1 00:01:33,160 --> 00:01:36,360 -Hvor er min mor? -Hun er ikke her. 2 00:01:36,880 --> 00:01:38,320 Ring til din chef. 3 00:01:39,880 --> 00:01:40,720 Nu! 4 00:01:41,240 --> 00:01:43,160 Læg pistolen. Du kan intet gøre. 5 00:01:43,680 --> 00:01:44,920 Det burde du vide. 6 00:01:48,560 --> 00:01:49,800 Assane er her. 7 00:01:54,000 --> 00:01:56,960 Sanni, du kan ikke stoppe dem. 8 00:01:57,920 --> 00:02:00,560 Jo mere du prøver, jo mere gør de mig ondt. 9 00:02:00,640 --> 00:02:02,520 Du skal gøre, som de siger. 10 00:02:03,200 --> 00:02:04,880 Du har intet valg. 11 00:02:05,400 --> 00:02:09,560 Jeg har en mission til dig. Hør nu godt efter. 12 00:02:18,880 --> 00:02:20,960 Fandt du dem? 13 00:02:26,400 --> 00:02:28,680 Sig frem. Fortalte de dig noget? 14 00:02:33,680 --> 00:02:34,920 Kom. Jeg forklarer. 15 00:02:37,920 --> 00:02:39,080 Det Røde Hav. 16 00:02:39,920 --> 00:02:42,600 Fem safirer i et armbånd tilhørende Tara Xang. 17 00:02:42,680 --> 00:02:44,400 Ejendomsmagnat Max Mollers kone. 18 00:02:44,480 --> 00:02:47,920 De kommer til en fest på lørdag på Château de Thoiry. 19 00:02:48,440 --> 00:02:50,800 De bad os om at stjæle armbåndet den aften. 20 00:02:53,040 --> 00:02:55,120 -Det er umuligt. -Hvorfor? 21 00:02:55,200 --> 00:02:59,320 Det, der gør armbåndet værdifuldt, er låsen, ikke stenene. 22 00:02:59,400 --> 00:03:02,160 Designet af Robert Robin, Ludvig 16.s urmager. 23 00:03:02,240 --> 00:03:03,680 Et geni. Min helt. 24 00:03:04,760 --> 00:03:07,560 Det er den mest komplekse lås nogensinde. 25 00:03:08,160 --> 00:03:09,200 Det er okay. 26 00:03:10,560 --> 00:03:13,200 Fordi jeg har en kopi af armbåndet. 27 00:03:13,720 --> 00:03:14,960 Inklusive lås. 28 00:03:15,560 --> 00:03:16,880 Så jeg kan øve mig. 29 00:03:16,960 --> 00:03:18,920 -Har du det? -Ja, det har jeg. 30 00:03:21,120 --> 00:03:23,760 -Åh nej. -Hvorfor ikke? 31 00:03:23,840 --> 00:03:25,840 -Jeg er ikke god nok. -Jo, du er. 32 00:03:25,920 --> 00:03:27,640 Ja… Nej. 33 00:03:29,440 --> 00:03:30,480 Kom nu, Ben. 34 00:03:32,160 --> 00:03:34,520 Assane, jeg ved altså ikke. 35 00:03:35,040 --> 00:03:38,480 -Måske kan vi give dem en kopi. -Jeg kan ikke risikere det. 36 00:03:39,080 --> 00:03:40,640 Så slår de hende ihjel. 37 00:03:44,160 --> 00:03:47,920 Jeg har intet valg. Jeg ville ønske, der var en anden udvej. 38 00:03:49,800 --> 00:03:51,000 Men hun er min mor. 39 00:03:56,960 --> 00:03:57,800 Okay. 40 00:03:59,200 --> 00:04:00,560 Okay, jeg prøver. 41 00:04:00,640 --> 00:04:01,640 Tak. 42 00:04:03,080 --> 00:04:04,160 Du er min helt. 43 00:04:06,360 --> 00:04:07,200 Det ved jeg. 44 00:04:20,400 --> 00:04:21,920 Undskyld forsinkelsen. 45 00:04:23,400 --> 00:04:26,720 -Jeg troede, du havde travlt. -Jeg fandt tid. 46 00:04:26,800 --> 00:04:29,000 Jeg skal på job igen om fem minutter. 47 00:04:32,000 --> 00:04:32,840 Nå… 48 00:04:33,880 --> 00:04:37,720 Du kommer til at se en masse til Raoul i denne tid. 49 00:04:37,800 --> 00:04:39,800 Måske betror han sig til dig. 50 00:04:39,880 --> 00:04:42,600 Siger ting, han ikke fortæller mig. 51 00:04:42,680 --> 00:04:46,480 Jeg tænkte på, om du kunne dele dem med mig? 52 00:04:49,000 --> 00:04:50,280 Jeg har jo sagt det. 53 00:04:50,880 --> 00:04:54,200 -Jeg er ikke stikker. -Nej, ikke stikke ham. 54 00:04:54,280 --> 00:04:57,280 Bare fortælle mig, hvad han siger. 55 00:04:57,360 --> 00:04:58,640 Ja, okay. 56 00:04:58,720 --> 00:05:00,920 Det er præcis, hvad en stikker er. 57 00:05:01,000 --> 00:05:01,840 Undskyld. 58 00:05:04,240 --> 00:05:05,600 Jeg ser på det. 59 00:05:06,200 --> 00:05:07,040 Tak. 60 00:05:08,800 --> 00:05:11,440 Jeg ved ikke hvorfor, men det er… 61 00:05:11,520 --> 00:05:14,080 Det er rart at tale med dig. Det er let. 62 00:05:14,600 --> 00:05:15,800 Det er godt for mig. 63 00:05:16,920 --> 00:05:17,760 Fedt. 64 00:05:19,160 --> 00:05:22,480 Misforstå mig ikke, jeg flirter ikke. 65 00:05:23,720 --> 00:05:25,760 Nej. Det er okay. 66 00:05:26,280 --> 00:05:28,000 Jeg vil ikke være uhøflig, 67 00:05:28,080 --> 00:05:31,160 men jeg tænkte, vi kunne være venner. 68 00:05:31,240 --> 00:05:33,000 Ja, venner er godt. 69 00:05:34,040 --> 00:05:34,880 Vennezonen. 70 00:05:35,440 --> 00:05:36,960 -Ja. -Okay. 71 00:05:37,040 --> 00:05:38,400 Ikke mere end det. 72 00:05:40,760 --> 00:05:42,640 FIND LÆGE NAVN: VERNES 73 00:05:42,720 --> 00:05:44,120 VERNES - INTET RESULTAT 74 00:05:44,200 --> 00:05:45,640 Jeg kan ikke finde ham. 75 00:05:46,600 --> 00:05:48,600 Er du sikker på, det staves sådan? 76 00:05:48,680 --> 00:05:50,600 -Prøv uden S. -Okay. 77 00:05:50,680 --> 00:05:51,720 Claire! 78 00:05:53,280 --> 00:05:54,560 Går det godt? 79 00:05:54,640 --> 00:05:56,880 Undskyld, jeg forstyrrer, men… 80 00:05:56,960 --> 00:05:59,600 Kender du en Vernes? Han identificerede Diop. 81 00:05:59,680 --> 00:06:01,960 Politiet vil have personalefilerne 82 00:06:02,480 --> 00:06:05,720 på alle, der havde adgang til lighuset den aften. 83 00:06:05,800 --> 00:06:08,200 Og der er ingen Vernes i databasen. 84 00:06:08,280 --> 00:06:10,360 Vikarer kommer og går her. 85 00:06:10,440 --> 00:06:12,920 Det tager tid, før dataene er i systemet. 86 00:06:13,440 --> 00:06:15,440 Okay. Bliv ved med at lede. 87 00:06:15,520 --> 00:06:16,920 Hold mig underrettet. 88 00:06:17,800 --> 00:06:19,720 Nå, men… Jeg må gå. 89 00:06:22,880 --> 00:06:26,680 Undskyld? Vil du sende filen til mig, hvis du finder den? 90 00:06:26,760 --> 00:06:28,920 -Intet problem. Det gør jeg. -Tak. 91 00:06:38,600 --> 00:06:41,320 Hej. Dette er Fleur Bélangers voicemail… 92 00:06:47,440 --> 00:06:49,920 Hun har kun båret armbåndet offentligt én gang. 93 00:06:51,160 --> 00:06:53,600 Sikkerhedsforanstaltningerne er vilde. 94 00:06:55,360 --> 00:06:57,720 Slottet er heller ikke let at komme ind på. 95 00:06:58,320 --> 00:07:01,240 To meter høje mure, ultralydssensorer, 96 00:07:01,320 --> 00:07:03,840 kameraer både i bygningen og i haven. 97 00:07:04,600 --> 00:07:06,200 Hvordan ved du alt det? 98 00:07:06,880 --> 00:07:09,120 Du har allerede været der. 99 00:07:12,440 --> 00:07:14,080 Jeg gør det nødvendige for min mor. 100 00:07:16,320 --> 00:07:17,560 Men der er en vej. 101 00:07:19,240 --> 00:07:22,880 Château de Thoiry: 51 værelser, 3 receptionslokaler, 102 00:07:22,960 --> 00:07:25,960 450 hektar have og en stor labyrint. 103 00:07:26,760 --> 00:07:29,200 Men vigtigst af alt er der mange ansatte. 104 00:07:30,360 --> 00:07:31,720 Det er vores vej ind. 105 00:07:37,480 --> 00:07:38,480 -Goddag. -Goddag. 106 00:07:38,560 --> 00:07:39,480 Ah, goddag. 107 00:07:39,560 --> 00:07:42,000 -Mathieu sendte jer, ikke? -Hvem? 108 00:07:42,080 --> 00:07:44,200 Jeg kunne ikke klare det alene. 109 00:07:44,280 --> 00:07:45,720 Hvad laver du her? 110 00:07:47,040 --> 00:07:50,560 Jeg arbejder for Mathieu. Leblanc, landskabsarkitekten. 111 00:07:51,080 --> 00:07:52,440 Høj, elegant. 112 00:07:52,520 --> 00:07:54,320 Stilfuld, lidt af en snob. 113 00:07:54,400 --> 00:07:56,920 -Ja, det ringer en klokke. -Det er ham. 114 00:07:57,000 --> 00:07:59,880 -Jeg skal genplante hækkene. -Hvorfor det? 115 00:07:59,960 --> 00:08:02,520 -Har I allerede gjort det? -Nej. 116 00:08:02,600 --> 00:08:03,800 Mener I det? 117 00:08:03,880 --> 00:08:05,960 Det er lerjord. 118 00:08:06,560 --> 00:08:08,600 -Lerjord har dårlig dræning. -Ja. 119 00:08:08,680 --> 00:08:10,680 Dårlig dræning giver… 120 00:08:11,520 --> 00:08:13,000 Rådne rødder, venner. 121 00:08:13,080 --> 00:08:14,200 Jeg sagde det jo. 122 00:08:15,760 --> 00:08:17,960 -Var I ikke i WhatsApp-gruppen? -Hvad? 123 00:08:18,560 --> 00:08:19,600 Hvornår? Hvad? 124 00:08:20,400 --> 00:08:22,480 Jeg kan se, I er helt fortabte her. 125 00:08:22,560 --> 00:08:24,960 Vil det sige, I heller ikke var på Zoom? 126 00:08:25,040 --> 00:08:27,040 -På hvad? -Zoom. 127 00:08:28,080 --> 00:08:29,560 -På? -Zoom. 128 00:08:30,600 --> 00:08:33,080 Jeg vil bare hjælpe jer. I skal vågne op. 129 00:08:33,160 --> 00:08:35,160 -I ved, der er galla, ikke? -Ja. 130 00:08:35,240 --> 00:08:39,600 Hvis vi ikke er klar til festen, bliver vi alle fyret. 131 00:08:39,680 --> 00:08:43,120 Det har jeg ikke råd til. Jeg har det svært nok. 132 00:08:43,200 --> 00:08:46,160 Så vågn op, venner. Hvad gør vi? 133 00:08:46,240 --> 00:08:49,360 -Hvordan kan vi hjælpe? -Kom. Følg med mig. 134 00:08:49,440 --> 00:08:51,400 Venner, helt ærligt! 135 00:08:52,640 --> 00:08:53,680 Hvor skal vi hen? 136 00:08:53,760 --> 00:08:57,720 Folk, der arbejder sådanne steder, tager deres job meget alvorligt. 137 00:08:58,520 --> 00:09:01,440 Og ejerne har fuld tillid til dem. 138 00:09:02,720 --> 00:09:05,800 De håndterer værdifulde ejendele uden at stjæle. 139 00:09:07,520 --> 00:09:09,200 Og de forkæler gæsterne. 140 00:09:10,360 --> 00:09:11,200 Goddag. 141 00:09:11,280 --> 00:09:13,360 Vi må finde den rette medarbejder, 142 00:09:13,440 --> 00:09:16,400 der får os så tæt på gæsterne som muligt. 143 00:09:18,920 --> 00:09:20,720 Lad mig tage frakken. 144 00:09:21,920 --> 00:09:24,880 En, der kan røre dem uden at vække mistanke. 145 00:09:24,960 --> 00:09:27,760 Nu skal jeg. 146 00:09:29,800 --> 00:09:31,480 Garderobetjeneren. 147 00:09:31,560 --> 00:09:32,440 Netop. 148 00:09:32,520 --> 00:09:33,680 Værsågod. 149 00:09:34,520 --> 00:09:36,120 Og på gallaaftenen 150 00:09:36,640 --> 00:09:39,920 afløser vi garderobetjeneren. 151 00:09:40,000 --> 00:09:40,840 Ja. 152 00:09:42,560 --> 00:09:43,800 Vi får armbåndet. 153 00:09:44,480 --> 00:09:45,960 Ikke dårligt. 154 00:09:47,080 --> 00:09:49,560 Men det bliver ikke så let med Robinlåsen. 155 00:09:52,720 --> 00:09:53,880 Okay. Lad mig se. 156 00:09:57,320 --> 00:09:58,800 -Værsågod. -Tak. 157 00:10:02,840 --> 00:10:03,680 Kom nu. 158 00:10:06,000 --> 00:10:07,080 Det er en fiasko. 159 00:10:07,600 --> 00:10:08,600 -Ja. -Ja. 160 00:10:10,400 --> 00:10:13,240 -Jeg må øve mig lidt mere. -Ja, det tror jeg. 161 00:10:18,760 --> 00:10:21,520 Du ramte plet med statuen. Keller er henrykt. 162 00:10:22,040 --> 00:10:23,760 Jeg er en del af familien nu. 163 00:10:25,520 --> 00:10:26,880 Lad dig ikke rive med. 164 00:10:27,640 --> 00:10:30,040 Hold vægten på bagerste ben. 165 00:10:30,120 --> 00:10:32,320 For at holde afstanden. Det ved jeg. 166 00:10:32,400 --> 00:10:34,480 Så ingen skader dit smukke ansigt. 167 00:10:35,560 --> 00:10:36,680 Ja, klart. 168 00:10:37,640 --> 00:10:40,400 Hvad med dig? Holder du altid afstand? 169 00:10:40,920 --> 00:10:44,560 -Hvad? -Jeg spørger, om du holder afstand. 170 00:10:46,440 --> 00:10:47,520 Forstyrrer jeg? 171 00:10:48,440 --> 00:10:52,120 -Keller vil elske det her. -Bruno, det er ikke, som du tror. 172 00:10:54,920 --> 00:10:55,880 Vent! 173 00:10:56,400 --> 00:10:59,360 Glem det. Han er bare jaloux. Han kommer over det. 174 00:11:01,480 --> 00:11:02,480 Lad os fortsætte. 175 00:11:07,880 --> 00:11:08,960 Hej! Hov… 176 00:11:09,560 --> 00:11:10,680 Vent. Undskyld mig. 177 00:11:12,360 --> 00:11:13,720 -Hallo? -Ja, hallo. 178 00:11:13,800 --> 00:11:16,280 Fleur Bélanger fra Kritikeren. Du ringede? 179 00:11:16,360 --> 00:11:17,720 Tak, fordi du ringer. 180 00:11:17,800 --> 00:11:21,800 Jeg vil vide, hvorfor du betvivler Assanes død. 181 00:11:22,480 --> 00:11:25,040 Det er svært at forklare i telefonen. 182 00:11:25,560 --> 00:11:26,680 Skal vi mødes? 183 00:11:26,760 --> 00:11:30,840 Et interview, hvor du siger sandheden, ville være endnu bedre. 184 00:11:30,920 --> 00:11:35,200 -I stedet for at lade andre tale for dig. -Nej. Intet interview. 185 00:11:35,840 --> 00:11:38,400 Jeg tænker over det og ringer tilbage. Okay? 186 00:11:39,120 --> 00:11:39,960 Tak. 187 00:11:45,640 --> 00:11:46,480 Hvordan går det? 188 00:11:47,120 --> 00:11:49,360 -Var det den journalist igen? -Ja. 189 00:11:49,880 --> 00:11:52,680 Jeg ringede til hende. For… 190 00:11:53,240 --> 00:11:54,160 Ikke for noget. 191 00:11:54,760 --> 00:11:56,600 -Ringede du til hende? -Ja. 192 00:12:00,760 --> 00:12:01,840 Okay. 193 00:12:02,360 --> 00:12:03,200 Hvad? 194 00:12:04,000 --> 00:12:04,840 Ikke noget. 195 00:12:05,360 --> 00:12:09,320 Men kan du ikke komme videre, så kan Raoul heller ikke. 196 00:12:09,400 --> 00:12:12,880 Tak for rådet, men Raoul er min søn. 197 00:12:12,960 --> 00:12:15,920 -Ja, selvfølgelig. -Og jeg opfostrer ham. 198 00:12:16,000 --> 00:12:18,720 -Selvfølgelig. Jeg… -Så er vi enige. Farvel. 199 00:12:19,240 --> 00:12:21,480 -Kom. Lad os gå. -Ses, coach. 200 00:12:21,560 --> 00:12:22,480 Farvel, Raoul. 201 00:12:31,320 --> 00:12:32,160 Raoul! 202 00:12:32,920 --> 00:12:35,040 Hvordan er det dit værelse ser ud? 203 00:12:35,840 --> 00:12:38,480 Skal vi tilkalde en skadedyrsbekæmper? 204 00:12:38,560 --> 00:12:40,360 Gør rent, hvis du synes. 205 00:12:40,880 --> 00:12:42,920 -Du har min tilladelse. -Skønt. 206 00:12:52,720 --> 00:12:53,800 FINGERET DØD 207 00:12:53,880 --> 00:12:55,040 STJÅLET LIG 208 00:12:55,120 --> 00:12:56,920 Vi ved begge, det er løgn. 209 00:12:57,000 --> 00:12:58,040 Han er ikke død. 210 00:12:58,960 --> 00:13:01,640 -Hvorfor siger du det? -Vi taler om far her. 211 00:13:01,720 --> 00:13:02,560 Om Lupin. 212 00:13:04,960 --> 00:13:07,160 EDITH SVANEHALS 213 00:13:07,240 --> 00:13:09,440 "Edith Svanehals"? 214 00:13:12,720 --> 00:13:14,320 DEN HULE NÅL, TIGERENS TÆNDER 215 00:13:17,320 --> 00:13:18,680 ARSÈNE LUPIN VENDER TILBAGE 216 00:13:23,600 --> 00:13:24,960 URET SLÅR OTTE SLAG 217 00:13:25,040 --> 00:13:26,480 PIGEN MED DE GRØNNE ØJNE 218 00:13:29,680 --> 00:13:31,120 EDITH SVANEHALS 219 00:13:44,880 --> 00:13:46,800 -Ville du se mig? -Ja. 220 00:13:47,320 --> 00:13:50,720 Fortalte Manon om adgangsgebyret? Det er 5.000 nu. 221 00:13:50,800 --> 00:13:52,680 Vent. Det var 3.000 før. 222 00:13:52,760 --> 00:13:54,280 Ja, men det var før. 223 00:13:54,360 --> 00:13:56,560 Assane hævede barren. Du må følge med. 224 00:13:57,240 --> 00:13:58,520 Ja. Okay. 225 00:13:59,120 --> 00:14:00,480 Assane er god, ikke? 226 00:14:01,000 --> 00:14:02,120 Alle elsker ham. 227 00:14:03,560 --> 00:14:04,800 Især Manon. 228 00:14:05,400 --> 00:14:08,920 -Jeg tror, de er vilde med hinanden. -Ville Assane gøre det? 229 00:14:10,520 --> 00:14:12,120 Jeg siger kun, hvad jeg så. 230 00:14:15,080 --> 00:14:15,920 Følg med mig. 231 00:14:17,120 --> 00:14:18,920 Ferdinand, stræk armen ud. 232 00:14:19,440 --> 00:14:20,720 Meget bedre. 233 00:14:21,240 --> 00:14:22,080 Bliv ved. 234 00:14:24,200 --> 00:14:26,320 Hold paraderne oppe. Det er vigtigt. 235 00:14:28,320 --> 00:14:29,160 Sådan. 236 00:14:29,840 --> 00:14:31,560 -Flyt fødderne. Skift… -Hey! 237 00:14:35,440 --> 00:14:37,520 Jeg hører, du flirter med min pige. 238 00:14:39,080 --> 00:14:40,120 Bag min ryg? 239 00:14:42,360 --> 00:14:43,680 Men jeg kender Manon. 240 00:14:44,800 --> 00:14:46,760 Hun ville aldrig forråde mig. 241 00:14:48,560 --> 00:14:51,200 Spørgsmålet er, hvorfor forråder du din ven? 242 00:14:53,480 --> 00:14:56,160 Her er loyalitet det eneste, der tæller! 243 00:14:56,680 --> 00:14:59,240 Hvis I har et problem, løser vi det. 244 00:14:59,880 --> 00:15:01,080 På den rigtige måde. 245 00:15:03,120 --> 00:15:05,240 Jeg vil se jer i ringen i morgen. 246 00:15:06,960 --> 00:15:09,480 Kampen ender, når I respekterer hinanden. 247 00:15:11,680 --> 00:15:12,840 Gå bare. Skrid! 248 00:15:28,040 --> 00:15:31,320 -Det er ikke engang den endelige version. -Det ved jeg. 249 00:15:33,640 --> 00:15:36,600 Jeg har smurt det her meget. Det burde lykkes. 250 00:15:37,680 --> 00:15:38,960 Ja, det lykkes. 251 00:15:40,520 --> 00:15:41,760 Bare rolig. 252 00:15:55,480 --> 00:15:57,400 -Vi ses om fem minutter. -Okay. 253 00:16:01,560 --> 00:16:03,440 -Virkelig? -Hvad? Jeg øver mig. 254 00:16:03,520 --> 00:16:04,440 Jeg hader dig. 255 00:16:11,600 --> 00:16:12,960 -Goddag. -Goddag. 256 00:16:13,040 --> 00:16:14,360 Jeg er mobiltekniker. 257 00:16:14,440 --> 00:16:16,440 Vi skifter anlægget i weekenden. 258 00:16:16,520 --> 00:16:17,760 Hvilket anlæg? 259 00:16:17,840 --> 00:16:21,720 Vi udskifter mobilrelæet derovre. Kan du se det? 260 00:16:21,800 --> 00:16:23,160 -Ja, okay. -Ja. 261 00:16:23,240 --> 00:16:26,320 Udskiftningen afbryder netværket. 262 00:16:26,400 --> 00:16:27,880 -Har du også wi-fi? -Ja. 263 00:16:27,960 --> 00:16:29,080 Det går også ud. 264 00:16:29,160 --> 00:16:32,160 Der er ingen service fra 18 til midnat på lørdag. 265 00:16:32,240 --> 00:16:34,360 Informationsguiden forklarer det. 266 00:16:34,440 --> 00:16:36,920 Jeg skal bruge din underskrift på, 267 00:16:37,440 --> 00:16:39,760 at jeg har informeret dig. 268 00:16:39,840 --> 00:16:40,680 Okay. 269 00:16:40,760 --> 00:16:44,600 -Vi beklager ulejligheden. -Intet problem. Jeg er på arbejde. 270 00:16:44,680 --> 00:16:46,800 -Lørdag aften? Det er strengt. -Ja. 271 00:16:46,880 --> 00:16:49,760 Lørdag aften til samme løn. Irriterende. 272 00:16:49,840 --> 00:16:52,040 Så er vi i samme båd. 273 00:16:52,560 --> 00:16:54,200 -God fornøjelse. -Tak. 274 00:16:54,280 --> 00:16:56,320 -Farvel. -Farvel. 275 00:17:17,120 --> 00:17:18,160 -Hej. -Hej. 276 00:17:18,240 --> 00:17:21,160 -Kan jeg få et lånerkort? -Selvfølgelig. Tak. 277 00:17:21,240 --> 00:17:23,760 FRA ARSÈNE TIL ASSANE, LUPIN-TEORIEN 278 00:17:27,440 --> 00:17:29,440 -Endnu en Lupin-fan? -Nej. 279 00:17:30,200 --> 00:17:33,360 -Hvorfor? -Det har været skørt, siden det kom ud. 280 00:17:33,440 --> 00:17:36,600 Alle kommer her på grund af ham. Har du læst den? 281 00:17:37,200 --> 00:17:38,800 -Nej. -Det er sindssygt. 282 00:17:38,880 --> 00:17:40,640 Du må låne den, hvis du vil. 283 00:17:40,720 --> 00:17:43,960 Nej, tak. Jeg er mere interesseret i 284 00:17:45,120 --> 00:17:47,680 det gamle Egypten. 285 00:17:48,800 --> 00:17:51,080 Keops, Giza, Abu Simbel, den slags. 286 00:17:51,160 --> 00:17:52,000 Okay. 287 00:17:55,560 --> 00:17:57,480 -God fornøjelse. -Tak. 288 00:18:19,760 --> 00:18:21,640 FRU LUPIN? 289 00:18:26,040 --> 00:18:27,400 KRITIKEREN 290 00:18:28,200 --> 00:18:30,840 Du ringede ikke, kan du ikke lide artiklen? 291 00:18:30,920 --> 00:18:33,600 Jo. Jeg vil bare ikke opdages. 292 00:18:33,680 --> 00:18:38,320 -Nogen kunne se forbindelsen. -Bare rolig. Jeg skylder dig. 293 00:18:38,920 --> 00:18:40,760 Hvad med middag i aften? 294 00:18:42,040 --> 00:18:43,360 Ja. Hvorfor ikke? 295 00:18:46,360 --> 00:18:48,000 Jeg ringer tilbage. Godt. 296 00:18:53,760 --> 00:18:56,600 Er du skør? "En kilde tæt på efterforskningen"? 297 00:18:56,680 --> 00:18:59,640 -Folk opdager det. -Jeg har intet med det at gøre. 298 00:18:59,720 --> 00:19:03,560 Jeg er ikke idiot. Ved du, hvad der sker, hvis de opdager det? 299 00:19:04,080 --> 00:19:05,840 Vi leder stadig efter perlen. 300 00:19:05,920 --> 00:19:09,800 Du hindrer efterforskningen. Er det for at imponere din kæreste? 301 00:19:12,080 --> 00:19:13,120 Er du jaloux? 302 00:19:14,320 --> 00:19:15,800 Jaloux? Så siger vi det. 303 00:19:17,520 --> 00:19:18,640 Forstyrrer jeg? 304 00:19:19,240 --> 00:19:20,120 -Nej. -Nej. 305 00:20:05,840 --> 00:20:09,160 LUPIN-SEKTIONEN 306 00:20:15,760 --> 00:20:17,880 EDITH SVANEHALS 307 00:20:17,960 --> 00:20:19,920 -Fedt. Jeg har den. -Fedt. 308 00:20:21,480 --> 00:20:23,360 Ja, det er den. Super. 309 00:20:28,240 --> 00:20:30,520 EDITH SVANEHALS 310 00:20:48,800 --> 00:20:51,040 -Nej, undskyld. Virkelig! -Det er okay. 311 00:20:51,120 --> 00:20:53,280 Jeg ved ikke, hvad der sker. 312 00:20:53,360 --> 00:20:55,960 Du har solbriller på indenfor. 313 00:20:56,040 --> 00:20:58,720 -Det var det, der skete. -Ja, det må være det. 314 00:20:58,800 --> 00:21:01,840 Du er ikke vred, vel? Du ser flink ud. 315 00:21:01,920 --> 00:21:04,280 Håret og det hele. Jeg elsker det. 316 00:21:04,360 --> 00:21:06,440 Vi ses. Hav en god dag. Farvel. 317 00:21:14,800 --> 00:21:15,640 Sådan. 318 00:21:16,640 --> 00:21:17,520 Færdig. 319 00:21:17,600 --> 00:21:18,640 Må jeg se det? 320 00:21:19,400 --> 00:21:20,240 Fantastisk. 321 00:21:21,640 --> 00:21:25,280 -Hun kan ikke se forskel. -Hvis du kan bytte det ud. 322 00:21:28,200 --> 00:21:31,040 Lad os gøre det. Jeg er klar. 323 00:21:31,120 --> 00:21:32,200 Okay. 324 00:21:39,360 --> 00:21:40,400 Sådan. 325 00:21:48,640 --> 00:21:50,560 -Næsten. -Næsten. 326 00:21:51,600 --> 00:21:52,840 Men det er ikke nok. 327 00:21:55,960 --> 00:21:57,960 Jo. Videre med resten af planen. 328 00:21:58,480 --> 00:22:01,360 -Vi har gennemgået den ti gange. -Vi gør det 11. 329 00:22:03,200 --> 00:22:06,440 Når jeg har armbåndet, går jeg mod labyrinten. 330 00:22:06,520 --> 00:22:08,480 Godt. Og når du er derinde? 331 00:22:08,560 --> 00:22:10,920 -Gør du grin med mig? -Nej, fortsæt. 332 00:22:12,400 --> 00:22:15,480 -Højre, venstre, højre til midten. -Og ud igen? 333 00:22:16,080 --> 00:22:19,280 Venstre, højre, højre, højre, venstre, højre, højre, venstre, højre, 334 00:22:19,360 --> 00:22:21,360 venstre, venstre, højre, venstre, højre. 335 00:22:21,960 --> 00:22:25,000 Du venter ved udgangen, og vi undslipper sammen. 336 00:22:26,000 --> 00:22:26,880 Tak. 337 00:22:30,400 --> 00:22:32,240 Selv han ved, at jeg ved det. 338 00:22:44,040 --> 00:22:46,400 Topdirektørerne er der. Gør dit bedste. 339 00:22:46,480 --> 00:22:47,360 Naturligvis. 340 00:22:47,440 --> 00:22:50,840 Max Moller holder en tale, så han skal være midt i rummet. 341 00:22:50,920 --> 00:22:52,720 -Okay. Det klarer vi. -Godt. 342 00:22:53,480 --> 00:22:58,080 Jeg antager også, at dit personale er ulasteligt. 343 00:22:58,760 --> 00:23:00,360 De har min fulde tillid. 344 00:23:23,600 --> 00:23:24,440 Åh nej. 345 00:23:26,040 --> 00:23:27,840 Fandens. 346 00:23:57,600 --> 00:24:00,720 DU HAR IKKE FORBINDELSE TIL NETVÆRKET PRØV IGEN 347 00:24:02,640 --> 00:24:05,600 Der er ingen service fra 18 til midnat på lørdag. 348 00:24:05,680 --> 00:24:08,000 Informationsguiden forklarer det. 349 00:24:53,440 --> 00:24:55,400 Godaften. Må jeg have lov? 350 00:24:56,040 --> 00:24:57,320 Den dame, frakken. 351 00:24:57,400 --> 00:24:58,640 Skat, må jeg? 352 00:24:58,720 --> 00:25:00,040 -Gerne. -Tak. 353 00:25:01,320 --> 00:25:02,480 Sådan der. 354 00:25:08,480 --> 00:25:09,320 Tak. 355 00:25:09,840 --> 00:25:10,920 Hav en god aften. 356 00:25:20,200 --> 00:25:22,040 Mine damer og herrer. 357 00:25:22,560 --> 00:25:23,920 Tak, fordi I kom. 358 00:25:24,000 --> 00:25:26,320 Mine damer og herrer, tak, fordi I kom. 359 00:25:26,400 --> 00:25:30,000 Jeg vil gerne takke vores værter for denne enestående mulighed 360 00:25:30,080 --> 00:25:34,040 for at mødes, udveksle idéer og styrke… 361 00:25:34,120 --> 00:25:35,000 Bare rolig. 362 00:25:35,920 --> 00:25:38,120 Vi får armbåndet, når de går. 363 00:25:38,640 --> 00:25:39,480 Okay. 364 00:25:40,400 --> 00:25:41,920 Må jeg spørge, hvem I er? 365 00:25:42,440 --> 00:25:45,120 Øh… Jeg er garderobetjeneren. 366 00:25:45,200 --> 00:25:47,360 Det er ikke det, jeg mener. 367 00:25:48,080 --> 00:25:49,080 Hvor er Gérard? 368 00:25:49,160 --> 00:25:51,760 -Hvad var… -Han kommer desværre ikke. 369 00:25:51,840 --> 00:25:52,680 Nej. 370 00:25:52,760 --> 00:25:54,360 Han bad os afløse sig. 371 00:25:54,440 --> 00:25:56,280 Cornélius. En fornøjelse. 372 00:25:56,360 --> 00:26:00,120 Alain og jeg har arbejdet i de fineste garderober i Paris. 373 00:26:01,040 --> 00:26:04,680 Gérards opsigelse, han bad mig aflevere den personligt. 374 00:26:05,200 --> 00:26:08,360 -Den stakkels mand kunne ikke mere. -Helt udmattet. 375 00:26:08,440 --> 00:26:11,120 -Udnyttet. -Udnyttet. Er det ikke lidt hårdt? 376 00:26:11,200 --> 00:26:14,160 Det er hans ord, ikke mine. Jeg ville aldrig… 377 00:26:17,240 --> 00:26:19,400 Jeg skal bruge din underskrift på, 378 00:26:19,480 --> 00:26:21,800 at jeg har informeret dig. 379 00:26:25,720 --> 00:26:26,680 OPSIGELSE 380 00:26:26,760 --> 00:26:29,480 Forresten vil jeg gerne påpege, 381 00:26:29,560 --> 00:26:31,320 at bøjlerne er af plastik, 382 00:26:31,840 --> 00:26:32,680 ikke træ. 383 00:26:33,800 --> 00:26:36,760 Her er også en svag lugt af mug, ikke? 384 00:26:36,840 --> 00:26:39,080 Nå, ja. Meget tydelig. 385 00:26:39,160 --> 00:26:42,600 Jeg vil nødigt anmelde disse forhold til vores fagforening. 386 00:26:42,680 --> 00:26:43,960 Jeg hader det, 387 00:26:44,040 --> 00:26:46,640 men nu til dags gør jeg det desværre ofte, 388 00:26:46,720 --> 00:26:48,560 fordi folk er så skødesløse. 389 00:26:48,640 --> 00:26:49,640 Selvfølgelig. 390 00:26:52,080 --> 00:26:53,600 Jeg beder om forladelse. 391 00:26:54,120 --> 00:26:55,600 Jeg ordner det. 392 00:26:55,680 --> 00:26:59,240 Og tak, fordi I trådte til med så kort varsel. 393 00:26:59,320 --> 00:27:01,400 Velbekomme. Det er en fornøjelse. 394 00:27:01,480 --> 00:27:03,480 -Vi brænder for jobbet. -Klart. 395 00:27:06,520 --> 00:27:08,000 Pas godt på den. 396 00:27:08,640 --> 00:27:09,800 Hav en god aften. 397 00:27:14,600 --> 00:27:15,520 Tak. 398 00:27:17,680 --> 00:27:18,520 Tak. 399 00:27:23,400 --> 00:27:25,400 Min hustru, mine damer og herrer. 400 00:27:31,840 --> 00:27:35,680 Jeg er ligeglad med, hvad du sagde. Jeg vil ikke slås mod min ven. 401 00:27:35,760 --> 00:27:37,800 Assane, Bruno. Kom ind i ringen. 402 00:28:32,160 --> 00:28:33,480 Hygger du dig? Godt. 403 00:28:33,560 --> 00:28:35,080 Åh. Der. 404 00:28:35,160 --> 00:28:36,000 Værsågod. 405 00:28:36,080 --> 00:28:37,600 Tak. Glimrende. 406 00:28:38,200 --> 00:28:39,600 Kom godt hjem. 407 00:28:40,560 --> 00:28:41,680 -Tara? -Ja. 408 00:28:43,960 --> 00:28:45,200 Undskyld mig. 409 00:28:45,280 --> 00:28:47,800 Jeg er så klodset. Tilgiv mig. Sådan. 410 00:28:49,080 --> 00:28:49,920 Skat? 411 00:28:54,320 --> 00:28:55,280 Hvad foregår der? 412 00:29:03,920 --> 00:29:05,000 -Løb! -Stands ham! 413 00:29:26,120 --> 00:29:27,840 Hvad fanden er det her? 414 00:29:30,000 --> 00:29:31,200 EN UGE TIDLIGERE 415 00:29:31,280 --> 00:29:34,520 Sanni, du kan ikke stoppe dem. 416 00:29:35,080 --> 00:29:37,640 Jo mere du prøver, jo mere gør de mig ondt. 417 00:29:37,720 --> 00:29:39,760 Du skal gøre, som de siger. 418 00:29:40,440 --> 00:29:41,880 Du har intet valg. 419 00:29:42,680 --> 00:29:47,120 Jeg har en mission til dig. Hør nu godt efter. 420 00:29:49,600 --> 00:29:52,000 Du skal stjæle Tara Xangs armbånd. 421 00:29:52,760 --> 00:29:56,520 Men denne gang skal politiet fange tyven. 422 00:29:57,560 --> 00:30:01,040 Vil du have mig anholdt, hvorfor så ikke angive mig? 423 00:30:03,880 --> 00:30:06,040 Du er ikke tyven, Sanni. 424 00:30:07,480 --> 00:30:09,160 Det er lige kommet til dig. 425 00:30:09,240 --> 00:30:11,680 Et tip om et tyveri i morgen aften. 426 00:30:11,760 --> 00:30:13,200 -Er det Diop? -Nej. 427 00:30:13,280 --> 00:30:14,640 Benjamin Férel. 428 00:30:17,520 --> 00:30:19,040 At forråde nogen 429 00:30:19,960 --> 00:30:21,000 er én ting. 430 00:30:22,720 --> 00:30:24,440 Men at forråde en ven, 431 00:30:25,840 --> 00:30:28,320 som altid har været der for dig, 432 00:30:29,920 --> 00:30:31,280 er noget andet. 433 00:30:31,360 --> 00:30:32,600 Hvad foregår her? 434 00:30:32,680 --> 00:30:33,560 Næsten. 435 00:30:34,400 --> 00:30:35,920 Men det er ikke nok. 436 00:30:42,040 --> 00:30:42,880 Denne gang 437 00:30:43,640 --> 00:30:46,880 handler det ikke kun om at stjæle et armbånd. 438 00:30:48,440 --> 00:30:50,560 Det handler om at teste grænser. 439 00:30:53,360 --> 00:30:55,160 Kom så! Fart på. 440 00:30:55,760 --> 00:30:58,320 Om at vide, hvad der betyder noget for dig. 441 00:30:58,400 --> 00:31:00,640 -Kom så! Led overalt! -Der er han! 442 00:31:02,040 --> 00:31:02,880 Kæmp! 443 00:31:03,680 --> 00:31:04,520 Kom så! 444 00:31:05,560 --> 00:31:07,000 Kom nu, kæmp! 445 00:31:07,080 --> 00:31:07,920 Kom så! 446 00:31:09,320 --> 00:31:10,280 Kom nu, kæmp! 447 00:31:11,600 --> 00:31:12,440 Kom nu. 448 00:31:12,520 --> 00:31:13,520 Kom nu, Assane. 449 00:31:18,360 --> 00:31:20,120 Slå ham, Assane! Kom nu! 450 00:31:23,160 --> 00:31:24,680 Venstre, højre. Kom nu. 451 00:31:24,760 --> 00:31:25,680 Okay. 452 00:31:27,040 --> 00:31:27,960 Midten. 453 00:31:32,160 --> 00:31:33,440 Okay. Kom nu. 454 00:31:33,520 --> 00:31:34,480 Kom så. 455 00:31:36,200 --> 00:31:37,320 Okay, sådan. 456 00:31:41,040 --> 00:31:42,840 Okay. Kom nu. 457 00:31:43,760 --> 00:31:44,640 Venstre. 458 00:31:46,320 --> 00:31:48,440 Højre, venstre, højre, venstre. 459 00:31:49,120 --> 00:31:49,960 Kom nu. 460 00:31:50,040 --> 00:31:53,120 …venstre, højre, venstre, venstre, højre, venstre, højre. 461 00:31:53,200 --> 00:31:55,880 Du venter ved udgangen, og vi flygter sammen. 462 00:31:57,560 --> 00:31:58,440 Tak. 463 00:32:08,480 --> 00:32:11,000 Perlen og maleriet 464 00:32:12,320 --> 00:32:13,520 er sekundære. 465 00:32:15,400 --> 00:32:16,560 Mit sande mål… 466 00:32:19,680 --> 00:32:20,680 Mit sande mål… 467 00:32:20,760 --> 00:32:21,760 Er at såre dig. 468 00:32:23,880 --> 00:32:24,720 Dybt. 469 00:32:26,000 --> 00:32:28,320 Venstre, højre. Okay. 470 00:32:33,600 --> 00:32:34,440 Højre! 471 00:32:35,080 --> 00:32:35,920 Kom nu. 472 00:33:00,080 --> 00:33:02,680 Måske kan vi give dem en kopi. 473 00:33:02,760 --> 00:33:05,960 Jeg kan ikke risikere det. Så slår de hende ihjel. 474 00:33:06,920 --> 00:33:10,440 Jeg har intet valg. Jeg ville ønske, der var en anden udvej. 475 00:33:22,680 --> 00:33:23,520 Politi! 476 00:33:25,640 --> 00:33:28,600 Hænderne bag hovedet! Bag hovedet, sagde jeg! 477 00:33:29,640 --> 00:33:30,480 Ned på knæ! 478 00:33:43,800 --> 00:33:45,680 Du er ikke så god som din ven. 479 00:33:48,760 --> 00:33:49,680 Kom så, afsted. 480 00:34:12,600 --> 00:34:14,600 Kom nu, forsvar dig! Slå ham! 481 00:34:14,680 --> 00:34:16,160 Kom så, Assane, slå ham! 482 00:34:16,240 --> 00:34:17,560 Kom! Op med paraderne! 483 00:34:30,200 --> 00:34:31,240 Vinderen er 484 00:34:32,600 --> 00:34:33,440 Assane! 485 00:35:35,880 --> 00:35:38,520 ALEX, RAOULS TRÆNER 486 00:35:42,320 --> 00:35:43,160 Hallo? 487 00:35:43,720 --> 00:35:44,560 Godaften. 488 00:35:45,400 --> 00:35:47,200 Har du det godt? 489 00:35:48,160 --> 00:35:49,160 Ikke rigtig, nej. 490 00:35:49,240 --> 00:35:50,440 Hvad da? 491 00:35:52,440 --> 00:35:53,760 Sandheden er, at… 492 00:35:54,560 --> 00:35:55,480 Hvad? 493 00:35:58,640 --> 00:36:00,080 Jeg løj for dig, Claire. 494 00:36:01,840 --> 00:36:04,200 Letter vi vores hjerter nu? 495 00:36:04,720 --> 00:36:05,960 Nej. 496 00:36:07,600 --> 00:36:10,680 Nej. Jeg ville bare fortælle, at jeg løj for dig. 497 00:36:11,200 --> 00:36:13,280 Hvad løj du om? 498 00:36:14,320 --> 00:36:17,640 Jeg lod, som om jeg vidste, hvad der var bedst for Raoul. 499 00:36:18,320 --> 00:36:21,880 I virkeligheden aner jeg ikke, hvad det vil sige at være far. 500 00:36:24,000 --> 00:36:26,320 At være mor medfører stor bekymring. 501 00:36:27,000 --> 00:36:27,840 Frustration. 502 00:36:30,200 --> 00:36:31,920 Og det er ofte ensomt. 503 00:36:32,840 --> 00:36:34,400 Så har jeg en idé om det. 504 00:36:35,760 --> 00:36:37,120 Går det bedre nu? 505 00:36:37,640 --> 00:36:40,280 Ja, nu jeg har hørt din stemme. Tak. 506 00:36:41,880 --> 00:36:44,920 -Jeg lader dig være. -Det er fint. Jeg læste bare. 507 00:36:46,720 --> 00:36:47,960 Hvad læser du? 508 00:36:48,720 --> 00:36:50,680 Det er næsten flovt at sige det. 509 00:36:51,560 --> 00:36:52,400 Sig det. 510 00:36:54,920 --> 00:36:55,920 En Lupin-roman. 511 00:37:02,000 --> 00:37:04,360 Ses vi i morgen? Efter træning? 512 00:37:07,520 --> 00:37:08,640 Med glæde. 513 00:37:11,120 --> 00:37:12,120 Vi ses i morgen. 514 00:37:12,920 --> 00:37:13,920 Vi ses i morgen. 515 00:37:33,840 --> 00:37:36,240 -Hallo? -Claire? Det er Catherine. 516 00:37:36,320 --> 00:37:37,160 Ja? 517 00:37:37,240 --> 00:37:41,520 Jeg har ledt overalt. Der har aldrig været en dr. Vernes på hospitalet. 518 00:37:41,600 --> 00:37:43,600 Heller ikke den 3. december. 519 00:37:44,400 --> 00:37:45,880 Okay. Tak. 520 00:37:46,440 --> 00:37:47,360 Velbekomme. 521 00:38:05,240 --> 00:38:06,600 "For Lupin, sagde jeg, 522 00:38:07,120 --> 00:38:08,680 eksisterer døden ikke." 523 00:40:39,240 --> 00:40:43,520 Tekster af: Anja Molin