1 00:00:05,960 --> 00:00:06,960 [fracas] 2 00:00:07,960 --> 00:00:08,920 [crescendo] 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 [musique inquiétante] 4 00:00:19,800 --> 00:00:21,520 [le moteur démarre] 5 00:00:29,960 --> 00:00:30,840 [déclic] 6 00:00:34,280 --> 00:00:35,240 [verrouillage] 7 00:00:40,520 --> 00:00:41,560 [interrupteur] 8 00:00:44,680 --> 00:00:46,680 - [courant d'air] - [grincement] 9 00:00:47,440 --> 00:00:48,440 [claquement] 10 00:00:53,080 --> 00:00:55,080 [la musique inquiétante continue] 11 00:01:08,960 --> 00:01:10,960 [pas au loin] 12 00:01:26,960 --> 00:01:28,680 [la musique inquiétante continue] 13 00:01:29,200 --> 00:01:30,360 - [crescendo] - [choc] 14 00:01:33,160 --> 00:01:34,040 Où est ma mère ? 15 00:01:35,240 --> 00:01:37,800 - Elle est pas ici. - [Assane] Appelle ton boss. 16 00:01:39,880 --> 00:01:41,080 Maintenant. 17 00:01:41,160 --> 00:01:42,920 [femme] Arrête, tu peux rien faire. 18 00:01:43,600 --> 00:01:45,040 Tu devrais le savoir. 19 00:01:45,560 --> 00:01:48,040 - [numérotation rapide] - [tonalité d'appel] 20 00:01:48,560 --> 00:01:49,800 Je suis avec Assane. 21 00:01:52,600 --> 00:01:53,440 [bip] 22 00:01:53,960 --> 00:01:55,000 [Mariama] Sanni, 23 00:01:55,520 --> 00:01:57,800 tu peux rien faire pour arrêter ces gens. 24 00:01:57,880 --> 00:02:00,360 Et plus tu essaies, plus ils me feront mal. 25 00:02:00,440 --> 00:02:02,520 Il faut que tu fasses ce qu'ils disent. 26 00:02:03,200 --> 00:02:05,280 C'est la seule chose à faire. 27 00:02:05,360 --> 00:02:09,800 J'ai une mission, alors écoute bien ce que je vais te dire. 28 00:02:10,720 --> 00:02:12,720 [chocs métalliques] 29 00:02:18,760 --> 00:02:19,600 [Ben] Alors ? 30 00:02:20,120 --> 00:02:22,440 - Tu les as trouvés ? - [il inspire] 31 00:02:26,360 --> 00:02:28,600 Alors, raconte. Ils t’ont dit quelque chose ? 32 00:02:30,600 --> 00:02:31,720 [Assane inspire] 33 00:02:33,680 --> 00:02:34,920 Viens, je t'explique. 34 00:02:37,920 --> 00:02:39,280 La Mer Rouge. 35 00:02:39,880 --> 00:02:42,440 Cinq saphirs en bracelet. Il appartient à Tara Xang. 36 00:02:42,520 --> 00:02:44,400 Femme de Max Moller, magnat de l’immobilier. 37 00:02:44,480 --> 00:02:48,080 Oui. Ils arrivent de Munich samedi, pour une soirée au château de Thoiry. 38 00:02:48,600 --> 00:02:50,720 On doit voler le bracelet à la soirée. 39 00:02:50,800 --> 00:02:52,760 [musique douce] 40 00:02:52,840 --> 00:02:53,960 C'est impossible. 41 00:02:54,480 --> 00:02:56,560 - Pourquoi ? - [Ben] Ce bracelet, là… 42 00:02:56,640 --> 00:02:59,320 C'est son fermoir qui fait sa valeur. 43 00:02:59,400 --> 00:03:02,160 Conçu par Robert Robin, l’horloger de Louis XVI. 44 00:03:02,240 --> 00:03:03,960 Un génie. Mon idole. 45 00:03:04,760 --> 00:03:07,560 C’est le fermoir le plus complexe jamais réalisé. 46 00:03:08,160 --> 00:03:09,400 Bah, c'est pas grave. 47 00:03:10,560 --> 00:03:12,960 Parce que j'ai la réplique exacte de ce bracelet. 48 00:03:13,600 --> 00:03:14,960 Avec son fermoir. 49 00:03:15,560 --> 00:03:17,920 - Donc je peux m'entraîner. - T'as ça, toi ? 50 00:03:18,000 --> 00:03:19,360 [Assane] Oui, j'ai ça, moi. 51 00:03:21,120 --> 00:03:23,680 - [claque sa langue] Non. - [Assane] Pourquoi pas ? 52 00:03:23,760 --> 00:03:25,720 - J'ai pas le niveau. - Bien sûr que si. 53 00:03:25,800 --> 00:03:28,080 Oui… [souffle] Non. 54 00:03:29,440 --> 00:03:30,800 S'il te plaît, Ben. 55 00:03:32,200 --> 00:03:34,520 Assane, je suis pas sûr, là. Vraiment. 56 00:03:35,040 --> 00:03:37,000 On pourrait leur filer un faux. 57 00:03:37,080 --> 00:03:38,600 Je peux pas prendre le risque. 58 00:03:39,120 --> 00:03:40,640 Si je me foire, ils la tuent. 59 00:03:40,720 --> 00:03:41,680 [soupire] 60 00:03:44,160 --> 00:03:45,400 [Assane] J’ai pas le choix. 61 00:03:45,920 --> 00:03:48,120 Si je pouvais faire autrement, je le ferais. 62 00:03:49,840 --> 00:03:50,840 C’est ma mère. 63 00:03:56,960 --> 00:03:57,880 [en soupirant] OK. 64 00:03:59,200 --> 00:04:01,640 - OK, je vais essayer. - [Assane] Merci. 65 00:04:03,080 --> 00:04:04,600 C'est toi, mon idole. 66 00:04:04,680 --> 00:04:05,840 [rit] 67 00:04:06,360 --> 00:04:07,920 - Je sais. - [Assane rit] 68 00:04:10,080 --> 00:04:10,920 [soupire] 69 00:04:11,800 --> 00:04:12,640 [crescendo] 70 00:04:14,480 --> 00:04:16,480 [brouhaha de la ville] 71 00:04:20,400 --> 00:04:22,080 [Assane] Désolé pour le retard. 72 00:04:22,880 --> 00:04:26,760 - Je croyais que vous étiez pas dispo ? - Finalement, j'ai pu me libérer. 73 00:04:26,840 --> 00:04:29,000 Mais je reprends dans 5 minutes, moi. 74 00:04:31,120 --> 00:04:33,360 [inspire] Bon… [s'éclaircit la gorge] 75 00:04:33,880 --> 00:04:35,280 Vous allez être amené 76 00:04:35,920 --> 00:04:37,960 à voir beaucoup Raoul ces temps-ci et… 77 00:04:38,040 --> 00:04:42,600 il va peut-être se confier à vous. Vous dire des trucs qu'il me dit pas. 78 00:04:42,680 --> 00:04:46,480 Et je me demandais si peut-être vous pourriez me les… répéter ? 79 00:04:46,560 --> 00:04:47,440 [rit] 80 00:04:48,920 --> 00:04:50,280 Mais je vous l'ai déjà dit. 81 00:04:50,880 --> 00:04:54,240 - Je suis pas une balance. - Non, mais pas balance. Tout de suite… 82 00:04:54,320 --> 00:04:57,280 Non, je vous demande juste de me dire ce qu'il vous dit. 83 00:04:57,360 --> 00:05:00,920 Oui, bon, d'accord, c'est complètement le principe d'une balance. 84 00:05:01,000 --> 00:05:02,600 Pardon. [rit] 85 00:05:03,120 --> 00:05:05,600 - [petit rire] - [Assane] Je vais voir. 86 00:05:06,200 --> 00:05:07,040 [Claire] Merci. 87 00:05:08,720 --> 00:05:11,440 Je sais pas pourquoi, mais c'est… 88 00:05:11,520 --> 00:05:15,320 c'est agréable de parler avec vous. C'est simple. Ça me fait du bien. 89 00:05:15,400 --> 00:05:16,440 [petit rire] 90 00:05:16,920 --> 00:05:18,520 C'est cool. [petit rire] 91 00:05:19,160 --> 00:05:22,240 Mais vous méprenez pas, je suis pas en train de vous draguer. 92 00:05:22,320 --> 00:05:23,640 [il rit] 93 00:05:23,720 --> 00:05:25,760 Non, non, c'est cool. Tout va bien. 94 00:05:26,280 --> 00:05:28,000 Je veux pas être brutale, hein. 95 00:05:28,080 --> 00:05:31,160 C'est juste que j'imaginais qu'on aurait pu être amis, quoi. 96 00:05:31,240 --> 00:05:33,440 Ah oui, amis, c'est très bien. [rit] 97 00:05:34,040 --> 00:05:34,880 Friendzone. 98 00:05:35,440 --> 00:05:36,960 - [Claire] Oui ! - Voilà. 99 00:05:37,040 --> 00:05:38,080 On en sort pas. 100 00:05:38,840 --> 00:05:40,680 [crescendo] 101 00:05:41,280 --> 00:05:42,720 [cliquetis du clavier] 102 00:05:44,200 --> 00:05:45,640 [femme] Je le trouve pas. 103 00:05:45,720 --> 00:05:48,600 [inspire] Vous êtes sûr que ça s’écrit comme ça ? 104 00:05:48,680 --> 00:05:49,840 Essayez sans le S. 105 00:05:49,920 --> 00:05:51,720 - OK. - Ah, Claire ! 106 00:05:53,280 --> 00:05:54,560 - [Martinez] Ça va ? - Hmm. 107 00:05:54,640 --> 00:05:56,880 Je suis désolé de t’embêter avec ça, mais… 108 00:05:56,960 --> 00:05:59,600 tu connais Dr Vernes ? Il a identifié le corps d'Assane. 109 00:05:59,680 --> 00:06:02,400 Je dois transmettre le dossier à la police. [inspire] 110 00:06:02,480 --> 00:06:05,600 Ils veulent savoir qui a eu accès à la morgue cette nuit-là. 111 00:06:05,680 --> 00:06:08,200 Et on trouve pas de Vernes dans la base de données. 112 00:06:08,280 --> 00:06:10,360 Les remplaçants, ça va, ça vient, et puis… 113 00:06:10,440 --> 00:06:13,280 parfois, ça met du temps avant d'arriver dans le système. 114 00:06:13,360 --> 00:06:15,440 [Martinez] Bon… Continuez à chercher. 115 00:06:15,520 --> 00:06:17,320 - [femme] OK. - Tenez-moi au courant. 116 00:06:17,840 --> 00:06:19,840 Bon, bah… Je dois y aller. 117 00:06:22,840 --> 00:06:24,240 - Excuse-moi ? - [femme] Hmm. 118 00:06:24,320 --> 00:06:26,680 Tu peux m'envoyer ses coordonnées aussi ? 119 00:06:26,760 --> 00:06:28,680 - Pas de problème. - [Claire] Merci. 120 00:06:32,360 --> 00:06:34,360 [musique mystérieuse] 121 00:06:36,880 --> 00:06:38,080 [tonalité d'appel] 122 00:06:38,600 --> 00:06:41,320 [répondeur] Vous êtes sur le répondeur de Fleur Bélanger… 123 00:06:47,440 --> 00:06:49,920 Elle a porté le bracelet qu'une fois en public. 124 00:06:51,160 --> 00:06:53,600 Je te raconte pas la sécurité qu'il y a autour. 125 00:06:53,680 --> 00:06:54,720 [Ben acquiesce] 126 00:06:55,360 --> 00:06:57,720 Et ça va pas être simple de rentrer au château. 127 00:06:57,800 --> 00:07:01,320 Des murs de deux mètres de haut, alarme volumétrique, 128 00:07:01,400 --> 00:07:03,600 caméras à l'intérieur et dans le jardin. 129 00:07:04,520 --> 00:07:05,600 Comment tu sais ça ? 130 00:07:06,880 --> 00:07:08,680 T'y es déjà allé, évidemment. 131 00:07:08,760 --> 00:07:10,880 [inspire puis soupire] 132 00:07:12,440 --> 00:07:13,880 C'est pour ma mère. 133 00:07:16,360 --> 00:07:17,200 Y a un moyen. 134 00:07:17,720 --> 00:07:19,160 [musique féérique] 135 00:07:19,240 --> 00:07:22,880 Le château de Thoiry : 51 chambres, trois salons de réception, 136 00:07:22,960 --> 00:07:25,800 450 hectares de jardin, un immense labyrinthe… 137 00:07:26,800 --> 00:07:28,920 Et beaucoup d’employés y travaillent. 138 00:07:29,000 --> 00:07:31,920 - [caquètements] - [Assane] C’est ça, notre point d’entrée. 139 00:07:37,480 --> 00:07:38,480 - Bonjour. - Bonjour. 140 00:07:38,560 --> 00:07:39,480 [homme] Bonjour ! 141 00:07:39,560 --> 00:07:42,000 - C'est bien Mathieu qui vous envoie ? - Qui ça ? 142 00:07:42,080 --> 00:07:44,200 Tout seul, j'allais pas m'en sortir. 143 00:07:44,280 --> 00:07:45,720 Vous faites quoi, là ? 144 00:07:47,040 --> 00:07:48,840 - Je bosse pour Mathieu. - Mathieu ? 145 00:07:48,920 --> 00:07:52,440 [Assane] Mathieu Leblanc, le paysagiste. Un grand, élégant. 146 00:07:52,520 --> 00:07:53,880 Chic, un peu snob, là. 147 00:07:54,400 --> 00:07:57,160 - Ouais, ça me dit quelque chose. - Voilà, c'est lui. 148 00:07:57,240 --> 00:07:59,880 - Il m'envoie replanter les haies. - Pourquoi ? 149 00:07:59,960 --> 00:08:02,520 - C'est bon, vous l'avez fait ? - Bah… non. 150 00:08:02,600 --> 00:08:06,040 Vous êtes sérieux, les gars ? On est sur un sol dense, là. 151 00:08:06,560 --> 00:08:08,360 Sol dense dit mauvais drainage des eaux. 152 00:08:08,440 --> 00:08:10,680 - Oui. - [Assane] Mauvais drainage des eaux dit… 153 00:08:11,440 --> 00:08:14,440 - Pourrissement des racines, les gars ! - Je te l'avais dit ! 154 00:08:15,240 --> 00:08:19,000 - Vous étiez pas dans le groupe WhatsApp ? - Hein ? Quand ? De ? 155 00:08:20,400 --> 00:08:22,560 OK, super. Donc on part de très très loin. 156 00:08:22,640 --> 00:08:24,880 Et vous étiez pas sur [zézaye] le Zoom ? 157 00:08:24,960 --> 00:08:27,480 - [jardinier] Le… Le quoi ? - [zézaye] Le Zoom. 158 00:08:27,560 --> 00:08:29,440 - Le ? - [Assane] Le Zoom, les gars. 159 00:08:29,520 --> 00:08:30,480 [chant du coq] 160 00:08:30,560 --> 00:08:32,920 Les gars, moi je vous le dis, faut se réveiller. 161 00:08:33,000 --> 00:08:34,760 - Vous savez pour le gala ? - Oui. 162 00:08:34,840 --> 00:08:39,520 Voilà. Si on est pas prêts pour le gala, Pôle Emploi pour tout le monde. 163 00:08:39,600 --> 00:08:43,120 Je peux pas me permettre. Je sais pas vous, mais moi, c’est galère. 164 00:08:43,200 --> 00:08:46,160 On se réveille, ça roupille ! Vous voulez faire quoi ? 165 00:08:46,240 --> 00:08:49,360 - Comment on peut aider ? - [Assane] On y va ! Suivez-moi ! 166 00:08:49,440 --> 00:08:52,280 - Les gars, franchement ! - [musique douce] 167 00:08:52,800 --> 00:08:53,680 On va où, alors ? 168 00:08:53,760 --> 00:08:57,720 Les gens qui travaillent dans ces endroits prennent leur métier très au sérieux. 169 00:08:58,520 --> 00:09:01,440 Ils travaillent dur, et les proprios leur font confiance. 170 00:09:02,720 --> 00:09:05,800 Ils s'occupent de ce qu'ils ont de plus précieux sans rien voler, 171 00:09:07,440 --> 00:09:09,200 et prennent soin des clients. 172 00:09:10,280 --> 00:09:11,200 Bonjour, monsieur. 173 00:09:11,280 --> 00:09:13,360 [Assane] On doit trouver le bon employé. 174 00:09:13,440 --> 00:09:16,400 Celui qui nous permettra d'accéder aux clients au plus près. 175 00:09:18,880 --> 00:09:20,720 Je vous en prie, je vous débarrasse. 176 00:09:21,920 --> 00:09:24,760 Celui qui peut les toucher sans que ce soit suspect. 177 00:09:24,840 --> 00:09:25,800 [homme] Monsieur. 178 00:09:26,840 --> 00:09:27,760 Monsieur. 179 00:09:29,800 --> 00:09:31,400 Employé de vestiaire. 180 00:09:31,480 --> 00:09:32,440 Exactement. 181 00:09:32,520 --> 00:09:33,640 S'il vous plaît. 182 00:09:34,440 --> 00:09:35,960 Donc, le soir du gala, 183 00:09:36,640 --> 00:09:37,960 on prend la place 184 00:09:38,480 --> 00:09:40,560 - de celui qui fait le vestiaire… - Ouais… 185 00:09:42,560 --> 00:09:45,960 - Et le bracelet sera à nous. - Pas mal ! 186 00:09:47,080 --> 00:09:49,560 Ce sera pas aussi facile avec le fermoir Robin. 187 00:09:50,080 --> 00:09:52,080 [musique d'action] 188 00:09:52,760 --> 00:09:55,160 - Allez, fais voir. - [Ben inspire longuement] 189 00:09:55,680 --> 00:09:56,520 [clic] 190 00:09:57,320 --> 00:09:59,240 - S'il vous plaît. - Merci. 191 00:10:02,760 --> 00:10:03,600 Allez. 192 00:10:03,680 --> 00:10:05,480 [cliquetis] 193 00:10:06,000 --> 00:10:06,920 On s'est ratés, là. 194 00:10:07,600 --> 00:10:08,600 - Ouais. - Ouais. 195 00:10:08,680 --> 00:10:10,320 - [musique enjouée] - [Ben inspire] 196 00:10:10,400 --> 00:10:13,160 - Faut que je m'entraîne encore un peu. - Oui, je crois. 197 00:10:13,840 --> 00:10:15,840 [brouhaha] 198 00:10:18,760 --> 00:10:21,520 T’as assuré avec la statuette. Keller est super content. 199 00:10:22,040 --> 00:10:23,760 Je suis de la famille, maintenant. 200 00:10:25,520 --> 00:10:26,880 [fille] Mais t'emballe pas. 201 00:10:27,640 --> 00:10:30,040 T'es vers l'avant. Mets ton poids sur la jambe arrière. 202 00:10:30,120 --> 00:10:32,320 Pour maintenir la distance. Je sais. 203 00:10:32,400 --> 00:10:34,480 Et pour qu'on abîme pas ta jolie gueule. 204 00:10:34,560 --> 00:10:35,480 [petit rire] 205 00:10:35,560 --> 00:10:36,680 N'importe quoi ! 206 00:10:37,640 --> 00:10:40,280 Et toi ? T'arrives toujours à maintenir la distance ? 207 00:10:40,360 --> 00:10:41,960 - [rit] Pardon ? - Bah… 208 00:10:42,040 --> 00:10:44,600 Je te demande si t'arrives à maintenir la distance. 209 00:10:46,440 --> 00:10:47,520 Je vous dérange pas ? 210 00:10:48,440 --> 00:10:51,960 - Keller va être content. - Mais Bruno, c'est pas ce que tu crois. 211 00:10:54,920 --> 00:10:55,880 Attends ! 212 00:10:56,400 --> 00:10:57,440 Laisse tomber. 213 00:10:57,960 --> 00:11:00,080 Il est juste jaloux, ça lui passera. 214 00:11:01,440 --> 00:11:02,280 On reprend. 215 00:11:02,360 --> 00:11:03,680 [crescendo] 216 00:11:07,840 --> 00:11:09,560 - [Claire] Bonjour ! - [téléphone] 217 00:11:09,640 --> 00:11:10,880 Attendez, excusez-moi. 218 00:11:12,280 --> 00:11:13,720 - Allô ? - [femme] Allô, oui. 219 00:11:13,800 --> 00:11:16,280 Fleur Bélanger, de L’Objecteur. Vous m’avez appelée. 220 00:11:16,360 --> 00:11:19,400 Oui, merci de me rappeler. Je voulais savoir 221 00:11:19,480 --> 00:11:21,800 ce qui vous faisait douter de la mort d'Assane. 222 00:11:22,480 --> 00:11:25,080 Euh, ben, c’est un peu compliqué au téléphone. 223 00:11:25,560 --> 00:11:26,680 On se voit ? 224 00:11:26,760 --> 00:11:30,960 L'idéal, ce serait une interview de vous, où vous racontez votre vérité, 225 00:11:31,040 --> 00:11:33,720 - plutôt que de laisser les autres… - [Claire] Non. 226 00:11:33,800 --> 00:11:35,320 Pas d'interview, non. 227 00:11:35,840 --> 00:11:38,400 Je vais réfléchir et je vous rappellerai, d'accord ? 228 00:11:39,120 --> 00:11:39,960 Merci. 229 00:11:40,480 --> 00:11:41,480 [longue inspiration] 230 00:11:45,640 --> 00:11:46,480 Ça va ? 231 00:11:47,120 --> 00:11:49,320 - La journaliste de la dernière fois ? - Oui. 232 00:11:49,880 --> 00:11:51,160 Je l'ai appelée. 233 00:11:51,840 --> 00:11:52,680 Pour… 234 00:11:53,320 --> 00:11:54,160 Pour rien. 235 00:11:54,760 --> 00:11:56,960 - Vous l'avez rappelée ? - [Claire] Oui. 236 00:11:58,080 --> 00:11:58,920 [petit rire] 237 00:12:00,760 --> 00:12:01,840 Bon, d'accord. 238 00:12:02,360 --> 00:12:03,240 Bah quoi ? 239 00:12:04,000 --> 00:12:04,840 [Assane] Rien. 240 00:12:05,360 --> 00:12:09,320 Mais si vous passez pas à autre chose, c’est normal que Raoul non plus. 241 00:12:09,400 --> 00:12:12,880 Oui, alors, merci pour le conseil, mais en fait Raoul, c’est mon fils. 242 00:12:12,960 --> 00:12:15,920 - Oui, bien sûr. - Et c'est moi qui m'occupe de l'éduquer. 243 00:12:16,000 --> 00:12:18,720 - Évidemment. Claire, je… - [Claire] OK. Au revoir. 244 00:12:19,240 --> 00:12:21,280 - Viens, on y va. - Bah, à plus, coach. 245 00:12:21,360 --> 00:12:22,480 [Assane] Salut, Raoul. 246 00:12:25,720 --> 00:12:27,720 [jeux vidéo au loin] 247 00:12:29,480 --> 00:12:30,360 [elle râle] 248 00:12:31,320 --> 00:12:32,160 Raoul ! 249 00:12:32,920 --> 00:12:34,760 On fait quoi avec ta chambre, là ? 250 00:12:35,840 --> 00:12:38,480 On la condamne ou on appelle un dératiseur ? 251 00:12:38,560 --> 00:12:40,360 [Raoul] Tu peux la ranger. 252 00:12:40,840 --> 00:12:42,920 - Je t'autorise. - Sympa. 253 00:12:55,120 --> 00:12:58,160 On est d'accord ? C'est n'importe quoi ? Il est pas mort. 254 00:12:58,960 --> 00:13:01,640 - Pourquoi tu dis ça, chéri ? - On parle de papa, là. 255 00:13:01,720 --> 00:13:02,560 De Lupin. 256 00:13:07,240 --> 00:13:09,440 [tout bas] "Édith au cou de cygne" ? 257 00:13:09,520 --> 00:13:11,520 [musique intrigante] 258 00:13:37,640 --> 00:13:38,920 [crescendo] 259 00:13:40,680 --> 00:13:42,440 [brouhaha de la salle de sport] 260 00:13:43,160 --> 00:13:44,200 [la porte se ferme] 261 00:13:44,880 --> 00:13:46,520 - Tu voulais me voir ? - Ouais. 262 00:13:47,320 --> 00:13:50,720 Manon t'a dit pour les droits d'entrée ? C'est passé à 5 000. 263 00:13:50,800 --> 00:13:52,680 Quoi ? Mais c'était 3 000 avant. 264 00:13:52,760 --> 00:13:56,280 Ouais, mais ça, c'était avant. Assane a pété les scores, faut suivre. 265 00:13:57,240 --> 00:13:58,520 [Bruno] Ah ouais, OK. 266 00:13:59,120 --> 00:14:00,480 Il est fort, Assane, hein ? 267 00:14:01,000 --> 00:14:02,360 Tout le monde l'adore… 268 00:14:03,480 --> 00:14:04,800 Surtout Manon. 269 00:14:04,880 --> 00:14:06,760 Je crois qu'ils se kiffent bien. 270 00:14:07,760 --> 00:14:09,080 Il ferait ça, Assane ? 271 00:14:10,560 --> 00:14:12,120 Je te dis ce que j'ai vu. 272 00:14:15,120 --> 00:14:16,360 Suis-moi. 273 00:14:17,120 --> 00:14:18,840 Ferdinand, allonge ton bras. 274 00:14:19,360 --> 00:14:21,160 - Voilà. - [petits souffles] 275 00:14:21,240 --> 00:14:22,360 [Manon] Continuez. 276 00:14:22,440 --> 00:14:26,120 - [petits souffles] - [Manon] Montez bien la garde. 277 00:14:28,320 --> 00:14:29,160 Voilà ! 278 00:14:29,840 --> 00:14:31,400 - Bougez un peu, désaxez… - Oh ! 279 00:14:32,360 --> 00:14:34,360 [halète] 280 00:14:35,480 --> 00:14:37,440 Assane et ma meuf se tournent autour ? 281 00:14:37,520 --> 00:14:38,480 [halète] 282 00:14:39,000 --> 00:14:40,120 Derrière mon dos ? 283 00:14:42,360 --> 00:14:43,680 Moi, je la connais, Manon. 284 00:14:44,800 --> 00:14:46,480 Elle me trahirait jamais. 285 00:14:48,560 --> 00:14:51,120 La question, c’est pourquoi tu trahis ton pote ? 286 00:14:53,480 --> 00:14:56,200 Dans cette salle, y a que la loyauté qui compte ! 287 00:14:56,680 --> 00:14:59,240 Donc si y a un problème entre vous, on va le régler. 288 00:14:59,880 --> 00:15:01,320 Et dans les règles de l’art. 289 00:15:03,120 --> 00:15:05,240 Demain soir, je veux vous voir sur le ring. 290 00:15:06,960 --> 00:15:09,400 Le combat s'arrêtera quand y aura du respect. 291 00:15:11,600 --> 00:15:12,760 Allez, dégage, toi ! 292 00:15:12,840 --> 00:15:14,680 [musique de suspense] 293 00:15:14,760 --> 00:15:15,600 [renifle] 294 00:15:24,040 --> 00:15:25,800 [crescendo] 295 00:15:28,040 --> 00:15:29,920 [Ben] Et c'est pas la version finale. 296 00:15:30,480 --> 00:15:32,280 - Je sais. - [cliquetis] 297 00:15:33,640 --> 00:15:34,880 Et je l'ai bien huilé. 298 00:15:35,520 --> 00:15:37,040 Tu devrais y arriver. 299 00:15:37,680 --> 00:15:38,960 Ouais, je vais y arriver. 300 00:15:40,520 --> 00:15:41,760 [tout bas] T'inquiète. 301 00:15:42,240 --> 00:15:44,160 [une voiture approche] 302 00:15:47,320 --> 00:15:49,040 [musique douce] 303 00:15:49,560 --> 00:15:50,400 [portière] 304 00:15:55,480 --> 00:15:57,400 - À dans cinq minutes ? - OK. 305 00:15:59,120 --> 00:16:00,000 [petit rire] 306 00:16:01,400 --> 00:16:02,240 Sérieux ? 307 00:16:02,320 --> 00:16:05,360 - Bah quoi ? Je m'entraîne. - Je te hais ! [rit] 308 00:16:07,000 --> 00:16:08,280 - [portière] - [sonnette] 309 00:16:08,360 --> 00:16:09,400 [déclic] 310 00:16:11,600 --> 00:16:14,360 - [homme] Bonjour. - Bonjour. Technicien Orange. 311 00:16:14,440 --> 00:16:16,480 C'est OK pour l’installation de ce week-end. 312 00:16:16,560 --> 00:16:17,760 Quelle installation ? 313 00:16:17,840 --> 00:16:21,720 Bah, on va remplacer le relais mobile qui est juste là. Vous voyez ? Juste là. 314 00:16:21,800 --> 00:16:23,160 - Ah, OK. - [Assane] Voilà. 315 00:16:23,240 --> 00:16:26,320 On va remplacer celui-là, donc ça va vous couper le réseau et… 316 00:16:26,400 --> 00:16:27,880 - Vous avez le Wi-Fi ? - Oui. 317 00:16:27,960 --> 00:16:29,080 Ça va le couper. 318 00:16:29,160 --> 00:16:32,160 Vous aurez rien entre 18 h et minuit samedi soir. 319 00:16:32,240 --> 00:16:34,360 Tout est dans le livret d'information. 320 00:16:34,440 --> 00:16:36,920 Moi, j’ai juste besoin d’un petit autographe 321 00:16:37,440 --> 00:16:40,160 pour dire que je suis passé et que je vous ai prévenu. 322 00:16:40,240 --> 00:16:42,680 - [homme] Très bien. - Excusez le dérangement. 323 00:16:42,760 --> 00:16:44,600 C'est rien, je serai au boulot. 324 00:16:44,680 --> 00:16:46,800 - Samedi soir ? C'est dur. - [homme] Ouais. 325 00:16:46,880 --> 00:16:49,760 Heures sup, un samedi soir, pour le même salaire. Galère ! 326 00:16:49,840 --> 00:16:51,920 [rit] Je compatis, je bosserai aussi. 327 00:16:52,560 --> 00:16:54,200 - Bon courage. - [homme] Merci. 328 00:16:54,280 --> 00:16:56,320 - Au revoir, monsieur. - Au revoir. 329 00:16:57,720 --> 00:16:59,680 [musique enjouée] 330 00:17:05,320 --> 00:17:06,160 [bip] 331 00:17:17,120 --> 00:17:18,160 - Bonjour. - Bonjour. 332 00:17:18,240 --> 00:17:20,480 - Un accès lecture. - [bibliothécaire] Bien sûr. 333 00:17:20,560 --> 00:17:21,760 Ah, merci. 334 00:17:22,480 --> 00:17:23,320 Toc. 335 00:17:26,400 --> 00:17:28,520 Ah. Encore une fan de Lupin ? [petit rire] 336 00:17:28,600 --> 00:17:29,840 Ah non. 337 00:17:29,920 --> 00:17:30,760 Pourquoi ? 338 00:17:30,840 --> 00:17:33,360 Ah bah… Depuis que c'est sorti, c'est la folie. 339 00:17:33,440 --> 00:17:34,960 Tout le monde vient pour lui. 340 00:17:35,040 --> 00:17:36,600 Vous… Vous l'avez lu ? 341 00:17:37,200 --> 00:17:38,800 - Non. - [bibliothécaire] C'est dingue. 342 00:17:38,880 --> 00:17:40,640 Je vous le prête, si vous voulez. 343 00:17:40,720 --> 00:17:43,840 Non merci, moi je suis plus intéressée par… 344 00:17:43,920 --> 00:17:45,040 [s'éclaircit la gorge] 345 00:17:45,120 --> 00:17:46,320 le… 346 00:17:46,400 --> 00:17:47,680 l'Égypte ancienne. 347 00:17:48,280 --> 00:17:51,080 - Ah. - Khéops, Gizeh, Abou Simbel, tout ça. 348 00:17:51,160 --> 00:17:52,160 [bibliothécaire] OK. 349 00:17:55,560 --> 00:17:56,560 Bonne consultation. 350 00:17:56,640 --> 00:17:57,480 Merci. 351 00:17:58,760 --> 00:18:00,760 [musique intrigante] 352 00:18:14,480 --> 00:18:16,480 [propos indistincts] 353 00:18:28,200 --> 00:18:30,840 Tu m'as pas appelée pour l'article. T'as pas aimé ? 354 00:18:30,920 --> 00:18:33,600 Si, si. Mais j'espère juste ne pas me faire gauler. 355 00:18:33,680 --> 00:18:36,200 - On peut vite faire le lien. - [Fleur] T'inquiète. 356 00:18:36,280 --> 00:18:38,320 En tout cas, je t'en dois une. 357 00:18:38,920 --> 00:18:41,960 - T'es libre pour aller dîner ce soir ? - [Guédira] Euh… 358 00:18:42,040 --> 00:18:43,360 Ouais, pourquoi pas ? 359 00:18:43,440 --> 00:18:45,720 - [déclic] - [s'éclaircit la gorge] 360 00:18:46,240 --> 00:18:47,160 Je te rappelle. 361 00:18:47,640 --> 00:18:48,480 Ouais. 362 00:18:53,760 --> 00:18:56,600 T'es malade ! "Une source proche de l'enquête" ? 363 00:18:56,680 --> 00:18:59,640 - Tu crois que personne fera le lien ? - C'est pas moi. 364 00:18:59,720 --> 00:19:03,440 Me prends pas pour une conne ! Tu sais ce que tu risques si ça se sait ? 365 00:19:03,960 --> 00:19:06,960 On cherche la perle, c'est de l'obstruction à l'enquête. 366 00:19:07,040 --> 00:19:08,320 T'en es conscient ? 367 00:19:08,400 --> 00:19:10,120 C'est pour impressionner ta meuf ? 368 00:19:12,040 --> 00:19:13,080 T'es jalouse ? 369 00:19:13,800 --> 00:19:15,640 Hein ? Jalouse ? N'importe quoi. 370 00:19:15,720 --> 00:19:16,680 [on frappe] 371 00:19:17,520 --> 00:19:18,560 Je dérange ? 372 00:19:19,240 --> 00:19:20,560 - Euh, non. - Non. 373 00:19:20,640 --> 00:19:22,640 [musique de suspense] 374 00:19:36,040 --> 00:19:36,920 [elle inspire] 375 00:20:17,960 --> 00:20:19,920 - Cool, je l'ai. - Cool. 376 00:20:21,480 --> 00:20:23,520 Ouais, c'est ça. Trop bien. 377 00:20:26,760 --> 00:20:28,760 [la musique de suspense continue] 378 00:20:33,280 --> 00:20:35,400 [propos indistincts] 379 00:20:46,920 --> 00:20:48,680 - [petit cri] - [fracas] 380 00:20:48,760 --> 00:20:51,040 - Désolée, vraiment ! - [serveuse] C'est rien. 381 00:20:51,120 --> 00:20:53,280 Je sais pas ce qui s'est passé. [rit] 382 00:20:53,360 --> 00:20:55,960 T'as des lunettes de soleil à l'intérieur, bouffonne. 383 00:20:56,040 --> 00:20:58,680 - Voilà ce qui s'est passé. - Ouais, ça doit être ça. 384 00:20:58,760 --> 00:21:01,840 Sans rancune, hein ? En tout cas, vous avez l'air super sympa. 385 00:21:01,920 --> 00:21:04,280 - Les cheveux et tout, j'adore. - Oh, putain… 386 00:21:04,360 --> 00:21:06,120 Salut, bonne journée ! Au revoir. 387 00:21:14,720 --> 00:21:15,640 [Ben] Et voilà. 388 00:21:16,480 --> 00:21:18,040 - Terminé. - [Assane] Fais voir. 389 00:21:19,400 --> 00:21:20,240 Génial. 390 00:21:21,640 --> 00:21:25,280 - Elle verra pas la différence. - Si t'arrives à l'échanger avec le vrai. 391 00:21:28,120 --> 00:21:30,720 Allez, on y va. Je suis chaud. 392 00:21:31,240 --> 00:21:32,080 [Ben] OK. 393 00:21:37,120 --> 00:21:38,200 [s'éclaircit la voix] 394 00:21:39,360 --> 00:21:41,320 - [tout bas] Voilà. - [soupir d'effort] 395 00:21:41,400 --> 00:21:43,080 - [cliquetis] - [clic] 396 00:21:43,160 --> 00:21:44,480 [fracas] 397 00:21:46,840 --> 00:21:48,320 [soupire longuement] 398 00:21:48,400 --> 00:21:49,240 Presque. 399 00:21:49,720 --> 00:21:50,560 [Ben] Presque. 400 00:21:51,600 --> 00:21:52,760 Mais ça va pas suffire. 401 00:21:55,960 --> 00:21:57,960 Ça va le faire. Allez, la suite du plan. 402 00:21:58,480 --> 00:22:01,160 - On l'a déjà fait dix fois ! - [Assane] Ça fera onze. 403 00:22:01,240 --> 00:22:02,320 [soupire] 404 00:22:03,200 --> 00:22:06,440 Dès que j'ai le bracelet, je sors et je fonce vers le labyrinthe. 405 00:22:06,520 --> 00:22:08,480 Super. Et une fois dedans ? 406 00:22:08,560 --> 00:22:11,040 - Tu plaisantes, là ? - Non, vas-y. 407 00:22:12,400 --> 00:22:15,440 - Droite, gauche, droite jusqu'au centre. - Et pour sortir ? 408 00:22:16,160 --> 00:22:19,240 Gauche, droite, droite, droite, droite, gauche, droite, droite, gauche, droite, 409 00:22:19,320 --> 00:22:21,360 gauche, gauche, droite, gauche, droite. 410 00:22:21,960 --> 00:22:24,880 Tu m'attends à la sortie et on s'échappe ensemble. 411 00:22:26,000 --> 00:22:28,120 - Merci. - [grognement] 412 00:22:28,200 --> 00:22:29,640 [J'accuse aboie] 413 00:22:30,360 --> 00:22:32,680 - Même lui, il sait que je sais. - [petit rire] 414 00:22:32,760 --> 00:22:33,800 [J'accuse grogne] 415 00:22:37,360 --> 00:22:38,280 [aboiement] 416 00:22:38,360 --> 00:22:40,360 [bourrasques] 417 00:22:44,040 --> 00:22:46,400 Les grands patrons seront là, je veux le meilleur. 418 00:22:46,480 --> 00:22:47,360 Bien sûr, madame. 419 00:22:47,440 --> 00:22:50,840 Max Moller fera un petit discours au centre de la pièce. 420 00:22:50,920 --> 00:22:52,440 - Très bien. - Bien. 421 00:22:53,480 --> 00:22:56,280 Par ailleurs, euh… J'imagine que… 422 00:22:56,360 --> 00:22:58,080 votre personnel est irréprochable. 423 00:22:58,680 --> 00:23:00,480 - Bien entendu. - Hmm. 424 00:23:01,240 --> 00:23:02,200 [la porte se ferme] 425 00:23:02,280 --> 00:23:03,680 [chants d'oiseaux] 426 00:23:03,760 --> 00:23:05,160 [aboiements au loin] 427 00:23:09,400 --> 00:23:10,240 [déclic] 428 00:23:11,760 --> 00:23:13,080 [le portail grince] 429 00:23:14,440 --> 00:23:15,760 [le portail claque] 430 00:23:18,800 --> 00:23:19,840 [déverrouillage] 431 00:23:23,480 --> 00:23:24,320 [homme] Oh non… 432 00:23:25,960 --> 00:23:28,480 - Oh merde ! [soupire] - [sifflement d'air] 433 00:23:35,960 --> 00:23:37,960 [bip continu] 434 00:23:38,040 --> 00:23:40,040 [musique d'action] 435 00:23:40,120 --> 00:23:41,240 [le portail se ferme] 436 00:23:53,400 --> 00:23:55,200 [bip continu] 437 00:23:55,280 --> 00:23:56,800 - [fin du bip] - [grésillement] 438 00:23:58,760 --> 00:24:00,720 [la musique d'action continue] 439 00:24:02,640 --> 00:24:05,120 Vous aurez rien entre 18 h et minuit samedi soir. 440 00:24:05,680 --> 00:24:08,000 Tout est expliqué dans le livret d'information. 441 00:24:36,440 --> 00:24:37,280 Merci. 442 00:24:40,560 --> 00:24:42,160 [déclencheur] 443 00:24:43,400 --> 00:24:44,520 [déclencheur aigu] 444 00:24:47,280 --> 00:24:49,280 [propos indistincts] 445 00:24:53,400 --> 00:24:55,520 - Bonsoir. S'il vous plaît. - [homme] Bonsoir. 446 00:24:56,040 --> 00:24:57,320 Madame, votre manteau. 447 00:24:57,400 --> 00:24:58,640 [en anglais] Je peux ? 448 00:24:58,720 --> 00:25:00,080 - [femme] Oui. - [lui] Merci. 449 00:25:01,320 --> 00:25:02,480 Voilà. 450 00:25:02,560 --> 00:25:04,560 [musique de suspense] 451 00:25:06,320 --> 00:25:07,360 [brouhaha] 452 00:25:08,520 --> 00:25:09,480 [lui] Merci. 453 00:25:09,560 --> 00:25:10,920 [en français] Bonne soirée. 454 00:25:17,840 --> 00:25:19,040 [tintement de verre] 455 00:25:20,200 --> 00:25:22,040 [en anglais] Mesdames et messieurs. 456 00:25:22,560 --> 00:25:23,920 Merci pour votre présence. 457 00:25:24,000 --> 00:25:28,640 [en français] Messieurs-dames, merci d'être là. Je remercie nos hôtes 458 00:25:28,720 --> 00:25:31,720 pour cette occasion unique de nous rencontrer, 459 00:25:31,800 --> 00:25:33,160 d'échanger des idées, 460 00:25:33,240 --> 00:25:35,840 - et de consolider notre réseau. - T'inquiète pas. 461 00:25:35,920 --> 00:25:37,920 On va récupérer ce bracelet à sa sortie. 462 00:25:38,000 --> 00:25:39,480 - [rires au loin] - OK. 463 00:25:39,560 --> 00:25:42,280 - [pas approchant] - [femme] Qui êtes-vous ? 464 00:25:42,360 --> 00:25:45,120 Je… euh… Je travaille pour le vestiaire, madame. 465 00:25:45,200 --> 00:25:48,000 Je vois bien. C'est pas ce que je demande. [inspire] 466 00:25:48,080 --> 00:25:49,080 Il est où, Gérard ? 467 00:25:49,160 --> 00:25:51,760 - Hmm. Qu'est-ce qu'il… - Il ne reviendra pas. 468 00:25:51,840 --> 00:25:52,680 Non. 469 00:25:52,760 --> 00:25:55,880 Il nous a demandé, donc, de le remplacer. Cornélius, enchanté. 470 00:25:56,400 --> 00:26:00,120 Alain et moi avons travaillé dans les meilleurs vestiaires de Paris. 471 00:26:01,040 --> 00:26:05,080 Gérard m'a demandé de vous remettre en main propre sa lettre de démission. 472 00:26:05,160 --> 00:26:08,360 - Le pauvre homme était à bout. - Oh là… Épuisé. 473 00:26:08,440 --> 00:26:11,120 - Exploité, même. - Exploité, c'est pas un peu fort ? 474 00:26:11,200 --> 00:26:14,120 Ce sont ses mots, pas les miens. Je me permettrais pas. 475 00:26:17,240 --> 00:26:19,280 [Assane] J’ai besoin d’un petit autographe 476 00:26:19,360 --> 00:26:21,800 pour dire que je suis passé et que je vous ai prévenu. 477 00:26:26,760 --> 00:26:29,480 [Assane] Madame, je tenais à vous faire remarquer 478 00:26:29,560 --> 00:26:31,280 que les cintres sont en plastique, 479 00:26:31,840 --> 00:26:32,680 et non en bois. 480 00:26:33,800 --> 00:26:36,760 Je décèle aussi une petite odeur de moisissure, non ? 481 00:26:36,840 --> 00:26:39,120 Ouais. Ah, si, si. Très notable. 482 00:26:39,200 --> 00:26:41,000 Oui. Je ne voudrais pas transmettre 483 00:26:41,080 --> 00:26:43,960 ces manquements à notre syndicat. Je n'aime pas faire ça, 484 00:26:44,040 --> 00:26:45,760 mais malheureusement, aujourd'hui, 485 00:26:45,840 --> 00:26:48,560 je le fais beaucoup parce que les gens sont négligents. 486 00:26:48,640 --> 00:26:49,640 Bien évidemment. 487 00:26:49,720 --> 00:26:51,440 [inspire] Euh… 488 00:26:52,080 --> 00:26:53,600 Veuillez recevoir mes excuses. 489 00:26:54,080 --> 00:26:56,280 Je vais faire le nécessaire, et euh… 490 00:26:57,040 --> 00:26:59,240 merci d'avoir remplacé Gérard au pied levé. 491 00:26:59,320 --> 00:27:02,400 Ah, je vous en prie. C'est normal. Nous sommes des passionnés. 492 00:27:02,480 --> 00:27:03,480 Bien sûr. 493 00:27:06,520 --> 00:27:09,480 [Assane] Vous ferez le nécessaire. Bonne soirée. 494 00:27:09,560 --> 00:27:11,560 [applaudissements au loin] 495 00:27:14,600 --> 00:27:15,520 [lui en anglais] Merci. 496 00:27:17,680 --> 00:27:18,520 Merci. 497 00:27:21,720 --> 00:27:23,320 [son féérique] 498 00:27:23,400 --> 00:27:25,400 [lui] Mon épouse, messieurs-dames. 499 00:27:25,920 --> 00:27:27,120 [crescendo] 500 00:27:27,200 --> 00:27:28,680 [brouhaha] 501 00:27:31,880 --> 00:27:35,000 Qu'importe ce que t'as dit. Je me bats pas avec mon pote. 502 00:27:35,840 --> 00:27:37,880 [homme] Assane, Bruno. Sur le ring. 503 00:27:37,960 --> 00:27:40,000 [musique menaçante] 504 00:27:54,320 --> 00:27:57,120 - [chocs en écho] - [crescendo] 505 00:27:59,080 --> 00:28:01,080 [musique de suspense] 506 00:28:04,680 --> 00:28:06,680 [vrombissement de moteur] 507 00:28:15,760 --> 00:28:16,800 [le moteur s'arrête] 508 00:28:26,560 --> 00:28:28,560 [propos indistincts] 509 00:28:30,320 --> 00:28:32,080 [la musique de suspense continue] 510 00:28:32,160 --> 00:28:35,080 [en anglais] Ça va ? Bien. Ah. Voilà. 511 00:28:35,160 --> 00:28:36,000 S'il vous plaît. 512 00:28:36,080 --> 00:28:37,600 [lui] Merci. Parfait. 513 00:28:38,200 --> 00:28:39,240 [Ben] Bon retour. 514 00:28:40,560 --> 00:28:41,680 - Tara ? - [Tara] Oui. 515 00:28:43,960 --> 00:28:45,200 [Assane] Pardon. [rit] 516 00:28:45,280 --> 00:28:47,800 Je suis tellement maladroit, pardonnez-moi. Voilà. 517 00:28:49,080 --> 00:28:49,960 [lui] Ma chérie ? 518 00:28:51,320 --> 00:28:52,480 [fracas en écho] 519 00:28:54,320 --> 00:28:55,880 Que se passe-t-il ? 520 00:28:55,960 --> 00:28:58,720 [son mystérieux] 521 00:29:02,520 --> 00:29:03,360 [il souffle] 522 00:29:03,920 --> 00:29:05,000 - Go ! - Arrêtez-le ! 523 00:29:05,080 --> 00:29:07,240 [musique de suspense] 524 00:29:08,600 --> 00:29:09,600 [halète] 525 00:29:10,880 --> 00:29:11,760 [la porte claque] 526 00:29:20,720 --> 00:29:22,720 [sirènes] 527 00:29:26,120 --> 00:29:27,840 [haletant] C'est quoi ce bordel ? 528 00:29:30,440 --> 00:29:32,520 - [la musique s'arrête] - [Mariama] Sanni, 529 00:29:32,600 --> 00:29:35,000 Tu peux rien faire pour arrêter ces gens. 530 00:29:35,080 --> 00:29:37,720 Et plus tu essaies, plus ils me feront mal. 531 00:29:37,800 --> 00:29:40,360 Il faut que tu fasses ce qu'ils disent. 532 00:29:40,440 --> 00:29:42,120 C'est la seule chose à faire. 533 00:29:42,640 --> 00:29:44,440 J'ai une mission, alors 534 00:29:45,040 --> 00:29:47,400 écoute bien ce que je vais te dire. 535 00:29:49,600 --> 00:29:52,000 Tu vas voler le bracelet de Tara Xang, 536 00:29:52,760 --> 00:29:56,960 mais cette fois, ils veulent que la police arrête le voleur. 537 00:29:57,560 --> 00:30:01,200 [Assane] Pourquoi ils me dénoncent pas pour que je me fasse arrêter ? 538 00:30:03,280 --> 00:30:06,280 [renifle] Ça ne sera pas toi le voleur, Sanni. 539 00:30:07,480 --> 00:30:09,200 Pour toi, ça vient d'arriver. 540 00:30:09,280 --> 00:30:11,680 Un tuyau sur un cambriolage qui aura lieu demain. 541 00:30:11,760 --> 00:30:14,560 - Quoi, c'est Diop ? - Non. Benjamin Férel. 542 00:30:17,520 --> 00:30:19,040 Trahir quelqu'un, 543 00:30:19,960 --> 00:30:21,280 c'est une chose. 544 00:30:22,560 --> 00:30:24,440 Mais trahir un ami, 545 00:30:25,840 --> 00:30:28,320 quelqu'un qui a toujours été là pour toi… 546 00:30:29,040 --> 00:30:31,280 - [fracas] - [Mariama] C'est différent. 547 00:30:31,360 --> 00:30:32,600 Que se passe-t-il ? 548 00:30:32,680 --> 00:30:33,560 [Assane] Presque. 549 00:30:34,400 --> 00:30:35,840 Mais ça va pas suffire. 550 00:30:35,920 --> 00:30:37,920 [sirènes] 551 00:30:38,000 --> 00:30:39,040 [halète] 552 00:30:41,520 --> 00:30:42,600 [Mariama] Cette fois, 553 00:30:43,640 --> 00:30:46,880 il ne s'agit pas seulement de voler un bracelet. 554 00:30:48,360 --> 00:30:51,000 Il s'agit de tester tes limites. 555 00:30:52,840 --> 00:30:54,760 [policier] Allez ! Dépêchez-vous ! 556 00:30:55,840 --> 00:30:58,320 [Mariama] Et de savoir ce qui compte pour toi. 557 00:30:58,400 --> 00:31:00,480 - [policier] Cherchez ! - [femme] Là ! 558 00:31:02,040 --> 00:31:03,600 - [homme] Boxe ! - [brouhaha] 559 00:31:03,680 --> 00:31:05,480 [cris et encouragements] 560 00:31:05,560 --> 00:31:07,000 - Boxe ! Allez ! - Allez ! 561 00:31:07,080 --> 00:31:07,920 [Keller] Allez ! 562 00:31:09,320 --> 00:31:10,560 Allez, bats-toi ! 563 00:31:11,600 --> 00:31:12,440 Allez. 564 00:31:12,520 --> 00:31:13,520 Allez, Assane. 565 00:31:13,600 --> 00:31:15,520 [musique d'action] 566 00:31:18,360 --> 00:31:20,120 - Frappe, Assane ! Allez ! - [choc] 567 00:31:23,160 --> 00:31:25,680 [Ben essouflé] Gauche, droite. Allez. OK. 568 00:31:27,040 --> 00:31:28,560 Centre ! [halète] 569 00:31:32,160 --> 00:31:33,440 [en haletant] OK. Allez. 570 00:31:33,520 --> 00:31:34,480 Allez… 571 00:31:36,200 --> 00:31:37,280 Allez, c'est bon ça. 572 00:31:39,240 --> 00:31:40,440 [vrombissement du drone] 573 00:31:41,040 --> 00:31:41,880 [Ben] OK. 574 00:31:43,760 --> 00:31:44,880 Allez, gauche ! 575 00:31:46,320 --> 00:31:48,480 Droite, gauche, droite, gauche… 576 00:31:48,560 --> 00:31:50,320 [flashback] … droite, gauche, droite, 577 00:31:50,400 --> 00:31:53,000 droite, gauche, gauche, droite, gauche, droite. 578 00:31:53,480 --> 00:31:55,880 Tu m'attends à la sortie et on s'échappe. 579 00:31:57,560 --> 00:31:58,440 Merci. 580 00:31:59,760 --> 00:32:01,320 [J'accuse aboie] 581 00:32:01,400 --> 00:32:03,400 [halète] 582 00:32:08,480 --> 00:32:11,160 La perle et le tableau, 583 00:32:12,320 --> 00:32:13,560 c'est secondaire. 584 00:32:15,120 --> 00:32:15,960 Mon vrai but… 585 00:32:19,680 --> 00:32:22,040 - Mon vrai but… - [homme] C'est de te faire mal. 586 00:32:23,560 --> 00:32:25,200 - Très mal. - [Ben halète] 587 00:32:25,920 --> 00:32:28,320 Gauche, droite. OK. 588 00:32:28,400 --> 00:32:30,360 [la musique de suspense continue] 589 00:32:33,560 --> 00:32:34,560 [Ben] Droite ! 590 00:32:35,080 --> 00:32:36,120 Allez. 591 00:32:38,960 --> 00:32:40,320 [gémissement d'effort] 592 00:32:42,320 --> 00:32:43,520 [crescendo] 593 00:33:00,080 --> 00:33:02,680 On peut peut-être, je sais pas, leur filer un faux. 594 00:33:02,760 --> 00:33:05,960 On peut pas prendre le risque. Si on se foire, ils vont la tuer. 595 00:33:06,840 --> 00:33:08,000 J'ai pas le choix. 596 00:33:09,000 --> 00:33:10,840 Je ferais autrement si je pouvais. 597 00:33:11,360 --> 00:33:13,360 [la musique s'intensifie] 598 00:33:19,240 --> 00:33:22,600 [crescendo tragique puis la musique s'arrête subitement] 599 00:33:22,680 --> 00:33:25,440 - [homme] Police ! - [halète] 600 00:33:25,520 --> 00:33:26,760 [homme] Mains sur la tête ! 601 00:33:27,480 --> 00:33:28,960 Les mains sur la tête ! 602 00:33:29,640 --> 00:33:30,600 À genoux ! 603 00:33:33,960 --> 00:33:34,840 [halète] 604 00:33:34,920 --> 00:33:36,920 [musique de suspense] 605 00:33:39,520 --> 00:33:41,200 [cliquetis des menottes] 606 00:33:43,800 --> 00:33:45,680 T'es moins doué que ton pote. 607 00:33:46,200 --> 00:33:47,120 [Ben gémit] 608 00:33:48,800 --> 00:33:50,120 Allez, avance. 609 00:33:56,120 --> 00:33:58,120 [vrombissement de drone] 610 00:34:05,840 --> 00:34:07,040 [fin du vrombissement] 611 00:34:11,280 --> 00:34:12,520 [crescendo] 612 00:34:12,600 --> 00:34:14,600 Allez, défends-toi, maintenant. Frappe ! 613 00:34:14,680 --> 00:34:16,160 Allez, frappe, Assane ! 614 00:34:16,240 --> 00:34:17,560 Allez ! On monte ! 615 00:34:17,640 --> 00:34:18,800 - [choc] - [fracas] 616 00:34:18,880 --> 00:34:20,880 [acclamations] 617 00:34:22,160 --> 00:34:24,160 [musique inquiétante] 618 00:34:28,360 --> 00:34:30,640 - [respire fort] - [Keller] Le vainqueur… 619 00:34:32,600 --> 00:34:33,440 Assane ! 620 00:34:33,520 --> 00:34:35,520 [acclamations] 621 00:34:54,160 --> 00:34:55,640 [la musique s'adoucit] 622 00:34:59,840 --> 00:35:00,680 [respire fort] 623 00:35:01,920 --> 00:35:03,160 [soupire] 624 00:35:11,360 --> 00:35:12,600 [téléphone déverrouillé] 625 00:35:15,880 --> 00:35:17,880 [sons électroniques] 626 00:35:24,960 --> 00:35:26,960 [musique douce au piano] 627 00:35:32,920 --> 00:35:34,920 [sonnerie] 628 00:35:42,320 --> 00:35:43,160 Allô ? 629 00:35:43,680 --> 00:35:44,560 [Assane] Bonsoir. 630 00:35:45,320 --> 00:35:47,200 [Claire] Ouh là… Ça va pas. 631 00:35:48,080 --> 00:35:50,480 - Pas trop, non. - [Claire] Qu'est-ce qu'il y a ? 632 00:35:50,560 --> 00:35:51,840 [inspire fort] 633 00:35:52,440 --> 00:35:53,760 La vérité, c'est que… 634 00:35:54,560 --> 00:35:55,560 [Claire] C'est que ? 635 00:35:58,560 --> 00:36:00,080 C'est que je t'ai menti, Claire. 636 00:36:00,600 --> 00:36:01,760 [musique mélancolique] 637 00:36:01,840 --> 00:36:02,720 Euh… [petit rire] 638 00:36:03,480 --> 00:36:04,640 On se tutoie ? 639 00:36:04,720 --> 00:36:06,960 Non. Non, non. [inspire] 640 00:36:07,480 --> 00:36:10,720 Non, non, je voulais dire, la vérité, c'est que je vous ai menti. 641 00:36:11,200 --> 00:36:13,280 [Claire] Vous m'avez menti sur quoi ? 642 00:36:14,360 --> 00:36:17,560 J'ai prétendu savoir ce qui était bon pour Raoul alors que… 643 00:36:18,320 --> 00:36:20,000 j'ai aucune idée de ce que c'est, 644 00:36:20,840 --> 00:36:21,880 d'être père. 645 00:36:24,000 --> 00:36:26,320 Être mère, c'est être souvent inquiète. 646 00:36:26,880 --> 00:36:28,040 Frustrée… 647 00:36:30,160 --> 00:36:31,880 et souvent seule, aussi. 648 00:36:32,720 --> 00:36:33,600 Je connais alors. 649 00:36:34,280 --> 00:36:35,200 [petit rire] 650 00:36:35,720 --> 00:36:36,960 Ça va un peu mieux ? 651 00:36:37,600 --> 00:36:40,520 Depuis que j'ai entendu votre voix, oui. Merci. 652 00:36:41,800 --> 00:36:43,240 Je vous laisse tranquille. 653 00:36:43,320 --> 00:36:44,840 [Claire] Oh, ça va, je lisais. 654 00:36:46,680 --> 00:36:47,920 Vous lisez quoi ? 655 00:36:48,720 --> 00:36:50,560 J'ose à peine vous le dire. 656 00:36:51,520 --> 00:36:52,400 [Assane] Dites. 657 00:36:53,480 --> 00:36:54,800 [inspire fort] 658 00:36:54,880 --> 00:36:56,720 Un Lupin. [expire] 659 00:36:56,800 --> 00:36:58,400 [il s'esclaffe] 660 00:37:00,800 --> 00:37:04,320 [Claire inspire] On se croise demain ? Après l'entraînement ? 661 00:37:05,280 --> 00:37:06,160 [il acquiesce] 662 00:37:07,440 --> 00:37:08,480 Avec plaisir. 663 00:37:11,120 --> 00:37:11,960 À demain. 664 00:37:12,920 --> 00:37:13,760 À demain. 665 00:37:18,320 --> 00:37:19,280 [fin de l'appel] 666 00:37:25,160 --> 00:37:27,160 [musique de suspense] 667 00:37:28,400 --> 00:37:30,120 [sonnerie] 668 00:37:33,760 --> 00:37:36,280 - Allô ? - [femme] Claire ? C'est Catherine. 669 00:37:36,360 --> 00:37:37,200 Oui ? 670 00:37:37,280 --> 00:37:39,160 [Catherine] J'ai vérifié partout 671 00:37:39,240 --> 00:37:41,360 et y a jamais eu de Dr Vernes à l'hôpital, 672 00:37:41,440 --> 00:37:43,560 ni la nuit du 3 décembre, ni jamais. 673 00:37:44,400 --> 00:37:47,160 - [Claire] D'accord, merci. - [Catherine] Je t'en prie. 674 00:37:58,960 --> 00:38:00,960 [la musique de suspense s'intensifie] 675 00:38:05,200 --> 00:38:08,360 [Assane] Avec Lupin, je vous l'ai dit : il n'y a pas de mort. 676 00:39:36,200 --> 00:39:38,200 [musique douce]