1 00:00:44,320 --> 00:00:45,160 喂? 2 00:00:46,680 --> 00:00:47,520 本? 3 00:00:48,360 --> 00:00:49,240 是我 4 00:00:51,000 --> 00:00:51,840 你还好吗? 5 00:00:52,560 --> 00:00:53,560 我没事 6 00:00:55,480 --> 00:00:57,240 我不想骗你 情况不怎么好 7 00:00:57,920 --> 00:00:59,880 被褥不舒服 8 00:01:01,240 --> 00:01:02,520 还有食物... 9 00:01:03,920 --> 00:01:05,280 还是别提了 10 00:01:06,200 --> 00:01:07,440 难吃到无法描述 11 00:01:36,360 --> 00:01:38,640 - 一分熟 正如你喜欢的那样 - 谢谢 12 00:01:39,520 --> 00:01:40,800 被褥你就忍忍吧 13 00:01:44,640 --> 00:01:45,480 听着 14 00:01:46,360 --> 00:01:47,920 我有个坏消息 15 00:01:47,920 --> 00:01:49,640 克莱尔来找我了 16 00:01:49,640 --> 00:01:50,880 她知道你还活着 17 00:01:53,520 --> 00:01:54,360 她怎么知道的? 18 00:01:58,840 --> 00:01:59,960 不清楚 19 00:02:01,440 --> 00:02:02,320 我可没松口 20 00:02:03,400 --> 00:02:04,520 我什么都没说 21 00:02:07,320 --> 00:02:09,800 - 她知道我就是教练吗? - 不 她不知道 22 00:02:09,800 --> 00:02:12,600 话虽如此 她比你聪明 23 00:02:14,160 --> 00:02:16,520 - 她最终会搞清楚的 - 我知道 24 00:02:18,720 --> 00:02:21,040 你妈妈呢?她在哪里? 25 00:02:24,160 --> 00:02:26,600 绑匪的名字叫尚卢克·凯勒 26 00:02:27,120 --> 00:02:29,280 一段你不清楚的孽缘 27 00:02:29,800 --> 00:02:30,800 是很久以前的事了 28 00:02:31,400 --> 00:02:33,320 你需要保护拉乌尔和克莱尔 29 00:02:33,840 --> 00:02:35,120 最好别让他盯上他们 30 00:02:36,000 --> 00:02:36,880 别担心 31 00:02:39,560 --> 00:02:40,800 我会搞定的 32 00:02:41,640 --> 00:02:42,640 你在里面好好挺住 33 00:02:45,160 --> 00:02:46,120 好吗? 34 00:02:48,880 --> 00:02:49,960 请慢用 35 00:02:52,720 --> 00:02:53,640 谢谢 36 00:03:06,200 --> 00:03:07,200 (嫌疑人) 37 00:03:10,120 --> 00:03:11,880 (佩莱格里尼家族) 38 00:03:19,040 --> 00:03:21,200 这些是你打劫过的富豪 39 00:03:21,800 --> 00:03:24,680 自从咱俩开始合作以来 你骗过的所有人 40 00:03:24,680 --> 00:03:26,200 树敌不少啊 41 00:03:26,800 --> 00:03:30,440 我敢说绑架玛丽亚玛的人就在其中 42 00:03:36,280 --> 00:03:40,360 《绅士怪盗》 43 00:03:42,080 --> 00:03:44,840 {\an8}你戴的那个手链是他偷来给你的吗? 44 00:03:47,080 --> 00:03:50,360 {\an8}马奈的画呢?哪里来的? 45 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 {\an8}珍珠呢?在哪里? 46 00:03:54,600 --> 00:03:56,040 {\an8}好 我们换种方式 47 00:03:59,840 --> 00:04:02,240 这个人呢?你认识他吗? 48 00:04:03,880 --> 00:04:04,960 他是你的同伙吗? 49 00:04:06,400 --> 00:04:08,080 你真是走投无路了 50 00:04:11,520 --> 00:04:12,600 这个人 51 00:04:13,600 --> 00:04:14,640 已经死了 52 00:04:30,520 --> 00:04:32,480 (优素福·盖迪拉 司法警察) 53 00:04:32,480 --> 00:04:34,120 那他呢?所谓的买家 54 00:04:38,600 --> 00:04:39,560 你认识他吗? 55 00:04:43,680 --> 00:04:44,840 他跟你们合作吗? 56 00:04:48,680 --> 00:04:50,120 我说话时 要看着我 57 00:04:55,360 --> 00:04:56,960 我不跟警察说话 58 00:05:19,640 --> 00:05:20,520 怎么样? 59 00:05:21,120 --> 00:05:22,360 我没探听到什么情报 60 00:05:23,240 --> 00:05:25,480 他们逮捕了马侬 罪名是接收赃物 61 00:05:25,480 --> 00:05:27,360 他们要把她送去监狱 62 00:05:28,880 --> 00:05:30,760 除此之外 他给我们的是假钞 63 00:05:34,080 --> 00:05:35,680 知道迪奥普老婆的工作地点吗? 64 00:05:37,560 --> 00:05:39,600 - 我会把她抓过来 - 不用 65 00:05:39,600 --> 00:05:41,320 趁她一个人的时候干掉她 66 00:05:41,320 --> 00:05:44,480 他对马侬下手 我们就对他的家人下手 67 00:05:44,480 --> 00:05:45,920 就这样 到此为止 68 00:05:46,800 --> 00:05:47,960 开始动真格吧 69 00:05:49,840 --> 00:05:50,720 好 70 00:05:58,200 --> 00:05:59,360 {\an8}不! 71 00:05:59,840 --> 00:06:02,080 {\an8}- 图拉姆刚刚做了什么? - 真不敢相信! 72 00:06:02,080 --> 00:06:03,600 {\an8}我们又不是白来看球的! 73 00:06:04,440 --> 00:06:05,600 我要疯了 74 00:06:06,720 --> 00:06:12,280 下半场只剩下一分钟了... 75 00:06:13,640 --> 00:06:15,000 你来这里干什么? 76 00:06:15,880 --> 00:06:17,080 你好热情啊 77 00:06:17,600 --> 00:06:19,200 嗯...布鲁诺给我打电话了 78 00:06:20,000 --> 00:06:21,320 他说你想见我 79 00:06:27,520 --> 00:06:28,560 好吧 我明白 80 00:06:28,560 --> 00:06:30,920 - 等等!既然你来了... - 你要道歉吗? 81 00:06:31,680 --> 00:06:33,760 - 不是...我是说... - 好 82 00:06:33,760 --> 00:06:34,680 好吧! 83 00:06:34,680 --> 00:06:35,720 对不起 84 00:06:37,600 --> 00:06:38,800 拜托进来吧 85 00:06:41,760 --> 00:06:43,240 法国队落后了 我很沮丧 86 00:06:51,200 --> 00:06:53,880 你们顺便把薯条从烤箱里拿出来吧 87 00:07:02,480 --> 00:07:03,720 凯勒怎么样了? 88 00:07:05,040 --> 00:07:07,400 别说了 我知道你在想什么 89 00:07:12,720 --> 00:07:14,200 多数时候 我都觉得你是怪咖 90 00:07:16,120 --> 00:07:17,680 谁会像那样放番茄酱? 91 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 下次不用敲瓶底 就能把番茄酱倒出来了 92 00:07:23,320 --> 00:07:24,360 真聪明 93 00:07:26,440 --> 00:07:28,280 进球了! 94 00:07:28,280 --> 00:07:31,000 图拉姆得分!我们进球了 太好了! 95 00:07:40,360 --> 00:07:41,200 嗨 96 00:09:13,640 --> 00:09:15,120 - 你是克莱尔吗? - 是的 97 00:09:25,320 --> 00:09:26,520 喂 亚历克斯? 98 00:09:26,520 --> 00:09:27,720 我是克莱尔 99 00:09:27,720 --> 00:09:31,000 你能送拉乌尔回家吗? 我会在楼下等你们 100 00:09:32,200 --> 00:09:33,320 我稍后再解释 101 00:09:34,760 --> 00:09:35,640 谢谢 102 00:09:41,880 --> 00:09:44,840 - 他在跟踪我 我很确信 - 你觉得会是谁? 103 00:09:44,840 --> 00:09:47,320 不清楚 或许是阿桑的敌人 104 00:09:47,320 --> 00:09:50,040 - 我不知道 - 或者爸爸派他来的? 105 00:09:50,040 --> 00:09:51,920 等等 你们现在不相信他死了? 106 00:09:52,440 --> 00:09:54,760 他这个人永远都扑朔迷离 107 00:09:54,760 --> 00:09:56,440 他还活着 他会回来的 108 00:10:07,160 --> 00:10:09,520 你能上去待几分钟吗? 109 00:10:09,520 --> 00:10:12,560 去看一眼就行 我觉得不安全 110 00:10:13,080 --> 00:10:14,200 没问题 111 00:10:14,920 --> 00:10:15,760 谢谢 112 00:10:51,200 --> 00:10:52,440 很安全 这里没人 113 00:10:52,440 --> 00:10:54,000 谢谢 我来吧 114 00:10:54,520 --> 00:10:55,360 谢谢 115 00:10:58,560 --> 00:10:59,400 好了 116 00:11:00,040 --> 00:11:01,560 我饿了 可以叫外卖吗? 117 00:11:01,560 --> 00:11:03,760 不用 宝贝 我来做饭吧 118 00:11:04,360 --> 00:11:07,360 我不知道 做意面吧 配番茄酱可以吗? 119 00:11:07,960 --> 00:11:08,800 - 很好 - 好 120 00:11:10,040 --> 00:11:11,720 那么 我来看看... 121 00:11:14,240 --> 00:11:17,320 我要睡觉了 明天有球赛 我想好好休息 122 00:11:17,320 --> 00:11:18,440 很好 宝贝 123 00:11:18,440 --> 00:11:20,320 没错 明天就靠你了 124 00:11:20,960 --> 00:11:23,040 妈妈 教练 那就晚安了 125 00:11:23,040 --> 00:11:24,360 - 晚安 - 晚安 拉乌尔 126 00:11:24,360 --> 00:11:25,520 别忘了我的运动鞋 127 00:11:25,520 --> 00:11:27,240 当然不会 128 00:11:37,520 --> 00:11:39,440 放这里就好 谢谢 129 00:11:42,600 --> 00:11:45,000 - 运动鞋是怎么回事? - 没什么 130 00:11:46,960 --> 00:11:50,600 他想穿他爸穿过的运动鞋 以求好运 131 00:11:52,720 --> 00:11:55,680 有件事情一直困扰我 我还没告诉他 132 00:11:55,680 --> 00:11:59,080 我不确定去参加比赛是否明智 133 00:11:59,760 --> 00:12:02,320 我担心我们又被人跟踪 你觉得呢? 134 00:12:03,120 --> 00:12:04,360 我觉得我会到场 135 00:12:08,720 --> 00:12:10,200 所以你不用担心 136 00:12:11,040 --> 00:12:14,280 这场比赛对拉乌尔来说很重要 你相信我就对了 137 00:12:15,080 --> 00:12:16,080 真有意思 138 00:12:17,000 --> 00:12:20,120 你和阿桑完全没有共同点 139 00:12:20,120 --> 00:12:21,200 你... 140 00:12:23,200 --> 00:12:25,440 你体贴又稳重 141 00:12:26,200 --> 00:12:27,040 不过... 142 00:12:29,040 --> 00:12:31,880 你们唯一的共同点 是从来不知担心为何物 143 00:12:32,920 --> 00:12:33,760 我担心啊 144 00:12:36,080 --> 00:12:37,360 我总是很担心 145 00:12:41,240 --> 00:12:42,960 你觉得 146 00:12:45,360 --> 00:12:48,440 如果情况有所不同 147 00:12:48,920 --> 00:12:51,280 我们或许可以 148 00:12:52,200 --> 00:12:54,560 不止是做朋友? 149 00:13:03,720 --> 00:13:06,240 比方说 你现在就很担心 150 00:13:06,240 --> 00:13:08,160 抱歉 我搞砸了 误会了 151 00:13:14,080 --> 00:13:15,440 一定要锁好门 152 00:13:16,480 --> 00:13:18,600 关窗 开启报警系统 153 00:13:20,600 --> 00:13:21,840 但我不知道怎么操作 154 00:13:25,360 --> 00:13:26,440 我来吧 155 00:13:28,680 --> 00:13:30,120 - 那么... - 你有密码吗? 156 00:13:30,120 --> 00:13:32,360 有 1864 157 00:13:37,280 --> 00:13:38,120 好了 158 00:13:39,760 --> 00:13:40,920 还没启动 159 00:13:40,920 --> 00:13:42,240 - 啊? - 没有 160 00:13:46,280 --> 00:13:49,680 {\an8}(国家警察 警察分局) 161 00:13:57,240 --> 00:13:59,720 我知道你和迪奥普联手 以夺回马奈的画作 162 00:14:01,040 --> 00:14:01,880 什么? 163 00:14:02,640 --> 00:14:04,760 别再把我当傻子了 164 00:14:04,760 --> 00:14:06,960 找回马奈的画作和手链都是他的功劳 165 00:14:07,800 --> 00:14:09,560 别再骗我了 优素福 166 00:14:11,080 --> 00:14:12,640 好 没错 是这么回事 167 00:14:13,840 --> 00:14:15,600 他几天前来过这里 168 00:14:16,200 --> 00:14:17,040 什么? 169 00:14:17,640 --> 00:14:19,600 迪奥普在你的办公室 你却没逮捕他? 170 00:14:19,600 --> 00:14:20,960 你在开玩笑吗? 171 00:14:21,720 --> 00:14:23,720 你下次遇到他的时候 铐他试试看吧 172 00:14:23,720 --> 00:14:25,280 到时会很有意思的 173 00:14:25,800 --> 00:14:27,480 你到底怎么了?疯了吗? 174 00:14:29,760 --> 00:14:31,240 他提出跟我做一笔交易 175 00:14:32,120 --> 00:14:35,200 如果我帮他 他会自首 当时我们说好了 176 00:14:35,720 --> 00:14:36,680 但后来... 177 00:14:38,880 --> 00:14:40,400 他骗了我 178 00:14:41,920 --> 00:14:44,160 他当然会骗你 你的脑子进水了吗? 179 00:14:44,160 --> 00:14:46,320 你难道不明白他不是你的朋友吗? 180 00:14:51,880 --> 00:14:53,440 你其实根本不想逮捕他 181 00:14:54,040 --> 00:14:55,440 因为你很崇拜他 182 00:14:56,840 --> 00:14:59,400 你厌倦了当格尼马 所以转而变成罗宾的同伙 183 00:15:02,320 --> 00:15:03,520 你想逮捕我吗? 184 00:15:04,120 --> 00:15:04,960 请便 185 00:15:06,680 --> 00:15:08,200 你没有证据可以指控我 索菲亚 186 00:15:08,720 --> 00:15:09,600 没错 187 00:15:10,560 --> 00:15:11,520 看到了吗? 188 00:15:12,040 --> 00:15:13,440 你的口吻变得跟恶棍一样了 189 00:15:20,440 --> 00:15:23,080 他下次联系你的时候 要告诉我 190 00:15:24,200 --> 00:15:26,120 这是我最后一次放过你 明白吗? 191 00:15:40,360 --> 00:15:42,360 - 她有没有看到你? - 应该看到了 192 00:15:43,480 --> 00:15:45,520 - 应该还是确定? - 我不知道 193 00:15:46,560 --> 00:15:47,640 我确定 194 00:15:48,560 --> 00:15:49,960 她会提高警惕 195 00:15:49,960 --> 00:15:51,000 谁在乎啊? 196 00:16:11,440 --> 00:16:14,440 她明天一离开家门 就立马尾随 然后干掉她 197 00:16:14,440 --> 00:16:16,000 - 尚卢克... - 什么? 198 00:16:19,880 --> 00:16:22,040 你忘了我为你所做的一切吗? 199 00:16:22,040 --> 00:16:24,160 要不是我 你在牢里都死了十次了 200 00:16:24,160 --> 00:16:26,760 你干掉迪奥普的妻子 我会搞定那个老太婆 201 00:16:27,520 --> 00:16:29,600 这是最后一个回合 你最好别败下阵来 202 00:16:29,600 --> 00:16:32,120 明白吗?你最好别让我失望 203 00:16:57,560 --> 00:16:58,400 等等 204 00:16:59,600 --> 00:17:00,680 我的水瓶呢? 205 00:17:04,480 --> 00:17:05,480 你见过我的水瓶吗? 206 00:17:07,040 --> 00:17:07,880 没见过 207 00:17:08,760 --> 00:17:10,000 你在冰箱里找过吗? 208 00:17:17,280 --> 00:17:18,920 我知道你在想什么 209 00:17:20,240 --> 00:17:24,120 多数时候 我都觉得你是怪咖 谁会像那样放番茄酱? 210 00:17:25,200 --> 00:17:27,840 - 你好 我是新来的教练亚历克斯 - 幸会 211 00:17:36,880 --> 00:17:37,920 妈妈? 212 00:17:39,880 --> 00:17:40,960 你没事吧? 213 00:17:41,560 --> 00:17:44,400 嗯 没事 你的水瓶在这里 214 00:17:44,400 --> 00:17:45,840 - 给 - 谢谢 215 00:17:48,080 --> 00:17:50,000 你觉得他今晚会来看比赛吗? 216 00:17:50,000 --> 00:17:50,960 谁? 217 00:17:52,440 --> 00:17:53,360 你知道的 218 00:17:53,880 --> 00:17:54,720 爸爸 219 00:17:55,680 --> 00:17:57,000 我不知道 宝贝 220 00:18:11,640 --> 00:18:13,160 这怎么可能? 221 00:18:34,760 --> 00:18:36,200 喂!小心看路! 222 00:18:36,200 --> 00:18:37,360 对不起 先生 223 00:18:37,360 --> 00:18:39,320 抱歉 刚刚有人偷了我的钱包 224 00:18:39,320 --> 00:18:41,240 我觉得肯定是他们其中一人干的 225 00:18:42,920 --> 00:18:44,200 他们无处不在 226 00:18:44,200 --> 00:18:45,120 不好意思 227 00:18:45,120 --> 00:18:47,960 请问附近有没有警局?我要投诉 228 00:18:47,960 --> 00:18:49,560 否则这种事会一直发生 229 00:18:49,560 --> 00:18:52,880 沿着这条街走100米 就在你右边的第二条街 230 00:18:52,880 --> 00:18:55,560 - 好 上帝保佑你 先生 - 谢谢 再见 夫人 231 00:19:08,120 --> 00:19:09,240 你是谁? 232 00:19:09,240 --> 00:19:12,240 迪奥普 阿桑·迪奥普 我是之前的房客 233 00:19:19,560 --> 00:19:20,560 多谢 234 00:19:31,160 --> 00:19:33,320 {\an8}(塞内加尔) 235 00:19:33,960 --> 00:19:36,720 {\an8}(告诉小桑我爱他 但没有我 他会过得更好) 236 00:19:36,720 --> 00:19:38,600 {\an8}(巴巴卡尔·迪奥普 抵抗大道15号) 237 00:19:42,560 --> 00:19:43,400 妈妈 238 00:19:52,400 --> 00:19:53,440 你好 先生 239 00:19:54,080 --> 00:19:55,600 抱歉打扰你 240 00:19:55,600 --> 00:19:58,320 我找我儿子 他以前住在这里 241 00:20:04,200 --> 00:20:06,280 (地铁) 242 00:20:24,800 --> 00:20:25,800 你好 亚历克斯 243 00:20:26,320 --> 00:20:27,800 你好 克莱尔 你好吗? 244 00:20:28,320 --> 00:20:29,160 我还好 245 00:20:29,920 --> 00:20:32,000 昨晚还好吗?有没有什么问题? 246 00:20:32,000 --> 00:20:34,880 没问题 事实上 我睡得非常好 247 00:20:34,880 --> 00:20:37,080 昨天的事很抱歉 我有点... 248 00:20:37,680 --> 00:20:39,720 希望没有让你感觉不自在 249 00:20:40,600 --> 00:20:42,560 别担心 还没到那一步 250 00:20:43,760 --> 00:20:44,600 真的吗? 251 00:20:45,720 --> 00:20:47,360 总之 我最近一直在想 252 00:20:47,960 --> 00:20:54,320 就算阿桑可能还活着 我依然可以重新开始 253 00:20:55,040 --> 00:20:57,000 我是说 跟其他人在一起 254 00:20:57,600 --> 00:20:59,360 嗯...对的 255 00:21:01,680 --> 00:21:02,720 等一下 256 00:21:06,480 --> 00:21:09,560 - 你现在在哪里? - 我在老佛爷百货 257 00:21:09,560 --> 00:21:13,640 我要帮拉乌尔买双运动鞋 他今晚有比赛 258 00:21:13,640 --> 00:21:16,760 - 但我有点迷路了 - 运动鞋在三楼 259 00:21:16,760 --> 00:21:18,680 坐电梯吧 更快 260 00:21:18,680 --> 00:21:20,440 好 电梯... 261 00:21:20,960 --> 00:21:21,880 就在你前面 262 00:21:22,400 --> 00:21:24,240 金色电梯 263 00:21:24,240 --> 00:21:25,720 有一座金色电梯 264 00:21:25,720 --> 00:21:27,800 你对老佛爷百货了如指掌 265 00:21:27,800 --> 00:21:30,760 - 你刚刚说几楼来着? - 三楼 266 00:21:31,680 --> 00:21:32,720 三楼 267 00:21:33,520 --> 00:21:34,440 好 268 00:21:37,800 --> 00:21:42,520 没错 不过我该重新找个男人 但找对人并不容易 269 00:21:43,120 --> 00:21:44,320 你找到这样的人了吗? 270 00:21:44,320 --> 00:21:45,360 什么意思? 271 00:21:46,560 --> 00:21:47,640 对的人? 272 00:21:47,640 --> 00:21:50,280 你现在有交往对象吗? 273 00:21:50,280 --> 00:21:52,960 嗯...很久以前 不过结束了 274 00:21:52,960 --> 00:21:53,880 好吧 275 00:21:54,480 --> 00:21:57,440 这是不是表示 我终于有一丁点机会了? 276 00:21:58,640 --> 00:22:00,560 我们可以不止是做朋友了吗? 277 00:22:00,560 --> 00:22:03,080 不 我要走出电梯了 278 00:22:07,600 --> 00:22:09,000 那好吧 我要去... 279 00:22:09,000 --> 00:22:10,960 我真不知道要去哪里 280 00:22:10,960 --> 00:22:12,080 在你左边 281 00:22:12,080 --> 00:22:14,640 不!出电梯后往右走 282 00:22:14,640 --> 00:22:17,600 出电梯后往右走 283 00:22:17,600 --> 00:22:19,200 好 知道了 284 00:22:19,800 --> 00:22:21,600 - 这就对了 - 好的 285 00:22:24,880 --> 00:22:27,160 - 你会继续跟我通话吗? - 没问题 286 00:22:28,520 --> 00:22:29,360 很好 287 00:22:30,640 --> 00:22:31,640 等一下 288 00:22:32,280 --> 00:22:34,440 - 怎么了? - 其实我搞错了 289 00:22:34,960 --> 00:22:37,560 - 啊 - 对 不是这家店 290 00:22:38,080 --> 00:22:40,560 他们在楼下开了家店 就在街对面 291 00:22:40,560 --> 00:22:41,680 你说真的吗? 292 00:22:42,280 --> 00:22:44,160 对 是一家专卖店 293 00:22:44,160 --> 00:22:45,160 不好意思 294 00:22:46,280 --> 00:22:47,840 - 好 - 不好意思 你得下楼 295 00:22:48,560 --> 00:22:49,680 没关系 296 00:22:53,520 --> 00:22:56,360 那么 你一般喜欢什么样的女人? 297 00:23:02,440 --> 00:23:04,080 - 喂? - 怎么了? 298 00:23:05,720 --> 00:23:07,480 - 你还在吗? - 是的 299 00:23:09,920 --> 00:23:12,040 先生 把口袋里的东西拿出来 300 00:23:12,040 --> 00:23:13,360 不是我 没事 301 00:23:13,360 --> 00:23:14,880 把口袋里的东西拿出来 302 00:23:18,000 --> 00:23:19,680 - 这是什么? - 这不是我的 303 00:23:19,680 --> 00:23:22,160 - 问题就在这里 - 放开我 没事的! 304 00:23:22,160 --> 00:23:23,560 放开我 可恶! 305 00:23:25,520 --> 00:23:26,800 您在考虑吗? 306 00:23:28,280 --> 00:23:30,160 你好像不怎么有头绪 307 00:23:30,160 --> 00:23:32,000 我喜欢脱逃了的人 308 00:23:33,360 --> 00:23:34,640 脱逃了的人? 309 00:23:38,680 --> 00:23:39,600 好吧 310 00:23:40,760 --> 00:23:43,080 - 今晚见 - 好的 再见 311 00:23:53,520 --> 00:24:03,000 我们进决赛了! 312 00:24:03,000 --> 00:24:04,280 我们进... 313 00:24:04,280 --> 00:24:06,840 - 你好 布鲁诺 - 你好 富沙尔太太 314 00:24:07,680 --> 00:24:10,560 突击检查 我想跟你的监护人谈谈 拜托 315 00:24:10,560 --> 00:24:12,720 他不在 出去办事了 316 00:24:13,680 --> 00:24:17,040 好吧 上次他在健身房 那之前 他在上班 317 00:24:17,560 --> 00:24:20,760 - 抱歉 不过这次我要上报 - 尚卢克很快就会回来 318 00:24:21,560 --> 00:24:24,400 - 我发誓 他一直都在的 - 我认识你吗 小伙子? 319 00:24:25,240 --> 00:24:28,480 不能违规 我要上报给社会服务机构 320 00:24:31,840 --> 00:24:33,120 您好 富沙尔太太 321 00:24:35,920 --> 00:24:37,080 您专程过来 真有心 322 00:24:37,680 --> 00:24:39,760 我就在附近 想过来看看一切是否正常 323 00:24:39,760 --> 00:24:42,920 一切正常 您想喝瓶啤酒 庆祝我们的胜利吗? 324 00:24:43,520 --> 00:24:44,440 不了 谢谢 325 00:24:44,440 --> 00:24:45,520 不用了 326 00:24:48,800 --> 00:24:50,080 - 再见 - 再见 327 00:24:52,640 --> 00:24:55,400 - 好险 - 我要跟你说多少次? 328 00:24:56,080 --> 00:24:57,400 别给她开门! 329 00:24:58,000 --> 00:25:00,240 - 我不是故意... - 你现在会回嘴了? 330 00:25:00,240 --> 00:25:01,480 你是怎么回事? 331 00:25:02,240 --> 00:25:03,720 没有我 你们什么都不是! 332 00:25:04,480 --> 00:25:05,320 懂吗? 333 00:25:06,080 --> 00:25:07,320 你确定不是反过来的吗? 334 00:25:09,280 --> 00:25:10,280 你说什么? 335 00:25:11,640 --> 00:25:12,480 没事 336 00:25:14,760 --> 00:25:15,680 我们知道了 337 00:25:17,080 --> 00:25:18,240 拜托了 尚卢克 338 00:25:44,960 --> 00:25:46,400 怎么样? 339 00:25:48,200 --> 00:25:49,240 我遇到麻烦了 340 00:25:50,400 --> 00:25:51,560 你遇到麻烦了? 341 00:25:53,640 --> 00:25:55,560 你没干掉克莱尔和拉乌尔? 342 00:25:58,720 --> 00:25:59,560 没有 343 00:26:02,360 --> 00:26:03,200 走吧 344 00:26:18,360 --> 00:26:19,560 哦 靠 345 00:26:24,080 --> 00:26:28,320 你不仅没干掉他们 而且因为你 玛丽亚玛也逃走了 346 00:26:45,680 --> 00:26:48,040 (从亚森到阿桑 罗宾理论) 347 00:26:53,360 --> 00:26:55,720 {\an8}(《反对报》 巴黎格雷内勒大道10号) 348 00:26:55,720 --> 00:26:58,120 (《反对报》) 349 00:27:08,160 --> 00:27:09,000 芙洛尔? 350 00:27:10,040 --> 00:27:10,880 怎么了? 351 00:27:11,480 --> 00:27:12,840 有人找你 352 00:27:18,800 --> 00:27:19,840 芙洛尔·毕郎吉? 353 00:27:21,960 --> 00:27:24,520 阿桑·迪奥普的报道是你写的? 354 00:27:24,520 --> 00:27:25,640 你有什么事吗? 355 00:27:25,640 --> 00:27:27,720 能找个地方私下谈谈吗? 356 00:27:28,600 --> 00:27:29,920 我需要你帮忙 357 00:27:41,840 --> 00:27:44,600 - 周日晚有什么事? - 世界杯决赛 358 00:27:44,600 --> 00:27:47,080 到时候 巴黎的人会在哪里? 359 00:27:47,080 --> 00:27:48,520 看比赛 360 00:27:48,520 --> 00:27:49,840 没错 361 00:27:50,960 --> 00:27:52,760 所有人都坐在电视机前 362 00:27:52,760 --> 00:27:55,000 这是打劫的绝佳时机 363 00:27:56,080 --> 00:27:58,080 打劫那家珠宝店 364 00:27:59,960 --> 00:28:03,920 周日晚 法国队会创造历史 而我们会发大财 365 00:28:05,800 --> 00:28:07,120 我们为什么要做这种事? 366 00:28:07,120 --> 00:28:08,240 为什么不呢? 367 00:28:10,000 --> 00:28:13,480 没错 我们不是贼 我们干过一次 那是因为别无选择 368 00:28:13,480 --> 00:28:14,960 那就告诉自己现在也一样! 369 00:28:17,760 --> 00:28:18,640 明白吗? 370 00:28:22,720 --> 00:28:23,560 走吧 371 00:28:39,280 --> 00:28:41,040 没关系 我们会好好照顾您 372 00:28:41,040 --> 00:28:42,760 我想跟警察谈谈 373 00:28:44,120 --> 00:28:45,640 警官!他想跟你谈谈 374 00:28:49,200 --> 00:28:50,040 你好 375 00:28:50,040 --> 00:28:53,400 推我的那人...他叫凯勒 376 00:28:53,400 --> 00:28:54,760 尚卢克·凯勒 377 00:28:55,920 --> 00:28:58,040 偷走黑珍珠的人就是他 378 00:29:00,000 --> 00:29:02,920 呼叫各单位 我们要搜捕一个叫尚卢克·凯勒的人 379 00:29:02,920 --> 00:29:06,080 罪名是谋杀未遂和偷窃黑珍珠 380 00:29:12,040 --> 00:29:13,040 喂? 381 00:29:13,040 --> 00:29:15,160 罗宾在哪里听他最喜欢的歌? 382 00:29:16,360 --> 00:29:17,480 何出此言? 383 00:29:18,280 --> 00:29:20,000 听我说 你说得对 384 00:29:21,240 --> 00:29:22,320 迪奥普还活着 385 00:29:22,840 --> 00:29:25,440 什么?你怎么知道的? 386 00:29:25,440 --> 00:29:26,960 迪奥普的母亲在巴黎 387 00:29:26,960 --> 00:29:29,440 她来找我 要我安排跟她儿子会面 388 00:29:29,440 --> 00:29:33,040 绅士聆听最爱歌曲之地 地点就在那里 好好想想 389 00:29:34,800 --> 00:29:37,120 (绅士聆听最爱歌曲之地 今晚在那里见) 390 00:29:44,440 --> 00:29:45,440 (小桑 匿名 巴黎) 391 00:29:45,440 --> 00:29:47,360 我们要利用她来找到迪奥普 392 00:29:47,360 --> 00:29:49,240 罗宾去哪里听音乐? 393 00:29:49,240 --> 00:29:50,800 罗宾去哪里...等一下 394 00:29:50,800 --> 00:29:52,800 让我想想 有演唱会 395 00:29:52,800 --> 00:29:55,840 《两种微笑的女人》里面有演唱会 但地点在维希 396 00:29:56,440 --> 00:29:58,000 不对 那里太远了 397 00:29:58,520 --> 00:30:00,480 好吧 等等 哪里有音乐会? 398 00:30:00,480 --> 00:30:03,040 音乐会...《神秘庄园》里有音乐会! 399 00:30:03,040 --> 00:30:05,200 - 巴黎歌剧院! - 你确定吗? 400 00:30:05,200 --> 00:30:06,120 我确定 401 00:30:06,120 --> 00:30:08,120 太好了 谢谢你提供的情报 402 00:30:26,200 --> 00:30:28,840 怎么办?教练不在 也可以比赛 403 00:30:28,840 --> 00:30:31,240 我给你们一点时间 好好想想 然后决定吧 404 00:30:32,040 --> 00:30:32,880 不可能 405 00:30:33,640 --> 00:30:36,720 教练总是要求我们准时 他却放我们鸽子 406 00:30:42,080 --> 00:30:44,120 - 我们该怎么办 哥们? - 不知道 407 00:30:45,200 --> 00:30:47,040 - 你们想比赛吗? - 不想 408 00:30:47,040 --> 00:30:48,600 他不在 我们没法比赛 409 00:30:48,600 --> 00:30:51,040 - 对 不可能 - 教练不在 不可能 410 00:30:51,040 --> 00:30:53,520 对 战术和换人怎么办? 411 00:30:54,360 --> 00:30:55,840 对啊 我们没办法 412 00:30:59,280 --> 00:31:00,400 你们要弃权还是怎样? 413 00:31:02,520 --> 00:31:04,280 不 他不在 我们也可以比赛 414 00:31:04,280 --> 00:31:05,960 他该教我们的都教过了 415 00:31:07,160 --> 00:31:10,160 大家各就各位 发挥团队精神 我们没问题的 416 00:31:10,160 --> 00:31:11,840 - 好 - 来吧! 417 00:31:12,960 --> 00:31:14,240 - 一、二、三 - 团队精神! 418 00:31:19,320 --> 00:31:20,640 加油 拉乌尔! 419 00:31:30,680 --> 00:31:33,320 喂 索菲亚? 我需要你派后援过来逮捕迪奥普 420 00:31:33,840 --> 00:31:35,640 - 他在巴黎歌剧院 - 是吗? 421 00:31:35,640 --> 00:31:38,160 我在报纸上看到一则广告 上面有给阿桑的暗号 422 00:31:39,160 --> 00:31:41,760 因为一则报纸广告 你就要我发起行动? 423 00:31:41,760 --> 00:31:43,640 你们不是一直有联系吗? 424 00:31:43,640 --> 00:31:46,400 索菲亚 听着 罗宾通过报纸上的暗号来沟通 425 00:31:46,400 --> 00:31:47,880 你一定要信我! 426 00:31:48,920 --> 00:31:50,520 (小桑 匿名 巴黎) 427 00:31:50,520 --> 00:31:52,320 这就是问题所在 428 00:31:52,920 --> 00:31:54,520 我已经不信你了 优素福 429 00:31:54,520 --> 00:31:57,000 你不相信我的话 读读《神秘庄园》 430 00:31:57,000 --> 00:31:59,720 - 里面写得很清楚 - 我不想再听你胡扯了 431 00:32:00,240 --> 00:32:02,040 索菲亚 拜托 听我说 432 00:32:03,640 --> 00:32:06,520 优素福 我都不知道你站在哪一边 433 00:33:27,080 --> 00:33:28,200 听着 434 00:33:28,200 --> 00:33:29,320 我的儿子 435 00:33:29,920 --> 00:33:30,800 听着 436 00:33:31,840 --> 00:33:33,200 这种美 437 00:33:34,600 --> 00:33:36,160 不属于任何人 438 00:33:36,800 --> 00:33:38,440 我们也可以享受 439 00:33:41,200 --> 00:33:43,360 像你爸这样的人 知道大家叫他们什么吗? 440 00:33:46,040 --> 00:33:47,040 绅士 441 00:33:48,680 --> 00:33:49,520 没错 442 00:34:49,280 --> 00:34:51,040 嘿 先生!晚上好 先生 443 00:34:51,040 --> 00:34:53,520 - 让开 先生 - 拜托你们现在别这样 我是警察 444 00:34:53,520 --> 00:34:56,360 - 我也是 请出示车票 先生 - 拜托你们现在别这样 445 00:35:01,760 --> 00:35:02,880 找到了 在这里 446 00:35:02,880 --> 00:35:04,120 现在可以了吗? 447 00:35:04,640 --> 00:35:06,560 可以吗?好 再见 448 00:40:13,280 --> 00:40:17,040 字幕翻译:琰炎