1
00:00:44,320 --> 00:00:45,160
Εμπρός;
2
00:00:46,680 --> 00:00:47,520
Μπεν;
3
00:00:48,360 --> 00:00:49,240
Εγώ είμαι.
4
00:00:51,000 --> 00:00:51,840
Πώς είσαι;
5
00:00:52,560 --> 00:00:53,560
Καλά είμαι.
6
00:00:55,480 --> 00:00:57,240
Έχω δει και καλύτερες μέρες.
7
00:00:57,920 --> 00:00:59,880
Τα σεντόνια δεν είναι καλά.
8
00:01:01,240 --> 00:01:02,520
Και το φαγητό...
9
00:01:03,920 --> 00:01:05,360
Άσ' το καλύτερα.
10
00:01:06,200 --> 00:01:07,800
Δεν περιγράφεται.
11
00:01:36,360 --> 00:01:39,000
- Σενιάν, όπως σου αρέσει.
- Ευχαριστώ.
12
00:01:39,520 --> 00:01:41,080
Λυπάμαι για τα σεντόνια.
13
00:01:44,640 --> 00:01:45,480
Άκου,
14
00:01:46,360 --> 00:01:47,920
έχω άσχημα νέα.
15
00:01:47,920 --> 00:01:49,640
Ήρθε να με δει η Κλερ.
16
00:01:49,640 --> 00:01:50,880
Ξέρει ότι ζεις.
17
00:01:53,520 --> 00:01:54,360
Πώς το ξέρει;
18
00:01:58,840 --> 00:01:59,960
Δεν ξέρω.
19
00:02:01,440 --> 00:02:02,520
Δεν της το είπα.
20
00:02:03,400 --> 00:02:04,600
Δεν είπα τίποτα.
21
00:02:07,320 --> 00:02:09,800
- Ξέρει ότι είμαι ο προπονητής;
- Όχι.
22
00:02:09,800 --> 00:02:12,760
Πάντως, είναι πιο έξυπνη από σένα.
23
00:02:14,160 --> 00:02:16,720
- Αργά ή γρήγορα, θα το μάθει.
- Το ξέρω.
24
00:02:18,720 --> 00:02:21,040
Και η μητέρα σου; Πού είναι;
25
00:02:24,160 --> 00:02:26,600
Ο απαγωγέας λέγεται Ζαν-Λουκ Κελέρ.
26
00:02:27,120 --> 00:02:29,280
Ένα φάντασμα από το παρελθόν μου.
27
00:02:29,800 --> 00:02:30,880
Πάει πολύς καιρός.
28
00:02:31,400 --> 00:02:35,240
Πρέπει να προστατεύσεις τον Ραούλ
και την Κλερ πριν γίνουν στόχος.
29
00:02:36,000 --> 00:02:36,880
Μην ανησυχείς.
30
00:02:39,560 --> 00:02:40,800
Θα το φροντίσω.
31
00:02:41,640 --> 00:02:42,800
Εσύ κάνε υπομονή.
32
00:02:45,160 --> 00:02:46,120
Εντάξει;
33
00:02:48,880 --> 00:02:49,960
Καλή όρεξη.
34
00:02:52,720 --> 00:02:53,640
Ευχαριστώ.
35
00:03:06,200 --> 00:03:07,200
ΥΠΟΠΤΟΙ
36
00:03:10,120 --> 00:03:11,880
ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΠΕΛΕΓΚΡΙΝΙ
37
00:03:19,040 --> 00:03:21,200
Είναι οι πιο πλούσιοι που έκλεψες.
38
00:03:21,800 --> 00:03:24,680
Όσοι εξαπάτησες
από τότε που συνεργαζόμαστε.
39
00:03:24,680 --> 00:03:26,200
Πολλοί εχθροί.
40
00:03:26,800 --> 00:03:30,440
Σίγουρα όποιος απήγαγε
τη Μαριαμά είναι ανάμεσά τους.
41
00:03:36,280 --> 00:03:40,360
ΛΟΥΠΕΝ
42
00:03:42,080 --> 00:03:45,000
{\an8}Το βραχιόλι που φορούσες
το έκλεψε για σένα;
43
00:03:47,080 --> 00:03:50,360
{\an8}Και ο πίνακας του Μανέ; Από πού ήρθε;
44
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
{\an8}Και το μαργαριτάρι; Πού είναι;
45
00:03:54,600 --> 00:03:56,040
{\an8}Ας το κάνουμε αλλιώς.
46
00:03:59,840 --> 00:04:02,240
Τι λες γι' αυτόν; Τον ξέρεις;
47
00:04:03,880 --> 00:04:05,320
Είστε συνεργάτες;
48
00:04:06,400 --> 00:04:08,240
Είσαι απελπισμένη.
49
00:04:11,520 --> 00:04:12,600
Αυτός εδώ
50
00:04:13,600 --> 00:04:14,640
είναι νεκρός.
51
00:04:30,520 --> 00:04:31,760
ΓΚΕΝΤΙΡΑ, ΓΙΟΥΣΕΦ
52
00:04:31,760 --> 00:04:34,280
Κι αυτός; Ο υποτιθέμενος αγοραστής;
53
00:04:38,600 --> 00:04:39,560
Τον ξέρεις;
54
00:04:43,680 --> 00:04:44,920
Συνεργάζεστε;
55
00:04:48,680 --> 00:04:50,520
Να με κοιτάς όταν σου μιλάω.
56
00:04:55,360 --> 00:04:56,960
Δεν μιλάω στην αστυνομία.
57
00:05:19,640 --> 00:05:20,520
Λοιπόν;
58
00:05:21,120 --> 00:05:22,440
Δεν έμαθα πολλά.
59
00:05:23,240 --> 00:05:25,480
Συνέλαβαν τη Μανόν για κλεπταποδοχή.
60
00:05:25,480 --> 00:05:27,360
Τη μεταφέρουν στη φυλακή.
61
00:05:28,840 --> 00:05:30,760
Μας έδωσε πλαστά χαρτονομίσματα.
62
00:05:34,080 --> 00:05:35,680
Πού δουλεύει η γυναίκα του Ντιόπ;
63
00:05:37,560 --> 00:05:39,600
- Θα σου τη φέρω.
- Όχι.
64
00:05:39,600 --> 00:05:41,320
Σκότωσέ την.
65
00:05:41,320 --> 00:05:44,480
Στόχευσε τη Μανόν.
Θα το πληρώσουν οι δικοί του.
66
00:05:44,480 --> 00:05:45,920
Αυτό ήταν. Τελειώσαμε.
67
00:05:46,800 --> 00:05:47,960
Τέρμα τα παιχνίδια.
68
00:05:49,840 --> 00:05:50,720
Εντάξει.
69
00:05:58,200 --> 00:05:59,360
{\an8}Όχι!
70
00:05:59,840 --> 00:06:02,080
{\an8}- Τι έκανε ο Τιράμ;
- Δεν το πιστεύω!
71
00:06:02,080 --> 00:06:03,920
{\an8}Τόσος κόπος για το τίποτα!
72
00:06:04,440 --> 00:06:05,600
Θα τρελαθώ.
73
00:06:06,720 --> 00:06:12,280
Μόλις ένα λεπτό παιχνιδιού
σ' αυτό το δεύτερο ημίχρονο...
74
00:06:13,640 --> 00:06:15,000
Τι κάνεις εδώ;
75
00:06:15,880 --> 00:06:17,080
Τι θερμή υποδοχή.
76
00:06:17,600 --> 00:06:19,280
Με πήρε ο Μπρουνό.
77
00:06:20,000 --> 00:06:21,600
Είπε ότι ήθελες να με δεις.
78
00:06:27,520 --> 00:06:28,560
Κατάλαβα.
79
00:06:28,560 --> 00:06:30,920
- Στάσου! Αφού ήρθες...
- Θα πεις συγγνώμη;
80
00:06:31,680 --> 00:06:33,760
- Δεν είναι...
- Εντάξει.
81
00:06:33,760 --> 00:06:34,680
Εντάξει!
82
00:06:34,680 --> 00:06:35,720
Συγγνώμη.
83
00:06:37,600 --> 00:06:38,800
Έλα μέσα.
84
00:06:41,760 --> 00:06:43,520
Είμαστε πίσω στο σκορ.
85
00:06:51,200 --> 00:06:54,320
Αφού πάτε μέσα,
βγάλτε τις πατάτες από τον φούρνο.
86
00:07:02,480 --> 00:07:03,720
Πώς είναι ο Κελέρ;
87
00:07:05,040 --> 00:07:07,400
Σταμάτα. Ξέρω τι σκέφτεσαι.
88
00:07:12,720 --> 00:07:14,200
Ότι είσαι παράξενος.
89
00:07:16,120 --> 00:07:17,680
Ποιος βάζει έτσι την κέτσαπ;
90
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
Όποιος δεν θέλει να τη χτυπάει.
91
00:07:23,320 --> 00:07:24,360
Έξυπνο.
92
00:07:26,440 --> 00:07:28,280
Γκολ!
93
00:07:28,280 --> 00:07:31,000
Ο Τιράμ σκόραρε! Βάλαμε γκολ. Ναι!
94
00:07:40,360 --> 00:07:41,200
Γεια.
95
00:09:13,640 --> 00:09:15,120
- Είστε η Κλερ;
- Ναι.
96
00:09:25,320 --> 00:09:26,520
Γεια, Αλέξ;
97
00:09:26,520 --> 00:09:27,720
Η Κλερ είμαι.
98
00:09:27,720 --> 00:09:31,480
Μπορείτε να φέρετε τον Ραούλ σπίτι;
Θα περιμένω κάτω.
99
00:09:32,200 --> 00:09:33,440
Θα σας εξηγήσω μετά.
100
00:09:34,760 --> 00:09:35,640
Ευχαριστώ.
101
00:09:41,880 --> 00:09:44,840
- Με ακολουθούσε. Είμαι σίγουρη.
- Ποιος ήταν;
102
00:09:44,840 --> 00:09:47,320
Δεν έχω ιδέα. Ίσως εχθρός του Ασάν.
103
00:09:47,320 --> 00:09:50,040
- Δεν ξέρω.
- Ή μήπως τον έστειλε ο μπαμπάς;
104
00:09:50,040 --> 00:09:51,920
Πώς "τον έστειλε ο μπαμπάς";
105
00:09:52,440 --> 00:09:54,760
Δεν ξέρεις ποτέ μ' αυτόν.
106
00:09:54,760 --> 00:09:56,680
Είναι ζωντανός και θα γυρίσει.
107
00:10:07,160 --> 00:10:09,520
Μπορείτε να έρθετε πάνω για λίγο;
108
00:10:09,520 --> 00:10:12,560
Για να ρίξουμε μια ματιά.
Δεν νιώθω ασφαλής.
109
00:10:13,080 --> 00:10:14,200
Κανένα πρόβλημα.
110
00:10:14,920 --> 00:10:15,760
Ευχαριστώ.
111
00:10:51,200 --> 00:10:52,440
Δεν είναι κανείς εδώ.
112
00:10:52,440 --> 00:10:54,000
Ευχαριστώ. Θα το κάνω εγώ.
113
00:10:54,520 --> 00:10:55,360
Ευχαριστώ.
114
00:10:58,560 --> 00:10:59,400
Καλώς.
115
00:11:00,040 --> 00:11:01,560
Πεινάω. Να παραγγείλουμε;
116
00:11:01,560 --> 00:11:03,760
Όχι, αγάπη μου. Θα φτιάξω κάτι.
117
00:11:04,360 --> 00:11:07,360
Θα κάνω μακαρόνια.
Θέλετε μακαρόνια με κέτσαπ;
118
00:11:07,360 --> 00:11:08,800
- Τέλεια.
- Εντάξει.
119
00:11:10,040 --> 00:11:11,720
Για να δούμε...
120
00:11:14,240 --> 00:11:17,320
Πάω για ύπνο. Θέλω να ξεκουραστώ
για τον αγώνα αύριο.
121
00:11:17,320 --> 00:11:18,440
Ωραία, μωρό μου.
122
00:11:18,440 --> 00:11:20,440
Βασιζόμαστε πάνω σου αύριο.
123
00:11:20,960 --> 00:11:23,040
Καληνύχτα, μαμά. Κόουτς.
124
00:11:23,040 --> 00:11:24,440
- Καληνύχτα.
- Καληνύχτα.
125
00:11:24,440 --> 00:11:27,240
- Μην ξεχάσεις τα αθλητικά μου.
- Φυσικά και όχι.
126
00:11:37,520 --> 00:11:39,440
Βάλτε το εδώ. Ευχαριστώ.
127
00:11:42,600 --> 00:11:45,320
- Τι έγινε με τα αθλητικά;
- Δεν είναι τίποτα.
128
00:11:46,960 --> 00:11:51,080
Θέλει τα παπούτσια που φορούσε
ο πατέρας του. Είναι γούρι.
129
00:11:52,720 --> 00:11:55,680
Υπάρχει κάτι που δεν του έχω πει
και με ενοχλεί.
130
00:11:55,680 --> 00:11:59,240
Δεν ξέρω αν είναι καλή ιδέα
να πάμε σ' αυτόν τον αγώνα.
131
00:11:59,760 --> 00:12:02,320
Φοβάμαι ότι θα μας ακολουθήσουν. Τι λέτε;
132
00:12:03,120 --> 00:12:04,240
Θα είμαι εγώ εκεί.
133
00:12:08,720 --> 00:12:10,200
Άρα, μην ανησυχείτε.
134
00:12:11,040 --> 00:12:14,400
Είναι σημαντικό για τον Ραούλ.
Βασιστείτε πάνω μου.
135
00:12:15,080 --> 00:12:16,080
Είναι αστείο.
136
00:12:17,000 --> 00:12:20,120
Δεν έχετε τίποτα κοινό με τον Ασάν.
137
00:12:20,120 --> 00:12:21,200
Είστε...
138
00:12:23,200 --> 00:12:25,440
Είστε συνετός. Σταθερός.
139
00:12:26,200 --> 00:12:27,040
Αλλά...
140
00:12:29,040 --> 00:12:31,880
το μόνο κοινό που έχετε
είναι ότι δεν ανησυχείτε.
141
00:12:32,920 --> 00:12:33,760
Κι όμως.
142
00:12:36,080 --> 00:12:37,360
Ανησυχώ συνέχεια.
143
00:12:41,240 --> 00:12:42,960
Πιστεύετε...
144
00:12:45,360 --> 00:12:48,440
ότι αν τα πράγματα ήταν διαφορετικά,
145
00:12:48,920 --> 00:12:51,280
ίσως να μπορούσαμε
146
00:12:52,200 --> 00:12:54,560
να φύγουμε από το "μόνο φίλοι";
147
00:13:04,720 --> 00:13:06,240
Να, έχετε αμφιβολίες.
148
00:13:06,240 --> 00:13:08,320
Συγγνώμη, παρεξήγησα τελείως.
149
00:13:14,080 --> 00:13:15,440
Κλειδώστε την πόρτα.
150
00:13:16,480 --> 00:13:18,720
Και τα παράθυρα. Βάλτε τον συναγερμό.
151
00:13:20,600 --> 00:13:22,440
Δεν ξέρω πώς λειτουργεί.
152
00:13:25,360 --> 00:13:26,440
Θα το κάνω εγώ.
153
00:13:28,680 --> 00:13:30,120
- Λοιπόν...
- Έχετε κωδικό;
154
00:13:30,120 --> 00:13:32,360
Ναι, 1864.
155
00:13:37,280 --> 00:13:38,120
Ορίστε.
156
00:13:39,720 --> 00:13:40,920
Δεν ενεργοποιήθηκε.
157
00:13:40,920 --> 00:13:42,240
- Όχι;
- Όχι.
158
00:13:46,280 --> 00:13:49,680
{\an8}ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ
159
00:13:57,240 --> 00:13:59,720
Συνεργάστηκες με τον Ντιόπ για τον πίνακα.
160
00:14:01,040 --> 00:14:01,880
Τι;
161
00:14:02,640 --> 00:14:04,760
Μη μου φέρεσαι σαν να 'μαι χαζή.
162
00:14:04,760 --> 00:14:06,960
Ο Μανέ, το βραχιόλι. Αυτός το έκανε.
163
00:14:07,800 --> 00:14:09,560
Σταμάτα τα ψέματα, Γιουσέφ.
164
00:14:11,080 --> 00:14:12,640
Εντάξει. Είναι αλήθεια.
165
00:14:13,840 --> 00:14:15,600
Ήρθε εδώ πριν λίγες μέρες.
166
00:14:16,200 --> 00:14:17,040
Ορίστε;
167
00:14:17,640 --> 00:14:19,600
Ήρθε εδώ και δεν τον συνέλαβες;
168
00:14:19,600 --> 00:14:20,960
Πλάκα μου κάνεις;
169
00:14:21,720 --> 00:14:25,280
Δοκίμασε εσύ να τον συλλάβεις.
Θα δούμε τι θα καταφέρεις.
170
00:14:25,800 --> 00:14:27,680
Τι συμβαίνει; Τρελάθηκες;
171
00:14:29,760 --> 00:14:31,240
Μου πρόσφερε συμφωνία.
172
00:14:32,120 --> 00:14:35,200
Αν τον βοηθούσα, θα παραδινόταν.
Αυτό συμφωνήσαμε.
173
00:14:35,720 --> 00:14:36,680
Αλλά μετά...
174
00:14:38,880 --> 00:14:40,400
με ξεγέλασε.
175
00:14:41,920 --> 00:14:44,160
Φυσικά. Τι σκεφτόσουν;
176
00:14:44,160 --> 00:14:46,320
Δεν ξέρεις ότι δεν είναι φίλος σου;
177
00:14:51,880 --> 00:14:53,440
Δεν θες να τον συλλάβεις.
178
00:14:54,040 --> 00:14:55,440
Επειδή τον θαυμάζεις.
179
00:14:56,840 --> 00:14:59,640
Βαρέθηκες να είσαι Γκανιμάρ
κι έγινες συνεργός του.
180
00:15:02,320 --> 00:15:03,520
Θες να με συλλάβεις;
181
00:15:04,120 --> 00:15:04,960
Κάν' το.
182
00:15:06,680 --> 00:15:08,200
Δεν έχεις στοιχεία.
183
00:15:08,720 --> 00:15:09,600
Αλήθεια.
184
00:15:10,560 --> 00:15:11,520
Βλέπεις;
185
00:15:12,040 --> 00:15:13,440
Μιλάς σαν κακοποιός.
186
00:15:20,440 --> 00:15:23,200
Την επόμενη φορά που θα επικοινωνήσει,
πες μου.
187
00:15:24,200 --> 00:15:26,440
Τελευταία φορά που σε συγχωρώ.
188
00:15:40,360 --> 00:15:42,360
- Σε είδε ή όχι;
- Έτσι νομίζω.
189
00:15:43,480 --> 00:15:45,520
- Νομίζεις ή ξέρεις;
- Δεν ξέρω.
190
00:15:46,560 --> 00:15:47,640
Είμαι σίγουρος.
191
00:15:48,560 --> 00:15:49,960
Θα είναι σε επιφυλακή.
192
00:15:49,960 --> 00:15:51,000
Και τι έγινε;
193
00:16:11,440 --> 00:16:14,440
Σκότωσέ την αύριο.
Μόλις φύγει από το σπίτι της.
194
00:16:14,440 --> 00:16:16,000
- Ζαν-Λουκ...
- Τι;
195
00:16:19,880 --> 00:16:24,160
Ξέχασες όσα έκανα για σένα;
Φρόντισα να μη σκοτωθείς στη φυλακή.
196
00:16:24,160 --> 00:16:26,840
Εσύ θα σκοτώσεις τη γυναίκα του.
Εγώ τη γριά.
197
00:16:27,520 --> 00:16:29,600
Τελευταίος γύρος. Μην αποτύχεις.
198
00:16:29,600 --> 00:16:32,280
Κατάλαβες; Μη με απογοητεύσεις.
199
00:16:57,560 --> 00:16:58,400
Μια στιγμή.
200
00:16:59,600 --> 00:17:00,880
Πού είναι το παγούρι;
201
00:17:04,480 --> 00:17:05,720
Το είδες;
202
00:17:07,040 --> 00:17:07,880
Όχι.
203
00:17:08,760 --> 00:17:09,960
Στο ψυγείο κοίταξες;
204
00:17:17,280 --> 00:17:18,920
Ξέρω τι σκέφτεσαι.
205
00:17:20,240 --> 00:17:24,120
Ότι είσαι παράξενος.
Ποιος βάζει έτσι την κέτσαπ;
206
00:17:25,200 --> 00:17:27,840
- Γεια σας. Αλέξ, ο νέος προπονητής.
- Χάρηκα.
207
00:17:36,880 --> 00:17:37,920
Μαμά;
208
00:17:39,880 --> 00:17:40,960
Είσαι καλά;
209
00:17:41,560 --> 00:17:44,400
Ναι, όλα καλά. Το παγούρι σου.
210
00:17:44,400 --> 00:17:45,840
- Ορίστε.
- Ευχαριστώ.
211
00:17:48,080 --> 00:17:50,000
Λες να έρθει στον αγώνα απόψε;
212
00:17:50,000 --> 00:17:50,960
Ποιος;
213
00:17:52,440 --> 00:17:53,360
Ξέρεις,
214
00:17:53,880 --> 00:17:54,720
ο μπαμπάς.
215
00:17:55,680 --> 00:17:57,080
Δεν ξέρω, αγάπη μου.
216
00:18:11,640 --> 00:18:13,160
Δεν είναι δυνατόν!
217
00:18:34,760 --> 00:18:36,200
Προσέχετε λίγο!
218
00:18:36,200 --> 00:18:37,360
Συγγνώμη, κύριε.
219
00:18:37,360 --> 00:18:39,320
Μόλις μου κλέψανε το πορτοφόλι.
220
00:18:39,320 --> 00:18:41,240
Κάποιος απ' αυτούς θα 'ναι.
221
00:18:42,920 --> 00:18:44,200
Είναι παντού.
222
00:18:44,200 --> 00:18:45,120
Με συγχωρείτε.
223
00:18:45,120 --> 00:18:47,960
Υπάρχει αστυνομία κοντά; Θα το καταγγείλω.
224
00:18:47,960 --> 00:18:49,560
Αλλιώς θα ξανασυμβεί.
225
00:18:49,560 --> 00:18:52,880
Στα 100 μέτρα πιο πάνω.
Δεύτερος δρόμος δεξιά.
226
00:18:52,880 --> 00:18:55,880
- Εντάξει. Να είστε καλά, κύριε.
- Ευχαριστώ. Αντίο.
227
00:19:08,120 --> 00:19:09,240
Ποιος είσαι;
228
00:19:09,240 --> 00:19:12,240
Ασάν Ντιόπ.
Είμαι ο προηγούμενος ενοικιαστής.
229
00:19:19,560 --> 00:19:20,560
Ευχαριστώ.
230
00:19:31,160 --> 00:19:33,320
{\an8}ΣΕΝΕΓΑΛΗ
231
00:19:33,960 --> 00:19:36,720
{\an8}ΠΕΣ ΣΤΟΝ ΣΑΝΙ ΟΤΙ ΤΟΝ ΑΓΑΠΩ,
ΑΛΛΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΛΥΤΕΡΑ ΧΩΡΙΣ ΕΜΕΝΑ.
232
00:19:36,720 --> 00:19:38,560
{\an8}ΜΠΑΜΠΑΚΑΡ ΝΤΙΟΠ
ΛΑ ΡΕΖΙΣΤΑΝΣ 15
233
00:19:42,560 --> 00:19:43,400
Μαμά.
234
00:19:52,400 --> 00:19:53,440
Γεια σας, κύριε.
235
00:19:54,080 --> 00:19:55,600
Συγγνώμη που ενοχλώ.
236
00:19:55,600 --> 00:19:58,320
Ψάχνω τον γιο μου. Ζούσε εδώ παλιά.
237
00:20:04,200 --> 00:20:06,280
ΜΕΤΡΟ
238
00:20:24,800 --> 00:20:25,760
Γεια σας, Αλέξ.
239
00:20:26,240 --> 00:20:27,800
Γεια σας, Κλερ. Πώς είστε;
240
00:20:28,320 --> 00:20:29,160
Καλά είμαι.
241
00:20:29,920 --> 00:20:32,000
Είχατε καλό βράδυ; Έγινε τίποτα;
242
00:20:32,000 --> 00:20:34,880
Κανένα θέμα. Βασικά, κοιμήθηκα πολύ καλά.
243
00:20:34,880 --> 00:20:37,080
Συγγνώμη για χθες. Ήμουν λίγο...
244
00:20:37,680 --> 00:20:39,520
Ελπίζω να μη νιώσατε άβολα.
245
00:20:40,600 --> 00:20:42,880
Θα χρειαζόταν κάτι παραπάνω.
246
00:20:43,760 --> 00:20:44,600
Αλήθεια;
247
00:20:45,720 --> 00:20:47,360
Σκεφτόμουν κάτι.
248
00:20:47,960 --> 00:20:54,320
Επειδή ο Ασάν μπορεί να ζει,
δεν σημαίνει ότι δεν μπορώ να προχωρήσω.
249
00:20:55,040 --> 00:20:57,000
Εννοώ, με κάποιον άλλον.
250
00:20:57,600 --> 00:20:59,360
Ναι.
251
00:21:01,680 --> 00:21:02,720
Περιμένετε.
252
00:21:06,480 --> 00:21:09,560
- Πού είστε τώρα;
- Στην Γκαλερί Λαφαγιέτ.
253
00:21:09,560 --> 00:21:13,640
Ψάχνω αθλητικά για τον αγώνα του Ραούλ.
254
00:21:13,640 --> 00:21:16,760
- Αλλά είμαι λίγο χαμένη.
- Είναι στον τρίτο όροφο.
255
00:21:16,760 --> 00:21:20,440
- Πάρτε το ασανσέρ. Θα είναι πιο γρήγορο.
- Το ασανσέρ...
256
00:21:20,960 --> 00:21:21,880
Μπροστά σας.
257
00:21:22,400 --> 00:21:24,240
Εννοώ το χρυσό ασανσέρ.
258
00:21:24,240 --> 00:21:25,720
Υπάρχει χρυσό ασανσέρ.
259
00:21:25,720 --> 00:21:27,800
Γνωρίζετε πολύ καλά το μέρος.
260
00:21:27,800 --> 00:21:29,400
Σε ποιον όροφο είπατε;
261
00:21:30,120 --> 00:21:31,000
Στον τρίτο.
262
00:21:31,680 --> 00:21:32,720
Τρίτο.
263
00:21:33,520 --> 00:21:34,440
Εντάξει.
264
00:21:37,800 --> 00:21:42,520
Ναι, πρέπει να βρω κάποιον άλλον,
αλλά είναι δύσκολο να βρεις τον σωστό.
265
00:21:43,120 --> 00:21:44,320
Εσείς έχετε βρει;
266
00:21:44,320 --> 00:21:45,360
Τι εννοείτε;
267
00:21:46,560 --> 00:21:47,640
Το σωστό άτομο.
268
00:21:47,640 --> 00:21:50,280
Εννοώ, είστε σε σχέση;
269
00:21:51,120 --> 00:21:52,960
Πριν από πολύ καιρό. Τελείωσε.
270
00:21:52,960 --> 00:21:53,880
Εντάξει.
271
00:21:54,480 --> 00:21:57,320
Αυτό σημαίνει
ότι ίσως έχω μια μικρή ευκαιρία;
272
00:21:58,640 --> 00:22:00,560
Φεύγουμε από το "μόνο φίλοι";
273
00:22:00,560 --> 00:22:03,080
Όχι, εγώ φεύγω από το ασανσέρ.
274
00:22:07,600 --> 00:22:09,000
Εντάξει, λοιπόν, πάω...
275
00:22:09,000 --> 00:22:10,960
Δεν ξέρω πού.
276
00:22:10,960 --> 00:22:12,080
Στα αριστερά.
277
00:22:12,080 --> 00:22:14,640
Όχι! Πηγαίνετε δεξιά από το ασανσέρ.
278
00:22:14,640 --> 00:22:17,600
Δεξιά από το ασανσέρ.
279
00:22:17,600 --> 00:22:19,200
Εντάξει. Κατάλαβα.
280
00:22:19,800 --> 00:22:21,600
- Αυτό είναι.
- Εντάξει.
281
00:22:24,880 --> 00:22:27,760
- Θα μείνετε στο τηλέφωνο;
- Φυσικά.
282
00:22:28,520 --> 00:22:29,360
Ωραία.
283
00:22:30,640 --> 00:22:31,640
Μισό λεπτό.
284
00:22:32,280 --> 00:22:34,440
- Ναι;
- Βασικά, έκανα λάθος.
285
00:22:34,960 --> 00:22:37,560
- Ναι;
- Ναι. Δεν είναι το σωστό μαγαζί.
286
00:22:38,080 --> 00:22:40,560
Άνοιξαν ένα μαγαζί κάτω, απέναντι.
287
00:22:40,560 --> 00:22:41,680
Σοβαρά μιλάτε;
288
00:22:42,280 --> 00:22:44,160
Ναι, ειδικεύονται σ' αυτά.
289
00:22:44,160 --> 00:22:45,160
Συγγνώμη.
290
00:22:46,280 --> 00:22:47,840
- Καλά.
- Πρέπει να κατεβείτε.
291
00:22:48,560 --> 00:22:49,680
Δεν πειράζει.
292
00:22:53,520 --> 00:22:56,760
Λοιπόν, τι γυναίκες προτιμάτε;
293
00:23:02,440 --> 00:23:04,080
- Εμπρός;
- Ναι;
294
00:23:05,720 --> 00:23:07,480
- Είστε ακόμα εκεί;
- Ναι.
295
00:23:09,920 --> 00:23:12,040
Παρακαλώ. Αδειάστε τις τσέπες σας.
296
00:23:12,040 --> 00:23:13,360
Δεν είμαι εγώ.
297
00:23:13,960 --> 00:23:14,880
Τις τσέπες σας.
298
00:23:18,000 --> 00:23:19,680
- Τι είναι αυτό;
- Δεν είναι δικό μου.
299
00:23:19,680 --> 00:23:22,160
- Αυτό είναι το θέμα.
- Αφήστε με.
300
00:23:22,160 --> 00:23:23,560
Αφήστε με. Να πάρει!
301
00:23:25,520 --> 00:23:26,920
Το σκέφτεστε;
302
00:23:28,280 --> 00:23:30,160
Δεν φαίνεται να έχετε έμπνευση.
303
00:23:30,160 --> 00:23:32,000
Νομίζω αυτές που ξεφεύγουν.
304
00:23:33,360 --> 00:23:34,640
Αυτές που ξεφεύγουν;
305
00:23:38,680 --> 00:23:39,600
Εντάξει.
306
00:23:40,760 --> 00:23:43,080
- Τα λέμε το βράδυ.
- Εντάξει. Αντίο.
307
00:23:53,520 --> 00:24:03,000
Είμαστε στον τελικό!
308
00:24:03,000 --> 00:24:04,280
Είμαστε στον...
309
00:24:04,280 --> 00:24:06,840
- Γεια σου, Μπρουνό.
- Γεια σας, κα Φουσάρ.
310
00:24:07,680 --> 00:24:10,560
Αιφνιδιαστικός έλεγχος.
Θέλω τον κηδεμόνα σου.
311
00:24:10,560 --> 00:24:12,720
Δεν είναι εδώ. Έχει κάτι δουλειές.
312
00:24:13,680 --> 00:24:17,040
Την άλλη φορά ήταν στο γυμναστήριο.
Πριν, στη δουλειά.
313
00:24:17,560 --> 00:24:20,760
- Συγγνώμη. Πρέπει να κάνω αναφορά.
- Ο Ζαν-Λουκ έρχεται.
314
00:24:21,560 --> 00:24:24,400
- Ορκίζομαι, είναι εδώ συνέχεια.
- Σε ξέρω, νεαρέ;
315
00:24:25,240 --> 00:24:28,480
Οι κανόνες είναι κανόνες. Θα κάνω αναφορά.
316
00:24:31,840 --> 00:24:33,280
Γεια σας, κα Φουσάρ.
317
00:24:35,920 --> 00:24:37,680
Καλοσύνη σας που ήρθατε.
318
00:24:37,680 --> 00:24:39,760
Ήρθα να δω αν είναι όλα εντάξει.
319
00:24:39,760 --> 00:24:42,920
Όλα καλά. Θέλετε μια μπίρα
να γιορτάσουμε τη νίκη;
320
00:24:43,520 --> 00:24:44,440
Όχι, ευχαριστώ.
321
00:24:44,440 --> 00:24:45,520
Δεν θα πάρω.
322
00:24:48,800 --> 00:24:50,080
- Γεια σας.
- Γεια σας.
323
00:24:52,640 --> 00:24:55,400
- Παραλίγο.
- Πόσες φορές πρέπει να σου το πω;
324
00:24:56,080 --> 00:24:57,400
Μην της ανοίγεις!
325
00:24:58,000 --> 00:25:00,240
- Δεν ήθελα...
- Αντιμιλάς τώρα;
326
00:25:00,240 --> 00:25:01,480
Τι σου συμβαίνει;
327
00:25:02,240 --> 00:25:03,840
Δεν είστε τίποτα χωρίς εμένα!
328
00:25:04,440 --> 00:25:05,320
Εντάξει;
329
00:25:06,080 --> 00:25:07,800
Μήπως ισχύει το αντίθετο;
330
00:25:09,280 --> 00:25:10,280
Τι είπες;
331
00:25:11,640 --> 00:25:12,480
Όλα καλά.
332
00:25:14,760 --> 00:25:15,760
Καταλάβαμε.
333
00:25:17,080 --> 00:25:18,400
Σε παρακαλώ, Ζαν-Λουκ.
334
00:25:44,960 --> 00:25:46,360
Λοιπόν, πώς πήγε;
335
00:25:48,200 --> 00:25:49,480
Είχα πρόβλημα.
336
00:25:50,400 --> 00:25:51,840
Είχες πρόβλημα;
337
00:25:53,640 --> 00:25:55,840
Δεν κανόνισες την Κλερ και τον Ραούλ;
338
00:25:58,720 --> 00:25:59,560
Όχι.
339
00:26:02,360 --> 00:26:03,200
Προχώρα.
340
00:26:18,360 --> 00:26:19,560
Γαμώτο!
341
00:26:24,080 --> 00:26:28,320
Όχι μόνο δεν τους σκότωσες,
αλλά εξαιτίας σου, η Μαριαμά δραπέτευσε.
342
00:26:45,680 --> 00:26:48,040
ΑΠΟ ΤΟΝ ΑΡΣΕΝ ΣΤΟΝ ΑΣΑΝ, Η ΘΕΩΡΙΑ ΛΟΥΠΕΝ
343
00:26:53,360 --> 00:26:55,720
{\an8}Ο ΑΝΤΙΡΡΗΣΙΑΣ
ΛΕΩΦΟΡΟΣ ΝΤΕ ΓΚΡΕΝΕΛ 10Β
344
00:26:55,720 --> 00:26:58,120
Ο ΑΝΤΙΡΡΗΣΙΑΣ
345
00:27:08,160 --> 00:27:09,000
Φλερ;
346
00:27:10,040 --> 00:27:10,880
Ναι;
347
00:27:11,480 --> 00:27:12,840
Ήρθε κάποιος να σε δει.
348
00:27:18,800 --> 00:27:20,000
Η Φλερ Μπελανζέ;
349
00:27:21,960 --> 00:27:24,520
Εσείς γράφετε τα άρθρα για τον Ασάν Ντιόπ;
350
00:27:24,520 --> 00:27:25,640
Χρειάζεστε κάτι;
351
00:27:25,640 --> 00:27:27,840
Να μιλήσουμε κάπου ιδιαιτέρως;
352
00:27:28,600 --> 00:27:29,920
Θέλω τη βοήθειά σας.
353
00:27:41,840 --> 00:27:44,600
- Τι είναι την Κυριακή;
- Ο τελικός του Μουντιάλ.
354
00:27:44,600 --> 00:27:47,080
Άρα, πού θα είναι όλος ο κόσμος;
355
00:27:47,080 --> 00:27:48,520
Θα βλέπουν τον αγώνα.
356
00:27:48,520 --> 00:27:49,840
Ακριβώς.
357
00:27:50,960 --> 00:27:52,760
Όλοι μπροστά στην τηλεόραση.
358
00:27:52,760 --> 00:27:55,000
Είναι η τέλεια στιγμή για ληστεία.
359
00:27:56,080 --> 00:27:57,720
Σ' αυτό το κοσμηματοπωλείο.
360
00:27:59,960 --> 00:28:03,920
Η Γαλλία θα γράψει ιστορία
κι εμείς θα γίνουμε πλούσιοι.
361
00:28:05,800 --> 00:28:08,520
- Γιατί να κάνουμε κάτι τέτοιο;
- Γιατί όχι;
362
00:28:10,000 --> 00:28:13,480
Δεν είμαστε κλέφτες.
Το κάναμε γιατί δεν είχαμε επιλογή.
363
00:28:13,480 --> 00:28:14,960
Ούτε τώρα έχετε!
364
00:28:17,760 --> 00:28:18,640
Καταλάβατε;
365
00:28:22,720 --> 00:28:23,560
Ελάτε.
366
00:28:39,280 --> 00:28:41,040
Θα σας φροντίσουμε.
367
00:28:41,040 --> 00:28:42,760
Θέλω την αστυνομία.
368
00:28:44,120 --> 00:28:45,640
Αστυνόμε! Σας θέλει.
369
00:28:49,200 --> 00:28:50,040
Γεια σας.
370
00:28:50,040 --> 00:28:53,400
Αυτός που με έσπρωξε. Τον λένε Κελέρ.
371
00:28:53,400 --> 00:28:55,040
Ζαν-Λουκ Κελέρ.
372
00:28:55,920 --> 00:28:58,240
Αυτός έκλεψε το Μαύρο Μαργαριτάρι.
373
00:29:00,000 --> 00:29:02,920
Προς όλες τις μονάδες.
Ψάχνουμε τον Ζαν-Λουκ Κελέρ.
374
00:29:02,920 --> 00:29:06,520
Απόπειρα δολοφονίας.
Και κλοπή του Μαύρου Μαργαριταριού.
375
00:29:12,040 --> 00:29:13,040
Εμπρός;
376
00:29:13,040 --> 00:29:15,400
Πού ακούει ο Λουπέν το τραγούδι του;
377
00:29:16,360 --> 00:29:17,480
Γιατί ρωτάς;
378
00:29:18,280 --> 00:29:20,160
Άκουσέ με. Είχες δίκιο.
379
00:29:21,240 --> 00:29:22,320
Ο Ντιόπ ζει.
380
00:29:22,840 --> 00:29:25,440
Τι; Πώς το ξέρεις αυτό;
381
00:29:25,440 --> 00:29:26,960
Η μητέρα του είναι εδώ.
382
00:29:26,960 --> 00:29:29,440
Θέλει να τους κανονίσω συνάντηση.
383
00:29:29,440 --> 00:29:32,840
Εκεί όπου ακούει το τραγούδι του
ο τζέντλεμαν. Σκέψου.
384
00:29:34,800 --> 00:29:37,120
ΕΚΕΙ ΟΠΟΥ ΑΚΟΥΕΙ ΤΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ ΤΟΥ
Ο ΤΖΕΝΤΛΕΜΑΝ
385
00:29:44,440 --> 00:29:45,400
ΣΑΝΙ
ΑΝΩΝΥΜΟΣ
386
00:29:45,400 --> 00:29:47,360
Έτσι θα βρούμε τον Ντιόπ.
387
00:29:47,360 --> 00:29:49,240
Πού ακούει μουσική ο Λουπέν;
388
00:29:49,240 --> 00:29:50,800
Πού ακούει... Περίμενε.
389
00:29:50,800 --> 00:29:52,800
Να σκεφτώ. Υπάρχει μια συναυλία.
390
00:29:52,800 --> 00:29:55,840
Στη Γυναίκα με το Διπλό Χαμόγελο.
Στο Βισύ.
391
00:29:56,440 --> 00:29:58,000
Όχι, είναι πολύ μακριά.
392
00:29:58,520 --> 00:30:00,480
Εντάξει. Πού είναι η συναυλία;
393
00:30:00,480 --> 00:30:03,040
Συναυλία. Στη Μυστηριώδη Κατοικία!
394
00:30:03,040 --> 00:30:05,200
- Η Όπερα Γκαρνιέ!
- Είσαι σίγουρος;
395
00:30:05,200 --> 00:30:06,120
Απολύτως.
396
00:30:06,120 --> 00:30:08,280
Τέλεια. Ευχαριστώ.
397
00:30:26,200 --> 00:30:28,840
Μπορείτε να παίξετε χωρίς προπονητή.
398
00:30:28,840 --> 00:30:31,240
Θα σας δώσω ένα λεπτό να σκεφτείτε.
399
00:30:32,040 --> 00:30:32,880
Αποκλείεται.
400
00:30:33,640 --> 00:30:36,720
Μας θέλει στην ώρα μας
και τώρα μας έστησε.
401
00:30:42,080 --> 00:30:44,120
- Τι θα κάνουμε;
- Δεν ξέρω.
402
00:30:45,200 --> 00:30:47,040
- Θες να παίξεις;
- Όχι.
403
00:30:47,040 --> 00:30:48,600
Δεν μπορούμε μόνοι μας.
404
00:30:48,600 --> 00:30:51,040
- Δεν γίνεται.
- Δεν γίνεται χωρίς αυτόν.
405
00:30:51,040 --> 00:30:53,840
Τι θα κάνουμε με τακτικές και αλλαγές;
406
00:30:54,360 --> 00:30:55,840
Όχι, δεν μπορούμε.
407
00:30:59,280 --> 00:31:00,400
Θα εγκαταλείψετε;
408
00:31:02,520 --> 00:31:04,280
Όχι. Μπορούμε χωρίς αυτόν.
409
00:31:04,280 --> 00:31:05,960
Μας είπε ό,τι χρειαζόταν.
410
00:31:07,160 --> 00:31:10,160
Κρατήστε τις θέσεις σας.
Παίζουμε σαν ομάδα. Μπορούμε.
411
00:31:10,160 --> 00:31:11,840
- Ναι.
- Πάμε!
412
00:31:12,960 --> 00:31:14,240
- Ένα, δύο, τρία.
- Ομάδα!
413
00:31:19,320 --> 00:31:20,640
Έλα, Ραούλ!
414
00:31:30,680 --> 00:31:33,560
Σοφιά; Στείλε ενισχύσεις
να συλλάβουμε τον Ντιόπ.
415
00:31:33,560 --> 00:31:35,640
- Είναι στην Όπερα Γκαρνιέ.
- Ναι;
416
00:31:35,640 --> 00:31:38,160
Είδα κωδικοποιημένο μήνυμα στην εφημερίδα.
417
00:31:39,160 --> 00:31:41,760
Και θες να ξεκινήσω επιχείρηση γι' αυτό;
418
00:31:41,760 --> 00:31:43,640
Δεν ήσασταν σε επαφή;
419
00:31:43,640 --> 00:31:46,400
Σοφιά, έτσι επικοινωνεί ο Λουπέν.
420
00:31:46,400 --> 00:31:47,880
Εμπιστεύσου με!
421
00:31:48,920 --> 00:31:50,520
ΣΑΝΙ
ΑΝΩΝΥΜΟΣ
422
00:31:50,520 --> 00:31:52,320
Αυτό είναι το πρόβλημα.
423
00:31:52,920 --> 00:31:54,520
Δεν σε εμπιστεύομαι πια.
424
00:31:54,520 --> 00:31:57,000
Τότε διάβασε τη Μυστηριώδη Κατοικία.
425
00:31:57,000 --> 00:31:59,720
- Τα γράφει όλα.
- Βαρέθηκα τις βλακείες σου.
426
00:32:00,240 --> 00:32:02,200
Σοφιά, σε παρακαλώ. Άκουσέ με.
427
00:32:03,640 --> 00:32:06,760
Γιουσέφ, δεν ξέρω καν
με ποιανού το μέρος είσαι πια.
428
00:33:27,080 --> 00:33:28,200
Άκου,
429
00:33:28,200 --> 00:33:29,320
γιε μου.
430
00:33:29,920 --> 00:33:30,800
Άκου.
431
00:33:31,840 --> 00:33:33,200
Αυτή η ομορφιά
432
00:33:34,600 --> 00:33:36,280
δεν ανήκει σε κανέναν.
433
00:33:36,800 --> 00:33:38,440
Είναι και δική μας.
434
00:33:41,200 --> 00:33:43,360
Ξέρεις πώς λένε ανθρώπους
σαν τον μπαμπά σου;
435
00:33:46,040 --> 00:33:47,040
Τζέντλεμαν.
436
00:33:48,680 --> 00:33:49,520
Αλήθεια.
437
00:34:49,280 --> 00:34:51,040
Κύριε! Καλησπέρα, κύριε.
438
00:34:51,040 --> 00:34:53,520
- Κάντε στην άκρη.
- Είμαι αστυνομικός.
439
00:34:53,520 --> 00:34:56,360
- Κι εγώ είμαι. Το εισιτήριό σας.
- Όχι τώρα.
440
00:35:01,760 --> 00:35:02,880
Ορίστε. Να το.
441
00:35:02,880 --> 00:35:04,120
Είμαστε εντάξει;
442
00:35:04,640 --> 00:35:06,560
Καλά; Εντάξει. Αντίο.
443
00:40:13,280 --> 00:40:17,040
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου