1
00:00:44,320 --> 00:00:45,160
Hallo?
2
00:00:46,640 --> 00:00:47,520
Ben?
3
00:00:48,320 --> 00:00:49,240
Met mij.
4
00:00:51,000 --> 00:00:51,840
Gaat het?
5
00:00:52,560 --> 00:00:53,560
Ja.
6
00:00:55,400 --> 00:00:57,240
Al heb ik betere tijden gekend.
7
00:00:57,840 --> 00:00:59,880
Het bed is niet geweldig.
8
00:01:01,200 --> 00:01:02,520
En het eten...
9
00:01:03,840 --> 00:01:05,400
Daar begin ik maar niet over.
10
00:01:06,160 --> 00:01:07,840
Daar zijn geen woorden voor.
11
00:01:36,440 --> 00:01:38,960
- Saignant, zoals jij het wilt.
- Bedankt.
12
00:01:39,480 --> 00:01:41,080
Aan het bed kan ik niks doen.
13
00:01:44,640 --> 00:01:45,480
Luister...
14
00:01:46,360 --> 00:01:47,880
...ik heb slecht nieuws.
15
00:01:47,880 --> 00:01:50,880
Claire is me komen opzoeken.
Ze weet dat je leeft.
16
00:01:53,520 --> 00:01:54,960
Hoe weet ze dat?
17
00:01:58,760 --> 00:01:59,960
Geen idee.
18
00:02:01,280 --> 00:02:02,520
Ik ben niet gezwicht.
19
00:02:03,360 --> 00:02:04,600
Ik heb niks gezegd.
20
00:02:07,280 --> 00:02:09,880
- Weet ze dat ik de coach ben?
- Nee, dat niet.
21
00:02:09,880 --> 00:02:12,600
Anderzijds is ze slimmer dan jij.
22
00:02:14,160 --> 00:02:16,640
- Ze komt er wel achter.
- Dat weet ik.
23
00:02:18,640 --> 00:02:20,600
En je moeder? Waar is zij?
24
00:02:24,160 --> 00:02:26,600
De ontvoerder heet Jean-Luc Keller.
25
00:02:27,160 --> 00:02:30,800
Een geest uit m'n verleden
die je niet kent. Een ver verleden.
26
00:02:31,360 --> 00:02:33,680
Je moet Raoul en Claire beschermen.
27
00:02:33,680 --> 00:02:36,960
- Hij mag niet achter hen aan gaan.
- Geen zorgen.
28
00:02:39,560 --> 00:02:40,800
Ik regel het wel.
29
00:02:41,560 --> 00:02:42,560
Hou vol.
30
00:02:45,160 --> 00:02:46,120
Oké?
31
00:02:48,840 --> 00:02:49,960
En smakelijk.
32
00:02:52,680 --> 00:02:53,640
Bedankt.
33
00:03:06,200 --> 00:03:07,200
VERDACHTEN
34
00:03:10,120 --> 00:03:11,880
FAMILIE PELLEGRINI
35
00:03:19,120 --> 00:03:24,680
De rijkste mensen die je hebt beroofd,
opgelicht of boos gemaakt.
36
00:03:24,680 --> 00:03:26,200
Dat zijn veel vijanden.
37
00:03:26,800 --> 00:03:30,480
Ik durf te wedden dat
de ontvoerder van Mariama er ook bij is.
38
00:03:42,080 --> 00:03:44,880
{\an8}Had Férel die armband voor je gestolen?
39
00:03:47,040 --> 00:03:50,160
{\an8}En het schilderij van Manet?
Waar komt dat vandaan?
40
00:03:51,000 --> 00:03:53,240
{\an8}En de parel? Waar is die?
41
00:03:54,600 --> 00:03:56,040
We gaan het anders doen.
42
00:04:00,360 --> 00:04:02,240
Deze man? Ken je hem?
43
00:04:03,760 --> 00:04:05,440
Hoort hij bij jullie bende?
44
00:04:06,400 --> 00:04:08,240
Jullie zijn echt wanhopig.
45
00:04:11,480 --> 00:04:12,600
Deze man...
46
00:04:13,640 --> 00:04:14,640
...is dood.
47
00:04:31,920 --> 00:04:34,240
En hij? De zogenaamde koper.
48
00:04:38,560 --> 00:04:39,560
Ken je hem?
49
00:04:43,160 --> 00:04:44,840
Werkt hij met jullie samen?
50
00:04:48,640 --> 00:04:50,640
Kijk me aan als ik tegen je praat.
51
00:04:54,840 --> 00:04:56,960
Ik praat niet met de politie.
52
00:05:19,640 --> 00:05:22,200
- Nou?
- Ik heb niet veel informatie.
53
00:05:23,280 --> 00:05:27,360
Manon is opgepakt voor diefstal en heling.
Ze gaat naar de gevangenis.
54
00:05:27,360 --> 00:05:30,760
Verdomme. Bovendien
heeft hij ons valse biljetten gegeven.
55
00:05:34,080 --> 00:05:35,680
Weet je waar Diops vrouw werkt?
56
00:05:37,520 --> 00:05:38,560
Ik haal haar wel.
57
00:05:39,080 --> 00:05:41,320
Nee. Zodra ze alleen is, dood je haar.
58
00:05:41,320 --> 00:05:45,920
Hij gaat achter Manon aan, wij gaan
achter z'n gezin aan. Ik ben het zat.
59
00:05:46,800 --> 00:05:47,960
Gedaan met spelen.
60
00:05:49,840 --> 00:05:50,720
Oké.
61
00:05:58,200 --> 00:05:59,360
{\an8}Nee.
62
00:05:59,840 --> 00:06:03,800
{\an8}- Wat doet Thuram?
- We hebben dit niet voor niets gedaan.
63
00:06:04,440 --> 00:06:05,600
Ik word gek.
64
00:06:06,720 --> 00:06:12,280
Na amper één minuut spelen
in deze tweede speelhelft...
65
00:06:13,560 --> 00:06:14,560
Wat doe je hier?
66
00:06:15,840 --> 00:06:17,040
Wat een warm welkom.
67
00:06:17,600 --> 00:06:19,080
Bruno heeft me gebeld.
68
00:06:19,960 --> 00:06:21,280
Je wilde me spreken.
69
00:06:21,800 --> 00:06:27,400
Nu is het heel duidelijk.
Eenvoudiger kan het niet zijn...
70
00:06:27,400 --> 00:06:29,880
- Ik snap het al.
- Wacht, nu je hier bent...
71
00:06:29,880 --> 00:06:33,760
- Ga je je excuses aanbieden?
- Dat is het niet...
72
00:06:33,760 --> 00:06:35,600
Oké. Het spijt me.
73
00:06:37,560 --> 00:06:38,520
Kom binnen.
74
00:06:38,520 --> 00:06:41,640
Alweer een magistrale zet van Asanovic...
75
00:06:41,640 --> 00:06:43,560
We staan achter. Ik baal ervan.
76
00:06:45,000 --> 00:06:50,600
Suker kreeg de bal en scoorde. En zo
incasseert Barthez z'n tweede doelpunt...
77
00:06:51,200 --> 00:06:54,080
Haal de frieten dan maar uit de oven.
78
00:07:02,400 --> 00:07:04,000
Hoe gaat het met Keller?
79
00:07:04,840 --> 00:07:06,960
Hou op. Ik weet wat je denkt.
80
00:07:12,680 --> 00:07:14,200
Dat je een mafkees bent.
81
00:07:16,120 --> 00:07:17,680
Wie bewaart ketchup nu zo?
82
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
Hoef ik volgende keer niet te kloppen.
83
00:07:23,240 --> 00:07:24,360
Slim.
84
00:07:27,600 --> 00:07:30,400
Goal. Thuram scoort. Ze scoren.
85
00:09:13,600 --> 00:09:15,040
- Bent u Claire?
- Ja.
86
00:09:25,320 --> 00:09:27,200
Hallo, Alex? Met Claire.
87
00:09:27,720 --> 00:09:31,480
Zou u Raoul naar huis kunnen brengen?
Ik wacht beneden op u.
88
00:09:32,240 --> 00:09:33,480
Ik leg het later uit.
89
00:09:34,760 --> 00:09:35,640
Bedankt.
90
00:09:41,880 --> 00:09:44,680
- Hij volgde me.
- Wie denkt u dat het was?
91
00:09:44,680 --> 00:09:48,360
Geen idee, misschien een vijand
van Assane. Ik weet het niet.
92
00:09:48,360 --> 00:09:51,840
- Misschien heeft papa hem gestuurd.
- Hoezo?
93
00:09:52,440 --> 00:09:56,560
- Met hem weten we het nooit, dus...
- Hij leeft en hij komt terug.
94
00:10:07,080 --> 00:10:12,480
Kunt u even meegaan?
Om te kijken of de kust veilig is.
95
00:10:13,000 --> 00:10:14,200
Geen probleem.
96
00:10:14,920 --> 00:10:15,760
Bedankt.
97
00:10:51,200 --> 00:10:53,880
- Hier is niemand.
- Bedankt. Geef maar hier.
98
00:10:54,520 --> 00:10:55,360
Bedankt.
99
00:10:58,520 --> 00:10:59,400
Nou.
100
00:11:00,040 --> 00:11:03,760
- Ik heb honger. Bestellen we iets?
- Nee, schat. Ik maak wel iets.
101
00:11:03,760 --> 00:11:07,360
Ik kan pasta klaarmaken.
Is pasta met ketchup oké?
102
00:11:07,360 --> 00:11:08,800
- Perfect.
- Oké.
103
00:11:09,960 --> 00:11:11,280
Eens kijken...
104
00:11:14,240 --> 00:11:17,320
Ik ga slapen. Ik wil fit zijn
voor de wedstrijd van morgen.
105
00:11:17,320 --> 00:11:20,360
- Dat is goed, lieverd.
- We rekenen op je morgen.
106
00:11:20,960 --> 00:11:24,280
- Welterusten, mama. Welterusten, coach.
- Welterusten.
107
00:11:24,280 --> 00:11:27,240
- Vergeet m'n basketbalschoenen niet.
- Nee, hoor.
108
00:11:37,640 --> 00:11:39,560
Zet dat daar maar neer. Bedankt.
109
00:11:42,560 --> 00:11:45,360
- Wat is dat van die basketbalschoenen?
- O, niets.
110
00:11:46,960 --> 00:11:51,080
Hij wil dezelfde schoenen als z'n vader.
Het is een geluksbrenger.
111
00:11:52,720 --> 00:11:55,680
Ik heb hem iets niet verteld,
en dat zit me dwars.
112
00:11:55,680 --> 00:11:59,200
Is het wel een goed idee
om naar die wedstrijd te gaan?
113
00:11:59,720 --> 00:12:02,320
Straks worden we weer gevolgd.
Wat denkt u?
114
00:12:03,080 --> 00:12:04,680
Ik denk dat ik er zal zijn.
115
00:12:08,800 --> 00:12:10,200
Dus geen zorgen.
116
00:12:10,960 --> 00:12:14,520
Die wedstrijd is belangrijk voor 'm,
dus u kunt op me rekenen.
117
00:12:15,040 --> 00:12:16,080
Grappig.
118
00:12:17,000 --> 00:12:21,240
U hebt helemaal niets gemeen met Assane.
119
00:12:23,200 --> 00:12:25,360
U bent attent, u bent nuchter.
120
00:12:26,160 --> 00:12:27,040
Maar...
121
00:12:28,520 --> 00:12:31,960
...wat jullie wel gemeen hebben,
is dat jullie je nooit zorgen maken.
122
00:12:32,920 --> 00:12:33,760
Toch wel.
123
00:12:36,080 --> 00:12:37,560
Ik maak me altijd zorgen.
124
00:12:41,200 --> 00:12:42,760
Denkt u...
125
00:12:45,320 --> 00:12:48,400
Als het anders was gelopen...
126
00:12:48,920 --> 00:12:51,280
...hadden we dan misschien...
127
00:12:52,320 --> 00:12:54,560
...de friendzone kunnen verlaten?
128
00:13:03,760 --> 00:13:08,360
Nou, daar ging u aan het twijfelen.
Totaal verkeerd ingeschat van mij, sorry.
129
00:13:14,120 --> 00:13:18,600
Doe de deur op slot.
Vergrendel de ramen en zet het alarm aan.
130
00:13:20,520 --> 00:13:22,440
Maar ik weet niet hoe het werkt.
131
00:13:25,320 --> 00:13:26,440
Ik zal het doen.
132
00:13:28,720 --> 00:13:30,080
- Dus...
- Hebt u een code?
133
00:13:30,080 --> 00:13:32,360
Ja, 1864.
134
00:13:37,240 --> 00:13:38,120
Hier.
135
00:13:39,640 --> 00:13:42,160
Het is nog niet geactiveerd. Nee.
136
00:13:57,240 --> 00:13:59,720
Ik weet dat je met Diop hebt samengewerkt.
137
00:14:01,040 --> 00:14:01,880
Wat?
138
00:14:02,600 --> 00:14:07,200
Behandel me niet alsof ik dom ben.
De Manet, de armband, dat is dankzij hem.
139
00:14:07,720 --> 00:14:09,480
Hou op met liegen, Youssef.
140
00:14:10,960 --> 00:14:12,640
Oké. Ja, je hebt gelijk.
141
00:14:13,840 --> 00:14:16,880
- Hij kwam enkele dagen geleden langs.
- Wat?
142
00:14:17,560 --> 00:14:21,120
Diop was hier en jij hebt hem
niet gearresteerd? Meen je dat?
143
00:14:21,680 --> 00:14:25,240
Probeer jij hem maar eens te boeien
als je hem tegenkomt.
144
00:14:25,800 --> 00:14:27,400
Ben je gek geworden?
145
00:14:29,760 --> 00:14:31,240
Hij bood me een deal aan.
146
00:14:32,120 --> 00:14:35,160
Als ik hem hielp, zou hij zich aangeven.
147
00:14:35,680 --> 00:14:36,680
Maar toen...
148
00:14:38,880 --> 00:14:40,640
...heeft hij me belazerd.
149
00:14:41,920 --> 00:14:46,440
Wat had je gedacht? Snap je dan niet
dat hij je vriend niet is?
150
00:14:51,840 --> 00:14:55,440
Je wilt hem gewoon niet arresteren.
Omdat je hem bewondert.
151
00:14:56,800 --> 00:14:59,680
Je was Ganimard beu,
dus je werd Lupins handlanger.
152
00:15:02,280 --> 00:15:03,520
Wil je me arresteren?
153
00:15:04,120 --> 00:15:05,000
Ga je gang.
154
00:15:06,680 --> 00:15:08,200
Je kunt me niks maken.
155
00:15:08,720 --> 00:15:09,680
Niks.
156
00:15:10,560 --> 00:15:11,520
Zie je?
157
00:15:12,040 --> 00:15:13,440
Je klinkt al als een boef.
158
00:15:20,400 --> 00:15:23,280
Zeg het als hij nog eens
contact met je opneemt.
159
00:15:24,120 --> 00:15:26,400
Ik laat dit niet nog eens gebeuren.
160
00:15:40,240 --> 00:15:42,360
- Heeft ze je gezien?
- Ik denk het wel.
161
00:15:43,440 --> 00:15:45,520
- Denken of zeker weten?
- Geen idee.
162
00:15:46,560 --> 00:15:47,640
Ik weet het zeker.
163
00:15:48,560 --> 00:15:51,240
- Ze zal op haar hoede zijn nu.
- Maakt niet uit.
164
00:16:11,960 --> 00:16:14,440
Dood haar morgen,
zodra ze haar huis verlaat.
165
00:16:14,440 --> 00:16:16,000
- Jean-Luc...
- Wat?
166
00:16:19,880 --> 00:16:24,160
Vergeten wat ik voor jou heb gedaan?
Zonder mij had je de bak niet overleefd.
167
00:16:24,160 --> 00:16:26,800
Jij doodt Diops vrouw, ik de oude dame.
168
00:16:27,520 --> 00:16:32,160
In de laatste ronde geef je niet op.
Begrepen? Bij mij geef je niet op.
169
00:16:57,560 --> 00:16:58,400
Wacht.
170
00:16:59,600 --> 00:17:00,920
Waar is m'n waterfles?
171
00:17:04,400 --> 00:17:05,640
Heb jij 'm gezien?
172
00:17:06,960 --> 00:17:07,880
Nee.
173
00:17:08,720 --> 00:17:10,240
Misschien in de koelkast?
174
00:17:17,280 --> 00:17:18,920
Ik weet wat je denkt.
175
00:17:20,240 --> 00:17:23,280
Dat je een mafkees bent.
Wie bewaart ketchup nu zo?
176
00:17:25,200 --> 00:17:27,840
- Ik ben Alex, de nieuwe coach.
- Aangenaam.
177
00:17:36,880 --> 00:17:37,920
Mama?
178
00:17:39,880 --> 00:17:40,960
Gaat het?
179
00:17:41,560 --> 00:17:44,400
Ja, alles in orde. Je waterfles.
180
00:17:44,400 --> 00:17:45,840
- Hier.
- Bedankt.
181
00:17:48,080 --> 00:17:50,960
- Denk je dat hij naar de wedstrijd komt?
- Wie?
182
00:17:52,400 --> 00:17:53,360
Nou...
183
00:17:53,880 --> 00:17:54,720
Papa.
184
00:17:55,680 --> 00:17:57,000
Geen idee, lieverd.
185
00:18:11,640 --> 00:18:13,160
Nee, dit kan niet.
186
00:18:34,760 --> 00:18:37,360
- Kijk uit waar u loopt.
- Het spijt me, meneer.
187
00:18:37,360 --> 00:18:41,240
- Iemand heeft m'n portemonnee gestolen.
- Dat zal wel een van hen zijn.
188
00:18:42,920 --> 00:18:46,680
- Ze zijn overal.
- Is er een politiebureau in de buurt?
189
00:18:46,680 --> 00:18:49,560
Als ik geen aangifte doe,
blijft het gebeuren.
190
00:18:49,560 --> 00:18:52,880
Loop 100 meter die kant op.
De tweede straat rechts.
191
00:18:52,880 --> 00:18:55,720
- God zegene u, meneer.
- Tot ziens, mevrouw.
192
00:19:08,040 --> 00:19:09,240
Wie ben jij?
193
00:19:09,240 --> 00:19:12,240
Assane Diop. Ik ben de vorige huurder.
194
00:19:19,560 --> 00:19:20,560
Bedankt.
195
00:19:33,960 --> 00:19:36,720
{\an8}IK HOU VAN SANNI,
MAAR HIJ IS BETER AF ZONDER MAMA
196
00:19:42,520 --> 00:19:43,400
Mama.
197
00:19:52,400 --> 00:19:53,440
Hallo, meneer.
198
00:19:54,000 --> 00:19:58,320
Sorry dat ik stoor.
Ik zoek m'n zoon. Hij heeft hier gewoond.
199
00:20:24,720 --> 00:20:25,800
Dag, Alex.
200
00:20:26,320 --> 00:20:29,160
- Dag, Claire. Hoe gaat het?
- Goed.
201
00:20:30,080 --> 00:20:34,880
- Geen problemen meer gehad gisteravond?
- Nee. Ik heb zelfs heel goed geslapen.
202
00:20:34,880 --> 00:20:37,080
Sorry van gisteren. Ik was wat...
203
00:20:37,680 --> 00:20:40,080
Ik hoop dat u zich
niet ongemakkelijk voelde.
204
00:20:40,600 --> 00:20:42,880
Geen zorgen. Daar is meer voor nodig.
205
00:20:43,760 --> 00:20:44,600
Echt?
206
00:20:45,720 --> 00:20:47,360
Ik heb eens nagedacht.
207
00:20:47,960 --> 00:20:51,480
Dat Assane nog leeft, betekent niet...
208
00:20:52,000 --> 00:20:54,240
...dat ik niet verder mag.
209
00:20:54,960 --> 00:20:57,000
Met iemand anders.
210
00:20:57,880 --> 00:20:59,360
Juist.
211
00:21:01,680 --> 00:21:02,720
Wacht even.
212
00:21:06,440 --> 00:21:09,560
- Waar bent u nu?
- Ik ben in Galeries Lafayette.
213
00:21:09,560 --> 00:21:13,640
Ik ben op zoek naar basketbalschoenen
voor Raoul vanavond.
214
00:21:13,640 --> 00:21:16,760
- Maar ik ben de weg kwijt.
- Schoenen zijn op de derde verdieping.
215
00:21:16,760 --> 00:21:20,440
- Neem de lift. Dat gaat sneller.
- Oké. De lift...
216
00:21:20,960 --> 00:21:23,800
Rechtdoor. Ik bedoel, de gouden lift.
217
00:21:24,320 --> 00:21:27,800
Er is inderdaad een gouden lift.
U kent de zaak heel goed.
218
00:21:27,800 --> 00:21:30,920
- Welke verdieping zei u?
- Derde verdieping.
219
00:21:31,680 --> 00:21:32,720
Derde.
220
00:21:33,440 --> 00:21:34,440
Oké.
221
00:21:37,800 --> 00:21:40,280
Ik zou iemand anders moeten vinden...
222
00:21:40,280 --> 00:21:44,240
...maar de juiste persoon vinden
is niet makkelijk. Hebt u die gevonden?
223
00:21:44,240 --> 00:21:45,360
Hoe bedoelt u?
224
00:21:46,560 --> 00:21:47,640
De juiste persoon.
225
00:21:47,640 --> 00:21:50,360
Ik bedoel, hebt u een vriendin?
226
00:21:51,240 --> 00:21:53,880
- Lang geleden wel, maar dat is voorbij.
- Oké.
227
00:21:54,480 --> 00:21:57,640
Betekent dat
dat ik eventueel een kleine kans maak?
228
00:21:58,600 --> 00:22:02,920
- Komen we dan niet uit de friendzone?
- Nee, ik kom uit de lift.
229
00:22:07,600 --> 00:22:10,960
Oké, dan ga ik nu... Ik weet niet waarheen.
230
00:22:10,960 --> 00:22:14,640
Naar links.
Nee, naar rechts als je uit de lift komt.
231
00:22:14,640 --> 00:22:19,200
'Naar rechts als je uit de lift komt.'
Oké. Begrepen.
232
00:22:19,840 --> 00:22:21,640
- Zo, ja.
- Oké.
233
00:22:24,800 --> 00:22:27,320
- Blijft u aan de lijn?
- Natuurlijk.
234
00:22:28,520 --> 00:22:29,360
Gelukkig.
235
00:22:30,600 --> 00:22:31,640
Wacht even.
236
00:22:32,280 --> 00:22:34,320
- Ja?
- Ik heb me vergist.
237
00:22:35,560 --> 00:22:37,520
Dit is niet de juiste winkel.
238
00:22:38,040 --> 00:22:41,680
- Er is een zaak beneden, aan de overkant.
- Meent u dat?
239
00:22:42,280 --> 00:22:45,240
Ja, het is een speciaalzaak. Het spijt me.
240
00:22:46,280 --> 00:22:47,840
- Oké.
- U moet naar beneden.
241
00:22:48,640 --> 00:22:49,720
Dat geeft niet.
242
00:22:53,520 --> 00:22:56,240
Wat voor vrouwen hebt u het liefst?
243
00:23:02,440 --> 00:23:04,080
- Hallo?
- Ja?
244
00:23:05,720 --> 00:23:07,480
- Bent u er nog?
- Ja.
245
00:23:09,920 --> 00:23:13,360
- Meneer, alstublieft. Maak uw zakken leeg.
- Ik ben het niet.
246
00:23:13,960 --> 00:23:15,480
Maak uw zakken leeg.
247
00:23:17,480 --> 00:23:19,680
- Wat is dat?
- Dat is niet van mij.
248
00:23:19,680 --> 00:23:22,160
- Dat is het probleem.
- Laat me gaan.
249
00:23:22,160 --> 00:23:23,680
Laat me gaan, verdomme.
250
00:23:25,520 --> 00:23:26,840
Denkt u erover na?
251
00:23:28,280 --> 00:23:32,000
- U klinkt niet erg geïnspireerd.
- Degenen die me ontglippen.
252
00:23:33,320 --> 00:23:34,640
Die u ontglippen?
253
00:23:38,680 --> 00:23:39,600
Oké.
254
00:23:40,720 --> 00:23:43,080
- Tot vanavond.
- Oké, dag.
255
00:23:53,520 --> 00:24:01,040
we spelen de finale
256
00:24:04,320 --> 00:24:06,840
- Dag, Bruno.
- Dag, mevrouw Fouchard.
257
00:24:08,200 --> 00:24:12,720
- Verrassingsinspectie. Waar is je voogd?
- Hij is boodschappen gaan doen.
258
00:24:13,640 --> 00:24:17,080
Oké. De vorige keren
was hij gaan sporten, op het werk...
259
00:24:17,640 --> 00:24:20,760
- Ik moet er nu melding van maken.
- Jean-Luc komt eraan.
260
00:24:21,560 --> 00:24:24,280
- Hij is hier constant.
- Ken ik jou, jongeman?
261
00:24:25,280 --> 00:24:28,480
Regels zijn regels.
Ik meld dit bij de kinderbescherming.
262
00:24:31,840 --> 00:24:33,280
Dag, mevrouw Fouchard.
263
00:24:35,920 --> 00:24:39,760
- Aardig dat u langskomt.
- Ik wilde weten of alles in orde was.
264
00:24:39,760 --> 00:24:42,920
Alles is in orde.
Een biertje om onze overwinning te vieren?
265
00:24:43,520 --> 00:24:45,520
Nee, bedankt. Echt niet.
266
00:24:48,840 --> 00:24:50,080
- Tot ziens.
- Tot ziens.
267
00:24:52,560 --> 00:24:55,400
- Dat was kantje boord.
- Hoe vaak moet ik het nog zeggen?
268
00:24:56,000 --> 00:24:59,000
- Doe niet open voor haar.
- Ik wilde niet opendoen...
269
00:24:59,000 --> 00:25:01,480
Ga je me tegenspreken? Wat is er met je?
270
00:25:02,240 --> 00:25:03,960
Zonder mij zijn jullie niets.
271
00:25:04,480 --> 00:25:05,320
Oké?
272
00:25:06,040 --> 00:25:07,360
Is het niet andersom?
273
00:25:09,280 --> 00:25:10,280
Wat zei je daar?
274
00:25:11,640 --> 00:25:12,480
Het is goed.
275
00:25:14,720 --> 00:25:15,720
We snappen het.
276
00:25:17,040 --> 00:25:18,400
Alsjeblieft, Jean-Luc.
277
00:25:44,880 --> 00:25:46,440
Hoe is het gegaan?
278
00:25:48,120 --> 00:25:49,440
Er was een probleem.
279
00:25:50,400 --> 00:25:51,680
Een probleem?
280
00:25:53,640 --> 00:25:55,840
Is het niet gelukt met Claire en Raoul?
281
00:25:58,720 --> 00:25:59,560
Nee.
282
00:26:02,360 --> 00:26:03,200
Vooruit.
283
00:26:18,400 --> 00:26:19,480
Shit.
284
00:26:24,120 --> 00:26:28,520
Je hebt ze niet alleen niet gedood,
door jou is Mariama ook nog ontsnapt.
285
00:26:45,680 --> 00:26:48,240
VAN ARSÈNE NAAR ASSANE, DE LUPIN-THEORIE
286
00:27:08,120 --> 00:27:09,000
Fleur?
287
00:27:10,040 --> 00:27:10,880
Ja?
288
00:27:11,440 --> 00:27:12,840
Er is iemand voor je.
289
00:27:18,680 --> 00:27:20,000
Fleur Bélanger?
290
00:27:21,840 --> 00:27:24,440
Schrijft u de artikels over Assane Diop?
291
00:27:24,440 --> 00:27:27,840
- Kan ik u helpen?
- Kunnen we onder vier ogen praten?
292
00:27:28,520 --> 00:27:30,000
U moet me helpen.
293
00:27:42,080 --> 00:27:44,600
- Wat is er zondagavond?
- De finale van 't WK.
294
00:27:45,280 --> 00:27:47,080
Waar zijn de Parijzenaars dan?
295
00:27:47,080 --> 00:27:49,840
- Ze kijken naar de wedstrijd.
- Precies.
296
00:27:51,000 --> 00:27:55,000
Iedereen zit voor de tv.
Het perfecte moment voor een inbraak.
297
00:27:56,080 --> 00:27:58,080
Een inbraak bij die juwelier daar.
298
00:27:59,960 --> 00:28:03,920
Zondag schrijft het Franse elftal
geschiedenis en worden wij rijk.
299
00:28:05,840 --> 00:28:08,520
- Waarom zouden we zoiets doen?
- Waarom niet?
300
00:28:10,080 --> 00:28:13,480
We hebben het één keer gedaan
omdat we geen keus hadden.
301
00:28:13,480 --> 00:28:14,960
Dat heb je nu ook niet.
302
00:28:17,240 --> 00:28:18,440
Begrepen?
303
00:28:22,720 --> 00:28:23,560
Kom op.
304
00:28:39,280 --> 00:28:42,760
- We gaan voor u zorgen.
- Ik wil de politie spreken.
305
00:28:43,600 --> 00:28:45,640
Baas. Hij wil u spreken.
306
00:28:49,400 --> 00:28:53,320
- Hallo.
- De man die me heeft geduwd, heet Keller.
307
00:28:53,320 --> 00:28:54,920
Jean-Luc Keller.
308
00:28:55,880 --> 00:28:58,240
Hij heeft de Zwarte Parel gestolen.
309
00:28:59,960 --> 00:29:02,920
Alle eenheden, we zoeken Jean-Luc Keller.
310
00:29:02,920 --> 00:29:06,520
Voor poging tot moord
en diefstal van de Zwarte Parel.
311
00:29:12,040 --> 00:29:13,040
Hallo?
312
00:29:13,040 --> 00:29:15,400
Waar luistert Lupin
naar z'n favoriete stuk?
313
00:29:16,400 --> 00:29:17,760
Waarom vraag je dat?
314
00:29:18,280 --> 00:29:20,120
Luister goed. Je had gelijk.
315
00:29:21,240 --> 00:29:22,320
Diop leeft nog.
316
00:29:22,840 --> 00:29:25,440
Wat? Maar hoe weet jij dat?
317
00:29:25,440 --> 00:29:29,440
Z'n moeder is in Parijs. Ze kwam
naar me toe voor een afspraak met hem.
318
00:29:29,440 --> 00:29:33,320
Op de plek waar de gentleman
naar z'n favoriete stuk luistert. Denk na.
319
00:29:34,800 --> 00:29:37,120
WAAR DE GENTLEMAN
NAAR ZIJN FAVORIETE STUK LUISTERT
320
00:29:44,440 --> 00:29:49,240
We gebruiken haar om Diop te vinden.
Denk na. Waar luistert Lupin naar muziek?
321
00:29:49,240 --> 00:29:52,280
Waar gaat Lupin heen?
Even nadenken. Een concert...
322
00:29:52,280 --> 00:29:55,840
In De vrouw met de dubbele glimlach,
maar dat is in Vichy.
323
00:29:56,440 --> 00:29:58,000
Nee, dat is te ver weg.
324
00:29:58,520 --> 00:30:00,480
Oké, waar is er een concert?
325
00:30:00,480 --> 00:30:03,040
Een concert... In Het mysterieuze huis.
326
00:30:03,040 --> 00:30:05,240
- De Opéra Garnier.
- Weet je het zeker?
327
00:30:05,240 --> 00:30:08,240
- Absoluut.
- Perfect. Bedankt voor de info.
328
00:30:26,200 --> 00:30:31,240
Wat wordt het? Jullie mogen zonder coach
spelen. Ik laat jullie even overleggen.
329
00:30:32,040 --> 00:30:32,880
Het kan niet.
330
00:30:33,600 --> 00:30:36,720
Wij moeten altijd op tijd zijn
en nu is hij er niet.
331
00:30:42,080 --> 00:30:44,120
- Wat gaan we doen?
- Geen idee.
332
00:30:45,200 --> 00:30:48,560
- Heb jij zin om te spelen?
- Nee. Dat gaat niet zonder hem.
333
00:30:48,560 --> 00:30:51,040
- Dat kan niet.
- Zonder coach kan het niet.
334
00:30:51,040 --> 00:30:53,840
Hoe moet het
met de tactieken en de wissels?
335
00:30:54,360 --> 00:30:55,840
Nee, dat gaat niet.
336
00:30:59,360 --> 00:31:01,000
Laten jullie verstek gaan?
337
00:31:02,520 --> 00:31:05,960
Nee. We kunnen het zonder hem.
Hij heeft ons alles geleerd.
338
00:31:07,160 --> 00:31:10,920
Iedereen op z'n positie.
We spelen als een team. Kom op.
339
00:31:10,920 --> 00:31:11,840
Kom op.
340
00:31:12,960 --> 00:31:14,840
- Een, twee, drie.
- Team.
341
00:31:19,320 --> 00:31:20,640
Kom op, Raoul.
342
00:31:30,680 --> 00:31:34,520
Stuur versterking om Diop te arresteren.
Bij de Opéra Garnier.
343
00:31:34,520 --> 00:31:38,160
- O, ja?
- In de krant staat 'n bericht voor Assane.
344
00:31:39,160 --> 00:31:41,760
Een operatie
vanwege een bericht in de krant?
345
00:31:41,760 --> 00:31:43,560
Had je geen contact met hem?
346
00:31:43,560 --> 00:31:47,880
Lupin communiceert met berichten
in de krant. Je moet me vertrouwen.
347
00:31:50,600 --> 00:31:52,280
Dat is nou net het probleem.
348
00:31:53,040 --> 00:31:54,520
Ik vertrouw je niet meer.
349
00:31:54,520 --> 00:31:57,920
Lees dan Het mysterieuze huis.
Alles staat erin.
350
00:31:57,920 --> 00:31:59,560
Ik ben je praatjes zat.
351
00:32:00,280 --> 00:32:02,240
Alsjeblieft. Luister naar me.
352
00:32:03,600 --> 00:32:06,640
Ik weet niet eens meer
aan wiens kant je staat.
353
00:33:27,000 --> 00:33:29,320
Luister, m'n zoon.
354
00:33:29,920 --> 00:33:30,800
Luister.
355
00:33:31,840 --> 00:33:33,200
Die schoonheid...
356
00:33:34,520 --> 00:33:36,160
...behoort niemand toe.
357
00:33:36,800 --> 00:33:38,520
Ze is ook van ons.
358
00:33:41,240 --> 00:33:43,360
Weet je wat je papa is?
359
00:33:46,040 --> 00:33:47,040
Een gentleman.
360
00:33:48,680 --> 00:33:49,520
Het is waar.
361
00:34:49,280 --> 00:34:51,040
Hé, meneer. Goedenavond.
362
00:34:51,040 --> 00:34:53,520
- Aan de kant.
- Ik ben van de politie.
363
00:34:53,520 --> 00:34:56,360
- Ik ook. Uw kaartje.
- Niet nu, jongens.
364
00:35:01,760 --> 00:35:04,080
Oké, hier is het. In orde?
365
00:35:04,640 --> 00:35:06,400
In orde zo? Ciao.
366
00:40:13,320 --> 00:40:16,960
{\an8}Ondertiteld door: Mireille Van Overmeiren