1 00:01:33,160 --> 00:01:34,480 Hvor er moren min? 2 00:01:35,240 --> 00:01:38,320 -Hun er ikke her. -Ring sjefen din. 3 00:01:39,880 --> 00:01:40,720 Nå. 4 00:01:41,240 --> 00:01:44,920 Slipp våpenet. Du kan ikke gjøre noe. Det burde du vite. 5 00:01:48,560 --> 00:01:49,800 Jeg er med Assane. 6 00:01:54,000 --> 00:01:56,960 Sanni, du kan ikke stoppe disse menneskene. 7 00:01:57,920 --> 00:02:02,520 Jo mer du prøver, jo mer vil de skade meg. Du må gjøre som de sier. 8 00:02:03,200 --> 00:02:04,880 Det er alt du kan gjøre. 9 00:02:05,400 --> 00:02:09,560 Jeg har et oppdrag til deg. Hør nøye etter på det jeg sier. 10 00:02:18,880 --> 00:02:20,960 Fant du dem? 11 00:02:26,400 --> 00:02:28,680 Snakk til meg. Fortalte de deg noe? 12 00:02:33,680 --> 00:02:35,360 Kom. Jeg skal forklare. 13 00:02:38,440 --> 00:02:42,120 Rødehavet. Fem safirer i et armbånd tilhørende Tara Xang. 14 00:02:42,200 --> 00:02:44,320 Kona til Max Moller, eiendomsmagnat. 15 00:02:44,400 --> 00:02:48,400 De kommer fra München på lørdag for en galla på Château de Thoiry. 16 00:02:48,480 --> 00:02:50,760 De vil at vi skal stjele armbåndet. 17 00:02:53,040 --> 00:02:55,120 -Det er umulig. -Hvorfor? 18 00:02:55,200 --> 00:02:59,320 Det som gjør armbåndet verdifullt, er låsen, ikke stenene. 19 00:02:59,400 --> 00:03:02,160 Designet av Robert Robin, Ludvig XVIs urmaker. 20 00:03:02,240 --> 00:03:03,680 Et geni. Helten min. 21 00:03:04,760 --> 00:03:07,560 Det er den mest komplekse låsen som er designet. 22 00:03:08,160 --> 00:03:09,360 Det er greit. 23 00:03:10,560 --> 00:03:13,200 Fordi jeg har en nøyaktig kopi av armbåndet. 24 00:03:13,720 --> 00:03:14,960 Inkludert låsen. 25 00:03:15,560 --> 00:03:16,880 Så jeg kan øve. 26 00:03:16,960 --> 00:03:18,920 -Har du det? -Ja. 27 00:03:21,120 --> 00:03:23,760 -Nei. -Hvorfor ikke? 28 00:03:23,840 --> 00:03:25,840 -Jeg er ikke god nok. -Selvsagt. 29 00:03:25,920 --> 00:03:27,640 Ja… Nei. 30 00:03:29,440 --> 00:03:30,560 Vær så snill, Ben. 31 00:03:32,160 --> 00:03:34,520 Assane, jeg er ikke sikker på dette. 32 00:03:35,040 --> 00:03:39,000 -Kanskje vi kan gi dem en forfalskning. -Jeg kan ikke ta sjansen. 33 00:03:39,080 --> 00:03:40,640 Da dreper de henne. 34 00:03:44,160 --> 00:03:45,840 Jeg har ikke noe valg. 35 00:03:45,920 --> 00:03:48,840 Om det fantes en annen måte, ville jeg gjort det. 36 00:03:49,800 --> 00:03:51,120 Men hun er moren min. 37 00:03:56,960 --> 00:03:57,800 Ok. 38 00:03:59,200 --> 00:04:01,640 -Jeg skal prøve. -Takk. 39 00:04:03,080 --> 00:04:04,160 Du er helten min. 40 00:04:06,360 --> 00:04:07,200 Jeg vet det. 41 00:04:20,400 --> 00:04:21,920 Beklager at jeg er sen. 42 00:04:23,400 --> 00:04:26,760 -Jeg trodde du var opptatt. -Jeg hadde tid likevel. 43 00:04:26,840 --> 00:04:29,000 Jeg må på jobb om fem minutter. 44 00:04:32,000 --> 00:04:37,720 Du kommer til å se mye av Raoul. 45 00:04:37,800 --> 00:04:42,600 Jeg tenkte han ville stole på deg. Fortelle deg ting han ikke forteller meg. 46 00:04:42,680 --> 00:04:46,480 Jeg lurte på om du kunne dele det med meg? 47 00:04:49,000 --> 00:04:50,280 Jeg har sagt det. 48 00:04:50,880 --> 00:04:54,200 -Jeg er ingen tyster. -Nei, ikke en tyster akkurat. 49 00:04:54,280 --> 00:04:57,280 Jeg ber deg bare fortelle meg hva han sier. 50 00:04:57,360 --> 00:05:00,920 Greit. Det er akkurat det en tyster gjør. 51 00:05:01,000 --> 00:05:01,840 Beklager. 52 00:05:04,240 --> 00:05:07,040 -Jeg skal se hva jeg kan gjøre. -Takk. 53 00:05:08,800 --> 00:05:11,440 Jeg vet ikke hvorfor, men det er… 54 00:05:11,520 --> 00:05:14,120 Det er fint å snakke med deg. Lett. 55 00:05:14,640 --> 00:05:15,840 Det er bra for meg. 56 00:05:16,920 --> 00:05:17,760 Kult. 57 00:05:19,160 --> 00:05:22,480 Men ikke misforstå, jeg flørter ikke. 58 00:05:23,720 --> 00:05:25,760 Nei, det går fint. 59 00:05:26,280 --> 00:05:31,160 Jeg prøver ikke å være frekk, men jeg tenkte vi kunne være venner. 60 00:05:31,240 --> 00:05:33,000 Ja, venner er flott. 61 00:05:34,040 --> 00:05:34,880 Vennesonen. 62 00:05:35,440 --> 00:05:36,960 -Ja. -Ok. 63 00:05:37,040 --> 00:05:38,400 Vi lar det ligge. 64 00:05:40,760 --> 00:05:42,600 LEGE - NAVN 65 00:05:42,680 --> 00:05:44,120 INGEN RESULTATER 66 00:05:44,200 --> 00:05:45,480 Jeg finner ham ikke. 67 00:05:46,560 --> 00:05:47,520 Staves det slik? 68 00:05:47,600 --> 00:05:48,600 ARSÈNE TIL ASSANE 69 00:05:48,680 --> 00:05:50,600 -Prøv uten S. -Ok. 70 00:05:50,680 --> 00:05:51,720 Claire! 71 00:05:53,280 --> 00:05:54,560 Går det bra? 72 00:05:54,640 --> 00:05:56,880 Beklager at jeg plager deg, men… 73 00:05:56,960 --> 00:05:59,600 Kjenner du dr. Vernes? Han identifiserte Diop. 74 00:05:59,680 --> 00:06:01,960 Jeg må gi politiet mappen. 75 00:06:02,480 --> 00:06:05,720 De vil ha detaljer om alle med tilgang til likhuset. 76 00:06:05,800 --> 00:06:08,200 Og det er ingen Vernes i databasen. 77 00:06:08,280 --> 00:06:12,920 Vikarer kommer og går. Systemet trenger tid til å oppdatere. 78 00:06:13,440 --> 00:06:15,440 Greit. Fortsett å lete. 79 00:06:15,520 --> 00:06:17,280 Hold meg oppdatert. 80 00:06:17,800 --> 00:06:19,720 Jeg bør gå. 81 00:06:23,400 --> 00:06:26,680 Unnskyld meg? Om du finner noe, kan du sende meg det? 82 00:06:26,760 --> 00:06:29,440 -Ikke noe problem. Det skal jeg gjøre. -Takk. 83 00:06:38,600 --> 00:06:41,320 Dette er telefonsvareren til Fleur Bélanger… 84 00:06:47,440 --> 00:06:50,200 Hun har bare brukt armbåndet offentlig én gang. 85 00:06:51,160 --> 00:06:53,600 Sikkerhetstiltakene er enda større. 86 00:06:55,360 --> 00:06:57,720 Det blir tøft å komme seg inn i slottet. 87 00:06:58,320 --> 00:07:03,840 To meter høye murer, volumalarm, kameraer både i bygningen og i hagen. 88 00:07:04,600 --> 00:07:06,200 Hvordan vet du alt dette? 89 00:07:06,880 --> 00:07:09,120 Du har vært der før. Selvsagt. 90 00:07:12,440 --> 00:07:15,080 Det er moren min. Jeg gjør det jeg må. 91 00:07:16,360 --> 00:07:18,160 Men det fins en måte. 92 00:07:19,240 --> 00:07:22,880 Château de Thoiry, femtién rom, tre resepsjonssaler, 93 00:07:22,960 --> 00:07:25,960 450 hektar med hager og en enorm labyrint. 94 00:07:26,800 --> 00:07:29,440 Men det viktigste er at de har mange ansatte. 95 00:07:30,360 --> 00:07:31,720 Det er vår vei inn. 96 00:07:37,480 --> 00:07:38,480 -Hallo. -Hallo. 97 00:07:38,560 --> 00:07:39,480 Hallo. 98 00:07:39,560 --> 00:07:42,000 -Mathieu sendte dere, ikke sant? -Hvem? 99 00:07:42,080 --> 00:07:45,720 -Jeg klarer meg ikke alene. -Hva gjør du? 100 00:07:47,040 --> 00:07:48,840 -Jobber for Mathieu. -Mathieu? 101 00:07:48,920 --> 00:07:54,320 Mathieu Leblanc, landskapsarkitekten. Høy, elegant, stilig, litt snobbete. 102 00:07:54,400 --> 00:07:56,920 -Ja, det demrer. -Det er ham! 103 00:07:57,000 --> 00:07:59,880 -Han ba meg plante hekkene på nytt. -Hvorfor det? 104 00:07:59,960 --> 00:08:02,520 -Har dere gjort det alt? -Nei. 105 00:08:02,600 --> 00:08:03,800 Mener dere det? 106 00:08:03,880 --> 00:08:05,960 Dette er tett jord. 107 00:08:06,560 --> 00:08:08,600 -Det betyr dårlig drenering. -Ja. 108 00:08:08,680 --> 00:08:10,680 Dårlig drenering betyr… 109 00:08:11,520 --> 00:08:13,000 Råtne røtter. 110 00:08:13,080 --> 00:08:14,200 Jeg sa jo det. 111 00:08:15,760 --> 00:08:17,960 Var dere ikke i WhatsApp-gruppen? 112 00:08:18,560 --> 00:08:19,600 Når da? Hva? 113 00:08:20,400 --> 00:08:24,880 Dere har ikke peiling. Skal dere si at dere ikke var på Zoom nå? 114 00:08:24,960 --> 00:08:27,040 -På hva? -Zoom. 115 00:08:28,080 --> 00:08:29,560 -På? -Zoom, gutter. 116 00:08:30,600 --> 00:08:33,080 Jeg prøver å hjelpe dere. Dere må våkne. 117 00:08:33,160 --> 00:08:35,160 -Dere vet vel om gallaen? -Ja. 118 00:08:35,240 --> 00:08:39,440 Hvis vi ikke er klare til gallaen, mister vi alle jobben. 119 00:08:39,520 --> 00:08:43,240 Det har jeg ikke råd til. Jeg vet ikke med dere, men jeg sliter. 120 00:08:43,320 --> 00:08:46,160 Så våkne. Seriøst. Hva skal vi gjøre? 121 00:08:46,240 --> 00:08:49,360 -Hvordan kan vi hjelpe? -Følg meg. 122 00:08:49,440 --> 00:08:51,400 Seriøst! 123 00:08:52,640 --> 00:08:53,680 Hvor skal vi? 124 00:08:53,760 --> 00:08:57,720 Folk som jobber på slike steder, tar jobben sin veldig seriøst. 125 00:08:58,520 --> 00:09:01,440 De jobber hardt. Eierne har full tillit til dem. 126 00:09:02,720 --> 00:09:05,800 De passer på verdifulle eiendeler uten å stjele. 127 00:09:07,520 --> 00:09:09,200 De skjemmer bort klientene. 128 00:09:10,360 --> 00:09:11,200 Hallo, sir. 129 00:09:11,280 --> 00:09:13,360 -Vi må finne den rette. -Velkommen. 130 00:09:13,440 --> 00:09:16,400 En som får oss så nær klientene som mulig. 131 00:09:18,920 --> 00:09:20,720 La meg ta kåpen din. 132 00:09:21,920 --> 00:09:24,880 En som kan ta på dem uten å vekke mistanke. 133 00:09:24,960 --> 00:09:25,800 Sir. 134 00:09:26,840 --> 00:09:27,760 Sir. 135 00:09:29,800 --> 00:09:32,440 -Garderobevakten. -Nettopp. 136 00:09:33,040 --> 00:09:33,920 Vær så snill. 137 00:09:34,520 --> 00:09:39,920 På gallakvelden skal vi være garderobevaktvikarer. 138 00:09:40,000 --> 00:09:40,840 Ja. 139 00:09:42,560 --> 00:09:45,960 -Armbåndet blir vårt. -Ikke verst. 140 00:09:47,080 --> 00:09:50,000 Men det blir ikke så lett med den ekte låsen. 141 00:09:52,720 --> 00:09:53,880 Greit. Vis meg. 142 00:09:57,320 --> 00:09:58,800 -Vær så snill. -Takk. 143 00:10:02,840 --> 00:10:03,680 Kom igjen. 144 00:10:06,000 --> 00:10:07,120 Det er en fiasko. 145 00:10:07,600 --> 00:10:08,600 -Ja. -Ja. 146 00:10:10,400 --> 00:10:13,240 -Jeg må øve litt mer. -Ja, jeg tror det. 147 00:10:18,760 --> 00:10:23,320 -Det med statuen var bra. Keller er glad. -Jeg er en del av familien nå. 148 00:10:25,520 --> 00:10:26,880 Ikke bli revet med. 149 00:10:27,640 --> 00:10:30,040 Hold vekten på bakbeinet. 150 00:10:30,120 --> 00:10:32,320 For å holde avstand. Jeg vet det. 151 00:10:32,400 --> 00:10:36,680 -Så ingen knuser det søte ansiktet ditt. -Særlig. 152 00:10:37,640 --> 00:10:40,400 Hva med deg? Holder du alltid avstand? 153 00:10:40,920 --> 00:10:44,560 -Unnskyld meg? -Jeg spør om du holder avstand. 154 00:10:46,440 --> 00:10:47,520 Forstyrrer jeg? 155 00:10:48,440 --> 00:10:52,320 -Keller kommer til å elske dette. -Bruno, det er ikke som du tror. 156 00:10:54,920 --> 00:10:55,880 Vent! 157 00:10:56,400 --> 00:10:57,440 Glem det. 158 00:10:57,960 --> 00:11:00,280 Han er bare sjalu. Han kommer over det. 159 00:11:01,480 --> 00:11:02,480 Vi fortsetter. 160 00:11:07,880 --> 00:11:10,680 Hei. Unnskyld meg. 161 00:11:12,360 --> 00:11:13,720 -Hallo? -Hallo? Ja. 162 00:11:13,800 --> 00:11:17,720 -Fleur Bélanger fra Kritikeren. Ringte du? -Ja, takk for at du ringte. 163 00:11:17,800 --> 00:11:21,800 Jeg ville vite hvorfor du tviler på Assanes død. 164 00:11:22,480 --> 00:11:26,680 Det er vanskelig å forklare på telefonen. Skal vi møtes? 165 00:11:26,760 --> 00:11:30,840 Et intervju der du snakker sant, ville vært enda bedre. 166 00:11:30,920 --> 00:11:33,720 -Istedenfor å la andre snakke for deg. -Nei. 167 00:11:33,800 --> 00:11:35,320 Ikke noe intervju. 168 00:11:35,840 --> 00:11:38,400 Jeg skal tenke på det og ringe deg tilbake. 169 00:11:39,120 --> 00:11:39,960 Takk. 170 00:11:45,640 --> 00:11:47,040 Hvordan går det? 171 00:11:47,120 --> 00:11:49,360 -Var det samme journalist igjen? -Ja. 172 00:11:49,880 --> 00:11:51,160 Men jeg ringte henne. 173 00:11:51,840 --> 00:11:54,160 Uten grunn. 174 00:11:54,760 --> 00:11:56,600 -Ringte du henne? -Ja. 175 00:12:00,760 --> 00:12:01,840 Greit. 176 00:12:02,360 --> 00:12:03,200 Hva? 177 00:12:04,000 --> 00:12:04,840 Ingenting. 178 00:12:05,360 --> 00:12:09,320 Om du ikke kan gå videre, er det ikke rart Raoul ikke kan det. 179 00:12:09,400 --> 00:12:12,880 Takk for rådet, men Raoul er sønnen min. 180 00:12:12,960 --> 00:12:15,920 -Selvsagt. -Jeg har ansvaret for å oppdra ham. 181 00:12:16,000 --> 00:12:18,720 -Selvsagt. Claire, jeg… -Vi er enige. Farvel. 182 00:12:19,240 --> 00:12:21,480 -Kom. -Vi ses, trener. 183 00:12:21,560 --> 00:12:22,480 Ha det, Raoul. 184 00:12:31,320 --> 00:12:32,160 Raoul! 185 00:12:32,920 --> 00:12:34,760 Hva skjer med rommet ditt? 186 00:12:35,760 --> 00:12:38,480 Skal vi kondemnere det eller ringe en utrydder? 187 00:12:38,560 --> 00:12:40,360 Du kan rydde hvis du vil. 188 00:12:40,880 --> 00:12:43,040 -Du har min tillatelse. -Så hyggelig. 189 00:12:52,720 --> 00:12:53,800 FALSK DØD 190 00:12:53,880 --> 00:12:55,040 STJÅLET LIK 191 00:12:55,120 --> 00:12:56,920 Vi vet begge at det er løgn. 192 00:12:57,000 --> 00:12:58,040 Han er ikke død. 193 00:12:58,920 --> 00:13:01,640 -Hvorfor sier du det? -Vi snakker om pappa her. 194 00:13:01,720 --> 00:13:02,560 Om Lupin. 195 00:13:04,960 --> 00:13:07,160 EDITH SVANEHALS 196 00:13:07,240 --> 00:13:09,440 "Edith Svanehals"? 197 00:13:12,720 --> 00:13:14,320 DEN HULE NÅLEN TIGERENS TÆNDER 198 00:13:17,320 --> 00:13:18,680 ARSÈNE LUPIN KOMMER TILBAKE 199 00:13:23,600 --> 00:13:26,480 ÅTTE KLOKKESLAG JOMFRUEN MED GRØNNE ØYNE 200 00:13:29,680 --> 00:13:31,120 EDITH SVANEHALS 201 00:13:44,880 --> 00:13:46,800 -Du ville treffe meg? -Ja. 202 00:13:47,320 --> 00:13:50,720 Fortalte Manon deg om medlemsprisen? Den er 5000 nå. 203 00:13:50,800 --> 00:13:54,280 -Vent. Det var 3000 før. -Ja, men det var før. 204 00:13:54,360 --> 00:13:57,160 Assane har lagt lista. Du må følge etter. 205 00:13:57,240 --> 00:13:58,520 Ok. 206 00:13:59,120 --> 00:14:02,120 Assane er god, ikke sant? Alle elsker ham. 207 00:14:03,560 --> 00:14:04,800 Spesielt Manon. 208 00:14:04,880 --> 00:14:09,520 -Jeg tror de liker hverandre. -Ville Assane gjort det? 209 00:14:10,560 --> 00:14:12,120 Jeg sier bare hva jeg så. 210 00:14:15,080 --> 00:14:15,920 Følg meg. 211 00:14:17,120 --> 00:14:18,920 Ferdinand, strekk ut armen. 212 00:14:19,440 --> 00:14:20,720 Det er mye bedre. 213 00:14:21,240 --> 00:14:22,080 Fortsett. 214 00:14:24,200 --> 00:14:26,320 Vær på vakt. Det er viktig. 215 00:14:28,320 --> 00:14:29,160 Sånn. 216 00:14:29,840 --> 00:14:30,720 Beveg deg. 217 00:14:35,480 --> 00:14:37,840 Jeg hørte at Assane og jenta mi flørter. 218 00:14:39,080 --> 00:14:40,120 Bak ryggen min? 219 00:14:42,360 --> 00:14:43,680 Men jeg kjenner Manon. 220 00:14:44,800 --> 00:14:46,760 Hun vil aldri forråde meg. 221 00:14:48,560 --> 00:14:51,200 Spørsmålet er hvorfor du forråder vennen din. 222 00:14:53,480 --> 00:14:59,240 Her er lojalitet alt som teller! Hvis dere har et problem, løser vi det. 223 00:14:59,880 --> 00:15:01,080 På riktig måte. 224 00:15:03,120 --> 00:15:05,640 I morgen kveld vil jeg se dere i ringen. 225 00:15:06,960 --> 00:15:09,800 Kampen tar slutt når dere respekterer hverandre. 226 00:15:11,680 --> 00:15:12,840 Stikk! 227 00:15:28,040 --> 00:15:31,320 -Det er ikke den endelige versjonen. -Jeg vet det. 228 00:15:33,640 --> 00:15:35,000 Det er mye olje på den. 229 00:15:35,520 --> 00:15:36,600 Du bør klare det. 230 00:15:37,680 --> 00:15:38,960 Jeg klarer det. 231 00:15:40,520 --> 00:15:41,760 Ikke bekymre deg. 232 00:15:55,480 --> 00:15:57,400 -Vi ses om fem minutter. -Ok. 233 00:16:01,560 --> 00:16:03,440 -Seriøst? -Hva? Jeg øver. 234 00:16:03,520 --> 00:16:04,440 Jeg hater deg. 235 00:16:11,600 --> 00:16:12,920 -Hallo. -Hallo, sir. 236 00:16:13,000 --> 00:16:16,440 Jeg er mobiltekniker. Vi er klare for helgens installasjon. 237 00:16:16,520 --> 00:16:17,760 Hvilken installasjon? 238 00:16:17,840 --> 00:16:21,720 Vi skal erstatte mobilstasjonen der borte. Ser du den? 239 00:16:21,800 --> 00:16:23,160 -Ja. -Ja. 240 00:16:23,240 --> 00:16:26,320 Vi skal erstatte den. Det vil kutte nettverket ditt. 241 00:16:26,400 --> 00:16:27,800 -Har du Wi-Fi? -Ja. 242 00:16:27,880 --> 00:16:32,200 Det blir også borte. Du er uten nett fra klokken 18 til midnatt på lørdag. 243 00:16:32,280 --> 00:16:34,360 Alt står forklart i denne guiden. 244 00:16:34,440 --> 00:16:40,160 Jeg trenger signaturen din for å vise at jeg kom og informerte deg. 245 00:16:40,240 --> 00:16:42,680 -Greit. -Vi beklager uleiligheten. 246 00:16:42,760 --> 00:16:44,600 Det går bra. Jeg er på jobb. 247 00:16:44,680 --> 00:16:46,800 -På en lørdagskveld? Så tøft. -Ja. 248 00:16:46,880 --> 00:16:49,760 Ubetalt overtid på en lørdagskveld. 249 00:16:49,840 --> 00:16:52,480 Jeg er i samme båt. Jeg skal også jobbe. 250 00:16:52,560 --> 00:16:54,200 -Lykke til. -Takk. 251 00:16:54,280 --> 00:16:56,320 -Farvel, sir. -Farvel. 252 00:17:17,120 --> 00:17:18,080 -Hallo. -Hallo. 253 00:17:18,160 --> 00:17:20,480 -Jeg vil ha et lånekort. -Selvsagt. 254 00:17:21,840 --> 00:17:23,760 ARSÈNE TIL ASSANE 255 00:17:27,440 --> 00:17:28,520 Enda en Lupin-fan? 256 00:17:28,600 --> 00:17:33,360 -Nei. Hvordan det? -Det har vært kaos siden det kom ut. 257 00:17:33,440 --> 00:17:36,600 Alle kommer hit for ham. Har du lest den? 258 00:17:37,200 --> 00:17:38,800 -Nei. -Det er sprøtt. 259 00:17:38,880 --> 00:17:40,640 Du kan låne den om du vil. 260 00:17:40,720 --> 00:17:46,320 Nei, takk. Jeg er mer interessert i 261 00:17:46,400 --> 00:17:47,680 det gamle Egypt. 262 00:17:48,840 --> 00:17:52,000 -Keops, Giza, Abu Simbel, alt det der. -Ok. 263 00:17:55,560 --> 00:17:57,480 -God lesning. -Takk. 264 00:18:26,040 --> 00:18:27,400 KRITIKEREN 265 00:18:28,000 --> 00:18:30,800 Du ringte ikke om artikkelen. Likte du den ikke? 266 00:18:30,880 --> 00:18:33,600 Jo. Jeg håper jeg ikke blir avslørt. 267 00:18:33,680 --> 00:18:38,320 -Noen kan lett skjønne sammenhengen. -Jeg skylder deg en uansett. 268 00:18:38,920 --> 00:18:40,760 Kan vi spise middag i kveld? 269 00:18:42,040 --> 00:18:43,360 Ja. Hvorfor ikke? 270 00:18:46,360 --> 00:18:48,000 Jeg ringer deg tilbake. 271 00:18:53,760 --> 00:18:56,600 Er du gal? "En kilde nær etterforskningen"? 272 00:18:56,680 --> 00:18:59,640 -Folk vil skjønne det. -Det var ikke meg. 273 00:18:59,720 --> 00:19:03,560 Jeg er ikke dum. Vet du hva som skjer om de finner det ut? 274 00:19:04,080 --> 00:19:07,080 Vi ser etter perlen. Dette hindrer etterforskningen. 275 00:19:07,160 --> 00:19:10,280 Forstår du det? Er dette for å imponere kjæresten din? 276 00:19:12,080 --> 00:19:13,120 Er du sjalu? 277 00:19:13,880 --> 00:19:15,600 Sjalu? Samme det. 278 00:19:17,520 --> 00:19:18,640 Forstyrrer jeg? 279 00:19:19,240 --> 00:19:20,120 -Nei. -Nei. 280 00:20:05,840 --> 00:20:09,160 LUPIN-AVDELINGEN 281 00:20:15,760 --> 00:20:17,880 EDITH SVANEHALS 282 00:20:17,960 --> 00:20:19,920 -Kult. Jeg har den. -Kult. 283 00:20:21,480 --> 00:20:23,360 Ja, det er den. Fantastisk. 284 00:20:28,240 --> 00:20:30,520 EDITH SVANEHALS 285 00:20:48,800 --> 00:20:51,040 -Beklager. Virkelig! -Det går bra. 286 00:20:51,120 --> 00:20:53,280 Jeg vet ikke hva som skjedde. 287 00:20:53,360 --> 00:20:55,960 Du har solbriller på inne. 288 00:20:56,040 --> 00:20:58,720 -Det var det som skjedde. -Ja. 289 00:20:58,800 --> 00:21:01,840 Ikke ta det ille opp. Uansett, du er veldig fin. 290 00:21:01,920 --> 00:21:04,280 Håret og alt. Jeg elsker det. 291 00:21:04,360 --> 00:21:06,440 Vi ses. Ha en fin dag. Ha det. 292 00:21:14,800 --> 00:21:15,640 Sånn. 293 00:21:16,640 --> 00:21:17,520 Ferdig. 294 00:21:17,600 --> 00:21:18,640 Kan jeg få se? 295 00:21:19,400 --> 00:21:20,240 Fantastisk. 296 00:21:21,640 --> 00:21:25,400 -Hun aner ikke forskjellen. -Hvis du kan bytte det mot det ekte. 297 00:21:28,200 --> 00:21:29,120 Kom igjen. 298 00:21:30,200 --> 00:21:32,200 -Jeg er spent. -Ok. 299 00:21:39,360 --> 00:21:40,400 Sånn. 300 00:21:48,640 --> 00:21:50,560 -Nesten. -Nesten. 301 00:21:51,600 --> 00:21:53,000 Men det holder ikke. 302 00:21:55,840 --> 00:21:58,520 Jeg klarer det. Fortsett med resten av planen. 303 00:21:58,600 --> 00:22:01,520 -Vi har gjort det ti ganger. -Vi gjør det elleve. 304 00:22:03,200 --> 00:22:06,440 Når jeg har armbåndet, går jeg mot labyrinten. 305 00:22:06,520 --> 00:22:08,480 Flott. Og når du er der inne? 306 00:22:08,560 --> 00:22:10,920 -Tuller du? -Nei, fortsett. 307 00:22:12,400 --> 00:22:16,080 -Høyre, venstre, høyre, til midten. -Og for å komme ut? 308 00:22:16,160 --> 00:22:21,360 Venstre, høyre, høyre, høyre, høyre, venstre, høyre, venstre, høyre, venstre. 309 00:22:21,960 --> 00:22:25,000 Du er ved utgangen, så rømmer vi sammen. 310 00:22:26,000 --> 00:22:26,880 Takk. 311 00:22:30,400 --> 00:22:32,240 Selv han vet at jeg kan det. 312 00:22:44,040 --> 00:22:47,360 -Du må gjøre så godt du kan. -Selvsagt. 313 00:22:47,440 --> 00:22:50,840 Max Moller skal holde tale, så han må være midt i rommet. 314 00:22:50,920 --> 00:22:52,720 -Ok. Vi kan gjøre det. -Bra. 315 00:22:53,480 --> 00:22:58,080 Jeg antar at de ansatte er upåklagelige. 316 00:22:58,760 --> 00:23:00,360 De har full tillit. 317 00:23:23,600 --> 00:23:24,440 Nei. 318 00:23:26,040 --> 00:23:27,840 Faen. 319 00:23:57,600 --> 00:24:00,720 KAN IKKE Å KOBLE TIL NETTVERKET PRØV IGJEN 320 00:24:02,520 --> 00:24:05,600 Du er uten nett fra klokken 18 til midnatt på lørdag. 321 00:24:05,680 --> 00:24:08,000 Alt står forklart i denne guiden. 322 00:24:53,400 --> 00:24:54,480 -God kveld. -Hallo. 323 00:24:54,560 --> 00:24:55,960 Hvis jeg får lov. 324 00:24:56,040 --> 00:24:57,320 Frue, jakken din. 325 00:24:57,400 --> 00:24:58,640 Kjære, får jeg? 326 00:24:58,720 --> 00:25:00,040 -Vær så snill. -Takk. 327 00:25:01,320 --> 00:25:02,480 Sånn. 328 00:25:08,480 --> 00:25:09,320 Takk. 329 00:25:09,840 --> 00:25:10,920 Ha en fin kveld. 330 00:25:20,200 --> 00:25:23,920 Mine damer og herrer. Takk for at dere kom. 331 00:25:24,000 --> 00:25:26,320 Takk for at dere kom. 332 00:25:26,400 --> 00:25:30,000 Jeg vil takke vertene våre for denne unike muligheten 333 00:25:30,080 --> 00:25:34,040 til å møtes, utveksle ideer og styrke… 334 00:25:34,120 --> 00:25:35,000 Ikke vær redd. 335 00:25:35,920 --> 00:25:39,480 -Vi tar armbåndet når de drar. -Ok. 336 00:25:40,400 --> 00:25:42,280 Kan jeg spørre hvem dere er? 337 00:25:42,360 --> 00:25:45,120 Garderobevakter, frue. 338 00:25:45,200 --> 00:25:48,000 Jeg ser det, men det er ikke det jeg spør om. 339 00:25:48,080 --> 00:25:51,760 -Hvor er Gérard? -Dessverre kommer han ikke tilbake. 340 00:25:51,840 --> 00:25:54,360 -Nei. -Han ba oss om å ta over for ham. 341 00:25:54,440 --> 00:25:56,400 Cornélius. Hyggelig å treffe deg. 342 00:25:56,480 --> 00:26:00,120 Alain og jeg har jobbet i de fineste garderobene i Paris. 343 00:26:01,040 --> 00:26:04,680 Gérard ba meg gi deg oppsigelsesbrevet. 344 00:26:05,200 --> 00:26:08,360 -Den stakkars mannen var ferdig. -Ja, utslitt. 345 00:26:08,440 --> 00:26:11,120 -Utnyttet, til og med. -Er ikke det strengt? 346 00:26:11,200 --> 00:26:14,800 Det er hans ord, frue, ikke mine. Jeg ville ikke våge. 347 00:26:17,240 --> 00:26:21,800 Jeg trenger signaturen din for å vise at jeg kom og informerte deg. 348 00:26:25,720 --> 00:26:26,680 OPPSIGELSESBREV 349 00:26:26,760 --> 00:26:31,320 Forresten, frue, jeg ville påpeke at kleshengerne er laget av plast, 350 00:26:31,840 --> 00:26:32,680 ikke tre. 351 00:26:33,800 --> 00:26:36,760 Jeg kjenner også en svak lukt av mugg. 352 00:26:36,840 --> 00:26:39,080 Ja, veldig merkbar. 353 00:26:39,160 --> 00:26:42,600 Jeg vil ikke måtte rapportere svakhetene til fagforeningen. 354 00:26:42,680 --> 00:26:48,560 Jeg hater å gjøre det, men nå for tiden gjør jeg det ofte fordi folk er uaktsomme. 355 00:26:48,640 --> 00:26:49,640 Selvsagt. 356 00:26:52,080 --> 00:26:55,600 Jeg beklager så mye. Jeg skal ta meg av det. 357 00:26:55,680 --> 00:26:59,240 Takk for at dere tar over på så kort varsel. 358 00:26:59,320 --> 00:27:01,400 Bare hyggelig. Det er en glede. 359 00:27:01,480 --> 00:27:03,920 -Vi brenner for arbeidet vårt. -Selvsagt. 360 00:27:06,520 --> 00:27:08,000 Ta deg av det. 361 00:27:08,640 --> 00:27:09,800 Ha en fin kveld. 362 00:27:14,600 --> 00:27:15,520 Takk. 363 00:27:17,680 --> 00:27:18,520 Takk. 364 00:27:23,400 --> 00:27:25,400 Min kone, mine damer og herrer. 365 00:27:31,880 --> 00:27:35,400 Jeg blåser i hva du sa. Jeg vil ikke slåss mot vennen min. 366 00:27:35,920 --> 00:27:37,960 Assane, Bruno. Kom dere i ringen. 367 00:28:32,160 --> 00:28:33,480 Går det bra? Bra. 368 00:28:33,560 --> 00:28:35,080 Der. 369 00:28:35,160 --> 00:28:36,000 Vær så snill. 370 00:28:36,080 --> 00:28:37,600 Takk. Utmerket. 371 00:28:38,200 --> 00:28:39,600 God tur hjem. 372 00:28:40,560 --> 00:28:41,680 -Tara? -Ja. 373 00:28:43,960 --> 00:28:45,200 Unnskyld meg. 374 00:28:45,280 --> 00:28:47,800 Jeg er så klønete. Tilgi meg. Sånn. 375 00:28:49,080 --> 00:28:49,920 Elskling? 376 00:28:54,320 --> 00:28:55,280 Hva skjer? 377 00:29:03,920 --> 00:29:05,000 -Løp! -Stopp ham! 378 00:29:26,120 --> 00:29:27,840 Hva i helvete er dette? 379 00:29:29,920 --> 00:29:31,200 1 UKE TIDLIGERE 380 00:29:31,280 --> 00:29:34,520 Sanni, du kan ikke stoppe disse menneskene. 381 00:29:35,160 --> 00:29:39,760 Jo mer du prøver, jo mer vil de skade meg. Du må gjøre som de sier. 382 00:29:40,440 --> 00:29:41,880 Det er alt du kan gjøre. 383 00:29:42,680 --> 00:29:47,120 Jeg har et oppdrag til deg. Hør nøye etter på det jeg sier. 384 00:29:49,600 --> 00:29:52,000 Du må stjele Tara Xangs armbånd. 385 00:29:52,760 --> 00:29:56,520 Men denne gangen vil de at politiet skal fange tyven. 386 00:29:57,560 --> 00:30:01,600 Hvis dere vil at jeg skal bli arrestert, hvorfor ikke bare angi meg? 387 00:30:03,880 --> 00:30:06,040 Du er ikke tyven, Sanni. 388 00:30:07,480 --> 00:30:11,680 Dette kom til deg. Et tips om innbrudd i morgen kveld. 389 00:30:11,760 --> 00:30:13,200 -Er det Diop? -Nei. 390 00:30:13,280 --> 00:30:14,640 Benjamin Férel. 391 00:30:17,520 --> 00:30:18,440 Å forråde noen 392 00:30:19,960 --> 00:30:21,000 er én ting. 393 00:30:22,720 --> 00:30:24,440 Men å forråde en venn, 394 00:30:25,840 --> 00:30:28,320 en som alltid har vært der for deg, 395 00:30:29,920 --> 00:30:31,280 er annerledes. 396 00:30:31,360 --> 00:30:32,600 Hva skjer? 397 00:30:32,680 --> 00:30:33,560 Nesten. 398 00:30:34,400 --> 00:30:35,920 Men det holder ikke. 399 00:30:42,040 --> 00:30:46,880 Denne gangen handler det ikke bare om å stjele et armbånd. 400 00:30:48,440 --> 00:30:51,000 Det handler om å teste grensene dine. 401 00:30:53,360 --> 00:30:55,160 Kom igjen! Fort! 402 00:30:55,640 --> 00:30:58,440 Det handler om å vite hva som betyr noe for deg. 403 00:30:58,520 --> 00:31:00,760 -Let overalt! -Der er han! 404 00:31:02,040 --> 00:31:02,880 Slåss! 405 00:31:03,680 --> 00:31:04,520 Kom igjen! 406 00:31:05,560 --> 00:31:07,000 Kom igjen, slåss! 407 00:31:07,080 --> 00:31:07,920 Kom igjen! 408 00:31:09,320 --> 00:31:10,360 Slåss! 409 00:31:11,600 --> 00:31:13,520 -Kom igjen. -Kom igjen, Assane. 410 00:31:18,360 --> 00:31:20,120 Slå ham, Assane! Kom igjen! 411 00:31:23,160 --> 00:31:24,680 Venstre, høyre. 412 00:31:24,760 --> 00:31:25,680 Ok. 413 00:31:27,040 --> 00:31:27,960 Midten. 414 00:31:32,160 --> 00:31:34,480 Ok. Kom igjen. 415 00:31:36,200 --> 00:31:37,320 Det er bra. 416 00:31:41,040 --> 00:31:42,840 Kom igjen. 417 00:31:43,760 --> 00:31:44,640 Venstre. 418 00:31:46,320 --> 00:31:48,440 Høyre, venstre, høyre, venstre. 419 00:31:49,120 --> 00:31:52,400 Venstre, høyre, venstre, venstre, høyre, venstre, høyre. 420 00:31:53,320 --> 00:31:55,880 Du er ved utgangen, så rømmer vi sammen. 421 00:31:57,560 --> 00:31:58,440 Takk. 422 00:32:08,480 --> 00:32:13,520 Perlen og maleriet er sekundære. 423 00:32:15,400 --> 00:32:16,560 Mitt sanne mål… 424 00:32:19,680 --> 00:32:20,680 Mitt sanne mål… 425 00:32:20,760 --> 00:32:21,760 Er å skade deg. 426 00:32:23,880 --> 00:32:24,720 Dypt. 427 00:32:26,000 --> 00:32:28,320 Venstre, høyre. Ok. 428 00:32:33,600 --> 00:32:34,440 Høyre! 429 00:32:35,080 --> 00:32:35,920 Kom igjen. 430 00:33:00,080 --> 00:33:02,680 Kanskje vi kan gi dem en forfalskning. 431 00:33:02,760 --> 00:33:05,960 Jeg kan ikke ta sjansen. Da dreper de henne. 432 00:33:06,840 --> 00:33:08,200 Jeg har ikke noe valg. 433 00:33:09,120 --> 00:33:11,280 Om det var en annen måte, ville jeg gjort det. 434 00:33:22,680 --> 00:33:23,520 Politi! 435 00:33:25,640 --> 00:33:29,040 Hendene på hodet! 436 00:33:29,640 --> 00:33:30,480 På kne! 437 00:33:43,800 --> 00:33:45,680 Ikke så god som vennen din. 438 00:33:48,840 --> 00:33:49,680 Kom igjen. 439 00:34:12,600 --> 00:34:14,600 Forsvar deg! Slå ham! 440 00:34:14,680 --> 00:34:16,160 Assane, slå ham! 441 00:34:16,240 --> 00:34:17,560 Opp med hendene! 442 00:34:30,200 --> 00:34:31,240 Vinneren. 443 00:34:32,600 --> 00:34:33,440 Assane! 444 00:35:35,880 --> 00:35:38,520 RAOULS TRENER, ALEX 445 00:35:42,320 --> 00:35:44,560 -Hallo? -Hallo. 446 00:35:45,400 --> 00:35:47,200 Du høres ikke bra ut. 447 00:35:48,160 --> 00:35:50,440 -Egentlig ikke. -Hva skjer? 448 00:35:52,440 --> 00:35:55,480 -Sannheten er at… -Er hva? 449 00:35:58,640 --> 00:36:00,080 Jeg løy til deg, Claire. 450 00:36:01,840 --> 00:36:04,200 Skal vi åpne oss for hverandre nå? 451 00:36:04,720 --> 00:36:05,960 Nei. 452 00:36:07,600 --> 00:36:10,680 Jeg ville bare si at jeg løy til deg. 453 00:36:11,200 --> 00:36:13,280 Hva løy du om? 454 00:36:14,360 --> 00:36:18,240 Her om dagen lot jeg som om jeg visste hva som var best for Raoul, 455 00:36:18,320 --> 00:36:21,880 mens jeg egentlig ikke vet hvordan det er å være far. 456 00:36:24,000 --> 00:36:26,320 Å være mor innebærer mye bekymring. 457 00:36:27,000 --> 00:36:27,840 Frustrasjon. 458 00:36:30,200 --> 00:36:31,920 Og det er ofte ensomt. 459 00:36:32,840 --> 00:36:34,480 Jeg har en viss forståelse. 460 00:36:35,760 --> 00:36:37,120 Føler du deg bedre? 461 00:36:37,640 --> 00:36:40,640 Etter å ha hørt stemmen din, ja. Takk. 462 00:36:41,880 --> 00:36:42,840 Jeg lar deg gå. 463 00:36:43,360 --> 00:36:45,080 Det går bra. Jeg leste bare. 464 00:36:46,720 --> 00:36:47,960 Hva leser du? 465 00:36:48,720 --> 00:36:50,680 Det er nesten flaut å si det. 466 00:36:51,560 --> 00:36:52,400 Si det. 467 00:36:54,920 --> 00:36:55,920 En Lupin-roman. 468 00:37:02,000 --> 00:37:04,360 Skal vi møtes i morgen? Etter trening? 469 00:37:07,520 --> 00:37:08,640 Gjerne det. 470 00:37:11,120 --> 00:37:13,920 -Vi ses i morgen. -Vi ses i morgen. 471 00:37:33,840 --> 00:37:36,240 -Hallo? -Claire? Det er Catherine. 472 00:37:36,320 --> 00:37:37,160 Ja? 473 00:37:37,240 --> 00:37:41,520 Jeg ville si at jeg lette overalt. Det var ingen dr. Vernes på sykehuset. 474 00:37:41,600 --> 00:37:44,320 Ikke den tredje desember eller noen gang. 475 00:37:44,400 --> 00:37:47,360 -Ok. Takk. -Bare hyggelig. 476 00:38:05,240 --> 00:38:08,680 For Lupin fins det ikke noe som heter døden. 477 00:40:39,240 --> 00:40:43,520 Tekst: Trine Friis