?
578
00:43:49,320 --> 00:43:51,160
Lupin, o maior ladrão de todos.
579
00:43:51,680 --> 00:43:52,800
Esqueça Lupin.
580
00:43:53,400 --> 00:43:55,120
Vou te mostrar a vida real.
581
00:43:55,120 --> 00:43:58,120
Venha comigo.
Vamos conversar sobre uma coisa.
582
00:44:11,120 --> 00:44:12,040
Pronto.
583
00:44:13,680 --> 00:44:15,840
Alguém está pensando na senhora.
584
00:44:16,680 --> 00:44:18,560
É do meu filho.
585
00:44:18,560 --> 00:44:21,720
Não, é de um tal de Sr. Delangle.
586
00:44:22,240 --> 00:44:23,080
É?
587
00:44:24,760 --> 00:44:25,600
Sei.
588
00:44:51,000 --> 00:44:52,080
Boa noite, Assane.
589
00:44:53,000 --> 00:44:54,080
Cadê minha mãe?
590
00:44:54,080 --> 00:44:55,840
Fique calmo. Já vai vê-la.
591
00:44:56,360 --> 00:44:57,560
Primeiro, o quadro.
592
00:44:58,720 --> 00:45:00,040
Primeiro, minha mãe.
593
00:45:03,600 --> 00:45:05,600
Não vamos matar sua mãe agora.
594
00:45:05,600 --> 00:45:07,760
Vamos fazê-la sofrer primeiro.
595
00:45:08,440 --> 00:45:09,920
Prove que ela está viva.
596
00:45:19,680 --> 00:45:21,120
Passe pra mãe do Diop.
597
00:45:25,280 --> 00:45:26,120
Sanni.
598
00:45:26,640 --> 00:45:28,720
- Sanni?
- Mãe? Estou aqui.
599
00:45:28,720 --> 00:45:30,400
Não se preocupe. Está bem?
600
00:45:30,400 --> 00:45:32,920
Estou bem, mas não obedeça mais.
601
00:45:32,920 --> 00:45:34,000
Eu vou...
602
00:45:35,760 --> 00:45:36,640
Vamos.
603
00:45:50,040 --> 00:45:53,160
Fique com o telefone.
Vamos nos falar em breve, Sanni.
604
00:46:09,400 --> 00:46:10,280
VOCÊ TEM 2 DIAS
605
00:46:13,160 --> 00:46:15,960
SUSPEITOS
606
00:46:15,960 --> 00:46:17,080
Já tem uma ideia.
607
00:46:19,880 --> 00:46:21,120
Seguimos o quadro.
608
00:46:30,560 --> 00:46:31,400
Ten. Corentin.
609
00:46:31,400 --> 00:46:33,360
Estou ouvindo. O que é?
610
00:46:33,360 --> 00:46:34,480
Perfeito. Peguei.
611
00:46:35,080 --> 00:46:36,240
Parece autêntico.
612
00:46:45,080 --> 00:46:47,840
Funcionou, amigo. Consigo rastreá-lo.
613
00:47:04,360 --> 00:47:07,160
Espere. Ele parou na Place d'Italie.
614
00:47:07,160 --> 00:47:08,240
Eu sei.
615
00:47:08,960 --> 00:47:09,880
Eu o segui.
616
00:47:10,400 --> 00:47:12,160
Não. Pare, Assane.
617
00:47:12,800 --> 00:47:14,000
Não faça besteira.
618
00:47:14,640 --> 00:47:16,280
Preciso tirá-la de lá.
619
00:47:16,280 --> 00:47:17,200
Assane?
620
00:47:17,760 --> 00:47:18,680
Está ouvindo?
621
00:47:18,680 --> 00:47:20,200
Vamos juntos. Entendeu?
622
00:47:21,160 --> 00:47:22,120
Vou entrar, Ben.
623
00:47:22,120 --> 00:47:24,480
Por favor, me escute. Vamos juntos.
624
00:47:24,480 --> 00:47:25,400
Ouviu, Assane?
625
00:50:03,080 --> 00:50:08,000
Legendas: Rafael Henrique Olivato