1 00:00:33,560 --> 00:00:34,480 Två tusen. 2 00:00:39,840 --> 00:00:40,920 All in. 3 00:00:44,720 --> 00:00:45,880 Kåk. 4 00:00:52,040 --> 00:00:53,160 Fyrtal. 5 00:00:55,160 --> 00:00:56,360 Otur. 6 00:00:57,000 --> 00:00:57,840 Tack, mannen. 7 00:01:01,880 --> 00:01:03,040 Vad gör du? 8 00:01:11,920 --> 00:01:15,440 Du som är så bra på kort kanske vill spela ett annat spel? 9 00:01:21,000 --> 00:01:22,760 Hämta en plastpåse. 10 00:01:25,800 --> 00:01:26,760 Är du allvarlig? 11 00:01:26,760 --> 00:01:29,760 - Cisco, vad snackar du om? - Ett ess annars dör du. 12 00:01:37,680 --> 00:01:38,520 LÅS UPP 13 00:02:04,760 --> 00:02:06,000 Grön eller blå? 14 00:02:06,720 --> 00:02:09,320 - Blå. - Jag svär att betala tillbaka. 15 00:02:09,320 --> 00:02:10,880 På mina barns liv. 16 00:02:10,880 --> 00:02:13,880 Snälla, Cisco, gör det inte. 17 00:02:13,880 --> 00:02:15,360 Vad gör du? Sluta! 18 00:02:20,080 --> 00:02:21,760 Fan! Cisco, din bil. 19 00:02:30,600 --> 00:02:34,160 Sök igenom kvarteret. Hitta den innan ikväll, annars dör ni. 20 00:03:31,400 --> 00:03:33,080 Jag fixade tillbaka din bil. 21 00:03:34,960 --> 00:03:38,760 - Jag hörde att du kanske har jobb åt mig. - Vem är du? 22 00:03:38,760 --> 00:03:40,120 Jag heter Delangle. 23 00:03:40,840 --> 00:03:44,200 - Vet du vem jag är? - Ja, jag vill inte ha några problem. 24 00:03:44,200 --> 00:03:46,120 Det bestämmer jag. 25 00:03:46,640 --> 00:03:48,240 - Sätt fart. - Jag kommer. 26 00:03:50,040 --> 00:03:52,520 - Rör dig inte. - Okej, lägg av nu. 27 00:03:56,160 --> 00:03:57,920 Det här är mitt kvarter. 28 00:03:57,920 --> 00:04:00,800 Jag känner alla här. Varför känner jag inte dig? 29 00:04:01,600 --> 00:04:04,520 - Jag har precis muckat. - Varifrån? 30 00:04:05,240 --> 00:04:07,680 Fresnes, Fleury och nere i söder. 31 00:04:13,360 --> 00:04:14,600 Jag tror på ödet. 32 00:04:16,160 --> 00:04:18,560 Tror du på ödet? 33 00:04:21,000 --> 00:04:22,480 Ett ess annars dör du. 34 00:04:23,360 --> 00:04:26,120 - Menar du allvar? - Ja. 35 00:04:41,560 --> 00:04:44,800 {\an8}2 DAGAR TIDIGARE 36 00:04:45,320 --> 00:04:48,440 Sanni, lägg pärlan där, annars dödar de mig. 37 00:04:48,440 --> 00:04:50,760 Ha telefonen på dig och gå därifrån. 38 00:04:52,200 --> 00:04:55,400 Du har aldrig nämnt din mamma. Du växte upp utan henne. 39 00:04:55,400 --> 00:04:59,240 {\an8}Jag trodde att hon var försvunnen. Det är definitivt en fälla. 40 00:04:59,240 --> 00:05:00,800 {\an8}Hon kallade mig Sanni. 41 00:05:01,640 --> 00:05:05,080 {\an8}Assane, Sanni... Det är inte så svårt att gissa. 42 00:05:05,080 --> 00:05:09,960 {\an8}Du har inte pratat med henne på 30 år. Hur kan du veta att det är hon? 43 00:05:14,200 --> 00:05:15,680 Hon sjöng vår sång. 44 00:05:16,840 --> 00:05:20,360 Okej, en kvinna som har läst på om dig. 45 00:05:20,360 --> 00:05:23,200 Hon kanske kan sången. Den är kanske känd. 46 00:05:24,040 --> 00:05:24,880 Ben. 47 00:05:26,840 --> 00:05:30,280 Jag är säker på att det är hon. Jag känner det. 48 00:05:31,080 --> 00:05:31,920 Jag vet det. 49 00:05:34,360 --> 00:05:39,120 Så någon har min mamma. Om jag inte gör det så gör de henne illa. 50 00:05:42,520 --> 00:05:43,640 Men vem? 51 00:05:45,520 --> 00:05:47,320 Vem skulle göra så här? 52 00:05:48,720 --> 00:05:50,000 Jag har ingen aning. 53 00:05:52,680 --> 00:05:53,880 Jag ska utreda. 54 00:05:55,160 --> 00:05:56,440 Jag tar reda på det. 55 00:05:56,440 --> 00:05:59,520 Och... vad ska vi göra med Claire och Raoul? 56 00:06:00,560 --> 00:06:02,480 - Jag vet inte. - Du måste berätta. 57 00:06:02,480 --> 00:06:04,240 Du kan inte låta dem sörja. 58 00:06:04,240 --> 00:06:06,720 - Det var inte planen. - Vilken plan? 59 00:06:06,720 --> 00:06:10,080 Jag har inte pärlan längre, så jag har ingen plan. 60 00:06:10,080 --> 00:06:11,280 Vi har inget val. 61 00:06:11,800 --> 00:06:14,480 Vi måste spela med och rädda Mariama. 62 00:06:19,000 --> 00:06:22,800 "Chez Tortoni finns hos Cisco, en gangsterkung i Nanterre. 63 00:06:22,800 --> 00:06:25,040 Ge oss den målningen inom 3 dagar." 64 00:06:26,080 --> 00:06:27,760 Chez Tortoni, tavlan? 65 00:06:28,840 --> 00:06:30,720 Ja, jag tror det är en Manet. 66 00:06:30,720 --> 00:06:34,160 - Den som stals i Boston. - Den har varit borta i 30 år. 67 00:06:34,160 --> 00:06:36,000 Ja, de stal den 1990. 68 00:06:36,000 --> 00:06:38,520 - Och vem är Cisco? - Vet inte. 69 00:06:49,800 --> 00:06:50,760 Tre dagar. 70 00:06:56,760 --> 00:06:58,160 Ett ess annars dör du. 71 00:07:24,760 --> 00:07:26,200 Vad satt du inne för? 72 00:07:28,120 --> 00:07:30,200 Rån. Jag var chaufför. 73 00:07:31,800 --> 00:07:35,760 - Jag kan köra åt dig om du vill. - Vi kan behöva en chaufför. 74 00:07:37,120 --> 00:07:40,720 - Kom tillbaka imorgon klockan tolv. - Okej. 75 00:07:42,600 --> 00:07:44,640 Tack, Cisco. Ursäkta mig. 76 00:07:47,520 --> 00:07:50,680 Jag litar inte på honom, men han kan bli användbar. 77 00:08:44,560 --> 00:08:45,960 Är det du, Nicolas? 78 00:08:48,120 --> 00:08:49,160 Nej, madame. 79 00:08:51,320 --> 00:08:53,480 Vad heter du då? 80 00:08:54,080 --> 00:08:55,080 Delangle, madame. 81 00:08:55,600 --> 00:08:58,040 Jobbar du för Nicolas? 82 00:08:58,640 --> 00:09:02,480 - Jag menar Cisco, som han vill bli kallad. - Ja. 83 00:09:02,480 --> 00:09:06,200 Nicolas är en god son. Han tar hand om sin mamma. 84 00:09:06,720 --> 00:09:07,720 Ja. 85 00:09:07,720 --> 00:09:09,720 Tar du hand om din mamma? 86 00:09:12,640 --> 00:09:13,480 Jag försöker. 87 00:09:14,000 --> 00:09:16,320 Det måste du. Man får bara en. 88 00:09:19,880 --> 00:09:23,040 - Ursäkta, jag måste gå nu. - Nej, inte redan. 89 00:09:23,040 --> 00:09:25,480 Jag får så sällan besök. 90 00:09:28,720 --> 00:09:31,920 Ja, det är min älsklingstavla också. 91 00:09:31,920 --> 00:09:35,440 Nicolas gav mig den på min 70-årsdag förra året. 92 00:09:37,880 --> 00:09:39,120 Vad gör du här inne? 93 00:09:40,680 --> 00:09:45,160 - Han gjorde ingen skada. Gå. - Förlåt, madame. 94 00:09:46,760 --> 00:09:48,800 Adjö, madame. Angenämt. 95 00:09:50,880 --> 00:09:51,840 Vad trevligt. 96 00:09:53,720 --> 00:09:55,880 Vad gjorde du i Ciscos mammas rum? 97 00:09:55,880 --> 00:09:59,240 Inget. Jag letade efter toaletten så började hon prata. 98 00:10:01,200 --> 00:10:04,040 - Ni två, vakta den här dörren. - Okej. Uppfattat. 99 00:10:05,120 --> 00:10:08,040 - Stick nu. - Okej, jag ska sticka. 100 00:10:11,240 --> 00:10:13,360 - Stick då! - Ta det lugnt, killar. 101 00:10:13,360 --> 00:10:16,200 - Dra åt helvete. - Han stod i vägen. 102 00:10:16,720 --> 00:10:18,040 Jag har ögonen på dig. 103 00:10:46,680 --> 00:10:47,720 Ben. 104 00:10:48,600 --> 00:10:51,920 Se mig i ögonen. Säg att det inte är sant. 105 00:10:54,160 --> 00:10:55,680 Säg att han inte är död. 106 00:10:59,600 --> 00:11:00,800 Han är väl inte död? 107 00:11:29,480 --> 00:11:31,200 - Goddag. - Goddag. 108 00:11:32,480 --> 00:11:34,160 Vad önskas? 109 00:11:38,840 --> 00:11:40,680 - Där borta. - Tack. 110 00:11:52,360 --> 00:11:53,280 Goddag. 111 00:11:53,280 --> 00:11:56,480 - Har du sett en svart man med blont hår? - Ja, på toa. 112 00:12:03,920 --> 00:12:05,800 - Vill du tjäna pengar? - Ja. 113 00:12:05,800 --> 00:12:08,200 Ge den här till killen där borta. 114 00:12:12,000 --> 00:12:12,880 Ursäkta? 115 00:12:12,880 --> 00:12:14,800 - Ja. - Ni tappade er mobil. 116 00:12:14,800 --> 00:12:16,720 - Tack. - Varsågod. 117 00:12:17,360 --> 00:12:18,960 Jag har alltid sån tur. 118 00:12:23,560 --> 00:12:26,640 Han gör allt i Lupins ära. Han älskar honom, som jag. 119 00:12:27,160 --> 00:12:32,560 Därför tror jag inte att han är död. Lupin fejkade ofta sin egen död. 120 00:12:32,560 --> 00:12:34,320 Det är verkligen möjligt. 121 00:12:34,840 --> 00:12:36,960 Vilket otroligt jobb ni har gjort. 122 00:12:37,520 --> 00:12:39,880 Tack, problemet är att ingen tror på mig. 123 00:12:40,400 --> 00:12:43,160 Om jag nämner Lupin tror alla att jag är tokig. 124 00:12:46,640 --> 00:12:50,280 Här är mitt erbjudande. Ni får allt det här. 125 00:12:50,280 --> 00:12:54,880 Men ni måste ge mig allt ni hittar. Vi kan arbeta tillsammans. 126 00:12:55,920 --> 00:12:57,960 - Som kollegor. - Nåt sånt. 127 00:12:57,960 --> 00:13:00,120 Youssef, jag går nu. Ska vi ta...? 128 00:13:02,520 --> 00:13:04,480 - Hej. - Hej. 129 00:13:05,000 --> 00:13:08,160 En kollega från ett annat distrikt. Vi utbyter idéer. 130 00:13:11,320 --> 00:13:12,480 Klockan 22? 131 00:13:13,640 --> 00:13:14,720 Vilket distrikt? 132 00:13:14,720 --> 00:13:15,840 - Gambetta. - Tolbiac. 133 00:13:15,840 --> 00:13:18,040 - Jag menar Tolbiac. - Ja, Gambetta. 134 00:13:18,040 --> 00:13:20,040 Ett av dem. Jag vet inte. 135 00:13:20,560 --> 00:13:21,520 Ska vi berätta? 136 00:13:24,280 --> 00:13:26,040 Jag heter Sophie Montcalmet. 137 00:13:27,000 --> 00:13:28,640 Jag är Youssefs flickvän. 138 00:13:29,480 --> 00:13:31,000 Han är lite blyg, men... 139 00:13:31,880 --> 00:13:35,640 Vi har undrat på kontoret om han har ett liv utanför jobbet. 140 00:13:35,640 --> 00:13:36,840 Nu vet vi det. 141 00:13:36,840 --> 00:13:40,000 Ja, det har han. Eller hur, gubben? 142 00:13:41,080 --> 00:13:43,400 Okej, vad bra. Jag går nu. 143 00:13:44,840 --> 00:13:46,800 - Ha en trevlig kväll. - Detsamma. 144 00:13:54,200 --> 00:13:56,800 - Sophie Montcalmet? - Grevinnan Montcalmet. 145 00:13:56,800 --> 00:13:58,240 Lupins sista kärlek. 146 00:14:03,120 --> 00:14:07,880 - Jag vill att alla är med imorgon. - Jag ska säga till dem. 147 00:14:10,480 --> 00:14:13,920 - Var har du varit? - Förlåt. Kan vi pratas vid? 148 00:14:20,960 --> 00:14:22,680 Okej, ut allihopa. Stick. 149 00:14:23,960 --> 00:14:25,320 Inte du. Sätt dig ner. 150 00:14:28,400 --> 00:14:29,560 - Vem är du? - Delangle. 151 00:14:29,560 --> 00:14:31,440 - Vem är du? - Sam Delangle. 152 00:14:32,040 --> 00:14:35,520 - Sista chansen. Vem är du? - På min mors liv är jag Sam Delangle. 153 00:14:35,520 --> 00:14:39,280 - Kad säger att du är en golare. Vem är du? - Jag svär. 154 00:14:39,280 --> 00:14:42,560 - Han var hos din mamma igår. - Hon ville prata. 155 00:14:42,560 --> 00:14:45,720 - Vad menar du? - Fråga henne själv. 156 00:14:45,720 --> 00:14:48,120 Det är inte allt. Jag har frågat runt. 157 00:14:48,720 --> 00:14:52,200 Ingen känner någon Delangle. Varken på Fresnes eller Fleury. 158 00:14:52,800 --> 00:14:56,800 Nej, jag konverterade där. De vet bara mitt muslimska namn. 159 00:14:56,800 --> 00:15:01,840 Efteråt tog jag tillbaka mitt gamla namn för att hitta jobb lättare. 160 00:15:01,840 --> 00:15:05,360 - Jag har det inte lätt! - Han ljuger för dig. 161 00:15:05,880 --> 00:15:09,320 Cisco. Det är han som ljuger. 162 00:15:10,080 --> 00:15:11,280 Han är golaren. 163 00:15:11,880 --> 00:15:13,960 - Va? - Han följde efter mig igår. 164 00:15:13,960 --> 00:15:17,080 Han ringde, och två minuter senare blev jag gripen. 165 00:15:17,080 --> 00:15:18,160 Vem ringde du? 166 00:15:19,040 --> 00:15:22,360 - Jag följde honom för att han är golare. - Han följde mig. 167 00:15:22,880 --> 00:15:25,560 Håll käften båda två. 168 00:15:25,560 --> 00:15:29,000 - Ge mig mobilen. - Ge honom den om du inte döljer något. 169 00:15:33,800 --> 00:15:34,920 Jag är inte orolig. 170 00:15:35,480 --> 00:15:38,120 Finns det inget här är du död. 171 00:15:39,800 --> 00:15:41,800 Jag skulle gärna döda honom själv. 172 00:15:42,600 --> 00:15:44,280 Vad är det här för nummer? 173 00:15:46,040 --> 00:15:48,120 - Vad gör du? - Håll klaffen. 174 00:15:57,440 --> 00:16:00,000 Kommissarie Corentin. Vad står på? 175 00:16:07,320 --> 00:16:08,160 Okej, stick. 176 00:16:09,240 --> 00:16:11,880 - Vad fan är det här? - Sätt dig ner. 177 00:16:12,400 --> 00:16:14,560 - Förlåt, Cisco. - Sitt. 178 00:16:18,000 --> 00:16:20,640 - Vad är det med dig? - Håll käft. 179 00:16:20,640 --> 00:16:23,240 Jag skulle aldrig gola. Vi växte upp ihop. 180 00:16:23,240 --> 00:16:25,600 Håll käften. Ett ess annars dör du. 181 00:16:25,600 --> 00:16:27,800 - Fan, där är han... - Ess annars dör du. 182 00:16:27,800 --> 00:16:29,240 - Jag ber dig. - Dra. 183 00:16:36,360 --> 00:16:37,400 Cisco, titta! 184 00:16:38,760 --> 00:16:39,720 Det är ett ess! 185 00:16:42,200 --> 00:16:43,360 Ser du? Jag är ren. 186 00:17:40,600 --> 00:17:42,360 - Goddag. - Goddag. 187 00:17:49,240 --> 00:17:50,080 Claire? 188 00:17:50,800 --> 00:17:53,880 Jag heter Fleur Bélanger. Jag jobbar på L'Objecteur. 189 00:17:54,720 --> 00:17:58,400 Assane Diops brott har länkats till Lupin. Vad säger ni om det? 190 00:18:00,080 --> 00:18:01,360 Inga kommentarer. 191 00:18:01,360 --> 00:18:05,040 Vad tänker ni om ryktet att han fejkade sin egen död? 192 00:18:05,960 --> 00:18:07,680 Att han fortfarande lever? 193 00:18:09,280 --> 00:18:10,920 Inga kommentarer igen. 194 00:18:13,000 --> 00:18:16,040 Jag lämnar mitt kort. Ring om ni vill prata. 195 00:18:27,640 --> 00:18:31,840 - Jag gjorde vad du bad om. - Bra, jag ska byta om så får du visa. 196 00:18:45,400 --> 00:18:46,480 Benjamin Férel? 197 00:18:47,440 --> 00:18:48,680 Kommissarie Belkacem. 198 00:18:50,720 --> 00:18:52,520 Jag har några frågor till er. 199 00:18:55,120 --> 00:18:58,400 - Jag lyssnar. - Var var du natten den 3 december? 200 00:19:04,480 --> 00:19:05,760 Jag var med vänner. 201 00:19:09,400 --> 00:19:11,080 Vänner vid namn Assane Diop? 202 00:19:12,640 --> 00:19:14,360 Har ni ingen skam i kroppen? 203 00:19:15,600 --> 00:19:18,360 - Min bästa vän är död. - Ni svarade inte. 204 00:19:18,360 --> 00:19:20,280 - Var var ni? - Inte med honom. 205 00:19:20,800 --> 00:19:23,880 Om jag hade varit det hade jag kanske räddat honom. 206 00:19:23,880 --> 00:19:26,040 - Är det svar på frågan? - Lugna er. 207 00:19:26,040 --> 00:19:30,240 Jag är väldigt lugn. Men jag antar att ni är ute efter pärlan. 208 00:19:30,240 --> 00:19:32,280 Varsågod. Leta var ni vill. 209 00:19:32,800 --> 00:19:35,640 - Känn er som hemma! - Lugna er, sa jag. 210 00:19:40,880 --> 00:19:42,560 Är ni ensam, monsieur Férel? 211 00:19:43,760 --> 00:19:44,600 Ja. 212 00:19:56,480 --> 00:20:01,040 Ni har rätt, jag är inte ensam. Vill ni förhöra honom också? 213 00:20:10,240 --> 00:20:12,680 - Vi ses igen. - Det ser jag fram emot. 214 00:20:21,760 --> 00:20:23,280 Du skrämde mig! 215 00:20:39,240 --> 00:20:40,080 Allt väl? 216 00:20:40,720 --> 00:20:42,280 - Vem var det? - Belkacem. 217 00:20:42,280 --> 00:20:45,280 Det är visst många som inte tror på att du är död. 218 00:20:46,040 --> 00:20:47,800 Kom ska jag visa. 219 00:20:48,320 --> 00:20:51,160 Jag vill inte skryta, men det går ganska bra. 220 00:20:52,120 --> 00:20:52,960 Visa mig. 221 00:21:08,200 --> 00:21:09,160 Okej. 222 00:21:10,440 --> 00:21:11,280 Bra jobbat. 223 00:21:11,280 --> 00:21:13,160 MISSTÄNKTA 224 00:21:13,160 --> 00:21:15,760 Det är de rikaste personerna du har rånat. 225 00:21:15,760 --> 00:21:18,840 Alla du har lurat sedan vi började samarbeta. 226 00:21:18,840 --> 00:21:20,360 Ganska många fiender. 227 00:21:20,880 --> 00:21:21,960 Några stycken. 228 00:21:22,480 --> 00:21:26,760 Och inte vilka som helst. Vissa är riktigt mäktiga. 229 00:21:28,160 --> 00:21:30,840 - Vad gjorde vi honom? - Johan Felcher? 230 00:21:32,400 --> 00:21:36,560 Du sa att hans Rodin var falsk, och jag köpte den för 250 euro. 231 00:21:36,560 --> 00:21:37,640 Just det. 232 00:21:39,160 --> 00:21:41,440 Minns du henne? Det var för lätt. 233 00:21:41,440 --> 00:21:43,680 Caroline Dominguez. Skattebedrägeri. 234 00:21:43,680 --> 00:21:46,040 - Många miljoner. - Skattepolisen. 235 00:21:47,680 --> 00:21:50,720 Det var säkert en av dem som kidnappade Mariama. 236 00:21:51,680 --> 00:21:53,000 Frågan är bara vem. 237 00:21:55,400 --> 00:21:57,200 2 DAGAR KVAR 238 00:22:01,480 --> 00:22:02,840 "Två dagar kvar." 239 00:22:06,800 --> 00:22:08,920 {\an8}ASSANE DIOPS SISTA VILA 240 00:22:16,320 --> 00:22:17,280 Han är inte död. 241 00:22:19,280 --> 00:22:22,680 Han låg inte i kistan, eller så smet han ur den. 242 00:22:22,680 --> 00:22:24,640 Vad pratar du om? 243 00:22:24,640 --> 00:22:29,000 Jag vet att det är nåt. Tänk på det. Lupin fejkade ofta sin död. 244 00:22:29,000 --> 00:22:30,040 Pappa också. 245 00:22:30,040 --> 00:22:34,080 - Jag har hittat en ledtråd. - Raoul. Böcker är... 246 00:22:34,080 --> 00:22:37,360 - De är inte verkligheten. - Tro vad du vill. 247 00:22:37,960 --> 00:22:41,560 - Jag vet hur pappa fungerar. - Raoul, snälla. 248 00:22:42,440 --> 00:22:46,120 Vi har ny tränare, jag vill inte bli sen. Jag väntar i bilen. 249 00:22:48,200 --> 00:22:49,280 Raoul. 250 00:23:10,480 --> 00:23:13,160 Jag heter Alex. 251 00:23:13,160 --> 00:23:14,760 ANSLUTEN TILL SMARTPHONE 252 00:23:14,760 --> 00:23:15,720 MOTTAR DATA 253 00:23:28,680 --> 00:23:31,520 HOOPS FACTORY BASKETLOKAL 254 00:23:39,000 --> 00:23:41,960 - Hej, kan jag hjälpa er? - Nej. 255 00:23:41,960 --> 00:23:45,120 Hej, jag heter Claire. Jag är Raouls mamma. 256 00:23:46,320 --> 00:23:49,240 - Jag heter Alex. Jag är den nye tränaren. - Hej. 257 00:23:50,120 --> 00:23:51,520 - Hej, Raoul. - Hej. 258 00:23:52,720 --> 00:23:54,640 - Jag går och byter om. - Okej. 259 00:23:57,000 --> 00:24:00,640 Jag ville bara säga att Raoul nyligen har mist sin pappa. 260 00:24:01,240 --> 00:24:02,680 Han är ganska uppskakad. 261 00:24:02,680 --> 00:24:07,680 Jag ville bara be att ni ringer mig om ni får några problem. 262 00:24:08,480 --> 00:24:09,520 Inga problem. 263 00:24:09,520 --> 00:24:11,120 - Det ska jag göra. - Tack. 264 00:24:11,120 --> 00:24:13,120 - Ni ska få mitt nummer. - Visst. 265 00:24:13,640 --> 00:24:15,280 - Varsågod. - Okej. 266 00:24:17,640 --> 00:24:21,480 Det är bra om ni inte berättar för honom att jag sa det. 267 00:24:21,480 --> 00:24:22,520 Ingen fara. 268 00:24:23,200 --> 00:24:24,400 Jag är ingen golare. 269 00:24:24,920 --> 00:24:25,920 - Så där. - Okej. 270 00:24:26,800 --> 00:24:28,680 - Vi ses då. - Vi ses. 271 00:24:38,960 --> 00:24:41,880 Mina herrar. Lägg ner bollarna. 272 00:24:42,880 --> 00:24:45,480 Kom hit och lägg ner bollarna. 273 00:24:46,200 --> 00:24:48,880 Tack ska ni ha. Jag är Alex, er nya tränare. 274 00:24:49,800 --> 00:24:53,880 Jag är här för att hjälpa er bli bättre. Se er omkring. 275 00:24:55,120 --> 00:24:56,920 Det jag ser här är ett lag. 276 00:24:58,120 --> 00:25:02,720 Jag vill ta ert lag så långt det går. Därför måste ni lita på mig. 277 00:25:03,240 --> 00:25:05,440 Okej, mina herrar. Nu börjar vi. 278 00:25:05,440 --> 00:25:06,520 Kom igen. 279 00:25:15,120 --> 00:25:17,440 - Förlåt att jag är sen. - Slå dig ner. 280 00:25:20,080 --> 00:25:22,040 Vi ska råna ett pansarfordon. 281 00:25:22,040 --> 00:25:24,800 - Imorgon. Tio miljoner euro. - Tio miljoner! 282 00:25:24,800 --> 00:25:26,080 Lugna ner er. 283 00:25:26,080 --> 00:25:29,200 Börja inte spendera än, det blir inte lätt. 284 00:25:29,200 --> 00:25:32,480 Varje lördagsmorgon lämnar fordonet lagret kl 9.00. 285 00:25:32,480 --> 00:25:36,680 Det lastas innan 9.15. Mellan 9.30 och 11.30 åker det till bankomater. 286 00:25:36,680 --> 00:25:40,360 Därför måste vi slå till mellan 9.15 och 9.30. Här. 287 00:25:41,840 --> 00:25:43,160 Det fixar vi. 288 00:25:43,160 --> 00:25:45,800 Det är öppen väg. Det finns inga kameror. 289 00:25:45,800 --> 00:25:48,960 Vi behöver två bilar, en framför och en bakom. 290 00:25:48,960 --> 00:25:50,800 Vi tar pengarna och drar. 291 00:25:50,800 --> 00:25:52,280 - Okej. - Okej, Cisco. 292 00:25:52,280 --> 00:25:54,480 Delangle, vad tror du om polisen? 293 00:25:56,720 --> 00:25:57,640 Jag vet inte. 294 00:26:10,680 --> 00:26:13,320 Det ligger en polisstation här och en här. 295 00:26:14,000 --> 00:26:17,720 Fordonen har GPS. Om de stannar oplanerat larmar de. 296 00:26:17,720 --> 00:26:22,280 På två minuter har vi snutar överallt. På tre minuter är zonen omringad. 297 00:26:23,200 --> 00:26:25,520 På morgnarna är det trafik överallt. 298 00:26:25,520 --> 00:26:29,040 - Vi klarar det aldrig. - Det är ingen trafik imorgon. 299 00:26:29,640 --> 00:26:30,600 Det är skollov. 300 00:26:31,400 --> 00:26:34,720 - Hur vet du det? - Jag har syskonbarn. 301 00:26:38,440 --> 00:26:44,280 Vi har ont om tid att finslipa planen. Kontakta min kille och hitta en snabb bil. 302 00:26:45,400 --> 00:26:47,200 Jag litar på dig. 303 00:26:48,120 --> 00:26:50,600 Jag tror att jag har vad du behöver. 304 00:26:50,600 --> 00:26:52,080 550 hästar. 305 00:26:52,080 --> 00:26:55,680 Ni är borta innan snutarna har hunnit växla till tvåan. 306 00:26:55,680 --> 00:26:58,200 - Vad tror du? - Nej. 307 00:27:00,200 --> 00:27:02,520 Vad är det du vill ha då? 308 00:27:04,480 --> 00:27:05,400 Den där. 309 00:27:07,160 --> 00:27:08,120 Skojar du? 310 00:27:10,880 --> 00:27:14,640 Perfekt för att köra obemärkt. Kan du trimma den lite? 311 00:27:15,160 --> 00:27:19,720 Ja, lite. Men jag hinner inte göra mycket till imorgon. 312 00:27:20,320 --> 00:27:22,640 Gör ditt bästa. Här. 313 00:27:27,200 --> 00:27:29,720 - Och så får du spreja om den. - Orange? 314 00:27:30,880 --> 00:27:32,760 - Är du säker? - Oroa dig inte. 315 00:27:32,760 --> 00:27:34,320 Det är min turfärg. 316 00:27:34,840 --> 00:27:37,240 - Fixar du det? - Ja. 317 00:27:37,920 --> 00:27:38,920 Okej. 318 00:27:39,440 --> 00:27:41,080 - Vi ses imorgon. - Vi ses. 319 00:27:55,000 --> 00:27:55,960 Hej, Bruno. 320 00:27:57,560 --> 00:27:58,400 Hej. 321 00:28:03,320 --> 00:28:04,640 Vad gör du här? 322 00:28:05,240 --> 00:28:08,040 Du kommer inte in här innan du betalar avgiften. 323 00:28:13,440 --> 00:28:16,040 - Hur mycket vill han ha? - Tre tusen franc. 324 00:28:18,280 --> 00:28:22,600 - Jag lyckades, men det var svårt. - Det är bara här jag känner mig hemma. 325 00:28:23,280 --> 00:28:26,000 Jag har ingen kvar utom er. 326 00:28:27,280 --> 00:28:28,400 Får jag inte komma... 327 00:28:30,200 --> 00:28:32,880 Oroa dig inte. Vi löser det. 328 00:28:34,080 --> 00:28:38,760 Min kusin jobbar på en fin restaurang. Vi går dit och snattar plånböcker. 329 00:28:38,760 --> 00:28:41,640 Vi skulle inte få mer än 500 franc. 330 00:28:42,240 --> 00:28:46,480 Jag vet en byggarbetsplats med kopparrör. De är också värdefulla. 331 00:28:46,480 --> 00:28:50,760 - Känner du någon kopparhandlare? - Jag försöker bara hjälpa till. 332 00:28:52,080 --> 00:28:53,520 Jag vet. Förlåt. 333 00:29:04,400 --> 00:29:05,280 Vet du vad? 334 00:29:05,880 --> 00:29:08,400 Plånboksidén var inte så dum ändå. 335 00:29:09,000 --> 00:29:10,320 Det är det enklaste. 336 00:29:14,120 --> 00:29:15,760 Skynda er och packa allt. 337 00:29:57,920 --> 00:30:00,800 IMORGON 23.00 338 00:30:00,800 --> 00:30:02,960 Allt måste vara redo tills imorgon. 339 00:30:04,720 --> 00:30:06,480 Kom igen, killar. Packa nu. 340 00:30:10,720 --> 00:30:11,920 Packa allt det här. 341 00:30:11,920 --> 00:30:14,360 Imorgon efter rånet hämtar jag skåpbilen. 342 00:30:14,360 --> 00:30:15,920 - Uppfattat? - Okej. 343 00:30:18,720 --> 00:30:22,280 Jag ska lära dig allt jag kan. Du får bli min lärling. 344 00:30:24,960 --> 00:30:28,200 Lektion nummer ett. Välj alltid rätt område. 345 00:30:28,920 --> 00:30:29,960 Det här är fel. 346 00:30:31,200 --> 00:30:34,520 Folk här är stenrika, men de har inte pengar i plånboken. 347 00:30:34,520 --> 00:30:38,480 Lektion nummer två. De rika är också de snålaste. 348 00:30:42,400 --> 00:30:44,600 Ser du? Där ska vi in. 349 00:30:46,440 --> 00:30:47,880 Trippelglas i fönstren. 350 00:30:49,160 --> 00:30:53,840 Övervakningskameror. Larmsystem som går direkt till polisen. 351 00:30:54,440 --> 00:30:58,320 Lektion nummer tre. Håll ögonen öppna, din clown. 352 00:30:58,920 --> 00:31:02,240 Att känna sig skyddad är inte samma sak som att vara det. 353 00:31:02,760 --> 00:31:04,920 Hur snabbt springer du, läraren? 354 00:31:09,680 --> 00:31:11,720 Vänta, jag fattar inte. 355 00:32:05,760 --> 00:32:06,720 Stå stilla! 356 00:32:06,720 --> 00:32:08,640 Rör ni er så skjuter jag. 357 00:32:11,840 --> 00:32:12,680 Öppna. 358 00:32:12,680 --> 00:32:14,720 Kom igen, kom ut. 359 00:32:15,320 --> 00:32:16,960 - Kom igen, kom ut. - Ut! 360 00:32:18,000 --> 00:32:19,080 Stilla! 361 00:32:27,760 --> 00:32:30,000 - Var det här den bästa bilen? - Tro mig. 362 00:32:30,600 --> 00:32:32,360 Ta oss till gömstället. 363 00:32:34,320 --> 00:32:36,320 Sover ni? Skynda er. 364 00:32:38,360 --> 00:32:40,360 Vad väntar du på? En kopp kaffe? 365 00:32:41,640 --> 00:32:42,960 Skynda er! 366 00:32:53,120 --> 00:32:54,680 Vad är det här för bil? 367 00:32:54,680 --> 00:32:57,000 - Allt är som det ska. - Bäst för dig. 368 00:33:01,160 --> 00:33:02,080 Snuten! 369 00:33:10,000 --> 00:33:10,960 Håll i er. 370 00:33:17,760 --> 00:33:21,240 - De är överallt! Jag knäpper honom. - Nej, stäng fönstret. 371 00:33:23,480 --> 00:33:26,480 - Rån ger tio år. Det där är livstid. - Okej, stäng. 372 00:33:30,560 --> 00:33:32,240 Jag skulle ju sköta det. 373 00:33:39,240 --> 00:33:42,200 - Vad gör du? - Låt mig sköta det. 374 00:33:46,520 --> 00:33:48,920 Du är inte klok. De kommer att ta oss. 375 00:33:50,280 --> 00:33:51,480 Kolla in det här. 376 00:33:52,120 --> 00:33:53,080 Va? 377 00:33:54,120 --> 00:33:55,440 Han är galen. 378 00:33:58,040 --> 00:34:00,000 Vad gör han? 379 00:34:01,480 --> 00:34:05,240 - Varning. Biltvätten startar. - Vad är det med dig? 380 00:34:05,240 --> 00:34:07,080 Ta av er maskerna. 381 00:34:07,680 --> 00:34:10,480 - Göm dig. - Bäst för dig att det funkar. Ner. 382 00:34:28,640 --> 00:34:30,640 - Och spreja om den. - Orange? 383 00:34:30,640 --> 00:34:32,000 Det är min turfärg. 384 00:34:32,600 --> 00:34:34,360 - Fixar du det? - Ja. 385 00:34:34,880 --> 00:34:36,080 Okej. 386 00:34:39,080 --> 00:34:42,880 Vad fan är det här? Vad hände där? 387 00:34:44,120 --> 00:34:47,520 Hör ni. Jag sa ju åt er att lita på mig. 388 00:35:19,480 --> 00:35:20,320 Här. 389 00:35:23,800 --> 00:35:27,440 Packa allt det här. Efter rånet hämtar jag skåpbilen. 390 00:35:27,440 --> 00:35:29,360 - Uppfattat? - Okej. 391 00:35:29,360 --> 00:35:32,520 - Du fixade det trots allt. - Jag sa ju det. 392 00:35:33,120 --> 00:35:35,080 Vad ska du göra med pengarna? 393 00:35:35,680 --> 00:35:36,720 Jag vet inte än. 394 00:35:37,760 --> 00:35:40,920 - Ingen fru? Inga barn? - Ingen. 395 00:35:41,440 --> 00:35:43,160 Ingen pappa eller mamma? 396 00:35:43,160 --> 00:35:45,400 Ingen? Inga syskonbarn heller? 397 00:35:49,120 --> 00:35:50,560 Du vet hur det går till. 398 00:35:52,800 --> 00:35:53,960 Ess annars dör du. 399 00:35:57,360 --> 00:35:58,640 Kom igen. 400 00:36:17,640 --> 00:36:20,600 - Skjut inte! - Döda honom! 401 00:36:41,240 --> 00:36:43,960 - Han ljuger för dig! - Jag svär. 402 00:36:46,280 --> 00:36:47,640 Förlåt, Cisco. 403 00:37:02,040 --> 00:37:03,240 Vad är det med dig? 404 00:37:03,840 --> 00:37:05,600 Ta av er maskerna. 405 00:37:06,200 --> 00:37:08,800 - Göm dig. - Bäst för dig att det funkar. Ner. 406 00:37:18,240 --> 00:37:19,080 Ja, Benjamin. 407 00:37:19,600 --> 00:37:21,120 - Kör igång. - Uppfattat. 408 00:37:26,840 --> 00:37:27,720 Polisen. 409 00:37:27,720 --> 00:37:31,000 Jag vet var rånarna av pansarbilen är. 410 00:37:31,000 --> 00:37:34,000 - Jag skickar en platsanvisning. - Vänta. Vem är ni? 411 00:37:39,200 --> 00:37:42,080 Det är en Manet. Den som stals från Boston 1990. 412 00:38:17,080 --> 00:38:18,080 Här är det. 413 00:38:19,040 --> 00:38:20,120 Kom. 414 00:38:27,200 --> 00:38:30,360 Nicolas gav mig den på min 70-årsdag förra året. 415 00:38:30,360 --> 00:38:32,040 Min 70-årsdag... 416 00:39:22,240 --> 00:39:23,400 Hjälp! 417 00:39:24,000 --> 00:39:27,320 Han stal min plånbok! Hjälp! 418 00:39:29,680 --> 00:39:30,520 Ja. 419 00:39:35,640 --> 00:39:39,240 - Vad vill du? - Jag har er plånbok, monsieur. 420 00:39:42,200 --> 00:39:44,280 Allt verkar vara kvar. 421 00:39:46,360 --> 00:39:48,640 - Luta dig inte mot bordet. - Förlåt. 422 00:39:49,720 --> 00:39:51,040 Hur fick du tag i den? 423 00:39:51,040 --> 00:39:53,880 Jag såg en kille med den, och sprang efter. 424 00:39:53,880 --> 00:39:57,360 - Han blev rädd och slängde den. - Vad modigt. 425 00:39:58,000 --> 00:40:02,960 - Det var ingenting. - Visst förtjänar han en belöning, Henry? 426 00:40:04,560 --> 00:40:06,000 Just det. 427 00:40:08,800 --> 00:40:09,800 Tjugo franc? 428 00:40:10,520 --> 00:40:12,640 - Det är för mycket. - Ta den. 429 00:40:13,160 --> 00:40:14,960 Köp inte skräp för pengarna. 430 00:40:16,080 --> 00:40:17,000 Tack. 431 00:40:22,680 --> 00:40:24,960 - Ha en bra dag. - Adjö, unge man. 432 00:40:26,280 --> 00:40:27,560 Vad förtjusande. 433 00:40:32,960 --> 00:40:33,880 Nå? 434 00:40:35,240 --> 00:40:36,280 Vi gjorde det. 435 00:40:38,920 --> 00:40:41,720 Seriöst? Det är knappt dricks. 436 00:40:42,640 --> 00:40:44,000 Lektion nummer fyra. 437 00:40:44,840 --> 00:40:46,720 Ta aldrig ögonen från målet. 438 00:40:49,280 --> 00:40:52,120 - Vad är den värd, tro? - Runt 3 000 franc. 439 00:40:53,440 --> 00:40:55,800 Bra jobbat. Det var ingen dum plan. 440 00:40:56,320 --> 00:41:00,040 - Du menar Lupins plan. - Vad har Lupin med det här att göra? 441 00:41:00,520 --> 00:41:04,440 Lupin använder en medbrottsling för att stjäla en rik mans plånbok. 442 00:41:07,680 --> 00:41:08,760 LÅS UPP 443 00:41:11,640 --> 00:41:16,120 Vill du tillbringa natten i häktet eller tjäna lite enkla pengar? 444 00:41:18,840 --> 00:41:23,160 Sen lämnar Lupin själv tillbaka plånboken, så att han vinner hans tillit. 445 00:41:23,160 --> 00:41:26,880 Med falskt namn så klart. Sen stjäl han hans dyraste ägodel. 446 00:41:27,480 --> 00:41:30,440 - Inte illa. - Inte illa? Menar du inte genialt? 447 00:41:31,920 --> 00:41:35,280 Kom så går vi till Keller. Jag vill inte missa matchen. 448 00:41:35,280 --> 00:41:42,280 - Vad använder Lupin för falskt namn? - I den här boken kallar han sig Delangle. 449 00:41:53,960 --> 00:41:55,520 Tio poäng, sex assister. 450 00:41:55,520 --> 00:41:57,800 - Super. - Han blir bättre. 451 00:41:57,800 --> 00:41:59,000 Bravo, älskling. 452 00:41:59,840 --> 00:42:01,560 - Mår ni bra? - Jag mår bra. 453 00:42:05,960 --> 00:42:07,440 Det är inte sant. 454 00:42:12,280 --> 00:42:13,480 Vem är ni? 455 00:42:13,480 --> 00:42:16,200 Fleur Bélanger, journalist. Hon känner mig. 456 00:42:16,200 --> 00:42:20,000 Vad sa jag till er? Håll er borta från min son. 457 00:42:20,000 --> 00:42:22,880 - Vänta i bilen. - Varför? 458 00:42:22,880 --> 00:42:26,000 - Vad vil ni? - Hon tror att Assane lever. 459 00:42:27,000 --> 00:42:30,520 - Det får du sluta med. - För det första gör jag vad jag vill. 460 00:42:31,200 --> 00:42:34,480 För det andra har jag något som jag tror att ni vill se. 461 00:42:35,640 --> 00:42:38,800 Ring mig på L'Objecteur. Jag är där dygnet runt. 462 00:42:42,560 --> 00:42:43,400 Ser man på. 463 00:42:44,040 --> 00:42:45,600 Det här är mitt liv nu. 464 00:42:46,120 --> 00:42:47,160 Tack, Assane. 465 00:42:48,400 --> 00:42:49,720 Ja ja, tack ska ni ha. 466 00:42:52,560 --> 00:42:53,840 - Hejdå. - Hejdå. 467 00:43:03,880 --> 00:43:05,080 Kom igen! 468 00:43:07,280 --> 00:43:08,840 Assane, kom. 469 00:43:13,720 --> 00:43:15,480 Jag lät värdera statyetten. 470 00:43:15,480 --> 00:43:18,880 - Den är värd över 100 000. - Hundra tusen? Det är enormt. 471 00:43:19,720 --> 00:43:20,680 Välkommen. 472 00:43:20,680 --> 00:43:23,160 - Nu tillhör du familjen. - Kom igen! 473 00:43:23,160 --> 00:43:25,080 Ja! 474 00:43:37,200 --> 00:43:42,040 - Vad hade du för plan med statyetten? - Jag tog planen ur den här. 475 00:43:47,400 --> 00:43:51,160 - Vem är det här? - Arsène Lupin, den största tjuven av alla. 476 00:43:51,680 --> 00:43:52,800 Glöm Lupin. 477 00:43:53,400 --> 00:43:58,120 Jag ska lära dig om verkliga livet. Kom, jag vill prata om en sak. 478 00:44:11,120 --> 00:44:12,040 Ser man på. 479 00:44:13,680 --> 00:44:15,840 Någon tänker på er, madame. 480 00:44:16,680 --> 00:44:21,720 - Den är från min son. - Nej, den är från en monsieur Delangle. 481 00:44:22,240 --> 00:44:23,080 Jaha. 482 00:44:51,000 --> 00:44:52,080 God kväll, Assane. 483 00:44:53,000 --> 00:44:55,840 - Var är min mamma? - Oroa dig inte. Ni ses snart. 484 00:44:56,360 --> 00:44:57,560 Ge mig tavlan först. 485 00:44:58,720 --> 00:45:00,040 Ge mig mamma först. 486 00:45:03,600 --> 00:45:07,760 Vi ska inte döda henne direkt. Hon ska få lida lite först. 487 00:45:08,440 --> 00:45:10,120 Jag vill veta att hon lever. 488 00:45:19,680 --> 00:45:21,120 Hämta Diops mamma. 489 00:45:25,280 --> 00:45:26,120 Sanni. 490 00:45:26,640 --> 00:45:28,720 - Sanni? - Mamma? Jag är här. 491 00:45:28,720 --> 00:45:32,920 - Oroa dig inte. Mår du bra? - Jag mår bra. Gör inte mer för dem. 492 00:45:32,920 --> 00:45:34,000 Jag ska... 493 00:45:35,760 --> 00:45:36,640 Kom igen. 494 00:45:50,040 --> 00:45:53,160 Ha på dig mobilen. Vi hör snart av oss igen, Sanni. 495 00:46:09,400 --> 00:46:10,280 2 DAGAR KVAR 496 00:46:13,160 --> 00:46:15,960 MISSTÄNKTA 497 00:46:15,960 --> 00:46:17,080 Du har en idé. 498 00:46:19,880 --> 00:46:21,120 Vi följer målningen. 499 00:46:30,560 --> 00:46:33,360 Kommissarie Corentin. Vad står på? 500 00:46:33,360 --> 00:46:36,240 Det är bra. Jag har den. Den ser äkta ut. 501 00:46:45,080 --> 00:46:47,840 Ja kompis, det funkade. Jag ser honom. 502 00:47:04,360 --> 00:47:07,160 Vänta. Han har stannat vid Place d'Italie. 503 00:47:07,160 --> 00:47:09,880 Jag vet. Jag följde efter honom. 504 00:47:10,400 --> 00:47:14,000 Nej. Sluta, Assane. Gör inget dumt nu. 505 00:47:14,640 --> 00:47:16,280 Jag måste rädda henne. 506 00:47:16,280 --> 00:47:20,200 Assane? Hör du mig? Vi åker dit tillsammans. Okej? 507 00:47:21,160 --> 00:47:22,120 Jag går in, Ben. 508 00:47:22,120 --> 00:47:25,400 Assane, lyssna. Vi åker dit tillsammans. Hör du mig? 509 00:50:03,080 --> 00:50:08,000 Undertexter: Sara Palmer