1
00:00:33,560 --> 00:00:34,480
Två tusen.
2
00:00:39,840 --> 00:00:40,920
All in.
3
00:00:44,720 --> 00:00:45,880
Kåk.
4
00:00:52,040 --> 00:00:53,160
Fyrtal.
5
00:00:55,160 --> 00:00:56,360
Otur.
6
00:00:57,000 --> 00:00:57,840
Tack, mannen.
7
00:01:01,880 --> 00:01:03,040
Vad gör du?
8
00:01:11,920 --> 00:01:15,440
Du som är så bra på kort
kanske vill spela ett annat spel?
9
00:01:21,000 --> 00:01:22,760
Hämta en plastpåse.
10
00:01:25,800 --> 00:01:26,760
Är du allvarlig?
11
00:01:26,760 --> 00:01:29,760
- Cisco, vad snackar du om?
- Ett ess annars dör du.
12
00:01:37,680 --> 00:01:38,520
LÅS UPP
13
00:02:04,760 --> 00:02:06,000
Grön eller blå?
14
00:02:06,720 --> 00:02:09,320
- Blå.
- Jag svär att betala tillbaka.
15
00:02:09,320 --> 00:02:10,880
På mina barns liv.
16
00:02:10,880 --> 00:02:13,880
Snälla, Cisco, gör det inte.
17
00:02:13,880 --> 00:02:15,360
Vad gör du? Sluta!
18
00:02:20,080 --> 00:02:21,760
Fan! Cisco, din bil.
19
00:02:30,600 --> 00:02:34,160
Sök igenom kvarteret.
Hitta den innan ikväll, annars dör ni.
20
00:03:31,400 --> 00:03:33,080
Jag fixade tillbaka din bil.
21
00:03:34,960 --> 00:03:38,760
- Jag hörde att du kanske har jobb åt mig.
- Vem är du?
22
00:03:38,760 --> 00:03:40,120
Jag heter Delangle.
23
00:03:40,840 --> 00:03:44,200
- Vet du vem jag är?
- Ja, jag vill inte ha några problem.
24
00:03:44,200 --> 00:03:46,120
Det bestämmer jag.
25
00:03:46,640 --> 00:03:48,240
- Sätt fart.
- Jag kommer.
26
00:03:50,040 --> 00:03:52,520
- Rör dig inte.
- Okej, lägg av nu.
27
00:03:56,160 --> 00:03:57,920
Det här är mitt kvarter.
28
00:03:57,920 --> 00:04:00,800
Jag känner alla här.
Varför känner jag inte dig?
29
00:04:01,600 --> 00:04:04,520
- Jag har precis muckat.
- Varifrån?
30
00:04:05,240 --> 00:04:07,680
Fresnes, Fleury och nere i söder.
31
00:04:13,360 --> 00:04:14,600
Jag tror på ödet.
32
00:04:16,160 --> 00:04:18,560
Tror du på ödet?
33
00:04:21,000 --> 00:04:22,480
Ett ess annars dör du.
34
00:04:23,360 --> 00:04:26,120
- Menar du allvar?
- Ja.
35
00:04:41,560 --> 00:04:44,800
{\an8}2 DAGAR TIDIGARE
36
00:04:45,320 --> 00:04:48,440
Sanni, lägg pärlan där,
annars dödar de mig.
37
00:04:48,440 --> 00:04:50,760
Ha telefonen på dig och gå därifrån.
38
00:04:52,200 --> 00:04:55,400
Du har aldrig nämnt din mamma.
Du växte upp utan henne.
39
00:04:55,400 --> 00:04:59,240
{\an8}Jag trodde att hon var försvunnen.
Det är definitivt en fälla.
40
00:04:59,240 --> 00:05:00,800
{\an8}Hon kallade mig Sanni.
41
00:05:01,640 --> 00:05:05,080
{\an8}Assane, Sanni...
Det är inte så svårt att gissa.
42
00:05:05,080 --> 00:05:09,960
{\an8}Du har inte pratat med henne på 30 år.
Hur kan du veta att det är hon?
43
00:05:14,200 --> 00:05:15,680
Hon sjöng vår sång.
44
00:05:16,840 --> 00:05:20,360
Okej, en kvinna som har läst på om dig.
45
00:05:20,360 --> 00:05:23,200
Hon kanske kan sången.
Den är kanske känd.
46
00:05:24,040 --> 00:05:24,880
Ben.
47
00:05:26,840 --> 00:05:30,280
Jag är säker på att det är hon.
Jag känner det.
48
00:05:31,080 --> 00:05:31,920
Jag vet det.
49
00:05:34,360 --> 00:05:39,120
Så någon har min mamma.
Om jag inte gör det så gör de henne illa.
50
00:05:42,520 --> 00:05:43,640
Men vem?
51
00:05:45,520 --> 00:05:47,320
Vem skulle göra så här?
52
00:05:48,720 --> 00:05:50,000
Jag har ingen aning.
53
00:05:52,680 --> 00:05:53,880
Jag ska utreda.
54
00:05:55,160 --> 00:05:56,440
Jag tar reda på det.
55
00:05:56,440 --> 00:05:59,520
Och... vad ska vi göra med Claire och Raoul?
56
00:06:00,560 --> 00:06:02,480
- Jag vet inte.
- Du måste berätta.
57
00:06:02,480 --> 00:06:04,240
Du kan inte låta dem sörja.
58
00:06:04,240 --> 00:06:06,720
- Det var inte planen.
- Vilken plan?
59
00:06:06,720 --> 00:06:10,080
Jag har inte pärlan längre,
så jag har ingen plan.
60
00:06:10,080 --> 00:06:11,280
Vi har inget val.
61
00:06:11,800 --> 00:06:14,480
Vi måste spela med och rädda Mariama.
62
00:06:19,000 --> 00:06:22,800
"Chez Tortoni finns hos Cisco,
en gangsterkung i Nanterre.
63
00:06:22,800 --> 00:06:25,040
Ge oss den målningen inom 3 dagar."
64
00:06:26,080 --> 00:06:27,760
Chez Tortoni, tavlan?
65
00:06:28,840 --> 00:06:30,720
Ja, jag tror det är en Manet.
66
00:06:30,720 --> 00:06:34,160
- Den som stals i Boston.
- Den har varit borta i 30 år.
67
00:06:34,160 --> 00:06:36,000
Ja, de stal den 1990.
68
00:06:36,000 --> 00:06:38,520
- Och vem är Cisco?
- Vet inte.
69
00:06:49,800 --> 00:06:50,760
Tre dagar.
70
00:06:56,760 --> 00:06:58,160
Ett ess annars dör du.
71
00:07:24,760 --> 00:07:26,200
Vad satt du inne för?
72
00:07:28,120 --> 00:07:30,200
Rån. Jag var chaufför.
73
00:07:31,800 --> 00:07:35,760
- Jag kan köra åt dig om du vill.
- Vi kan behöva en chaufför.
74
00:07:37,120 --> 00:07:40,720
- Kom tillbaka imorgon klockan tolv.
- Okej.
75
00:07:42,600 --> 00:07:44,640
Tack, Cisco. Ursäkta mig.
76
00:07:47,520 --> 00:07:50,680
Jag litar inte på honom,
men han kan bli användbar.
77
00:08:44,560 --> 00:08:45,960
Är det du, Nicolas?
78
00:08:48,120 --> 00:08:49,160
Nej, madame.
79
00:08:51,320 --> 00:08:53,480
Vad heter du då?
80
00:08:54,080 --> 00:08:55,080
Delangle, madame.
81
00:08:55,600 --> 00:08:58,040
Jobbar du för Nicolas?
82
00:08:58,640 --> 00:09:02,480
- Jag menar Cisco, som han vill bli kallad.
- Ja.
83
00:09:02,480 --> 00:09:06,200
Nicolas är en god son.
Han tar hand om sin mamma.
84
00:09:06,720 --> 00:09:07,720
Ja.
85
00:09:07,720 --> 00:09:09,720
Tar du hand om din mamma?
86
00:09:12,640 --> 00:09:13,480
Jag försöker.
87
00:09:14,000 --> 00:09:16,320
Det måste du. Man får bara en.
88
00:09:19,880 --> 00:09:23,040
- Ursäkta, jag måste gå nu.
- Nej, inte redan.
89
00:09:23,040 --> 00:09:25,480
Jag får så sällan besök.
90
00:09:28,720 --> 00:09:31,920
Ja, det är min älsklingstavla också.
91
00:09:31,920 --> 00:09:35,440
Nicolas gav mig den
på min 70-årsdag förra året.
92
00:09:37,880 --> 00:09:39,120
Vad gör du här inne?
93
00:09:40,680 --> 00:09:45,160
- Han gjorde ingen skada. Gå.
- Förlåt, madame.
94
00:09:46,760 --> 00:09:48,800
Adjö, madame. Angenämt.
95
00:09:50,880 --> 00:09:51,840
Vad trevligt.
96
00:09:53,720 --> 00:09:55,880
Vad gjorde du i Ciscos mammas rum?
97
00:09:55,880 --> 00:09:59,240
Inget. Jag letade efter toaletten
så började hon prata.
98
00:10:01,200 --> 00:10:04,040
- Ni två, vakta den här dörren.
- Okej. Uppfattat.
99
00:10:05,120 --> 00:10:08,040
- Stick nu.
- Okej, jag ska sticka.
100
00:10:11,240 --> 00:10:13,360
- Stick då!
- Ta det lugnt, killar.
101
00:10:13,360 --> 00:10:16,200
- Dra åt helvete.
- Han stod i vägen.
102
00:10:16,720 --> 00:10:18,040
Jag har ögonen på dig.
103
00:10:46,680 --> 00:10:47,720
Ben.
104
00:10:48,600 --> 00:10:51,920
Se mig i ögonen. Säg att det inte är sant.
105
00:10:54,160 --> 00:10:55,680
Säg att han inte är död.
106
00:10:59,600 --> 00:11:00,800
Han är väl inte död?
107
00:11:29,480 --> 00:11:31,200
- Goddag.
- Goddag.
108
00:11:32,480 --> 00:11:34,160
Vad önskas?
109
00:11:38,840 --> 00:11:40,680
- Där borta.
- Tack.
110
00:11:52,360 --> 00:11:53,280
Goddag.
111
00:11:53,280 --> 00:11:56,480
- Har du sett en svart man med blont hår?
- Ja, på toa.
112
00:12:03,920 --> 00:12:05,800
- Vill du tjäna pengar?
- Ja.
113
00:12:05,800 --> 00:12:08,200
Ge den här till killen där borta.
114
00:12:12,000 --> 00:12:12,880
Ursäkta?
115
00:12:12,880 --> 00:12:14,800
- Ja.
- Ni tappade er mobil.
116
00:12:14,800 --> 00:12:16,720
- Tack.
- Varsågod.
117
00:12:17,360 --> 00:12:18,960
Jag har alltid sån tur.
118
00:12:23,560 --> 00:12:26,640
Han gör allt i Lupins ära.
Han älskar honom, som jag.
119
00:12:27,160 --> 00:12:32,560
Därför tror jag inte att han är död.
Lupin fejkade ofta sin egen död.
120
00:12:32,560 --> 00:12:34,320
Det är verkligen möjligt.
121
00:12:34,840 --> 00:12:36,960
Vilket otroligt jobb ni har gjort.
122
00:12:37,520 --> 00:12:39,880
Tack, problemet är
att ingen tror på mig.
123
00:12:40,400 --> 00:12:43,160
Om jag nämner Lupin
tror alla att jag är tokig.
124
00:12:46,640 --> 00:12:50,280
Här är mitt erbjudande.
Ni får allt det här.
125
00:12:50,280 --> 00:12:54,880
Men ni måste ge mig allt ni hittar.
Vi kan arbeta tillsammans.
126
00:12:55,920 --> 00:12:57,960
- Som kollegor.
- Nåt sånt.
127
00:12:57,960 --> 00:13:00,120
Youssef, jag går nu. Ska vi ta...?
128
00:13:02,520 --> 00:13:04,480
- Hej.
- Hej.
129
00:13:05,000 --> 00:13:08,160
En kollega från ett annat distrikt.
Vi utbyter idéer.
130
00:13:11,320 --> 00:13:12,480
Klockan 22?
131
00:13:13,640 --> 00:13:14,720
Vilket distrikt?
132
00:13:14,720 --> 00:13:15,840
- Gambetta.
- Tolbiac.
133
00:13:15,840 --> 00:13:18,040
- Jag menar Tolbiac.
- Ja, Gambetta.
134
00:13:18,040 --> 00:13:20,040
Ett av dem. Jag vet inte.
135
00:13:20,560 --> 00:13:21,520
Ska vi berätta?
136
00:13:24,280 --> 00:13:26,040
Jag heter Sophie Montcalmet.
137
00:13:27,000 --> 00:13:28,640
Jag är Youssefs flickvän.
138
00:13:29,480 --> 00:13:31,000
Han är lite blyg, men...
139
00:13:31,880 --> 00:13:35,640
Vi har undrat på kontoret
om han har ett liv utanför jobbet.
140
00:13:35,640 --> 00:13:36,840
Nu vet vi det.
141
00:13:36,840 --> 00:13:40,000
Ja, det har han. Eller hur, gubben?
142
00:13:41,080 --> 00:13:43,400
Okej, vad bra. Jag går nu.
143
00:13:44,840 --> 00:13:46,800
- Ha en trevlig kväll.
- Detsamma.
144
00:13:54,200 --> 00:13:56,800
- Sophie Montcalmet?
- Grevinnan Montcalmet.
145
00:13:56,800 --> 00:13:58,240
Lupins sista kärlek.
146
00:14:03,120 --> 00:14:07,880
- Jag vill att alla är med imorgon.
- Jag ska säga till dem.
147
00:14:10,480 --> 00:14:13,920
- Var har du varit?
- Förlåt. Kan vi pratas vid?
148
00:14:20,960 --> 00:14:22,680
Okej, ut allihopa. Stick.
149
00:14:23,960 --> 00:14:25,320
Inte du. Sätt dig ner.
150
00:14:28,400 --> 00:14:29,560
- Vem är du?
- Delangle.
151
00:14:29,560 --> 00:14:31,440
- Vem är du?
- Sam Delangle.
152
00:14:32,040 --> 00:14:35,520
- Sista chansen. Vem är du?
- På min mors liv är jag Sam Delangle.
153
00:14:35,520 --> 00:14:39,280
- Kad säger att du är en golare. Vem är du?
- Jag svär.
154
00:14:39,280 --> 00:14:42,560
- Han var hos din mamma igår.
- Hon ville prata.
155
00:14:42,560 --> 00:14:45,720
- Vad menar du?
- Fråga henne själv.
156
00:14:45,720 --> 00:14:48,120
Det är inte allt. Jag har frågat runt.
157
00:14:48,720 --> 00:14:52,200
Ingen känner någon Delangle.
Varken på Fresnes eller Fleury.
158
00:14:52,800 --> 00:14:56,800
Nej, jag konverterade där.
De vet bara mitt muslimska namn.
159
00:14:56,800 --> 00:15:01,840
Efteråt tog jag tillbaka mitt gamla namn
för att hitta jobb lättare.
160
00:15:01,840 --> 00:15:05,360
- Jag har det inte lätt!
- Han ljuger för dig.
161
00:15:05,880 --> 00:15:09,320
Cisco. Det är han som ljuger.
162
00:15:10,080 --> 00:15:11,280
Han är golaren.
163
00:15:11,880 --> 00:15:13,960
- Va?
- Han följde efter mig igår.
164
00:15:13,960 --> 00:15:17,080
Han ringde,
och två minuter senare blev jag gripen.
165
00:15:17,080 --> 00:15:18,160
Vem ringde du?
166
00:15:19,040 --> 00:15:22,360
- Jag följde honom för att han är golare.
- Han följde mig.
167
00:15:22,880 --> 00:15:25,560
Håll käften båda två.
168
00:15:25,560 --> 00:15:29,000
- Ge mig mobilen.
- Ge honom den om du inte döljer något.
169
00:15:33,800 --> 00:15:34,920
Jag är inte orolig.
170
00:15:35,480 --> 00:15:38,120
Finns det inget här är du död.
171
00:15:39,800 --> 00:15:41,800
Jag skulle gärna döda honom själv.
172
00:15:42,600 --> 00:15:44,280
Vad är det här för nummer?
173
00:15:46,040 --> 00:15:48,120
- Vad gör du?
- Håll klaffen.
174
00:15:57,440 --> 00:16:00,000
Kommissarie Corentin. Vad står på?
175
00:16:07,320 --> 00:16:08,160
Okej, stick.
176
00:16:09,240 --> 00:16:11,880
- Vad fan är det här?
- Sätt dig ner.
177
00:16:12,400 --> 00:16:14,560
- Förlåt, Cisco.
- Sitt.
178
00:16:18,000 --> 00:16:20,640
- Vad är det med dig?
- Håll käft.
179
00:16:20,640 --> 00:16:23,240
Jag skulle aldrig gola. Vi växte upp ihop.
180
00:16:23,240 --> 00:16:25,600
Håll käften. Ett ess annars dör du.
181
00:16:25,600 --> 00:16:27,800
- Fan, där är han...
- Ess annars dör du.
182
00:16:27,800 --> 00:16:29,240
- Jag ber dig.
- Dra.
183
00:16:36,360 --> 00:16:37,400
Cisco, titta!
184
00:16:38,760 --> 00:16:39,720
Det är ett ess!
185
00:16:42,200 --> 00:16:43,360
Ser du? Jag är ren.
186
00:17:40,600 --> 00:17:42,360
- Goddag.
- Goddag.
187
00:17:49,240 --> 00:17:50,080
Claire?
188
00:17:50,800 --> 00:17:53,880
Jag heter Fleur Bélanger.
Jag jobbar på L'Objecteur.
189
00:17:54,720 --> 00:17:58,400
Assane Diops brott har länkats till Lupin.
Vad säger ni om det?
190
00:18:00,080 --> 00:18:01,360
Inga kommentarer.
191
00:18:01,360 --> 00:18:05,040
Vad tänker ni om ryktet
att han fejkade sin egen död?
192
00:18:05,960 --> 00:18:07,680
Att han fortfarande lever?
193
00:18:09,280 --> 00:18:10,920
Inga kommentarer igen.
194
00:18:13,000 --> 00:18:16,040
Jag lämnar mitt kort.
Ring om ni vill prata.
195
00:18:27,640 --> 00:18:31,840
- Jag gjorde vad du bad om.
- Bra, jag ska byta om så får du visa.
196
00:18:45,400 --> 00:18:46,480
Benjamin Férel?
197
00:18:47,440 --> 00:18:48,680
Kommissarie Belkacem.
198
00:18:50,720 --> 00:18:52,520
Jag har några frågor till er.
199
00:18:55,120 --> 00:18:58,400
- Jag lyssnar.
- Var var du natten den 3 december?
200
00:19:04,480 --> 00:19:05,760
Jag var med vänner.
201
00:19:09,400 --> 00:19:11,080
Vänner vid namn Assane Diop?
202
00:19:12,640 --> 00:19:14,360
Har ni ingen skam i kroppen?
203
00:19:15,600 --> 00:19:18,360
- Min bästa vän är död.
- Ni svarade inte.
204
00:19:18,360 --> 00:19:20,280
- Var var ni?
- Inte med honom.
205
00:19:20,800 --> 00:19:23,880
Om jag hade varit det
hade jag kanske räddat honom.
206
00:19:23,880 --> 00:19:26,040
- Är det svar på frågan?
- Lugna er.
207
00:19:26,040 --> 00:19:30,240
Jag är väldigt lugn.
Men jag antar att ni är ute efter pärlan.
208
00:19:30,240 --> 00:19:32,280
Varsågod. Leta var ni vill.
209
00:19:32,800 --> 00:19:35,640
- Känn er som hemma!
- Lugna er, sa jag.
210
00:19:40,880 --> 00:19:42,560
Är ni ensam, monsieur Férel?
211
00:19:43,760 --> 00:19:44,600
Ja.
212
00:19:56,480 --> 00:20:01,040
Ni har rätt, jag är inte ensam.
Vill ni förhöra honom också?
213
00:20:10,240 --> 00:20:12,680
- Vi ses igen.
- Det ser jag fram emot.
214
00:20:21,760 --> 00:20:23,280
Du skrämde mig!
215
00:20:39,240 --> 00:20:40,080
Allt väl?
216
00:20:40,720 --> 00:20:42,280
- Vem var det?
- Belkacem.
217
00:20:42,280 --> 00:20:45,280
Det är visst många
som inte tror på att du är död.
218
00:20:46,040 --> 00:20:47,800
Kom ska jag visa.
219
00:20:48,320 --> 00:20:51,160
Jag vill inte skryta,
men det går ganska bra.
220
00:20:52,120 --> 00:20:52,960
Visa mig.
221
00:21:08,200 --> 00:21:09,160
Okej.
222
00:21:10,440 --> 00:21:11,280
Bra jobbat.
223
00:21:11,280 --> 00:21:13,160
MISSTÄNKTA
224
00:21:13,160 --> 00:21:15,760
Det är de rikaste personerna du har rånat.
225
00:21:15,760 --> 00:21:18,840
Alla du har lurat
sedan vi började samarbeta.
226
00:21:18,840 --> 00:21:20,360
Ganska många fiender.
227
00:21:20,880 --> 00:21:21,960
Några stycken.
228
00:21:22,480 --> 00:21:26,760
Och inte vilka som helst.
Vissa är riktigt mäktiga.
229
00:21:28,160 --> 00:21:30,840
- Vad gjorde vi honom?
- Johan Felcher?
230
00:21:32,400 --> 00:21:36,560
Du sa att hans Rodin var falsk,
och jag köpte den för 250 euro.
231
00:21:36,560 --> 00:21:37,640
Just det.
232
00:21:39,160 --> 00:21:41,440
Minns du henne? Det var för lätt.
233
00:21:41,440 --> 00:21:43,680
Caroline Dominguez. Skattebedrägeri.
234
00:21:43,680 --> 00:21:46,040
- Många miljoner.
- Skattepolisen.
235
00:21:47,680 --> 00:21:50,720
Det var säkert en av dem
som kidnappade Mariama.
236
00:21:51,680 --> 00:21:53,000
Frågan är bara vem.
237
00:21:55,400 --> 00:21:57,200
2 DAGAR KVAR
238
00:22:01,480 --> 00:22:02,840
"Två dagar kvar."
239
00:22:06,800 --> 00:22:08,920
{\an8}ASSANE DIOPS SISTA VILA
240
00:22:16,320 --> 00:22:17,280
Han är inte död.
241
00:22:19,280 --> 00:22:22,680
Han låg inte i kistan,
eller så smet han ur den.
242
00:22:22,680 --> 00:22:24,640
Vad pratar du om?
243
00:22:24,640 --> 00:22:29,000
Jag vet att det är nåt.
Tänk på det. Lupin fejkade ofta sin död.
244
00:22:29,000 --> 00:22:30,040
Pappa också.
245
00:22:30,040 --> 00:22:34,080
- Jag har hittat en ledtråd.
- Raoul. Böcker är...
246
00:22:34,080 --> 00:22:37,360
- De är inte verkligheten.
- Tro vad du vill.
247
00:22:37,960 --> 00:22:41,560
- Jag vet hur pappa fungerar.
- Raoul, snälla.
248
00:22:42,440 --> 00:22:46,120
Vi har ny tränare, jag vill inte bli sen.
Jag väntar i bilen.
249
00:22:48,200 --> 00:22:49,280
Raoul.
250
00:23:10,480 --> 00:23:13,160
Jag heter Alex.
251
00:23:13,160 --> 00:23:14,760
ANSLUTEN TILL SMARTPHONE
252
00:23:14,760 --> 00:23:15,720
MOTTAR DATA
253
00:23:28,680 --> 00:23:31,520
HOOPS FACTORY BASKETLOKAL
254
00:23:39,000 --> 00:23:41,960
- Hej, kan jag hjälpa er?
- Nej.
255
00:23:41,960 --> 00:23:45,120
Hej, jag heter Claire.
Jag är Raouls mamma.
256
00:23:46,320 --> 00:23:49,240
- Jag heter Alex. Jag är den nye tränaren.
- Hej.
257
00:23:50,120 --> 00:23:51,520
- Hej, Raoul.
- Hej.
258
00:23:52,720 --> 00:23:54,640
- Jag går och byter om.
- Okej.
259
00:23:57,000 --> 00:24:00,640
Jag ville bara säga
att Raoul nyligen har mist sin pappa.
260
00:24:01,240 --> 00:24:02,680
Han är ganska uppskakad.
261
00:24:02,680 --> 00:24:07,680
Jag ville bara be att ni ringer mig
om ni får några problem.
262
00:24:08,480 --> 00:24:09,520
Inga problem.
263
00:24:09,520 --> 00:24:11,120
- Det ska jag göra.
- Tack.
264
00:24:11,120 --> 00:24:13,120
- Ni ska få mitt nummer.
- Visst.
265
00:24:13,640 --> 00:24:15,280
- Varsågod.
- Okej.
266
00:24:17,640 --> 00:24:21,480
Det är bra om ni inte berättar
för honom att jag sa det.
267
00:24:21,480 --> 00:24:22,520
Ingen fara.
268
00:24:23,200 --> 00:24:24,400
Jag är ingen golare.
269
00:24:24,920 --> 00:24:25,920
- Så där.
- Okej.
270
00:24:26,800 --> 00:24:28,680
- Vi ses då.
- Vi ses.
271
00:24:38,960 --> 00:24:41,880
Mina herrar. Lägg ner bollarna.
272
00:24:42,880 --> 00:24:45,480
Kom hit och lägg ner bollarna.
273
00:24:46,200 --> 00:24:48,880
Tack ska ni ha.
Jag är Alex, er nya tränare.
274
00:24:49,800 --> 00:24:53,880
Jag är här för att hjälpa er bli bättre.
Se er omkring.
275
00:24:55,120 --> 00:24:56,920
Det jag ser här är ett lag.
276
00:24:58,120 --> 00:25:02,720
Jag vill ta ert lag så långt det går.
Därför måste ni lita på mig.
277
00:25:03,240 --> 00:25:05,440
Okej, mina herrar. Nu börjar vi.
278
00:25:05,440 --> 00:25:06,520
Kom igen.
279
00:25:15,120 --> 00:25:17,440
- Förlåt att jag är sen.
- Slå dig ner.
280
00:25:20,080 --> 00:25:22,040
Vi ska råna ett pansarfordon.
281
00:25:22,040 --> 00:25:24,800
- Imorgon. Tio miljoner euro.
- Tio miljoner!
282
00:25:24,800 --> 00:25:26,080
Lugna ner er.
283
00:25:26,080 --> 00:25:29,200
Börja inte spendera än,
det blir inte lätt.
284
00:25:29,200 --> 00:25:32,480
Varje lördagsmorgon
lämnar fordonet lagret kl 9.00.
285
00:25:32,480 --> 00:25:36,680
Det lastas innan 9.15. Mellan 9.30
och 11.30 åker det till bankomater.
286
00:25:36,680 --> 00:25:40,360
Därför måste vi slå till
mellan 9.15 och 9.30. Här.
287
00:25:41,840 --> 00:25:43,160
Det fixar vi.
288
00:25:43,160 --> 00:25:45,800
Det är öppen väg. Det finns inga kameror.
289
00:25:45,800 --> 00:25:48,960
Vi behöver två bilar,
en framför och en bakom.
290
00:25:48,960 --> 00:25:50,800
Vi tar pengarna och drar.
291
00:25:50,800 --> 00:25:52,280
- Okej.
- Okej, Cisco.
292
00:25:52,280 --> 00:25:54,480
Delangle, vad tror du om polisen?
293
00:25:56,720 --> 00:25:57,640
Jag vet inte.
294
00:26:10,680 --> 00:26:13,320
Det ligger en polisstation här och en här.
295
00:26:14,000 --> 00:26:17,720
Fordonen har GPS.
Om de stannar oplanerat larmar de.
296
00:26:17,720 --> 00:26:22,280
På två minuter har vi snutar överallt.
På tre minuter är zonen omringad.
297
00:26:23,200 --> 00:26:25,520
På morgnarna är det trafik överallt.
298
00:26:25,520 --> 00:26:29,040
- Vi klarar det aldrig.
- Det är ingen trafik imorgon.
299
00:26:29,640 --> 00:26:30,600
Det är skollov.
300
00:26:31,400 --> 00:26:34,720
- Hur vet du det?
- Jag har syskonbarn.
301
00:26:38,440 --> 00:26:44,280
Vi har ont om tid att finslipa planen.
Kontakta min kille och hitta en snabb bil.
302
00:26:45,400 --> 00:26:47,200
Jag litar på dig.
303
00:26:48,120 --> 00:26:50,600
Jag tror att jag har vad du behöver.
304
00:26:50,600 --> 00:26:52,080
550 hästar.
305
00:26:52,080 --> 00:26:55,680
Ni är borta innan snutarna
har hunnit växla till tvåan.
306
00:26:55,680 --> 00:26:58,200
- Vad tror du?
- Nej.
307
00:27:00,200 --> 00:27:02,520
Vad är det du vill ha då?
308
00:27:04,480 --> 00:27:05,400
Den där.
309
00:27:07,160 --> 00:27:08,120
Skojar du?
310
00:27:10,880 --> 00:27:14,640
Perfekt för att köra obemärkt.
Kan du trimma den lite?
311
00:27:15,160 --> 00:27:19,720
Ja, lite. Men jag hinner inte
göra mycket till imorgon.
312
00:27:20,320 --> 00:27:22,640
Gör ditt bästa. Här.
313
00:27:27,200 --> 00:27:29,720
- Och så får du spreja om den.
- Orange?
314
00:27:30,880 --> 00:27:32,760
- Är du säker?
- Oroa dig inte.
315
00:27:32,760 --> 00:27:34,320
Det är min turfärg.
316
00:27:34,840 --> 00:27:37,240
- Fixar du det?
- Ja.
317
00:27:37,920 --> 00:27:38,920
Okej.
318
00:27:39,440 --> 00:27:41,080
- Vi ses imorgon.
- Vi ses.
319
00:27:55,000 --> 00:27:55,960
Hej, Bruno.
320
00:27:57,560 --> 00:27:58,400
Hej.
321
00:28:03,320 --> 00:28:04,640
Vad gör du här?
322
00:28:05,240 --> 00:28:08,040
Du kommer inte in här
innan du betalar avgiften.
323
00:28:13,440 --> 00:28:16,040
- Hur mycket vill han ha?
- Tre tusen franc.
324
00:28:18,280 --> 00:28:22,600
- Jag lyckades, men det var svårt.
- Det är bara här jag känner mig hemma.
325
00:28:23,280 --> 00:28:26,000
Jag har ingen kvar utom er.
326
00:28:27,280 --> 00:28:28,400
Får jag inte komma...
327
00:28:30,200 --> 00:28:32,880
Oroa dig inte. Vi löser det.
328
00:28:34,080 --> 00:28:38,760
Min kusin jobbar på en fin restaurang.
Vi går dit och snattar plånböcker.
329
00:28:38,760 --> 00:28:41,640
Vi skulle inte få mer än 500 franc.
330
00:28:42,240 --> 00:28:46,480
Jag vet en byggarbetsplats med kopparrör.
De är också värdefulla.
331
00:28:46,480 --> 00:28:50,760
- Känner du någon kopparhandlare?
- Jag försöker bara hjälpa till.
332
00:28:52,080 --> 00:28:53,520
Jag vet. Förlåt.
333
00:29:04,400 --> 00:29:05,280
Vet du vad?
334
00:29:05,880 --> 00:29:08,400
Plånboksidén var inte så dum ändå.
335
00:29:09,000 --> 00:29:10,320
Det är det enklaste.
336
00:29:14,120 --> 00:29:15,760
Skynda er och packa allt.
337
00:29:57,920 --> 00:30:00,800
IMORGON 23.00
338
00:30:00,800 --> 00:30:02,960
Allt måste vara redo tills imorgon.
339
00:30:04,720 --> 00:30:06,480
Kom igen, killar. Packa nu.
340
00:30:10,720 --> 00:30:11,920
Packa allt det här.
341
00:30:11,920 --> 00:30:14,360
Imorgon efter rånet
hämtar jag skåpbilen.
342
00:30:14,360 --> 00:30:15,920
- Uppfattat?
- Okej.
343
00:30:18,720 --> 00:30:22,280
Jag ska lära dig allt jag kan.
Du får bli min lärling.
344
00:30:24,960 --> 00:30:28,200
Lektion nummer ett.
Välj alltid rätt område.
345
00:30:28,920 --> 00:30:29,960
Det här är fel.
346
00:30:31,200 --> 00:30:34,520
Folk här är stenrika,
men de har inte pengar i plånboken.
347
00:30:34,520 --> 00:30:38,480
Lektion nummer två.
De rika är också de snålaste.
348
00:30:42,400 --> 00:30:44,600
Ser du? Där ska vi in.
349
00:30:46,440 --> 00:30:47,880
Trippelglas i fönstren.
350
00:30:49,160 --> 00:30:53,840
Övervakningskameror.
Larmsystem som går direkt till polisen.
351
00:30:54,440 --> 00:30:58,320
Lektion nummer tre.
Håll ögonen öppna, din clown.
352
00:30:58,920 --> 00:31:02,240
Att känna sig skyddad
är inte samma sak som att vara det.
353
00:31:02,760 --> 00:31:04,920
Hur snabbt springer du, läraren?
354
00:31:09,680 --> 00:31:11,720
Vänta, jag fattar inte.
355
00:32:05,760 --> 00:32:06,720
Stå stilla!
356
00:32:06,720 --> 00:32:08,640
Rör ni er så skjuter jag.
357
00:32:11,840 --> 00:32:12,680
Öppna.
358
00:32:12,680 --> 00:32:14,720
Kom igen, kom ut.
359
00:32:15,320 --> 00:32:16,960
- Kom igen, kom ut.
- Ut!
360
00:32:18,000 --> 00:32:19,080
Stilla!
361
00:32:27,760 --> 00:32:30,000
- Var det här den bästa bilen?
- Tro mig.
362
00:32:30,600 --> 00:32:32,360
Ta oss till gömstället.
363
00:32:34,320 --> 00:32:36,320
Sover ni? Skynda er.
364
00:32:38,360 --> 00:32:40,360
Vad väntar du på? En kopp kaffe?
365
00:32:41,640 --> 00:32:42,960
Skynda er!
366
00:32:53,120 --> 00:32:54,680
Vad är det här för bil?
367
00:32:54,680 --> 00:32:57,000
- Allt är som det ska.
- Bäst för dig.
368
00:33:01,160 --> 00:33:02,080
Snuten!
369
00:33:10,000 --> 00:33:10,960
Håll i er.
370
00:33:17,760 --> 00:33:21,240
- De är överallt! Jag knäpper honom.
- Nej, stäng fönstret.
371
00:33:23,480 --> 00:33:26,480
- Rån ger tio år. Det där är livstid.
- Okej, stäng.
372
00:33:30,560 --> 00:33:32,240
Jag skulle ju sköta det.
373
00:33:39,240 --> 00:33:42,200
- Vad gör du?
- Låt mig sköta det.
374
00:33:46,520 --> 00:33:48,920
Du är inte klok. De kommer att ta oss.
375
00:33:50,280 --> 00:33:51,480
Kolla in det här.
376
00:33:52,120 --> 00:33:53,080
Va?
377
00:33:54,120 --> 00:33:55,440
Han är galen.
378
00:33:58,040 --> 00:34:00,000
Vad gör han?
379
00:34:01,480 --> 00:34:05,240
- Varning. Biltvätten startar.
- Vad är det med dig?
380
00:34:05,240 --> 00:34:07,080
Ta av er maskerna.
381
00:34:07,680 --> 00:34:10,480
- Göm dig.
- Bäst för dig att det funkar. Ner.
382
00:34:28,640 --> 00:34:30,640
- Och spreja om den.
- Orange?
383
00:34:30,640 --> 00:34:32,000
Det är min turfärg.
384
00:34:32,600 --> 00:34:34,360
- Fixar du det?
- Ja.
385
00:34:34,880 --> 00:34:36,080
Okej.
386
00:34:39,080 --> 00:34:42,880
Vad fan är det här? Vad hände där?
387
00:34:44,120 --> 00:34:47,520
Hör ni. Jag sa ju åt er att lita på mig.
388
00:35:19,480 --> 00:35:20,320
Här.
389
00:35:23,800 --> 00:35:27,440
Packa allt det här.
Efter rånet hämtar jag skåpbilen.
390
00:35:27,440 --> 00:35:29,360
- Uppfattat?
- Okej.
391
00:35:29,360 --> 00:35:32,520
- Du fixade det trots allt.
- Jag sa ju det.
392
00:35:33,120 --> 00:35:35,080
Vad ska du göra med pengarna?
393
00:35:35,680 --> 00:35:36,720
Jag vet inte än.
394
00:35:37,760 --> 00:35:40,920
- Ingen fru? Inga barn?
- Ingen.
395
00:35:41,440 --> 00:35:43,160
Ingen pappa eller mamma?
396
00:35:43,160 --> 00:35:45,400
Ingen? Inga syskonbarn heller?
397
00:35:49,120 --> 00:35:50,560
Du vet hur det går till.
398
00:35:52,800 --> 00:35:53,960
Ess annars dör du.
399
00:35:57,360 --> 00:35:58,640
Kom igen.
400
00:36:17,640 --> 00:36:20,600
- Skjut inte!
- Döda honom!
401
00:36:41,240 --> 00:36:43,960
- Han ljuger för dig!
- Jag svär.
402
00:36:46,280 --> 00:36:47,640
Förlåt, Cisco.
403
00:37:02,040 --> 00:37:03,240
Vad är det med dig?
404
00:37:03,840 --> 00:37:05,600
Ta av er maskerna.
405
00:37:06,200 --> 00:37:08,800
- Göm dig.
- Bäst för dig att det funkar. Ner.
406
00:37:18,240 --> 00:37:19,080
Ja, Benjamin.
407
00:37:19,600 --> 00:37:21,120
- Kör igång.
- Uppfattat.
408
00:37:26,840 --> 00:37:27,720
Polisen.
409
00:37:27,720 --> 00:37:31,000
Jag vet var rånarna av pansarbilen är.
410
00:37:31,000 --> 00:37:34,000
- Jag skickar en platsanvisning.
- Vänta. Vem är ni?
411
00:37:39,200 --> 00:37:42,080
Det är en Manet.
Den som stals från Boston 1990.
412
00:38:17,080 --> 00:38:18,080
Här är det.
413
00:38:19,040 --> 00:38:20,120
Kom.
414
00:38:27,200 --> 00:38:30,360
Nicolas gav mig den
på min 70-årsdag förra året.
415
00:38:30,360 --> 00:38:32,040
Min 70-årsdag...
416
00:39:22,240 --> 00:39:23,400
Hjälp!
417
00:39:24,000 --> 00:39:27,320
Han stal min plånbok! Hjälp!
418
00:39:29,680 --> 00:39:30,520
Ja.
419
00:39:35,640 --> 00:39:39,240
- Vad vill du?
- Jag har er plånbok, monsieur.
420
00:39:42,200 --> 00:39:44,280
Allt verkar vara kvar.
421
00:39:46,360 --> 00:39:48,640
- Luta dig inte mot bordet.
- Förlåt.
422
00:39:49,720 --> 00:39:51,040
Hur fick du tag i den?
423
00:39:51,040 --> 00:39:53,880
Jag såg en kille med den,
och sprang efter.
424
00:39:53,880 --> 00:39:57,360
- Han blev rädd och slängde den.
- Vad modigt.
425
00:39:58,000 --> 00:40:02,960
- Det var ingenting.
- Visst förtjänar han en belöning, Henry?
426
00:40:04,560 --> 00:40:06,000
Just det.
427
00:40:08,800 --> 00:40:09,800
Tjugo franc?
428
00:40:10,520 --> 00:40:12,640
- Det är för mycket.
- Ta den.
429
00:40:13,160 --> 00:40:14,960
Köp inte skräp för pengarna.
430
00:40:16,080 --> 00:40:17,000
Tack.
431
00:40:22,680 --> 00:40:24,960
- Ha en bra dag.
- Adjö, unge man.
432
00:40:26,280 --> 00:40:27,560
Vad förtjusande.
433
00:40:32,960 --> 00:40:33,880
Nå?
434
00:40:35,240 --> 00:40:36,280
Vi gjorde det.
435
00:40:38,920 --> 00:40:41,720
Seriöst? Det är knappt dricks.
436
00:40:42,640 --> 00:40:44,000
Lektion nummer fyra.
437
00:40:44,840 --> 00:40:46,720
Ta aldrig ögonen från målet.
438
00:40:49,280 --> 00:40:52,120
- Vad är den värd, tro?
- Runt 3 000 franc.
439
00:40:53,440 --> 00:40:55,800
Bra jobbat. Det var ingen dum plan.
440
00:40:56,320 --> 00:41:00,040
- Du menar Lupins plan.
- Vad har Lupin med det här att göra?
441
00:41:00,520 --> 00:41:04,440
Lupin använder en medbrottsling
för att stjäla en rik mans plånbok.
442
00:41:07,680 --> 00:41:08,760
LÅS UPP
443
00:41:11,640 --> 00:41:16,120
Vill du tillbringa natten i häktet
eller tjäna lite enkla pengar?
444
00:41:18,840 --> 00:41:23,160
Sen lämnar Lupin själv tillbaka plånboken,
så att han vinner hans tillit.
445
00:41:23,160 --> 00:41:26,880
Med falskt namn så klart.
Sen stjäl han hans dyraste ägodel.
446
00:41:27,480 --> 00:41:30,440
- Inte illa.
- Inte illa? Menar du inte genialt?
447
00:41:31,920 --> 00:41:35,280
Kom så går vi till Keller.
Jag vill inte missa matchen.
448
00:41:35,280 --> 00:41:42,280
- Vad använder Lupin för falskt namn?
- I den här boken kallar han sig Delangle.
449
00:41:53,960 --> 00:41:55,520
Tio poäng, sex assister.
450
00:41:55,520 --> 00:41:57,800
- Super.
- Han blir bättre.
451
00:41:57,800 --> 00:41:59,000
Bravo, älskling.
452
00:41:59,840 --> 00:42:01,560
- Mår ni bra?
- Jag mår bra.
453
00:42:05,960 --> 00:42:07,440
Det är inte sant.
454
00:42:12,280 --> 00:42:13,480
Vem är ni?
455
00:42:13,480 --> 00:42:16,200
Fleur Bélanger, journalist.
Hon känner mig.
456
00:42:16,200 --> 00:42:20,000
Vad sa jag till er?
Håll er borta från min son.
457
00:42:20,000 --> 00:42:22,880
- Vänta i bilen.
- Varför?
458
00:42:22,880 --> 00:42:26,000
- Vad vil ni?
- Hon tror att Assane lever.
459
00:42:27,000 --> 00:42:30,520
- Det får du sluta med.
- För det första gör jag vad jag vill.
460
00:42:31,200 --> 00:42:34,480
För det andra har jag något
som jag tror att ni vill se.
461
00:42:35,640 --> 00:42:38,800
Ring mig på L'Objecteur.
Jag är där dygnet runt.
462
00:42:42,560 --> 00:42:43,400
Ser man på.
463
00:42:44,040 --> 00:42:45,600
Det här är mitt liv nu.
464
00:42:46,120 --> 00:42:47,160
Tack, Assane.
465
00:42:48,400 --> 00:42:49,720
Ja ja, tack ska ni ha.
466
00:42:52,560 --> 00:42:53,840
- Hejdå.
- Hejdå.
467
00:43:03,880 --> 00:43:05,080
Kom igen!
468
00:43:07,280 --> 00:43:08,840
Assane, kom.
469
00:43:13,720 --> 00:43:15,480
Jag lät värdera statyetten.
470
00:43:15,480 --> 00:43:18,880
- Den är värd över 100 000.
- Hundra tusen? Det är enormt.
471
00:43:19,720 --> 00:43:20,680
Välkommen.
472
00:43:20,680 --> 00:43:23,160
- Nu tillhör du familjen.
- Kom igen!
473
00:43:23,160 --> 00:43:25,080
Ja!
474
00:43:37,200 --> 00:43:42,040
- Vad hade du för plan med statyetten?
- Jag tog planen ur den här.
475
00:43:47,400 --> 00:43:51,160
- Vem är det här?
- Arsène Lupin, den största tjuven av alla.
476
00:43:51,680 --> 00:43:52,800
Glöm Lupin.
477
00:43:53,400 --> 00:43:58,120
Jag ska lära dig om verkliga livet.
Kom, jag vill prata om en sak.
478
00:44:11,120 --> 00:44:12,040
Ser man på.
479
00:44:13,680 --> 00:44:15,840
Någon tänker på er, madame.
480
00:44:16,680 --> 00:44:21,720
- Den är från min son.
- Nej, den är från en monsieur Delangle.
481
00:44:22,240 --> 00:44:23,080
Jaha.
482
00:44:51,000 --> 00:44:52,080
God kväll, Assane.
483
00:44:53,000 --> 00:44:55,840
- Var är min mamma?
- Oroa dig inte. Ni ses snart.
484
00:44:56,360 --> 00:44:57,560
Ge mig tavlan först.
485
00:44:58,720 --> 00:45:00,040
Ge mig mamma först.
486
00:45:03,600 --> 00:45:07,760
Vi ska inte döda henne direkt.
Hon ska få lida lite först.
487
00:45:08,440 --> 00:45:10,120
Jag vill veta att hon lever.
488
00:45:19,680 --> 00:45:21,120
Hämta Diops mamma.
489
00:45:25,280 --> 00:45:26,120
Sanni.
490
00:45:26,640 --> 00:45:28,720
- Sanni?
- Mamma? Jag är här.
491
00:45:28,720 --> 00:45:32,920
- Oroa dig inte. Mår du bra?
- Jag mår bra. Gör inte mer för dem.
492
00:45:32,920 --> 00:45:34,000
Jag ska...
493
00:45:35,760 --> 00:45:36,640
Kom igen.
494
00:45:50,040 --> 00:45:53,160
Ha på dig mobilen.
Vi hör snart av oss igen, Sanni.
495
00:46:09,400 --> 00:46:10,280
2 DAGAR KVAR
496
00:46:13,160 --> 00:46:15,960
MISSTÄNKTA
497
00:46:15,960 --> 00:46:17,080
Du har en idé.
498
00:46:19,880 --> 00:46:21,120
Vi följer målningen.
499
00:46:30,560 --> 00:46:33,360
Kommissarie Corentin. Vad står på?
500
00:46:33,360 --> 00:46:36,240
Det är bra. Jag har den. Den ser äkta ut.
501
00:46:45,080 --> 00:46:47,840
Ja kompis, det funkade. Jag ser honom.
502
00:47:04,360 --> 00:47:07,160
Vänta. Han har stannat vid Place d'Italie.
503
00:47:07,160 --> 00:47:09,880
Jag vet. Jag följde efter honom.
504
00:47:10,400 --> 00:47:14,000
Nej. Sluta, Assane. Gör inget dumt nu.
505
00:47:14,640 --> 00:47:16,280
Jag måste rädda henne.
506
00:47:16,280 --> 00:47:20,200
Assane? Hör du mig?
Vi åker dit tillsammans. Okej?
507
00:47:21,160 --> 00:47:22,120
Jag går in, Ben.
508
00:47:22,120 --> 00:47:25,400
Assane, lyssna.
Vi åker dit tillsammans. Hör du mig?
509
00:50:03,080 --> 00:50:08,000
Undertexter: Sara Palmer