1
00:00:33,440 --> 00:00:34,360
Două mii.
2
00:00:39,840 --> 00:00:40,920
Pariez totul.
3
00:00:44,720 --> 00:00:45,880
Full.
4
00:00:52,040 --> 00:00:53,160
Careu.
5
00:00:55,160 --> 00:00:56,360
Ghinion.
6
00:00:57,000 --> 00:00:57,840
Mulțumesc.
7
00:01:01,880 --> 00:01:03,040
Ce faci?
8
00:01:11,920 --> 00:01:15,560
Dacă ești așa de bun la cărți,
hai să mai jucăm un joc.
9
00:01:21,000 --> 00:01:22,760
Adu o pungă de plastic!
10
00:01:24,720 --> 00:01:25,720
Hei!
11
00:01:25,720 --> 00:01:26,760
Vorbești serios?
12
00:01:26,760 --> 00:01:29,320
- Cisco, ce e asta?
- Un as sau mori.
13
00:01:37,680 --> 00:01:38,520
DEBLOCHEAZĂ
14
00:02:04,760 --> 00:02:06,000
Verde sau albastră?
15
00:02:06,720 --> 00:02:09,320
- Albastră.
- Jur pe viața mamei, plătesc.
16
00:02:09,320 --> 00:02:10,880
Pe viața copiilor mei.
17
00:02:10,880 --> 00:02:13,880
Te rog, Cisco. Nu face asta!
18
00:02:13,880 --> 00:02:15,360
Ce faci? Oprește-te!
19
00:02:20,080 --> 00:02:21,760
La naiba! Cisco, mașina ta.
20
00:02:30,480 --> 00:02:31,840
Căutați în cartier!
21
00:02:31,840 --> 00:02:34,160
Găsiți-o până diseară sau vă omor!
22
00:03:31,400 --> 00:03:32,760
Ți-am recuperat mașina.
23
00:03:34,960 --> 00:03:36,840
Am auzit că ai de lucru pentru mine.
24
00:03:37,600 --> 00:03:38,760
Cine ești?
25
00:03:38,760 --> 00:03:40,120
Mă numesc Delangle.
26
00:03:40,840 --> 00:03:41,960
Știi cine sunt?
27
00:03:41,960 --> 00:03:44,200
Da, nu vreau probleme.
28
00:03:44,200 --> 00:03:46,120
Eu decid asta.
29
00:03:46,640 --> 00:03:48,240
- Mișcă!
- Vin!
30
00:03:50,040 --> 00:03:52,520
- Nu mișca!
- Bine. Nu e nevoie de asta.
31
00:03:56,160 --> 00:03:57,480
Cartierul e al meu.
32
00:03:58,080 --> 00:04:00,800
Îi știu pe toți. De ce nu te cunosc?
33
00:04:01,600 --> 00:04:03,480
Tocmai am ieșit din închisoare.
34
00:04:03,480 --> 00:04:04,520
Unde ai fost?
35
00:04:05,240 --> 00:04:07,680
Fresnes, Fleury și în sud.
36
00:04:13,360 --> 00:04:14,600
Cred în soartă.
37
00:04:16,160 --> 00:04:18,560
Tu crezi în soartă?
38
00:04:21,000 --> 00:04:22,120
Un as sau mori.
39
00:04:23,360 --> 00:04:24,400
Vorbești serios?
40
00:04:25,280 --> 00:04:26,120
Da.
41
00:04:41,560 --> 00:04:44,640
{\an8}CU DOUĂ ZILE MAI DEVREME
42
00:04:45,320 --> 00:04:47,800
{\an8}Sanni, lasă perla sau mă omoară!
43
00:04:48,280 --> 00:04:50,760
{\an8}Ține telefonul la tine și pleacă de acolo!
44
00:04:52,200 --> 00:04:55,400
{\an8}N-ai pomenit-o pe mama ta.
Ai crescut fără ea.
45
00:04:55,400 --> 00:04:57,520
{\an8}Mereu am crezut că dispăruse.
46
00:04:57,520 --> 00:04:59,240
{\an8}Sigur e o capcană.
47
00:04:59,240 --> 00:05:00,800
{\an8}Mi-a spus „Sanni”.
48
00:05:01,640 --> 00:05:03,440
{\an8}Assane, Sanni...
49
00:05:03,440 --> 00:05:05,080
{\an8}Nu e greu de ghicit.
50
00:05:05,080 --> 00:05:07,600
{\an8}N-ai mai vorbit cu ea de 30 de ani.
51
00:05:08,120 --> 00:05:09,960
{\an8}Cum poți fi sigur că e ea?
52
00:05:14,200 --> 00:05:15,960
Mi-a cântat cântecul nostru.
53
00:05:16,840 --> 00:05:20,360
Bine, femeia a făcut
cercetări despre tine.
54
00:05:20,360 --> 00:05:23,200
Poate știa de cântec? Poate e cunoscut?
55
00:05:24,040 --> 00:05:24,880
Ben!
56
00:05:26,840 --> 00:05:28,280
Sunt sigur că e ea.
57
00:05:29,320 --> 00:05:30,280
Simt asta.
58
00:05:31,080 --> 00:05:31,920
Știu asta.
59
00:05:34,360 --> 00:05:35,800
Cineva o are pe mama.
60
00:05:36,680 --> 00:05:38,800
Dacă nu fac ce-mi cere, îi face rău.
61
00:05:42,520 --> 00:05:43,640
Dar cine?
62
00:05:45,520 --> 00:05:47,320
Cine ar face așa ceva?
63
00:05:48,720 --> 00:05:49,880
Habar n-am.
64
00:05:52,680 --> 00:05:53,880
O să cercetez.
65
00:05:55,160 --> 00:05:56,000
O să aflu.
66
00:05:56,520 --> 00:05:59,520
Și... Ce să facem cu Claire și Raoul?
67
00:06:00,560 --> 00:06:02,480
- Nu știu.
- Trebuie să le spui.
68
00:06:02,480 --> 00:06:04,240
Nu-i poți lăsa să jelească.
69
00:06:04,240 --> 00:06:06,720
- Nu ăsta era planul, Assane.
- Ce plan?
70
00:06:06,720 --> 00:06:09,640
Nu mai am perla,
deci nu există niciun plan.
71
00:06:10,160 --> 00:06:11,280
Nu avem de ales.
72
00:06:11,800 --> 00:06:14,400
Le facem jocul ca s-o salvăm pe Mariama.
73
00:06:19,000 --> 00:06:20,800
„Chez Tortoni e la Cisco,
74
00:06:21,440 --> 00:06:22,800
un mahăr din Nanterre.
75
00:06:22,800 --> 00:06:25,040
Adu-ne tabloul! Ai trei zile.”
76
00:06:26,080 --> 00:06:27,760
Chez Tortoni, tabloul?
77
00:06:28,840 --> 00:06:30,240
Da, cred că e un Manet.
78
00:06:30,800 --> 00:06:34,160
- Cel furat din Boston.
- Dar a dispărut de 30 de ani.
79
00:06:34,160 --> 00:06:36,000
Știu. L-au furat în 1990.
80
00:06:36,000 --> 00:06:38,520
- Cine e Cisco ăsta?
- Nu știu.
81
00:06:49,800 --> 00:06:50,760
Trei zile.
82
00:06:56,760 --> 00:06:58,160
Un as sau mori.
83
00:07:24,760 --> 00:07:26,200
Pentru ce te-au închis?
84
00:07:28,120 --> 00:07:30,200
Jaf. Am fost șoferul.
85
00:07:31,480 --> 00:07:33,280
Pot face asta pentru tine.
86
00:07:34,440 --> 00:07:35,760
Ne trebuie un șofer.
87
00:07:37,120 --> 00:07:38,600
Vino mâine la prânz!
88
00:07:40,280 --> 00:07:41,320
Bine.
89
00:07:42,600 --> 00:07:44,640
Mulțumesc, Cisco. Mă scuzați!
90
00:07:47,520 --> 00:07:49,000
N-am încredere în el.
91
00:07:49,000 --> 00:07:50,680
Dar ne va fi de folos.
92
00:08:44,560 --> 00:08:45,600
Tu ești, Nicolas?
93
00:08:48,120 --> 00:08:49,160
Nu, doamnă.
94
00:08:51,320 --> 00:08:53,040
Atunci, cum te numești?
95
00:08:54,080 --> 00:08:55,080
Delangle, doamnă.
96
00:08:55,600 --> 00:08:58,040
Deci, lucrezi pentru Nicolas?
97
00:08:58,640 --> 00:09:01,520
Mă refer la Cisco,
cum îi place să i se spună.
98
00:09:01,520 --> 00:09:02,480
Da.
99
00:09:02,480 --> 00:09:04,160
Nicolas e un fiu bun.
100
00:09:04,160 --> 00:09:05,760
Are grijă de mama lui.
101
00:09:06,720 --> 00:09:07,720
Da.
102
00:09:07,720 --> 00:09:09,320
Tu ai grijă de mama ta?
103
00:09:12,640 --> 00:09:13,480
Încerc.
104
00:09:14,000 --> 00:09:16,320
Trebuie. Ai doar una.
105
00:09:19,880 --> 00:09:23,040
- Scuze, doamnă. Trebuie să plec.
- Nu așa de repede.
106
00:09:23,760 --> 00:09:25,480
Nu prea am vizitatori.
107
00:09:28,720 --> 00:09:31,480
Da, acela e și preferatul meu.
108
00:09:32,000 --> 00:09:35,280
Nicolas mi l-a dat anul trecut,
când am făcut 70 de ani.
109
00:09:37,880 --> 00:09:39,120
Ce faci aici?
110
00:09:40,680 --> 00:09:42,000
Nu făcea nimic rău.
111
00:09:43,040 --> 00:09:45,160
- Plecați!
- Îmi pare rău, doamnă.
112
00:09:46,760 --> 00:09:48,800
La revedere, dnă! Mi-a părut bine.
113
00:09:50,880 --> 00:09:51,840
Foarte frumos.
114
00:09:53,720 --> 00:09:55,880
Ce făceai în camera mamei lui Cisco?
115
00:09:55,880 --> 00:09:59,120
Nimic. Căutam toaleta. A vrut să vorbim.
116
00:10:01,200 --> 00:10:02,960
Voi doi, stați în fața ușii!
117
00:10:02,960 --> 00:10:04,040
Bine. Am înțeles.
118
00:10:05,120 --> 00:10:06,240
Tu cară-te!
119
00:10:06,760 --> 00:10:08,040
Bine, mă car.
120
00:10:11,240 --> 00:10:13,360
- Cară-te!
- Băieți, calmați-vă!
121
00:10:13,360 --> 00:10:15,040
Pleacă naibii de aici!
122
00:10:15,040 --> 00:10:16,200
Stătea în cale.
123
00:10:16,720 --> 00:10:18,040
Stau cu ochii pe tine.
124
00:10:46,680 --> 00:10:47,720
Ben.
125
00:10:48,600 --> 00:10:50,120
Uită-te în ochii mei!
126
00:10:50,720 --> 00:10:52,080
Zi-mi că nu e adevărat!
127
00:10:54,160 --> 00:10:55,480
Spune-mi că nu e mort!
128
00:10:59,600 --> 00:11:00,800
Nu e mort, nu?
129
00:11:29,480 --> 00:11:31,200
- Bună!
- Bună!
130
00:11:32,480 --> 00:11:34,040
Cu ce vă servesc, domnule?
131
00:11:38,840 --> 00:11:40,680
- În spate.
- Mulțumesc.
132
00:11:52,360 --> 00:11:53,280
Bună!
133
00:11:53,280 --> 00:11:56,440
- Ați văzut un tip de culoare cu păr mare?
- La baie.
134
00:12:03,920 --> 00:12:05,800
- Vrei să faci bani?
- Da.
135
00:12:05,800 --> 00:12:08,200
Dă-i ăsta tipului de acolo!
136
00:12:12,000 --> 00:12:12,880
Dle?
137
00:12:12,880 --> 00:12:14,800
- Da.
- V-ați scăpat telefonul.
138
00:12:14,800 --> 00:12:16,720
- Mersi!
- Cu plăcere.
139
00:12:17,360 --> 00:12:18,960
Ce baftă pe mine!
140
00:12:23,560 --> 00:12:25,040
Face totul ca Lupin.
141
00:12:25,040 --> 00:12:26,640
E fan. Ca mine.
142
00:12:27,160 --> 00:12:28,920
De asta nu cred că e mort.
143
00:12:29,440 --> 00:12:32,640
Lupin și-a înscenat moartea deseori.
Și Diop a făcut-o.
144
00:12:32,640 --> 00:12:34,320
Există o mare posibilitate.
145
00:12:34,840 --> 00:12:36,960
Ați făcut o treabă extraordinară!
146
00:12:37,520 --> 00:12:40,320
Mersi. Problema e că nu mă ascultă nimeni.
147
00:12:40,320 --> 00:12:43,160
Când pomenesc de Lupin,
colegii mă cred nebun.
148
00:12:46,640 --> 00:12:47,760
Iată oferta mea!
149
00:12:48,280 --> 00:12:50,280
Vă dau eu toate astea. Bine?
150
00:12:50,280 --> 00:12:52,640
Dar trebuie să-mi dați tot ce aflați.
151
00:12:52,640 --> 00:12:54,880
Practic, am lucra împreună.
152
00:12:55,920 --> 00:12:57,960
- Am fi colegi.
- Cam așa ceva.
153
00:12:57,960 --> 00:13:00,120
Youssef, plec. Vrei să bem o...
154
00:13:02,520 --> 00:13:04,480
Bună!
155
00:13:05,000 --> 00:13:08,600
O colegă din altă secție.
E un schimb de tactici de anchetare.
156
00:13:11,320 --> 00:13:12,480
La 22:00?
157
00:13:13,640 --> 00:13:14,800
Care secție?
158
00:13:14,800 --> 00:13:15,840
- Gambetta.
- Tolbiac.
159
00:13:15,840 --> 00:13:18,040
- Adică, Tolbiac?
- Da, Gambetta.
160
00:13:18,040 --> 00:13:20,040
E una din astea. Nu știu.
161
00:13:20,560 --> 00:13:21,520
Să-i spunem?
162
00:13:24,280 --> 00:13:26,040
Mă numesc Sophie Montcalmet.
163
00:13:27,000 --> 00:13:28,640
Sunt iubita lui Youssef.
164
00:13:29,480 --> 00:13:31,000
E cam timid, dar...
165
00:13:31,880 --> 00:13:35,640
Ne întrebam în birou
dacă are o viață în afara muncii.
166
00:13:35,640 --> 00:13:36,840
Acum știm.
167
00:13:36,840 --> 00:13:38,400
Da, are.
168
00:13:38,920 --> 00:13:40,000
Nu, iubitule?
169
00:13:41,080 --> 00:13:43,400
Minunat! Eu o să plec.
170
00:13:44,840 --> 00:13:46,840
- O seară plăcută.
- Mersi, la fel.
171
00:13:54,200 --> 00:13:56,800
- Sophie Montcalmet?
- Contesa Montcalmet.
172
00:13:56,800 --> 00:13:58,240
Ultima iubire a lui Lupin.
173
00:14:03,120 --> 00:14:05,680
Vreau toată lumea aici mâine
ca să discutăm planul.
174
00:14:05,680 --> 00:14:07,880
Le spun tuturor. Nu-ți face griji!
175
00:14:10,480 --> 00:14:13,920
- Unde ai fost?
- Scuze. Putem vorbi puțin?
176
00:14:20,960 --> 00:14:22,680
Bine, toată lumea afară!
177
00:14:23,960 --> 00:14:25,320
Tu nu. Ia loc!
178
00:14:28,400 --> 00:14:29,560
- Cine ești?
- Delangle.
179
00:14:29,560 --> 00:14:31,440
- Cine ești?
- Sam Delangle.
180
00:14:32,040 --> 00:14:35,520
- Ultima șansă. Cine ești?
- Pe viața mamei, Sam Delangle.
181
00:14:35,520 --> 00:14:37,600
Kad zice că ești turnător. Cine ești?
182
00:14:37,600 --> 00:14:39,280
Jur că nu sunt, la naiba!
183
00:14:39,280 --> 00:14:41,360
Ieri, era în camera mamei tale.
184
00:14:41,360 --> 00:14:43,720
- Ea a vrut să vorbim.
- Cum adică?
185
00:14:43,720 --> 00:14:45,720
Nu știu. Întreab-o, Cisco!
186
00:14:45,720 --> 00:14:48,120
Asta nu e tot. M-am interesat.
187
00:14:48,720 --> 00:14:52,200
Nimeni nu știe un Delangle.
Nici în Fresnes, nici în Fleury.
188
00:14:52,800 --> 00:14:53,720
Sigur că nu.
189
00:14:53,720 --> 00:14:56,800
M-am convertit la zdup.
Mă știu după numele musulman.
190
00:14:56,800 --> 00:14:59,680
Când am ieșit, m-am angajat
pe numele vechi.
191
00:14:59,680 --> 00:15:01,840
Nu spun de ce sunt aici.
192
00:15:01,840 --> 00:15:02,840
Mă chinui!
193
00:15:02,840 --> 00:15:05,360
Prostii! Își bate joc de tine!
194
00:15:05,880 --> 00:15:09,320
Cisco. El își bate joc de tine.
195
00:15:10,080 --> 00:15:11,280
El e turnătorul.
196
00:15:11,880 --> 00:15:13,960
- Ce ai spus?
- Ieri, m-a urmărit.
197
00:15:13,960 --> 00:15:17,080
A sunat și poliția m-a arestat
după două minute.
198
00:15:17,080 --> 00:15:18,160
Pe cine ai sunat?
199
00:15:19,040 --> 00:15:22,240
- L-am urmărit fiindcă e un turnător!
- M-a urmărit.
200
00:15:22,880 --> 00:15:25,120
Tăceți! Amândoi, închideți gura!
201
00:15:25,640 --> 00:15:26,800
Dă-mi telefonul!
202
00:15:26,800 --> 00:15:29,000
Dă-i-l dacă nu ai nimic de ascuns.
203
00:15:33,800 --> 00:15:34,800
Nu-mi fac griji.
204
00:15:35,480 --> 00:15:38,120
Dacă nu are nimic în telefon, ești mort.
205
00:15:39,800 --> 00:15:41,360
Ar fi o plăcere să-l omor.
206
00:15:42,600 --> 00:15:43,760
Ce e numărul ăsta?
207
00:15:46,040 --> 00:15:47,200
Ce faci?
208
00:15:47,200 --> 00:15:48,120
Taci!
209
00:15:57,680 --> 00:15:58,520
Lt. Corentin.
210
00:15:58,520 --> 00:16:00,000
Ascult. Ce e?
211
00:16:07,320 --> 00:16:08,160
Bine, cară-te!
212
00:16:09,240 --> 00:16:10,800
Stai! Ce naiba e asta?
213
00:16:10,800 --> 00:16:11,880
Stai jos!
214
00:16:12,400 --> 00:16:13,440
Îmi pare rău, Cisco.
215
00:16:14,040 --> 00:16:14,880
Stai jos!
216
00:16:18,000 --> 00:16:20,200
- Cisco, ce te-a apucat?
- Taci!
217
00:16:20,720 --> 00:16:23,240
N-aș turna în veci. Te știu din copilărie.
218
00:16:23,240 --> 00:16:25,600
Taci! Un as sau mori.
219
00:16:25,600 --> 00:16:27,800
- La naiba, el e...
- Un as sau mori!
220
00:16:27,800 --> 00:16:29,240
- Te implor.
- Trage!
221
00:16:36,360 --> 00:16:37,400
Cisco, uite!
222
00:16:38,760 --> 00:16:39,640
E un as!
223
00:16:42,200 --> 00:16:43,360
Vezi? Sunt curat.
224
00:17:40,600 --> 00:17:42,360
- Bună!
- Bună!
225
00:17:49,240 --> 00:17:50,080
Claire?
226
00:17:50,800 --> 00:17:53,880
Mă numesc Fleur Bélanger.
Lucrez la Contestatarul.
227
00:17:54,720 --> 00:17:57,320
Infracțiunile lui Assane
au legătură cu cărțile Lupin.
228
00:17:57,320 --> 00:17:58,400
Vă sună cunoscut?
229
00:18:00,080 --> 00:18:01,360
Fără comentarii.
230
00:18:01,360 --> 00:18:05,040
Ce părere aveți despre zvonurile
că și-a înscenat moartea?
231
00:18:05,960 --> 00:18:07,280
Și că e încă în viață?
232
00:18:09,280 --> 00:18:10,720
Tot fără comentarii.
233
00:18:12,480 --> 00:18:14,240
Vă las cartea mea de vizită.
234
00:18:14,240 --> 00:18:16,160
Sunați-mă dacă vreți să vorbim.
235
00:18:27,640 --> 00:18:29,120
Am făcut ce mi-ai cerut.
236
00:18:29,920 --> 00:18:31,640
Super. Mă schimb și-mi arăți.
237
00:18:45,400 --> 00:18:46,480
Benjamin Férel?
238
00:18:47,440 --> 00:18:48,680
Căpitan Belkacem.
239
00:18:51,240 --> 00:18:52,520
Am câteva întrebări.
240
00:18:55,120 --> 00:18:58,400
- Vă rog.
- Unde erați în noaptea de 3 decembrie?
241
00:19:04,560 --> 00:19:05,640
Eram cu prieteni.
242
00:19:09,520 --> 00:19:11,080
Prieteni pe nume Assane Diop?
243
00:19:12,640 --> 00:19:14,360
Chiar nu aveți rușine.
244
00:19:15,600 --> 00:19:18,480
- Mi-am pierdut cel mai bun prieten.
- N-ați răspuns.
245
00:19:18,480 --> 00:19:20,280
- Unde erați.
- Nu eram cu el.
246
00:19:20,800 --> 00:19:23,880
Aș fi vrut să fi fost,
poate l-aș fi putut salva.
247
00:19:23,880 --> 00:19:26,040
- V-am răspuns?
- Calmați-vă!
248
00:19:26,040 --> 00:19:27,040
Sunt tare calm.
249
00:19:27,840 --> 00:19:30,240
Dar presupun că ați venit pentru perlă.
250
00:19:30,240 --> 00:19:32,280
Vă rog! Căutați unde vreți!
251
00:19:32,800 --> 00:19:35,640
- Simțiți-vă ca acasă!
- Calmați-vă! Bine?
252
00:19:40,880 --> 00:19:42,760
Sunteți singur aici, dle Férel?
253
00:19:43,760 --> 00:19:44,600
Da.
254
00:19:56,480 --> 00:19:58,720
Scuze, aveți dreptate. Nu sunt singur.
255
00:19:59,440 --> 00:20:01,040
Îl interogați și pe el?
256
00:20:10,240 --> 00:20:12,680
- Ne mai vedem.
- Vă aștept.
257
00:20:21,760 --> 00:20:23,360
M-ai speriat.
258
00:20:39,240 --> 00:20:40,080
Ești bine?
259
00:20:40,720 --> 00:20:42,280
- Cine era?
- Belkacem.
260
00:20:42,280 --> 00:20:44,800
Mulți oameni nu pot crede că ești mort.
261
00:20:46,040 --> 00:20:47,800
Bine. Haide, îți arăt.
262
00:20:48,320 --> 00:20:51,160
Nu mă laud, dar cred c-am făcut progrese.
263
00:20:52,120 --> 00:20:52,960
Arată-mi!
264
00:21:08,200 --> 00:21:09,160
Bine.
265
00:21:10,440 --> 00:21:11,280
Bravo!
266
00:21:11,280 --> 00:21:13,160
SUSPECȚI
267
00:21:13,160 --> 00:21:15,760
Cei mai bogați oameni pe care i-ai jefuit.
268
00:21:15,760 --> 00:21:18,840
Cei pe care i-ai escrocat
de când lucrăm împreună.
269
00:21:18,840 --> 00:21:20,360
Sunt mulți dușmani.
270
00:21:20,880 --> 00:21:21,960
Da, mulți.
271
00:21:22,480 --> 00:21:23,800
Și nu oricine.
272
00:21:24,320 --> 00:21:26,480
Unii dintre ei sunt puternici.
273
00:21:26,480 --> 00:21:27,560
FAMILIA PELLEGRINI
274
00:21:28,160 --> 00:21:29,320
Ce i-am făcut lui?
275
00:21:29,800 --> 00:21:30,760
Johan Felcher?
276
00:21:32,400 --> 00:21:34,800
L-ai convins că sculptura
lui Rodin e falsă.
277
00:21:34,800 --> 00:21:36,600
Mi-a vândut-o cu 250 de euro.
278
00:21:36,600 --> 00:21:37,640
Așa e.
279
00:21:39,160 --> 00:21:41,000
O ții minte? A fost prea ușor.
280
00:21:41,520 --> 00:21:43,680
Caroline Dominguez. Fraudă fiscală.
281
00:21:43,680 --> 00:21:46,160
- Câteva milioane.
- Angajații Fiscului!
282
00:21:47,720 --> 00:21:50,720
Pariez pe viața mea
că răpitorul Mariamei e printre ei.
283
00:21:51,680 --> 00:21:53,000
Întrebarea e, cine?
284
00:21:55,400 --> 00:21:57,200
AI DOUĂ ZILE
285
00:22:01,480 --> 00:22:02,840
„Ai două zile.”
286
00:22:06,800 --> 00:22:08,920
{\an8}LOCUL DE ODIHNĂ AL LUI ASSANE DIOP
287
00:22:16,320 --> 00:22:17,280
Nu e mort.
288
00:22:19,480 --> 00:22:22,680
Nu era în sicriu. Sau era, dar a evadat.
289
00:22:22,680 --> 00:22:24,200
Despre ce vorbești?
290
00:22:24,720 --> 00:22:26,280
E ceva, sunt sigur.
291
00:22:26,280 --> 00:22:29,000
Gândește-te!
Lupin și-a înscenat mereu moartea.
292
00:22:29,000 --> 00:22:30,040
Ca tata.
293
00:22:30,040 --> 00:22:31,840
La arhive, am găsit o pistă.
294
00:22:31,840 --> 00:22:34,080
Raoul, cărțile sunt...
295
00:22:34,080 --> 00:22:37,360
- Nu-s reale. Înțelegi asta?
- Crezi ce vrei!
296
00:22:37,960 --> 00:22:40,040
Îl știu pe tata. Știu cum gândește.
297
00:22:40,040 --> 00:22:41,560
Raoul, te rog.
298
00:22:42,440 --> 00:22:45,040
- Am antrenor nou. Nu vreau să-ntârzii.
- Raoul...
299
00:22:45,040 --> 00:22:46,120
Aștept în mașină.
300
00:22:48,200 --> 00:22:49,280
Raoul!
301
00:22:58,880 --> 00:23:00,000
GURĂ_2
302
00:23:10,320 --> 00:23:11,160
Mă numesc Alex.
303
00:23:11,160 --> 00:23:12,280
MODIFICARE VOCE
304
00:23:13,240 --> 00:23:14,760
TRANSFER DATE
305
00:23:14,760 --> 00:23:15,720
PRIMIRE DATE
306
00:23:28,680 --> 00:23:31,520
HOOPS FACTORY
CASA PENTRU BASCHET
307
00:23:39,000 --> 00:23:39,920
Bună!
308
00:23:39,920 --> 00:23:41,240
- Vă pot ajuta?
- Nu.
309
00:23:42,040 --> 00:23:43,640
Bună, sunt Claire.
310
00:23:44,240 --> 00:23:45,200
Mama lui Raoul.
311
00:23:46,320 --> 00:23:48,640
- Sunt Alex, noul antrenor.
- Încântată.
312
00:23:50,120 --> 00:23:51,720
- Bună, Raoul!
- Bună ziua!
313
00:23:52,720 --> 00:23:54,640
- Mă duc să mă schimb.
- Bine.
314
00:23:57,000 --> 00:24:00,640
Voiam să vă spun
că Raoul și-a pierdut tatăl recent.
315
00:24:00,640 --> 00:24:02,680
Deci e destul de afectat.
316
00:24:02,680 --> 00:24:04,400
Așa că am vrut să vă rog,
317
00:24:04,400 --> 00:24:07,680
dacă apare vreo problemă, mă puteți suna?
318
00:24:08,480 --> 00:24:09,520
Nicio problemă.
319
00:24:09,520 --> 00:24:11,120
- O s-o fac.
- Mulțumesc.
320
00:24:11,120 --> 00:24:13,120
- Vă dau numărul meu?
- Sigur.
321
00:24:13,640 --> 00:24:15,280
- Vă rog.
- Bine.
322
00:24:17,640 --> 00:24:21,040
Ar fi grozav dacă nu i-ați spune
că v-am spus asta.
323
00:24:21,560 --> 00:24:22,520
Nicio grijă!
324
00:24:23,200 --> 00:24:24,400
Nu sunt un turnător.
325
00:24:24,920 --> 00:24:25,920
- Poftim!
- Bine.
326
00:24:26,800 --> 00:24:28,680
- Atunci, ne vedem!
- Ne vedem!
327
00:24:38,960 --> 00:24:40,040
Salut, domnilor!
328
00:24:40,680 --> 00:24:41,880
Lăsați mingile jos!
329
00:24:42,880 --> 00:24:45,480
Adunați-vă! Lăsați mingile jos, vă rog.
330
00:24:46,200 --> 00:24:48,880
Mulțumesc. Sunt Alex,
noul vostru antrenor.
331
00:24:49,800 --> 00:24:52,280
Am venit să vă ajut
să fiți jucători mai buni.
332
00:24:52,280 --> 00:24:53,800
Uitați-vă în jur!
333
00:24:55,120 --> 00:24:56,920
Văd o echipă aici.
334
00:24:58,080 --> 00:25:00,560
Scopul meu e să duc echipa
cât mai departe.
335
00:25:00,560 --> 00:25:02,720
De asta vă cer încrederea.
336
00:25:03,240 --> 00:25:05,440
Bine, domnilor. Începem acum!
337
00:25:05,440 --> 00:25:06,520
Să-i dăm bătaie!
338
00:25:15,120 --> 00:25:16,440
Scuze de întârziere.
339
00:25:16,440 --> 00:25:17,440
Stai jos!
340
00:25:20,080 --> 00:25:22,880
Ținta e un vehicul blindat.
Mâine dimineață.
341
00:25:22,880 --> 00:25:24,800
- Zece milioane de euro.
- Zece!
342
00:25:24,800 --> 00:25:26,080
Calmați-vă!
343
00:25:26,080 --> 00:25:29,200
Nu începeți să cheltuiți încă!
Nu va fi ușor.
344
00:25:29,200 --> 00:25:32,480
În fiecare sâmbătă,
vehiculul iese din depozit la 9:00,
345
00:25:32,480 --> 00:25:36,680
la 9:15, e încărcat. De la 9:30 la 11:30,
merge la toate bancomatele.
346
00:25:36,680 --> 00:25:40,360
Deci, trebuie să dăm lovitura
între 9:15 și 9:30. Aici.
347
00:25:41,840 --> 00:25:43,160
O s-o facem.
348
00:25:43,160 --> 00:25:45,800
Avem cale liberă.
Nu-s camere de supraveghere.
349
00:25:45,800 --> 00:25:48,960
Ne trebuie două dube ca să-l blocăm.
Una în față, una în spate.
350
00:25:48,960 --> 00:25:50,800
Luăm banii și fugim.
351
00:25:50,800 --> 00:25:52,280
- Bine.
- Bine, Cisco.
352
00:25:52,280 --> 00:25:54,560
Delangle, cum ne ferim de polițiști?
353
00:25:56,720 --> 00:25:57,640
Nu știu.
354
00:26:10,680 --> 00:26:13,320
E o secție de poliție aici și alta acolo.
355
00:26:14,000 --> 00:26:17,720
Toate vehiculele au GPS.
O oprire neplanificată trimite un semnal.
356
00:26:17,720 --> 00:26:22,280
În două minute, locul e înțesat
de polițiști. În trei, ești încercuit.
357
00:26:23,200 --> 00:26:25,520
Dimineața, sunt ambuteiaje peste tot.
358
00:26:25,520 --> 00:26:29,040
- Am încurcat-o. Lăsați!
- Mâine nu vor fi ambuteiaje.
359
00:26:29,640 --> 00:26:30,600
E vacanță.
360
00:26:31,400 --> 00:26:32,400
De unde știi?
361
00:26:33,720 --> 00:26:34,720
Am nepoate.
362
00:26:38,280 --> 00:26:40,360
N-avem timp să perfecționăm planul.
363
00:26:40,840 --> 00:26:44,280
Te pun în legătură cu tipul meu.
Adu-ne mașini rapide!
364
00:26:45,320 --> 00:26:47,200
Am încredere că o s-o faci.
365
00:26:48,120 --> 00:26:50,160
Bine. Cred că am ce-ți trebuie.
366
00:26:50,680 --> 00:26:52,080
Are 550 de cai putere.
367
00:26:52,080 --> 00:26:55,680
Vei fi plecat de mult
înainte să bage curcanii într-a doua.
368
00:26:55,680 --> 00:26:56,840
Ce părere ai?
369
00:26:57,360 --> 00:26:58,200
Nu.
370
00:27:00,200 --> 00:27:02,520
Atunci, spune-mi, ce ți-ar plăcea?
371
00:27:04,480 --> 00:27:05,400
Aia.
372
00:27:07,160 --> 00:27:08,120
Serios?
373
00:27:10,880 --> 00:27:12,880
Cel mai bine e să treci neobservat.
374
00:27:13,480 --> 00:27:14,640
O poți îmbunătăți?
375
00:27:15,160 --> 00:27:16,520
Da, un pic.
376
00:27:16,520 --> 00:27:19,720
Dar nu voi putea face mare lucru
până mâine dimineață.
377
00:27:20,320 --> 00:27:21,280
Fă tot ce poți!
378
00:27:22,120 --> 00:27:23,240
Poftim!
379
00:27:27,200 --> 00:27:29,280
- Va trebui s-o vopsești.
- Oranj?
380
00:27:30,880 --> 00:27:32,240
- Sigur?
- Nicio grijă!
381
00:27:32,840 --> 00:27:34,320
E culoarea mea norocoasă.
382
00:27:34,840 --> 00:27:35,680
Poți?
383
00:27:36,280 --> 00:27:37,240
Da.
384
00:27:37,920 --> 00:27:38,920
Bine.
385
00:27:39,440 --> 00:27:41,080
- Pe mâine!
- Ne vedem.
386
00:27:55,000 --> 00:27:55,960
Salut, Bruno!
387
00:27:57,560 --> 00:27:58,400
Salut!
388
00:28:03,320 --> 00:28:04,640
Ce faci aici?
389
00:28:05,240 --> 00:28:08,040
Nu calci aici
până nu plătești taxa de intrare.
390
00:28:13,440 --> 00:28:14,640
Cât a cerut?
391
00:28:14,640 --> 00:28:16,040
Trei mii de franci.
392
00:28:18,280 --> 00:28:20,080
Eu m-am descurcat, dar a fost greu.
393
00:28:21,080 --> 00:28:23,200
E singurul loc unde simt că aparțin.
394
00:28:23,200 --> 00:28:25,600
În afară de voi, nu mai am pe nimeni.
395
00:28:27,280 --> 00:28:28,400
Dacă nu mai pot veni...
396
00:28:30,200 --> 00:28:32,880
Stai calm! O să găsim o soluție.
397
00:28:34,080 --> 00:28:36,640
Vărul meu lucrează
la un restaurant elegant.
398
00:28:36,640 --> 00:28:38,760
Mergem acolo și golim portofelele.
399
00:28:38,760 --> 00:28:41,640
Las-o baltă! Am face rost
doar de 500 de franci.
400
00:28:42,240 --> 00:28:45,880
Știu un șantier.
Poți lua bani pe niște cabluri de cupru.
401
00:28:46,480 --> 00:28:48,000
Știi vreun cumpărător?
402
00:28:49,120 --> 00:28:50,760
Încerc doar să te ajut.
403
00:28:52,040 --> 00:28:53,360
Știu. Îmi pare rău.
404
00:28:57,000 --> 00:28:59,400
CONFESIUNILE LUI ARSÈNE LUPIN
405
00:29:04,400 --> 00:29:05,280
Știi ce?
406
00:29:05,880 --> 00:29:07,960
Ideea cu portofelele n-a fost rea.
407
00:29:09,000 --> 00:29:10,320
E cea mai ușoară cale.
408
00:29:14,160 --> 00:29:15,760
Încărcați repede totul!
409
00:29:57,920 --> 00:30:00,800
MÂINE, LA 23:00
410
00:30:00,800 --> 00:30:02,960
Totul trebuie să fie gata pentru mâine.
411
00:30:04,720 --> 00:30:06,480
Haideți! Încărcați!
412
00:30:10,720 --> 00:30:11,920
Împachetați!
413
00:30:11,920 --> 00:30:14,360
Mâine, după lovitură, iau duba și plec.
414
00:30:14,360 --> 00:30:15,920
- Ați înțeles?
- Bine.
415
00:30:18,720 --> 00:30:22,880
O să te învăț tot ce știu.
Eu voi fi maestrul. Tu vei fi ucenicul.
416
00:30:24,960 --> 00:30:28,200
Lecția numărul unu.
Alege mereu cartierul potrivit!
417
00:30:28,920 --> 00:30:29,960
Ai greșit aici.
418
00:30:31,200 --> 00:30:34,480
Lumea aici e plină de bani,
dar nu-i ține în portofel.
419
00:30:34,480 --> 00:30:35,800
Lecția numărul unu.
420
00:30:36,680 --> 00:30:38,480
Bogații sunt și zgârciți.
421
00:30:42,400 --> 00:30:44,600
Ai văzut? Aia e ținta noastră.
422
00:30:46,440 --> 00:30:47,880
Ferestre cu geam triplu.
423
00:30:49,200 --> 00:30:50,360
Supraveghere video.
424
00:30:51,720 --> 00:30:53,840
Sistem de alarmă conectat la poliție.
425
00:30:54,440 --> 00:30:58,320
Lecția numărul trei.
Deschide ochii, clovnule!
426
00:30:58,920 --> 00:31:02,000
Dacă te simți în siguranță,
nu înseamnă că ești.
427
00:31:02,680 --> 00:31:04,920
Cât de rapid poți fugi, maestre Bruno?
428
00:31:09,680 --> 00:31:11,280
Stai! N-am înțeles.
429
00:32:05,760 --> 00:32:06,720
Nu mișca!
430
00:32:06,720 --> 00:32:08,640
Nu mișca sau te omor!
431
00:32:11,840 --> 00:32:12,680
Deschide!
432
00:32:12,680 --> 00:32:14,720
Haideți! Coborâți!
433
00:32:15,320 --> 00:32:16,960
- Coborâți!
- Coborâți!
434
00:32:18,000 --> 00:32:19,080
Nu mișca!
435
00:32:27,800 --> 00:32:30,000
- N-ai găsit mai bună?
- Ai încredere!
436
00:32:30,600 --> 00:32:32,360
Să ne duci la adăpost!
437
00:32:34,320 --> 00:32:36,320
Dormiți? Grăbiți-vă!
438
00:32:38,360 --> 00:32:40,360
Ce mai aștepți? O cafea?
439
00:32:41,640 --> 00:32:42,960
Grăbiți-vă!
440
00:32:53,120 --> 00:32:54,680
Ce e cu mașina asta?
441
00:32:54,680 --> 00:32:56,880
- Calmează-te! Mă ocup eu.
- Sper.
442
00:33:01,160 --> 00:33:02,080
Polițiștii!
443
00:33:10,000 --> 00:33:10,960
Țineți-vă!
444
00:33:17,760 --> 00:33:21,240
- Sunt peste tot! Îl omor.
- Nu, închide portiera!
445
00:33:23,480 --> 00:33:25,280
Pentru asta te-nchid pe viață.
446
00:33:25,280 --> 00:33:26,360
Bine, închide-o!
447
00:33:30,520 --> 00:33:32,240
Am zis să mă lăsați să mă ocup.
448
00:33:39,240 --> 00:33:42,200
- Ce faci?
- Lăsați-mă să mă ocup eu!
449
00:33:46,520 --> 00:33:48,920
Ești nebun! O să fim prinși.
450
00:33:50,280 --> 00:33:51,480
Uite!
451
00:33:52,120 --> 00:33:53,080
Ce?
452
00:33:54,120 --> 00:33:55,440
Tipul ăsta e nebun.
453
00:33:58,040 --> 00:34:00,000
Ce face?
454
00:34:01,480 --> 00:34:04,680
- Atenție: Începe spălarea mașinii.
- Ce e cu tine?
455
00:34:05,320 --> 00:34:07,080
Jos cagulele și salopetele!
456
00:34:07,680 --> 00:34:09,320
- Ascundeți-vă!
- Sper să meargă.
457
00:34:09,320 --> 00:34:10,480
Jos!
458
00:34:28,640 --> 00:34:30,120
Va trebui s-o vopsești.
459
00:34:30,120 --> 00:34:32,160
- Oranj?
- Culoarea mea norocoasă.
460
00:34:32,640 --> 00:34:34,360
- Poți să faci asta?
- Da.
461
00:34:34,880 --> 00:34:36,080
Bine.
462
00:34:39,080 --> 00:34:40,480
Ce naiba e asta?
463
00:34:41,600 --> 00:34:42,880
Ce s-a întâmplat?
464
00:34:44,120 --> 00:34:44,960
Băieți,
465
00:34:45,840 --> 00:34:47,520
v-am zis să aveți încredere.
466
00:35:19,480 --> 00:35:20,320
Poftim!
467
00:35:23,800 --> 00:35:24,640
Împachetați!
468
00:35:24,640 --> 00:35:27,440
Mâine, după lovitură, iau duba și plec.
469
00:35:27,440 --> 00:35:28,880
- Ați înțeles?
- Bine.
470
00:35:29,440 --> 00:35:31,600
N-ai dat greș până la urmă.
471
00:35:31,600 --> 00:35:32,520
Ți-am spus.
472
00:35:33,120 --> 00:35:35,080
Ce vei face cu atâția bani?
473
00:35:35,680 --> 00:35:36,720
Nu știu încă.
474
00:35:37,760 --> 00:35:39,880
Fără soție? Fără copii?
475
00:35:39,880 --> 00:35:40,920
Nimeni.
476
00:35:41,440 --> 00:35:42,720
Fără tată? Fără mamă?
477
00:35:43,240 --> 00:35:45,400
Nimeni? Deci, nici nepoată?
478
00:35:49,120 --> 00:35:50,440
Știi procedura.
479
00:35:52,800 --> 00:35:53,960
Un as sau mori.
480
00:35:57,360 --> 00:35:58,640
Haide!
481
00:36:11,960 --> 00:36:13,440
JOCHER
482
00:36:17,640 --> 00:36:20,600
- Nu trage!
- Am zis să-l omori!
483
00:36:41,240 --> 00:36:43,960
- Prostii! Își bate joc de tine.
- Jur că nu!
484
00:36:46,280 --> 00:36:47,640
Îmi pare rău, Cisco.
485
00:37:02,040 --> 00:37:03,240
Ce e cu tine?
486
00:37:03,840 --> 00:37:05,600
Jos cagulele și salopetele!
487
00:37:06,200 --> 00:37:07,840
- Ascundeți-vă!
- Sper să meargă.
488
00:37:07,840 --> 00:37:08,800
Jos!
489
00:37:18,240 --> 00:37:19,080
Da, Benjamin.
490
00:37:19,600 --> 00:37:21,120
- Du-te!
- Am înțeles.
491
00:37:26,840 --> 00:37:27,720
Poliția!
492
00:37:27,720 --> 00:37:31,000
Știu unde sunt
cei care au jefuit o mașină blindată.
493
00:37:31,000 --> 00:37:33,920
- Vă trimit locația lor.
- Stați! Cine sunteți?
494
00:37:39,200 --> 00:37:42,080
Cred că e un Manet.
Cel furat din Boston în 1990.
495
00:38:17,080 --> 00:38:18,080
Pe aici! Bine.
496
00:38:19,040 --> 00:38:20,120
Haideți!
497
00:38:27,200 --> 00:38:30,360
Nicolas mi l-a dat anul trecut,
când am făcut 70 de ani.
498
00:38:30,360 --> 00:38:32,040
A 70-a aniversare.
499
00:39:22,240 --> 00:39:23,400
Ajutor!
500
00:39:24,000 --> 00:39:25,160
Mi-a furat portofelul!
501
00:39:25,760 --> 00:39:27,320
Ajutor!
502
00:39:29,680 --> 00:39:30,520
Da.
503
00:39:35,640 --> 00:39:37,120
Ce vrei?
504
00:39:37,640 --> 00:39:39,240
Am portofelul dv., domnule.
505
00:39:42,200 --> 00:39:44,280
Se pare că totul e aici.
506
00:39:45,760 --> 00:39:48,640
- Nu te sprijini!
- Scuze, dle!
507
00:39:49,720 --> 00:39:51,040
Cum l-ai recuperat?
508
00:39:51,040 --> 00:39:53,920
Am văzut un tip care fugea cu el
și l-am urmărit.
509
00:39:53,920 --> 00:39:57,360
- Cred că l-am speriat. L-a aruncat.
- Ai fost curajos.
510
00:39:58,000 --> 00:39:58,840
E normal.
511
00:39:59,760 --> 00:40:02,680
Cred că merită o recompensă.
Ce părere ai, Henry?
512
00:40:04,560 --> 00:40:06,000
Într-adevăr.
513
00:40:08,800 --> 00:40:09,920
Douăzeci de franci?
514
00:40:10,520 --> 00:40:12,640
- E prea mult, domnule.
- Haide!
515
00:40:13,160 --> 00:40:14,960
Nu-i cheltui pe prostii!
516
00:40:16,080 --> 00:40:17,000
Mulțumesc.
517
00:40:22,680 --> 00:40:24,960
- O zi bună!
- La revedere, tinere!
518
00:40:26,280 --> 00:40:27,360
E minunat.
519
00:40:32,960 --> 00:40:33,880
Ei bine?
520
00:40:35,240 --> 00:40:36,280
Am reușit!
521
00:40:38,920 --> 00:40:39,760
Serios?
522
00:40:40,280 --> 00:40:41,720
Abia e un bacșiș.
523
00:40:42,640 --> 00:40:44,000
Lecția numărul patru.
524
00:40:44,840 --> 00:40:46,960
Nu-ți lua ochii de la premiu!
525
00:40:49,280 --> 00:40:52,120
- Cât crezi că valorează?
- Cam 3.000 de franci.
526
00:40:53,440 --> 00:40:54,360
Bravo!
527
00:40:54,360 --> 00:40:55,880
Planul tău n-a fost rău.
528
00:40:56,360 --> 00:40:57,800
Adică, planul lui Lupin?
529
00:40:58,600 --> 00:41:00,040
Ce legătură are Lupin?
530
00:41:00,560 --> 00:41:01,640
În Capcana Infernală,
531
00:41:01,640 --> 00:41:04,440
fură portofelul unui bogătaș
printr-un complice.
532
00:41:07,680 --> 00:41:08,760
DEBLOCAȚI
533
00:41:11,640 --> 00:41:12,800
Ai două opțiuni.
534
00:41:12,800 --> 00:41:16,120
Petreci noaptea în închisoare
sau faci bani ușor. Ce alegi?
535
00:41:18,840 --> 00:41:22,000
Lupin însuși îi înapoiază
portofelul proprietarului.
536
00:41:22,000 --> 00:41:24,360
Să-i câștige încrederea. Printr-un alias.
537
00:41:24,360 --> 00:41:26,880
Astfel, i-a putut fura
cel mai valoros obiect.
538
00:41:26,880 --> 00:41:29,040
- Nu e rău.
- Nu e rău?
539
00:41:29,040 --> 00:41:30,320
Adică e genial?
540
00:41:31,920 --> 00:41:33,400
Hai să mergem la Keller!
541
00:41:33,400 --> 00:41:35,280
Nu vreau să pierd meciul.
542
00:41:35,280 --> 00:41:37,840
Care e aliasul lui Lupin în cartea ta?
543
00:41:37,840 --> 00:41:39,240
În Capcana Infernală?
544
00:41:39,240 --> 00:41:40,440
Aliasul lui Lupin
545
00:41:41,280 --> 00:41:42,280
e Delangle.
546
00:41:53,960 --> 00:41:56,040
Zece puncte, șase pase decisive.
547
00:41:56,040 --> 00:41:57,800
- E grozav!
- Face progrese.
548
00:41:57,800 --> 00:41:59,000
Bravo, amice!
549
00:41:59,840 --> 00:42:01,560
- Dv. cum sunteți?
- Bine.
550
00:42:05,960 --> 00:42:07,440
Cred că glumești.
551
00:42:12,280 --> 00:42:13,480
Cine sunteți?
552
00:42:13,480 --> 00:42:16,200
Fleur Bélanger. Sunt reporteră.
Ea mă cunoaște.
553
00:42:16,200 --> 00:42:17,600
Ce v-am spus eu?
554
00:42:17,600 --> 00:42:20,000
Să nu vă apropiați de fiul meu. Nu?
555
00:42:20,000 --> 00:42:21,320
- Stai în mașină!
- De ce?
556
00:42:21,320 --> 00:42:22,880
Așteaptă-mă în mașină!
557
00:42:22,880 --> 00:42:26,000
- Ce vreți?
- Crede că Assane trăiește.
558
00:42:27,000 --> 00:42:28,000
Haide să încetăm!
559
00:42:28,920 --> 00:42:30,640
În primul rând, fac ce vreau.
560
00:42:31,200 --> 00:42:34,160
Dar știu altceva care v-ar putea interesa.
561
00:42:35,640 --> 00:42:37,000
Sunați-mă la Contestatarul!
562
00:42:37,000 --> 00:42:38,880
Sunt disponibilă zi și noapte.
563
00:42:42,560 --> 00:42:43,400
Iată!
564
00:42:44,040 --> 00:42:45,600
Asta e viața mea acum.
565
00:42:46,120 --> 00:42:47,160
Mersi, Assane.
566
00:42:48,400 --> 00:42:49,720
În fine, mulțumesc.
567
00:42:52,560 --> 00:42:53,840
- Pa!
- Pa!
568
00:43:03,880 --> 00:43:05,440
- Haide!
- Nu e onoare.
569
00:43:07,280 --> 00:43:08,840
Assane, vino aici!
570
00:43:13,720 --> 00:43:15,480
Am evaluat statueta.
571
00:43:15,480 --> 00:43:18,880
- Valorează puțin peste 100.000.
- O sută de mii? E mult.
572
00:43:19,720 --> 00:43:20,680
Bine ai venit!
573
00:43:20,680 --> 00:43:23,160
- Acum faci parte din familie.
- Haide!
574
00:43:23,160 --> 00:43:25,080
Da!
575
00:43:36,080 --> 00:43:37,120
Assane.
576
00:43:37,120 --> 00:43:39,120
Cum ți-a venit ideea statuetei?
577
00:43:40,520 --> 00:43:42,040
Am găsit-o aici.
578
00:43:42,040 --> 00:43:43,880
CONFESIUNILE LUI ARSÈNE LUPIN
579
00:43:47,400 --> 00:43:48,680
Cine e tipul?
580
00:43:49,320 --> 00:43:51,160
Arsène Lupin, cel mai mare hoț.
581
00:43:51,680 --> 00:43:52,800
Uită de Lupin!
582
00:43:53,400 --> 00:43:55,120
Te învăț despre viața reală.
583
00:43:55,120 --> 00:43:58,120
Vino cu mine!
Trebuie să vorbim despre ceva.
584
00:44:11,120 --> 00:44:12,040
Iată!
585
00:44:13,680 --> 00:44:15,840
Cineva se gândește la dv., doamnă.
586
00:44:16,680 --> 00:44:18,560
E de la fiul meu.
587
00:44:18,560 --> 00:44:21,720
Nu, e de la un anume dl Delangle.
588
00:44:51,000 --> 00:44:52,080
Bună seara, Assane!
589
00:44:53,000 --> 00:44:54,080
Unde e mama?
590
00:44:54,080 --> 00:44:56,280
Nicio grijă! O vei vedea curând.
591
00:44:56,280 --> 00:44:57,560
Mai întâi, tabloul.
592
00:44:58,720 --> 00:45:00,040
Mai întâi, mama.
593
00:45:03,600 --> 00:45:05,600
Nu o vom ucide pe mama ta imediat.
594
00:45:05,600 --> 00:45:07,760
Mai întâi o vom face să sufere.
595
00:45:08,440 --> 00:45:10,280
Vreau să fiu sigur că trăiește.
596
00:45:19,680 --> 00:45:21,120
Dă-o pe mama lui Diop!
597
00:45:25,280 --> 00:45:26,120
Sanni?
598
00:45:26,640 --> 00:45:28,720
- Sanni?
- Mamă? Sunt aici.
599
00:45:28,720 --> 00:45:30,400
Nicio grijă! E totul OK?
600
00:45:30,400 --> 00:45:32,920
Sunt bine, dar nu face altceva pentru ei!
601
00:45:32,920 --> 00:45:34,000
O să...
602
00:45:35,760 --> 00:45:36,640
Haide!
603
00:45:50,040 --> 00:45:53,160
Ține telefonul aproape!
Te sunăm în curând, „Sanni”.
604
00:46:09,400 --> 00:46:10,280
AI DOUĂ ZILE
605
00:46:13,160 --> 00:46:15,960
SUSPECȚI
606
00:46:15,960 --> 00:46:17,080
Ai o idee.
607
00:46:19,880 --> 00:46:21,120
Urmărim tabloul.
608
00:46:30,560 --> 00:46:31,400
Lt. Corentin.
609
00:46:31,400 --> 00:46:33,360
Vă ascult. Ce e?
610
00:46:33,360 --> 00:46:34,480
E bine. Îl am.
611
00:46:35,080 --> 00:46:36,240
Pare autentic.
612
00:46:45,080 --> 00:46:47,840
Da, amice. A funcționat. Îl urmăresc.
613
00:47:04,360 --> 00:47:07,160
Stai! S-a oprit în Place d 'Italie.
614
00:47:07,160 --> 00:47:08,240
Știu.
615
00:47:08,960 --> 00:47:09,880
L-am urmărit.
616
00:47:10,400 --> 00:47:12,160
Nu. Oprește-te, Assane!
617
00:47:12,800 --> 00:47:14,000
Nu face o prostie!
618
00:47:14,640 --> 00:47:16,280
Trebuie s-o scot de aici.
619
00:47:16,280 --> 00:47:17,200
Assane?
620
00:47:17,760 --> 00:47:18,680
Mă auzi?
621
00:47:18,680 --> 00:47:20,200
Mergem împreună. Da?
622
00:47:21,160 --> 00:47:22,120
Mă duc, Ben.
623
00:47:22,120 --> 00:47:24,480
Te rog, ascultă-m! Mergem împreună.
624
00:47:24,480 --> 00:47:25,400
Mă auzi?
625
00:50:03,080 --> 00:50:08,000
Subtitrarea: Constantin Ursachi