1 00:00:44,320 --> 00:00:45,160 Halo? 2 00:00:46,680 --> 00:00:47,520 Ben? 3 00:00:48,360 --> 00:00:49,240 Ini aku. 4 00:00:51,000 --> 00:00:51,840 Apa kabar? 5 00:00:52,560 --> 00:00:53,560 Baik. 6 00:00:55,440 --> 00:00:57,240 Sebenarnya kondisiku tak baik. 7 00:00:57,840 --> 00:01:00,000 Ranjangnya tak nyaman. 8 00:01:01,240 --> 00:01:02,520 Dan makanannya... 9 00:01:03,920 --> 00:01:05,360 Tak perlu kubahas. 10 00:01:06,200 --> 00:01:07,800 Benar-benar parah. 11 00:01:36,360 --> 00:01:38,960 - Kematangan rare, sesuai seleramu. - Terima kasih. 12 00:01:39,480 --> 00:01:41,080 Ranjangmu tak bisa kuganti. 13 00:01:44,640 --> 00:01:45,480 Begini, 14 00:01:46,360 --> 00:01:47,920 aku punya kabar buruk. 15 00:01:47,920 --> 00:01:49,640 Claire mengunjungiku. 16 00:01:49,640 --> 00:01:50,880 Dia tahu kau masih hidup. 17 00:01:53,520 --> 00:01:54,360 Kok, bisa? 18 00:01:58,760 --> 00:01:59,960 Entahlah. 19 00:02:01,320 --> 00:02:02,520 Aku tak beri tahu dia. 20 00:02:03,320 --> 00:02:04,680 Aku tak bilang apa-apa. 21 00:02:07,320 --> 00:02:09,800 - Apa dia tahu aku pelatihnya? - Tidak. 22 00:02:09,800 --> 00:02:12,760 Tapi dia lebih pintar darimu. 23 00:02:14,160 --> 00:02:16,720 - Dia pasti bakal tahu juga. - Ya. 24 00:02:18,720 --> 00:02:21,040 Bagaimana dengan ibumu? Di mana dia? 25 00:02:24,160 --> 00:02:26,600 Nama penculiknya adalah Jean-Luc Keller. 26 00:02:27,120 --> 00:02:29,720 Orang meresahkan dari masa laluku yang tak kau kenal. 27 00:02:29,720 --> 00:02:30,880 Dulu sekali. 28 00:02:31,400 --> 00:02:33,760 Kau harus melindungi Raoul dan Claire. 29 00:02:33,760 --> 00:02:35,560 Jangan sampai mereka diincar. 30 00:02:36,080 --> 00:02:37,080 Tenang. 31 00:02:39,560 --> 00:02:40,800 Akan kuurus itu. 32 00:02:41,640 --> 00:02:42,800 Bertahanlah. 33 00:02:45,160 --> 00:02:46,120 Oke? 34 00:02:48,880 --> 00:02:49,960 Selamat makan. 35 00:02:52,720 --> 00:02:53,640 Terima kasih. 36 00:03:06,200 --> 00:03:07,200 TERSANGKA 37 00:03:10,120 --> 00:03:11,880 KELUARGA PELLEGRINI 38 00:03:19,040 --> 00:03:21,200 Mereka orang terkaya yang pernah kau rampok. 39 00:03:21,800 --> 00:03:24,720 Orang yang kau tipu sejak kita mulai bekerja sama. 40 00:03:24,720 --> 00:03:26,200 Musuhnya lumayan banyak. 41 00:03:26,800 --> 00:03:30,440 Aku yakin penculik Mariama ada di antara mereka. 42 00:03:42,080 --> 00:03:45,000 {\an8}Gelang yang kau pakai itu dia curi untukmu? 43 00:03:47,080 --> 00:03:50,360 {\an8}Kalau lukisan Manet itu? Dari mana asalnya? 44 00:03:51,000 --> 00:03:53,240 {\an8}Lalu mutiaranya ada di mana? 45 00:03:54,600 --> 00:03:56,040 {\an8}Oke, pakai cara lain. 46 00:03:59,840 --> 00:04:02,240 Bagaimana dengan pria ini? Kau kenal? 47 00:04:03,800 --> 00:04:05,320 Apa dia rekanmu? 48 00:04:06,400 --> 00:04:08,400 Kalian benar-benar ambisius, ya. 49 00:04:11,520 --> 00:04:12,640 Pria ini 50 00:04:13,600 --> 00:04:14,640 sudah mati. 51 00:04:31,840 --> 00:04:34,280 Kalau dia? Yang diduga pembeli. 52 00:04:38,600 --> 00:04:39,560 Kau mengenalnya? 53 00:04:43,680 --> 00:04:44,920 Kalian bekerja sama? 54 00:04:48,600 --> 00:04:50,520 Lihat aku saat kuajak bicara. 55 00:04:55,360 --> 00:04:56,960 Aku tak memercayai polisi. 56 00:05:19,640 --> 00:05:20,520 Bagaimana? 57 00:05:21,120 --> 00:05:22,440 Aku kurang tahu. 58 00:05:23,240 --> 00:05:25,560 Manon ditangkap karena menampung barang curian. 59 00:05:25,560 --> 00:05:27,360 Dia akan dipindahkan ke penjara. 60 00:05:28,840 --> 00:05:30,760 Selain itu, kita diberikan uang palsu. 61 00:05:34,080 --> 00:05:35,680 Tahu di mana istri Diop bekerja? 62 00:05:37,480 --> 00:05:39,600 - Akan kubawa dia padamu. - Jangan. 63 00:05:39,600 --> 00:05:41,320 Begitu dia sendirian, bunuh dia. 64 00:05:41,320 --> 00:05:44,400 Dia mengincar Manon, kita incar keluarganya. 65 00:05:44,400 --> 00:05:45,920 Itu saja. Sudah. 66 00:05:46,760 --> 00:05:47,960 Jangan main-main lagi. 67 00:05:49,840 --> 00:05:50,720 Oke. 68 00:05:58,200 --> 00:05:59,360 {\an8}Tidak! 69 00:05:59,880 --> 00:06:02,080 {\an8}- Apa-apaan si Thuram? - Benar-benar kacau! 70 00:06:02,080 --> 00:06:03,920 {\an8}Sia-sia saja kita dukung! 71 00:06:04,440 --> 00:06:05,600 Aku sangat jengkel. 72 00:06:06,720 --> 00:06:12,280 Baru satu menit permainan di babak kedua ini... 73 00:06:13,560 --> 00:06:15,000 Sedang apa kau di sini? 74 00:06:15,840 --> 00:06:17,080 Sambutan yang hangat. 75 00:06:17,600 --> 00:06:19,280 Bruno meneleponku. 76 00:06:19,920 --> 00:06:21,600 Katanya kau ingin menemuiku. 77 00:06:27,520 --> 00:06:28,560 Begitu rupanya. 78 00:06:28,560 --> 00:06:30,920 - Tunggu! Mumpung di sini... - Kau akan minta maaf? 79 00:06:31,680 --> 00:06:33,760 - Bukan... Maksudku... - Oke. 80 00:06:33,760 --> 00:06:34,680 Baiklah! 81 00:06:34,680 --> 00:06:35,720 Maafkan aku. 82 00:06:37,600 --> 00:06:38,800 Masuklah. 83 00:06:41,720 --> 00:06:43,520 Kita tertinggal. Aku kecewa. 84 00:06:51,200 --> 00:06:54,320 Mumpung kau di situ, keluarkanlah kentang dari oven. 85 00:07:02,400 --> 00:07:03,720 Bagaimana Keller? 86 00:07:05,000 --> 00:07:07,400 Hentikan. Aku tahu yang kau pikirkan. 87 00:07:12,680 --> 00:07:14,200 Aku sering berpikir kau aneh. 88 00:07:16,120 --> 00:07:17,680 Siapa menyimpan saus tomat begitu? 89 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Orang yang tak mau menepuknya nanti. 90 00:07:23,320 --> 00:07:24,360 Pintar. 91 00:07:26,440 --> 00:07:28,280 Gol! 92 00:07:28,280 --> 00:07:31,000 Thuram mencetak gol! Kita gol. Hore! 93 00:07:40,360 --> 00:07:41,200 Hai. 94 00:09:13,640 --> 00:09:15,120 - Apa kau Claire? - Ya. 95 00:09:25,320 --> 00:09:26,520 Halo, Alex? 96 00:09:26,520 --> 00:09:27,720 Ini Claire. 97 00:09:27,720 --> 00:09:31,480 Bisa kau antar Raoul pulang? Aku akan menunggumu di bawah. 98 00:09:32,200 --> 00:09:33,440 Nanti kujelaskan. 99 00:09:34,760 --> 00:09:35,640 Terima kasih. 100 00:09:41,880 --> 00:09:44,840 - Dia mengikutiku. Aku yakin. - Menurutmu siapa? 101 00:09:44,840 --> 00:09:47,320 Aku tak tahu. Mungkin musuh Assane. 102 00:09:47,320 --> 00:09:50,040 - Entahlah. - Atau mungkin utusan Ayah? 103 00:09:50,040 --> 00:09:51,920 Tunggu. Kalian ragu sekarang? 104 00:09:52,440 --> 00:09:54,760 Dengan dia, kami tak pernah tahu. 105 00:09:54,760 --> 00:09:56,800 Dia masih hidup dan akan kembali. 106 00:10:07,120 --> 00:10:09,520 Maukah kau masuk sebentar? 107 00:10:09,520 --> 00:10:12,560 Hanya untuk melihat-lihat. Aku tak merasa aman. 108 00:10:13,080 --> 00:10:14,200 Tak masalah. 109 00:10:14,920 --> 00:10:15,760 Terima kasih. 110 00:10:51,120 --> 00:10:52,440 Tak ada orang di sini. 111 00:10:52,440 --> 00:10:54,080 Terima kasih. Biar kuurus. 112 00:10:54,600 --> 00:10:55,600 Terima kasih. 113 00:10:58,560 --> 00:10:59,400 Baiklah. 114 00:11:00,000 --> 00:11:01,560 Aku lapar. Bisa pesan makanan? 115 00:11:01,560 --> 00:11:03,760 Tidak, Sayang. Ibu akan masak. 116 00:11:03,760 --> 00:11:07,360 Entahlah. Akan kubuat pasta. Apa pasta dengan saus tomat cukup? 117 00:11:07,360 --> 00:11:08,800 - Mantap. - Oke. 118 00:11:10,040 --> 00:11:11,720 Sebentar... 119 00:11:14,240 --> 00:11:17,320 Aku mau tidur. Aku mau istirahat untuk pertandingan besok. 120 00:11:17,320 --> 00:11:18,440 Bagus, Sayang. 121 00:11:18,440 --> 00:11:20,440 Kami mengandalkanmu besok. 122 00:11:20,960 --> 00:11:23,040 Selamat malam, Bu, Pelatih. 123 00:11:23,040 --> 00:11:24,360 - Malam. - Malam, Raoul. 124 00:11:24,360 --> 00:11:27,240 - Jangan lupa sepatu kets-ku. - Pasti. 125 00:11:37,440 --> 00:11:39,440 Taruh saja di sini. Terima kasih. 126 00:11:42,560 --> 00:11:45,320 - Ada apa dengan sepatu kets? - Bukan apa-apa. 127 00:11:46,960 --> 00:11:51,080 Dia ingin sepatu yang sama seperti ayahnya. Itu jimat keberuntungan. 128 00:11:52,720 --> 00:11:55,680 Ada yang belum kukatakan padanya yang meresahkanku. 129 00:11:55,680 --> 00:11:59,240 Entah apa pergi ke pertandingan ini ide bagus. 130 00:11:59,760 --> 00:12:02,320 Takutnya, kami diikuti lagi. Bagaimana menurutmu? 131 00:12:03,120 --> 00:12:04,600 Aku akan ada di sana. 132 00:12:08,720 --> 00:12:10,200 Jadi, tak perlu khawatir. 133 00:12:11,000 --> 00:12:14,400 Pertandingan ini penting bagi Raoul, jadi serahkan padaku. 134 00:12:15,080 --> 00:12:16,080 Lucu. 135 00:12:17,000 --> 00:12:20,120 Kau tak punya kesamaan dengan Assane. 136 00:12:20,120 --> 00:12:21,280 Kau... 137 00:12:23,200 --> 00:12:25,400 Kau perhatian dan kalem. 138 00:12:26,200 --> 00:12:27,040 Tapi... 139 00:12:28,520 --> 00:12:31,880 Satu kesamaan kalian adalah kalian tak pernah khawatir. 140 00:12:32,920 --> 00:12:33,760 Aku khawatir. 141 00:12:36,080 --> 00:12:37,360 Aku selalu khawatir. 142 00:12:41,240 --> 00:12:42,960 Menurutmu... 143 00:12:45,360 --> 00:12:48,440 seandainya situasinya berbeda, 144 00:12:48,920 --> 00:12:51,360 mungkin kita bisa 145 00:12:52,200 --> 00:12:54,560 keluar dari zona pertemanan? 146 00:13:03,720 --> 00:13:06,240 Benar, kau khawatir sekarang. 147 00:13:06,240 --> 00:13:08,320 Maaf, aku salah membaca situasi. 148 00:13:14,000 --> 00:13:15,440 Pastikan mengunci pintu. 149 00:13:16,480 --> 00:13:18,720 Kunci jendela, aktifkan sistem alarm. 150 00:13:20,600 --> 00:13:22,440 Aku tak tahu caranya. 151 00:13:25,360 --> 00:13:26,440 Akan kuaktifkan. 152 00:13:28,680 --> 00:13:30,120 - Jadi... - Punya kodenya? 153 00:13:30,120 --> 00:13:32,440 Ya, 1864. 154 00:13:37,280 --> 00:13:38,120 Sudah. 155 00:13:39,760 --> 00:13:40,960 Belum aktif. 156 00:13:41,480 --> 00:13:42,440 Belum. 157 00:13:46,280 --> 00:13:49,680 {\an8}POLISI NASIONAL - POLSEK 158 00:13:57,240 --> 00:13:59,720 Kau kerja dengan Diop untuk mendapatkan lukisan itu. 159 00:14:01,040 --> 00:14:01,880 Apa? 160 00:14:02,640 --> 00:14:04,760 Berhenti menganggapku bodoh. 161 00:14:04,760 --> 00:14:07,040 Manet, gelang itu, semua berkat dia. 162 00:14:07,720 --> 00:14:09,560 Berhenti membohongiku, Youssef. 163 00:14:11,000 --> 00:14:12,640 Oke. Ya, itu benar. 164 00:14:13,800 --> 00:14:15,600 Dia mampir beberapa hari lalu. 165 00:14:16,200 --> 00:14:17,040 Maaf? 166 00:14:17,640 --> 00:14:19,600 Diop di sini, tapi kau tak tangkap? 167 00:14:19,600 --> 00:14:20,960 Yang benar saja! 168 00:14:21,680 --> 00:14:23,720 Saat kalian bertemu, coba borgol dia. 169 00:14:23,720 --> 00:14:25,280 Kita lihat kebolehanmu. 170 00:14:25,800 --> 00:14:27,680 Ada apa? Kau sudah gila, ya? 171 00:14:29,640 --> 00:14:31,240 Dia menawariku kesepakatan. 172 00:14:32,120 --> 00:14:35,240 Jika kubantu, dia akan menyerahkan diri. Itu kesepakatannya. 173 00:14:35,760 --> 00:14:36,680 Tapi kemudian... 174 00:14:38,880 --> 00:14:40,520 Dia menipuku. 175 00:14:41,920 --> 00:14:44,160 Tentu saja. Apa yang kau pikirkan? 176 00:14:44,160 --> 00:14:46,320 Kau tak sadar dia bukan temanmu? 177 00:14:51,840 --> 00:14:53,960 Sebenarnya kau tak mau menangkapnya. 178 00:14:53,960 --> 00:14:55,440 Kau mengaguminya. 179 00:14:56,800 --> 00:14:59,640 Kau muak jadi Ganimard, kau pun jadi antek Lupin. 180 00:15:02,200 --> 00:15:03,520 Kau mau menangkapku? 181 00:15:04,120 --> 00:15:04,960 Silakan. 182 00:15:06,680 --> 00:15:08,200 Kau tak punya bukti. 183 00:15:08,720 --> 00:15:09,680 Serius. 184 00:15:10,560 --> 00:15:11,520 Nah, 'kan? 185 00:15:12,040 --> 00:15:13,440 Kau sudah mirip preman. 186 00:15:20,440 --> 00:15:23,200 Lain kali dia menghubungimu, beri tahu aku. 187 00:15:24,200 --> 00:15:26,440 Ini terakhir kali aku membiarkan ini. 188 00:15:40,240 --> 00:15:42,360 - Dia melihatmu atau tidak? - Kurasa dia lihat. 189 00:15:43,480 --> 00:15:45,520 - Kau rasa atau kau yakin? - Entah. 190 00:15:46,560 --> 00:15:47,640 Aku yakin. 191 00:15:48,560 --> 00:15:49,960 Dia bakal curiga. 192 00:15:49,960 --> 00:15:51,000 Masa bodoh. 193 00:16:11,440 --> 00:16:14,440 Bunuh dia besok begitu dia keluar dari rumahnya. 194 00:16:14,440 --> 00:16:16,000 - Jean-Luc... - Apa? 195 00:16:19,880 --> 00:16:22,120 Kau lupa semua yang kulakukan untukmu? 196 00:16:22,120 --> 00:16:24,160 Tanpa aku, kau sudah mati di penjara. 197 00:16:24,160 --> 00:16:26,840 Bunuh istri Diop, biar kuurus wanita tua itu. 198 00:16:27,520 --> 00:16:29,600 Ini yang terakhir. Awas kalau gagal. 199 00:16:29,600 --> 00:16:32,280 Paham? Awas kalau kau mengecewakanku. 200 00:16:57,560 --> 00:16:58,400 Tunggu. 201 00:16:59,600 --> 00:17:00,880 Mana botol minumku? 202 00:17:04,480 --> 00:17:05,720 Apa Ibu melihatnya? 203 00:17:07,040 --> 00:17:07,880 Tidak. 204 00:17:08,760 --> 00:17:10,320 Sudah periksa kulkas? 205 00:17:17,280 --> 00:17:18,920 Aku tahu yang kau pikirkan. 206 00:17:20,240 --> 00:17:24,120 Aku sering berpikir kau aneh. Siapa menyimpan saus tomat begitu? 207 00:17:25,200 --> 00:17:27,840 - Halo. Aku Alex, pelatih baru. - Salam kenal. 208 00:17:36,880 --> 00:17:37,920 Ibu? 209 00:17:39,880 --> 00:17:40,960 Ibu tak apa-apa? 210 00:17:41,560 --> 00:17:44,400 Ya, Ibu baik-baik saja. Botol minummu. 211 00:17:44,400 --> 00:17:45,840 - Ini. - Terima kasih. 212 00:17:48,080 --> 00:17:50,000 Apa dia akan datang ke pertandingan? 213 00:17:50,000 --> 00:17:50,960 Siapa? 214 00:17:52,440 --> 00:17:53,360 Ibu tahulah, 215 00:17:53,880 --> 00:17:54,720 Ayah. 216 00:17:55,680 --> 00:17:57,080 Entahlah, Sayang. 217 00:18:11,640 --> 00:18:13,160 Bagaimana mungkin? 218 00:18:34,760 --> 00:18:36,200 Lihat-lihat kalau jalan! 219 00:18:36,200 --> 00:18:37,360 Maaf, Pak. 220 00:18:37,360 --> 00:18:39,320 Maaf. Dompetku baru dicuri. 221 00:18:39,320 --> 00:18:41,240 Pasti salah satu dari mereka. 222 00:18:42,920 --> 00:18:44,120 Mereka di mana-mana. 223 00:18:44,120 --> 00:18:45,040 Maaf. 224 00:18:45,040 --> 00:18:47,960 Ada kantor polisi di dekat sini? Aku mau melapor. 225 00:18:47,960 --> 00:18:49,560 Atau bakal terus begini. 226 00:18:49,560 --> 00:18:52,880 Jalan 100 meter ke sana. Ada di jalan kedua di kanan. 227 00:18:52,880 --> 00:18:55,960 - Oke. Tuhan memberkatimu, Pak. - Terima kasih. Dah. 228 00:19:08,040 --> 00:19:09,240 Siapa kau? 229 00:19:09,240 --> 00:19:12,240 Diop. Assane Diop. Aku penghuni sebelumnya. 230 00:19:19,560 --> 00:19:20,560 Terima kasih. 231 00:19:33,960 --> 00:19:36,720 {\an8}SALAM CINTA UNTUK SANNI, TAPI DIA LEBIH BAIK TANPAKU. 232 00:19:42,560 --> 00:19:43,400 Ibu. 233 00:19:52,400 --> 00:19:53,440 Halo, Pak. 234 00:19:54,080 --> 00:19:55,600 Maaf mengganggu. 235 00:19:55,600 --> 00:19:58,320 Aku mencari putraku. Dulu tinggal di sini. 236 00:20:24,800 --> 00:20:25,800 Halo, Alex. 237 00:20:26,320 --> 00:20:27,800 Halo, Claire. Apa kabar? 238 00:20:28,320 --> 00:20:29,160 Baik. 239 00:20:30,080 --> 00:20:32,000 Tidurmu nyenyak? Ada masalah? 240 00:20:32,000 --> 00:20:34,880 Tidak ada. Malah, tidurku sangat nyenyak. 241 00:20:34,880 --> 00:20:37,080 Maaf soal kemarin. Aku agak... 242 00:20:37,680 --> 00:20:40,080 Semoga kau tak merasa risi. 243 00:20:40,600 --> 00:20:42,880 Tenang. Itu tak seberapa. 244 00:20:43,760 --> 00:20:44,600 Masa? 245 00:20:45,720 --> 00:20:47,440 Aku sudah berpikir. 246 00:20:47,960 --> 00:20:54,320 Walau Assane mungkin masih hidup, aku tetap berhak melanjutkan hidupku. 247 00:20:55,040 --> 00:20:57,000 Maksudku, dengan orang lain. 248 00:20:57,600 --> 00:20:59,360 Benar. 249 00:21:01,680 --> 00:21:02,720 Sebentar. 250 00:21:06,480 --> 00:21:09,560 - Di mana kau sekarang? - Aku di Galeries Lafayette. 251 00:21:09,560 --> 00:21:13,640 Aku mencari sepatu untuk Raoul untuk pertandingan malam ini. 252 00:21:13,640 --> 00:21:16,760 - Aku agak bingung. - Sepatu ada di lantai tiga. 253 00:21:16,760 --> 00:21:20,840 - Naik lift saja. Lebih cepat. - Oke. Lift... 254 00:21:20,840 --> 00:21:21,880 Di depanmu. 255 00:21:22,400 --> 00:21:24,240 Maksudku, lift emas. 256 00:21:24,240 --> 00:21:25,720 Ada lift emas. 257 00:21:25,720 --> 00:21:27,800 Kau hafal tempat ini. 258 00:21:27,800 --> 00:21:30,880 - Kau bilang lantai berapa tadi? - Lantai tiga. 259 00:21:31,680 --> 00:21:32,720 Tiga. 260 00:21:33,520 --> 00:21:34,440 Oke. 261 00:21:37,800 --> 00:21:42,520 Ya, aku harus mencari orang baru, tapi sulit menemukan orang yang tepat. 262 00:21:43,120 --> 00:21:44,320 Kau sudah temukan? 263 00:21:44,320 --> 00:21:45,360 Maksudmu? 264 00:21:46,560 --> 00:21:47,640 Orang yang tepat. 265 00:21:47,640 --> 00:21:50,280 Apa kau sedang menjalin hubungan? 266 00:21:50,280 --> 00:21:52,960 Dulu sekali. Sudah berakhir. 267 00:21:52,960 --> 00:21:53,880 Oke. 268 00:21:54,480 --> 00:21:57,600 Apa itu berarti aku punya peluang kecil? 269 00:21:58,600 --> 00:22:00,560 Kita keluar dari zona pertemanan? 270 00:22:00,560 --> 00:22:03,080 Bukan, aku keluar dari lift. 271 00:22:07,600 --> 00:22:09,000 Oke, aku menuju... 272 00:22:09,000 --> 00:22:10,960 Aku tak tahu ke mana. 273 00:22:10,960 --> 00:22:12,080 Ke kiri. 274 00:22:12,080 --> 00:22:14,640 Bukan! Ke kanan keluar dari lift. 275 00:22:14,640 --> 00:22:17,600 Ke kanan keluar dari lift. 276 00:22:17,600 --> 00:22:19,200 Oke. Baiklah. 277 00:22:19,800 --> 00:22:21,760 - Bagus. - Oke. 278 00:22:24,880 --> 00:22:27,760 - Kita akan tetap bertelepon? - Tentu. 279 00:22:28,520 --> 00:22:29,360 Baguslah. 280 00:22:30,640 --> 00:22:31,640 Sebentar. 281 00:22:32,240 --> 00:22:34,440 - Ya? - Aku keliru. 282 00:22:35,560 --> 00:22:37,440 Ya. Tokonya bukan di sini. 283 00:22:38,080 --> 00:22:40,560 Tokonya di bawah, di seberang jalan. 284 00:22:40,560 --> 00:22:41,680 Serius? 285 00:22:42,280 --> 00:22:44,160 Ya, ini toko khusus. 286 00:22:44,160 --> 00:22:45,160 Maaf. 287 00:22:46,280 --> 00:22:47,840 - Oke. - Kau harus turun. 288 00:22:48,560 --> 00:22:49,680 Tak apa-apa. 289 00:22:53,520 --> 00:22:56,640 Jadi, apa tipe wanita yang kau sukai? 290 00:23:02,440 --> 00:23:04,080 - Halo? - Ya? 291 00:23:05,720 --> 00:23:07,480 - Kau masih di situ? - Ya. 292 00:23:09,920 --> 00:23:12,040 Pak, tolong kosongkan sakumu. 293 00:23:12,040 --> 00:23:13,360 Bukan aku. Tak perlu. 294 00:23:13,360 --> 00:23:14,880 Kosongkan sakumu. 295 00:23:17,480 --> 00:23:19,680 - Apa ini? - Ini bukan milikku. 296 00:23:19,680 --> 00:23:22,160 - Itu masalahnya. - Lepaskan. Tak perlu! 297 00:23:22,160 --> 00:23:23,560 Lepaskan aku. Sialan! 298 00:23:25,520 --> 00:23:27,000 Kau sedang memikirkannya? 299 00:23:28,280 --> 00:23:30,160 Sepertinya kau tak antusias. 300 00:23:30,160 --> 00:23:32,000 Kurasa mantan terindah. 301 00:23:33,360 --> 00:23:34,640 Mantan terindah? 302 00:23:38,680 --> 00:23:39,600 Oke. 303 00:23:40,760 --> 00:23:43,080 - Sampai jumpa nanti malam. - Oke. Dah. 304 00:23:53,520 --> 00:23:57,320 Kita masuk final! 305 00:23:57,320 --> 00:24:01,160 Kita, kita Kita masuk final! 306 00:24:01,160 --> 00:24:03,000 Kita masuk final! 307 00:24:03,000 --> 00:24:04,280 Kita masuk... 308 00:24:04,280 --> 00:24:06,840 - Halo, Bruno. - Halo, Bu Fouchard. 309 00:24:07,680 --> 00:24:10,560 Inspeksi mendadak. Aku mau bicara dengan walimu. 310 00:24:10,560 --> 00:24:12,720 Dia tak ada, sedang bekerja. 311 00:24:13,680 --> 00:24:17,040 Oke. Terakhir kali, dia di gimnasium. Sebelumnya, dia bekerja. 312 00:24:17,560 --> 00:24:20,760 - Maaf, terpaksa kulaporkan. - Jean-Luc menuju ke sini. 313 00:24:21,560 --> 00:24:24,400 - Sumpah, dia selalu di sini. - Kita kenal, Nak? 314 00:24:25,120 --> 00:24:28,480 Aturan tetap aturan. Akan kukirim laporan ke dinas sosial. 315 00:24:31,840 --> 00:24:33,280 Halo, Bu Fouchard. 316 00:24:35,920 --> 00:24:37,080 Senang kau datang. 317 00:24:37,680 --> 00:24:39,760 Aku ingin memastikan semuanya baik. 318 00:24:39,760 --> 00:24:42,920 Semua baik. Mau bir untuk merayakan kemenangan kita? 319 00:24:43,520 --> 00:24:44,440 Tidak, terima kasih. 320 00:24:44,440 --> 00:24:45,560 Aku tak mau. 321 00:24:48,800 --> 00:24:50,080 - Dah. - Dah. 322 00:24:52,640 --> 00:24:55,400 - Hampir saja. - Berapa kali harus kubilang? 323 00:24:56,000 --> 00:24:57,400 Jangan terima dia! 324 00:24:58,000 --> 00:25:00,240 - Aku tak bermaksud... - Kau melawan sekarang? 325 00:25:00,240 --> 00:25:01,480 Kau kenapa? 326 00:25:02,240 --> 00:25:03,960 Tanpaku, kalian bukan apa-apa! 327 00:25:04,480 --> 00:25:05,320 Paham? 328 00:25:06,080 --> 00:25:07,800 Kau yakin bukan sebaliknya? 329 00:25:09,280 --> 00:25:10,280 Apa katamu? 330 00:25:11,640 --> 00:25:12,480 Sudahlah. 331 00:25:14,760 --> 00:25:15,760 Kami paham. 332 00:25:17,080 --> 00:25:18,280 Kumohon, Jean-Luc. 333 00:25:44,960 --> 00:25:46,600 Bagaimana? 334 00:25:48,160 --> 00:25:49,480 Tadi ada masalah. 335 00:25:50,400 --> 00:25:51,840 Ada masalah? 336 00:25:53,640 --> 00:25:55,840 Kau belum membunuh Claire dan Raoul? 337 00:25:58,720 --> 00:25:59,560 Belum. 338 00:26:02,360 --> 00:26:03,280 Pergi sana. 339 00:26:18,360 --> 00:26:19,440 Sial. 340 00:26:24,080 --> 00:26:28,320 Selain gagal membunuh mereka, gara-gara kau juga, Mariama kabur. 341 00:26:45,680 --> 00:26:48,040 DARI ARSÈNE KE ASSANE, TEORI LUPIN 342 00:26:53,360 --> 00:26:55,720 {\an8}THE OBJECTOR 343 00:26:55,720 --> 00:26:58,120 THE OBJECTOR 344 00:27:08,160 --> 00:27:09,000 Fleur? 345 00:27:10,040 --> 00:27:10,880 Ya? 346 00:27:11,480 --> 00:27:12,840 Ada yang mau menemuimu. 347 00:27:18,800 --> 00:27:20,000 Fleur Bélanger? 348 00:27:21,880 --> 00:27:24,520 Kau yang menulis artikel tentang Assane Diop? 349 00:27:24,520 --> 00:27:25,640 Bisa kubantu? 350 00:27:25,640 --> 00:27:27,840 Bisakah kita bicara empat mata? 351 00:27:28,600 --> 00:27:29,920 Aku butuh bantuanmu. 352 00:27:41,880 --> 00:27:44,600 - Ada apa Sabtu malam? - Ada final Piala Dunia. 353 00:27:44,600 --> 00:27:47,080 Jadi, di mana warga Paris akan berada? 354 00:27:47,080 --> 00:27:48,520 Menonton pertandingan. 355 00:27:48,520 --> 00:27:49,840 Tepat. 356 00:27:50,960 --> 00:27:52,760 Semua orang di depan TV. 357 00:27:52,760 --> 00:27:55,000 Itu waktu yang tepat untuk merampok. 358 00:27:56,080 --> 00:27:58,160 Merampok toko perhiasan di sana. 359 00:27:59,960 --> 00:28:03,920 Sabtu malam, tim Prancis akan mencetak sejarah dan kita akan kaya. 360 00:28:05,800 --> 00:28:08,440 - Kenapa kami harus merampok? - Kenapa tidak? 361 00:28:10,000 --> 00:28:13,480 Ya. Kami bukan pencuri. Dulu kami mencuri karena terpaksa. 362 00:28:13,480 --> 00:28:14,960 Pura-puralah terpaksa! 363 00:28:17,240 --> 00:28:18,240 Mengerti? 364 00:28:22,720 --> 00:28:23,560 Ayo. 365 00:28:39,280 --> 00:28:41,040 Tenang. Kami akan merawatmu. 366 00:28:41,040 --> 00:28:42,760 Aku mau bicara dengan polisi. 367 00:28:43,600 --> 00:28:45,640 Bu! Dia ingin bicara denganmu. 368 00:28:49,200 --> 00:28:50,040 Halo. 369 00:28:50,040 --> 00:28:53,400 Pria yang mendorongku bernama Keller. 370 00:28:53,400 --> 00:28:55,040 Jean-Luc Keller. 371 00:28:55,920 --> 00:28:58,240 Dialah yang mencuri Mutiara Hitam itu. 372 00:28:59,960 --> 00:29:02,920 Perhatian semua unit. Kita mencari Jean-Luc Keller. 373 00:29:02,920 --> 00:29:06,520 Atas percobaan pembunuhan dan karena mencuri Mutiara Hitam. 374 00:29:12,040 --> 00:29:12,960 Halo? 375 00:29:12,960 --> 00:29:15,440 Di mana Lupin mendengar lagu favoritnya? 376 00:29:16,360 --> 00:29:17,760 Kenapa kau tanya itu? 377 00:29:18,280 --> 00:29:20,160 Dengar. Kau benar. 378 00:29:21,240 --> 00:29:22,320 Diop masih hidup. 379 00:29:22,840 --> 00:29:25,440 Apa? Bagaimana kau tahu? 380 00:29:25,440 --> 00:29:26,960 Ibu Diop ada di Paris. 381 00:29:26,960 --> 00:29:29,440 Dia menemuiku untuk atur pertemuan dengan putranya. 382 00:29:29,440 --> 00:29:33,200 Di tempat Sang Jatmika mendengarkan lagu favoritnya. Pikirkan baik-baik. 383 00:29:34,800 --> 00:29:37,120 JUMPA DI TEMPAT SANG JATMIKA DENGAR LAGU FAVORITNYA 384 00:29:44,440 --> 00:29:47,360 Kita akan memanfaatkan dia untuk menemukan Diop. 385 00:29:47,360 --> 00:29:49,240 Ke mana Lupin mendengarkan musik? 386 00:29:49,240 --> 00:29:50,800 Ke mana Lupin... Sebentar. 387 00:29:50,800 --> 00:29:52,800 Biar kupikir dulu. Ada konser. 388 00:29:52,800 --> 00:29:55,840 Ada satu di Wanita Dengan Dua Senyuman, tapi itu di Vichy. 389 00:29:56,440 --> 00:29:58,000 Bukan itu. Terlalu jauh. 390 00:29:58,520 --> 00:30:00,480 Oke, tunggu. Di mana ada konser? 391 00:30:00,480 --> 00:30:03,040 Konser... Di Mansion Misterius! 392 00:30:03,040 --> 00:30:05,200 - Opéra Garnier! - Kau yakin? 393 00:30:05,200 --> 00:30:06,120 Aku yakin. 394 00:30:06,120 --> 00:30:08,280 Mantap. Terima kasih atas infonya. 395 00:30:26,200 --> 00:30:28,840 Bagaimana? Kalian boleh bertanding tanpa pelatih. 396 00:30:28,840 --> 00:30:31,240 Kuberi waktu semenit untuk berpikir dan memutuskan. 397 00:30:32,040 --> 00:30:32,880 Tak mungkin. 398 00:30:33,600 --> 00:30:36,720 Pelatih selalu suruh kita tepat waktu, tapi dia malah tak datang. 399 00:30:42,080 --> 00:30:44,120 - Kita harus bagaimana? - Entahlah. 400 00:30:45,200 --> 00:30:47,040 - Kau ingin bermain? - Tidak. 401 00:30:47,040 --> 00:30:48,600 Kita tak bisa tanpa dia. 402 00:30:48,600 --> 00:30:51,040 - Tak mungkin. - Tanpa Pelatih, tak mungkin. 403 00:30:51,040 --> 00:30:54,120 Ya. Bagaimana soal taktik dan pergantian pemain? 404 00:30:54,120 --> 00:30:55,840 Kita tak bisa. 405 00:30:59,280 --> 00:31:00,400 Kalian mundur? 406 00:31:02,520 --> 00:31:04,280 Tidak. Kita bisa tanpa dia. 407 00:31:04,280 --> 00:31:05,960 Dia sudah mengajari kita. 408 00:31:07,160 --> 00:31:10,160 Pertahankan posisi kalian. Kita main sebagai tim. Kita bisa. 409 00:31:10,160 --> 00:31:11,840 - Ya. - Ayo! 410 00:31:12,960 --> 00:31:14,840 - Satu, dua, tiga. - Tim! 411 00:31:19,320 --> 00:31:20,640 Ayo, Raoul! 412 00:31:30,680 --> 00:31:33,640 Halo, Sofia? Kirim bantuan untuk menangkap Diop. 413 00:31:33,640 --> 00:31:35,640 - Dia di Opéra Garnier. - Oh, ya? 414 00:31:35,640 --> 00:31:38,160 Aku lihat iklan di koran dengan kode untuk Assane. 415 00:31:39,160 --> 00:31:41,760 Kau mau aku beroperasi karena iklan di koran? 416 00:31:41,760 --> 00:31:43,640 Kukira kalian berhubungan. 417 00:31:43,640 --> 00:31:46,400 Lupin berkomunikasi dengan kode di koran. 418 00:31:46,400 --> 00:31:47,880 Percayalah padaku! 419 00:31:48,920 --> 00:31:50,520 ANONIM - PARIS 420 00:31:50,520 --> 00:31:52,320 Itulah masalahnya. 421 00:31:52,920 --> 00:31:54,520 Aku tak memercayaimu lagi. 422 00:31:54,520 --> 00:31:57,000 Jika tak percaya, baca Mansion Misterius. 423 00:31:57,000 --> 00:31:59,720 - Semua ada di sana. - Aku muak mendengar bualanmu. 424 00:32:00,240 --> 00:32:02,200 Kumohon, Sofia. Dengarkan aku. 425 00:32:03,640 --> 00:32:06,760 Youssef, aku bahkan tak tahu kau di pihak siapa lagi. 426 00:33:27,080 --> 00:33:28,200 Dengar, 427 00:33:28,200 --> 00:33:29,320 Nak. 428 00:33:29,920 --> 00:33:30,800 Dengar. 429 00:33:31,840 --> 00:33:33,200 Keindahan ini 430 00:33:34,520 --> 00:33:36,280 bukan milik siapa pun. 431 00:33:36,800 --> 00:33:38,560 Ini juga milik kita. 432 00:33:41,200 --> 00:33:43,360 Tahu sebutan orang seperti ayahmu? 433 00:33:46,040 --> 00:33:47,040 Sang jatmika. 434 00:33:48,680 --> 00:33:49,520 Itu benar. 435 00:34:49,280 --> 00:34:51,040 Hei, Pak! Selamat malam, Pak. 436 00:34:51,040 --> 00:34:53,520 - Tolong minggir. - Aku dari kepolisian. 437 00:34:53,520 --> 00:34:56,360 - Aku juga. Tiketmu, Pak. - Jangan sekarang. 438 00:35:01,760 --> 00:35:02,880 Ini dia. 439 00:35:02,880 --> 00:35:04,120 Aman? 440 00:35:04,640 --> 00:35:06,560 Aman? Baiklah. Dah. 441 00:40:13,280 --> 00:40:15,680 Terjemahan subtitle oleh Cindy Fatricia