1
00:00:44,440 --> 00:00:45,280
Pronto?
2
00:00:46,760 --> 00:00:47,600
Ben?
3
00:00:48,360 --> 00:00:49,240
Sono io.
4
00:00:51,000 --> 00:00:51,840
Come stai?
5
00:00:52,560 --> 00:00:53,560
Bene.
6
00:00:55,640 --> 00:00:57,240
Ho visto giorni migliori.
7
00:00:57,920 --> 00:00:59,880
Le lenzuola non sono un granché.
8
00:01:01,240 --> 00:01:02,520
E il cibo...
9
00:01:03,920 --> 00:01:05,280
Non parliamone neanche.
10
00:01:06,200 --> 00:01:07,240
Non ho parole.
11
00:01:36,480 --> 00:01:38,720
- Al sangue, come piace a te.
- Grazie.
12
00:01:39,520 --> 00:01:40,960
Ma ti tieni le lenzuola.
13
00:01:44,640 --> 00:01:45,480
Senti,
14
00:01:46,360 --> 00:01:47,440
ho brutte notizie.
15
00:01:48,040 --> 00:01:49,640
Claire è venuta a trovarmi.
16
00:01:49,640 --> 00:01:50,880
Sa che sei vivo.
17
00:01:53,520 --> 00:01:54,360
Come fa?
18
00:01:58,840 --> 00:01:59,760
Non ne ho idea.
19
00:02:01,440 --> 00:02:02,360
Non ho parlato.
20
00:02:03,400 --> 00:02:04,600
Non ho detto niente.
21
00:02:07,320 --> 00:02:09,240
- Sa che sono l'allenatore?
- No.
22
00:02:09,880 --> 00:02:12,440
Ma è più intelligente di te.
23
00:02:14,160 --> 00:02:16,440
- Prima o poi lo capirà.
- Lo so.
24
00:02:18,720 --> 00:02:20,400
E tua madre? Dov'è?
25
00:02:24,160 --> 00:02:26,400
Il rapitore si chiama Jean-Luc Keller.
26
00:02:27,200 --> 00:02:29,280
Un fantasma del mio passato
che non conosci.
27
00:02:29,800 --> 00:02:30,880
Di tanto tempo fa.
28
00:02:31,400 --> 00:02:35,200
Devi proteggere Raoul e Claire.
Potrebbe prenderli di mira.
29
00:02:36,000 --> 00:02:36,880
Tranquillo.
30
00:02:39,560 --> 00:02:40,800
Ci penso io.
31
00:02:41,640 --> 00:02:42,480
Resisti.
32
00:02:45,160 --> 00:02:46,000
Ok?
33
00:02:48,880 --> 00:02:49,960
Buon appetito.
34
00:02:52,720 --> 00:02:53,560
Grazie.
35
00:03:06,200 --> 00:03:07,200
SOSPETTATI
36
00:03:10,120 --> 00:03:11,880
FAMIGLIA PELLEGRINI
37
00:03:19,120 --> 00:03:21,200
Sono i più ricchi che hai derubato.
38
00:03:21,800 --> 00:03:24,680
Quelli che hai ingannato
da quando collaboriamo.
39
00:03:24,680 --> 00:03:26,200
Sono parecchi nemici.
40
00:03:26,800 --> 00:03:30,120
Scommetto che è uno di loro
che ha rapito Mariama.
41
00:03:42,080 --> 00:03:45,000
{\an8}Il bracciale che indossavi,
l'ha rubato per te?
42
00:03:47,080 --> 00:03:49,280
{\an8}E il dipinto di Manet? Da dove viene?
43
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
{\an8}E la perla? Dov'è?
44
00:03:54,600 --> 00:03:56,040
Proviamo in un altro modo.
45
00:03:59,840 --> 00:04:02,240
Questo tizio lo conosci?
46
00:04:03,880 --> 00:04:05,120
Fa parte della banda?
47
00:04:06,480 --> 00:04:08,000
Siete davvero disperate.
48
00:04:11,520 --> 00:04:12,440
Questo tizio
49
00:04:13,720 --> 00:04:14,600
è morto.
50
00:04:30,520 --> 00:04:31,760
GUÉDIRA - AGENTE
51
00:04:31,760 --> 00:04:34,160
E lui, il presunto acquirente?
52
00:04:38,600 --> 00:04:39,560
Lo conosci?
53
00:04:43,680 --> 00:04:44,760
Lavora con voi?
54
00:04:48,680 --> 00:04:50,520
Guardami quando ti parlo.
55
00:04:55,360 --> 00:04:56,960
Non parlo con la polizia.
56
00:05:19,640 --> 00:05:20,520
Allora?
57
00:05:21,120 --> 00:05:22,320
Non ho saputo molto.
58
00:05:23,240 --> 00:05:27,360
Hanno arrestato Manon per ricettazione.
La trasferiscono in prigione.
59
00:05:28,880 --> 00:05:30,760
E le banconote erano false!
60
00:05:34,080 --> 00:05:35,680
Sai dove lavora la moglie di Diop?
61
00:05:37,560 --> 00:05:41,320
- Te la porto.
- No. Appena è sola, uccidila.
62
00:05:41,320 --> 00:05:44,400
Lui se la prende con Manon,
noi con la sua famiglia.
63
00:05:44,400 --> 00:05:45,920
Abbiamo finito.
64
00:05:46,840 --> 00:05:47,680
Basta giocare.
65
00:05:49,880 --> 00:05:50,720
Ok.
66
00:05:58,200 --> 00:05:59,360
{\an8}No!
67
00:05:59,840 --> 00:06:02,080
{\an8}- Cos'ha fatto Thuram?
- Non ci credo!
68
00:06:02,080 --> 00:06:03,600
Tutto questo per niente!
69
00:06:04,560 --> 00:06:05,400
Che rabbia!
70
00:06:06,720 --> 00:06:12,280
Al primo minuto di gioco
del secondo tempo...
71
00:06:13,640 --> 00:06:14,560
Che ci fai qui?
72
00:06:15,880 --> 00:06:17,080
Che bel benvenuto!
73
00:06:18,000 --> 00:06:19,240
Bruno mi ha chiamata.
74
00:06:19,960 --> 00:06:21,640
Ha detto che volevi vedermi.
75
00:06:27,600 --> 00:06:28,560
Ok, ho capito.
76
00:06:28,560 --> 00:06:30,920
- Aspetta! Già che sei qui...
- Ti scusi?
77
00:06:31,680 --> 00:06:33,760
- No...
- Ok.
78
00:06:33,760 --> 00:06:35,600
Va bene! Mi scuso.
79
00:06:37,680 --> 00:06:38,760
Per favore, entra.
80
00:06:41,760 --> 00:06:43,480
Stiamo perdendo, sono triste.
81
00:06:51,200 --> 00:06:54,320
Già che ci siete,
prendete le patatine dal forno.
82
00:07:02,480 --> 00:07:03,720
Come sta Keller?
83
00:07:05,040 --> 00:07:06,880
Smettila. So che pensi.
84
00:07:12,800 --> 00:07:14,200
Penso che sei malato.
85
00:07:16,120 --> 00:07:17,680
Chi mette il ketchup così?
86
00:07:19,040 --> 00:07:21,000
Chi non vuole scuoterlo la prossima volta.
87
00:07:23,320 --> 00:07:24,360
Intelligente.
88
00:07:27,600 --> 00:07:28,440
Gol!
89
00:07:28,440 --> 00:07:31,000
Thuram ha segnato! Sì!
90
00:07:40,360 --> 00:07:41,200
Ciao.
91
00:09:13,640 --> 00:09:15,040
- Lei è Claire?
- Sì.
92
00:09:25,320 --> 00:09:27,720
Pronto, Alex? Sono Claire.
93
00:09:27,720 --> 00:09:31,120
Può accompagnare Raoul a casa?
Vi aspetto di sotto.
94
00:09:32,200 --> 00:09:33,320
Glielo spiego dopo.
95
00:09:34,760 --> 00:09:35,640
Grazie.
96
00:09:41,880 --> 00:09:44,360
- Mi seguiva. Ne sono sicura.
- Chi era?
97
00:09:44,920 --> 00:09:47,320
Non lo so, magari un nemico di Assane.
98
00:09:47,320 --> 00:09:49,520
- Non lo so.
- O l'ha mandato papà.
99
00:09:50,120 --> 00:09:51,760
In che senso?
100
00:09:52,440 --> 00:09:54,760
Beh, con lui, non si sa mai.
101
00:09:54,760 --> 00:09:56,280
È vivo e tornerà.
102
00:10:07,160 --> 00:10:09,520
Le dispiace salire per qualche minuto?
103
00:10:09,520 --> 00:10:12,560
Giusto per dare un'occhiata. Ho paura.
104
00:10:13,080 --> 00:10:14,200
Nessun problema.
105
00:10:14,920 --> 00:10:15,760
Grazie.
106
00:10:51,200 --> 00:10:52,440
Non c'è nessuno.
107
00:10:52,440 --> 00:10:53,720
Grazie. Ci penso io.
108
00:10:54,520 --> 00:10:55,360
Grazie.
109
00:10:58,560 --> 00:10:59,400
Bene.
110
00:11:00,040 --> 00:11:03,760
- Ho fame. Ordino da asporto?
- No, tesoro, cucino qualcosa.
111
00:11:04,360 --> 00:11:07,360
Faccio la pasta.
Pasta con ketchup va bene?
112
00:11:07,960 --> 00:11:08,800
- Sì.
- Ok.
113
00:11:10,040 --> 00:11:11,720
Allora...
114
00:11:14,120 --> 00:11:17,320
Vado a letto.
Voglio riposare per la partita di domani.
115
00:11:17,320 --> 00:11:18,440
Bene, tesoro.
116
00:11:18,440 --> 00:11:20,080
Contiamo su di te, domani.
117
00:11:20,880 --> 00:11:23,080
Buonanotte, mamma. Buonanotte, coach.
118
00:11:23,080 --> 00:11:24,360
- Buonanotte.
- Buonanotte.
119
00:11:24,360 --> 00:11:27,240
- Non dimenticare le mie scarpe.
- Certo che no.
120
00:11:37,520 --> 00:11:39,320
Lo metta qua. Grazie.
121
00:11:42,600 --> 00:11:45,000
- Cos'è la storia delle scarpe?
- Niente.
122
00:11:46,960 --> 00:11:50,560
Vuole le stesse scarpe di suo padre.
Come portafortuna.
123
00:11:52,720 --> 00:11:55,680
C'è una cosa che non gli ho detto
che mi preoccupa.
124
00:11:55,680 --> 00:11:59,240
Non so se è una buona idea
andare a questa partita.
125
00:11:59,760 --> 00:12:02,320
Temo che ci seguano ancora.
Che ne pensa?
126
00:12:03,200 --> 00:12:04,440
Penso che ci sarò io.
127
00:12:08,880 --> 00:12:10,200
Non deve preoccuparsi.
128
00:12:11,040 --> 00:12:14,520
È una partita importante per Raoul,
potete contare su di me.
129
00:12:15,080 --> 00:12:15,920
È buffo.
130
00:12:17,000 --> 00:12:20,120
Non ha assolutamente niente
in comune con Assane.
131
00:12:20,120 --> 00:12:21,200
Lei è...
132
00:12:23,200 --> 00:12:25,440
premuroso, stabile.
133
00:12:26,200 --> 00:12:27,040
Ma...
134
00:12:29,040 --> 00:12:31,520
Avete in comune
che non vi preoccupate mai.
135
00:12:32,920 --> 00:12:33,760
Io sì.
136
00:12:36,080 --> 00:12:37,280
Mi preoccupo sempre.
137
00:12:41,240 --> 00:12:42,960
Lei pensa
138
00:12:45,360 --> 00:12:48,440
che se le cose fossero andate diversamente
139
00:12:48,920 --> 00:12:51,280
magari avremmo potuto
140
00:12:52,360 --> 00:12:54,360
essere più che amici?
141
00:13:03,720 --> 00:13:06,240
Beh, ora è preoccupato, per esempio.
142
00:13:06,240 --> 00:13:08,000
Scusi, ho frainteso.
143
00:13:14,200 --> 00:13:15,440
Chiuda la porta a chiave.
144
00:13:16,480 --> 00:13:18,720
Chiuda le finestre e attivi l'allarme.
145
00:13:20,600 --> 00:13:22,440
Non so come funziona.
146
00:13:25,360 --> 00:13:26,280
Ci penso io.
147
00:13:28,680 --> 00:13:30,160
- Allora...
- C'è un codice?
148
00:13:30,160 --> 00:13:32,360
Sì, 1864.
149
00:13:37,280 --> 00:13:38,120
Fatto.
150
00:13:39,720 --> 00:13:40,920
Non è ancora attivo.
151
00:13:40,920 --> 00:13:42,160
- Davvero?
- No.
152
00:13:46,280 --> 00:13:49,680
POLIZIA NAZIONALE - DISTRETTO DI POLIZIA
153
00:13:57,240 --> 00:13:59,720
Hai collaborato con Diop per il Manet.
154
00:14:01,160 --> 00:14:02,000
Come?
155
00:14:02,640 --> 00:14:04,760
Non trattarmi da stupida.
156
00:14:04,760 --> 00:14:06,800
Il Manet, il bracciale...
Tutto grazie a lui.
157
00:14:07,760 --> 00:14:09,560
Smettila di mentirmi, Youssef.
158
00:14:11,080 --> 00:14:12,320
Ok. Sì, è vero.
159
00:14:13,960 --> 00:14:15,600
È venuto qui qualche giorno fa.
160
00:14:16,200 --> 00:14:17,040
Come?
161
00:14:17,640 --> 00:14:19,600
Era qui e non l'hai arrestato?
162
00:14:19,600 --> 00:14:20,760
Mi prendi in giro?
163
00:14:21,720 --> 00:14:25,240
Se lo vedi, prova ad ammanettarlo.
Vediamo come te la cavi.
164
00:14:25,800 --> 00:14:27,200
Sei impazzito?
165
00:14:29,760 --> 00:14:31,240
Mi ha offerto un accordo.
166
00:14:32,120 --> 00:14:35,200
Io lo aiutavo, lui si costituiva.
Doveva andare così.
167
00:14:35,800 --> 00:14:36,680
Ma poi...
168
00:14:38,920 --> 00:14:40,400
Mi ha ingannato.
169
00:14:41,920 --> 00:14:46,160
Ma certo! Che pensavi?
Non capisci che non è tuo amico?
170
00:14:51,880 --> 00:14:55,080
La verità è che non vuoi arrestarlo.
Perché lo ammiri.
171
00:14:56,840 --> 00:14:59,640
Eri stufo di Ganimard,
quindi sei diventato il complice.
172
00:15:02,400 --> 00:15:03,360
Vuoi arrestarmi?
173
00:15:04,120 --> 00:15:04,960
Fa' pure.
174
00:15:06,760 --> 00:15:08,200
Non hai niente su di me.
175
00:15:08,720 --> 00:15:09,600
È così.
176
00:15:10,640 --> 00:15:13,440
Visto? Parli già come un delinquente.
177
00:15:20,440 --> 00:15:23,120
La prossima volta che ti contatta,
me lo dici.
178
00:15:24,280 --> 00:15:26,280
È l'ultima volta che chiudo un occhio.
179
00:15:40,360 --> 00:15:42,160
- Ti ha visto?
- Credo di sì.
180
00:15:43,480 --> 00:15:45,520
- Lo credi o ne sei sicuro?
- Non lo so.
181
00:15:46,560 --> 00:15:47,640
Ne sono sicuro.
182
00:15:48,560 --> 00:15:49,960
Starà in guardia.
183
00:15:49,960 --> 00:15:51,000
Non importa.
184
00:16:11,440 --> 00:16:14,440
Uccidila domani, appena esce di casa.
185
00:16:14,440 --> 00:16:16,000
- Jean-Luc...
- Che c'è?
186
00:16:17,200 --> 00:16:18,040
Allora?
187
00:16:19,880 --> 00:16:24,160
Dimentichi ciò che ho fatto per te?
Senza di me, saresti morto in prigione.
188
00:16:24,160 --> 00:16:26,840
Uccidi la moglie.
Io mi occupo della vecchia.
189
00:16:27,520 --> 00:16:29,600
È l'ultimo round, non fallire.
190
00:16:29,600 --> 00:16:32,280
Hai capito? Non mi deludere.
191
00:16:57,560 --> 00:16:58,400
Aspetta.
192
00:16:59,680 --> 00:17:00,800
Dov'è la borraccia?
193
00:17:04,440 --> 00:17:05,800
Hai visto la borraccia?
194
00:17:07,040 --> 00:17:07,880
No.
195
00:17:08,840 --> 00:17:10,160
Hai guardato in frigo?
196
00:17:17,280 --> 00:17:18,920
So cosa pensi.
197
00:17:20,240 --> 00:17:24,120
Che sei malato. Chi mette il ketchup così?
198
00:17:25,200 --> 00:17:27,840
- Sono Alex, il nuovo coach.
- Piacere.
199
00:17:36,880 --> 00:17:37,920
Mamma?
200
00:17:39,880 --> 00:17:40,960
Stai bene?
201
00:17:41,560 --> 00:17:43,880
Sì, va tutto bene. La tua borraccia!
202
00:17:44,480 --> 00:17:45,840
- Tieni.
- Grazie.
203
00:17:48,160 --> 00:17:50,960
- Credi che verrà alla partita stasera?
- Chi?
204
00:17:52,440 --> 00:17:53,360
Lo sai.
205
00:17:53,880 --> 00:17:54,720
Papà.
206
00:17:55,760 --> 00:17:56,840
Non lo so, tesoro.
207
00:18:11,640 --> 00:18:13,160
Non è possibile!
208
00:18:34,760 --> 00:18:36,200
Stia attenta!
209
00:18:36,200 --> 00:18:39,320
Mi scusi, signore.
Mi hanno rubato il portafoglio.
210
00:18:39,320 --> 00:18:41,240
Dev'essere stato uno di loro.
211
00:18:42,920 --> 00:18:44,200
Sono dappertutto.
212
00:18:44,200 --> 00:18:45,120
Mi scusi,
213
00:18:45,120 --> 00:18:47,960
c'è una stazione di polizia qui?
Devo sporgere denuncia.
214
00:18:47,960 --> 00:18:49,560
O non la smetteranno mai.
215
00:18:49,560 --> 00:18:52,880
Dritto per 100 metri,
la seconda strada a destra.
216
00:18:52,880 --> 00:18:55,880
- Ok. Dio la benedica.
- Grazie. Arrivederci.
217
00:19:08,120 --> 00:19:09,240
Chi sei?
218
00:19:09,240 --> 00:19:12,240
Diop. Assane Diop, l'inquilino precedente.
219
00:19:19,560 --> 00:19:20,560
Grazie.
220
00:19:33,840 --> 00:19:36,720
{\an8}DI' A SANNI CHE GLI VOGLIO BENE
MA CHE STARÀ MEGLIO SENZA DI ME.
221
00:19:42,560 --> 00:19:43,400
Mamma.
222
00:19:52,400 --> 00:19:53,440
Salve, signore.
223
00:19:54,080 --> 00:19:55,600
Scusi il disturbo.
224
00:19:55,600 --> 00:19:58,320
Sto cercando mio figlio. Viveva qui.
225
00:20:24,800 --> 00:20:25,800
Buongiorno, Alex.
226
00:20:26,320 --> 00:20:29,160
- Buongiorno, Claire. Come sta?
- Bene.
227
00:20:29,920 --> 00:20:34,880
- La notte è andata bene? Problemi?
- Nessun problema. Ho dormito molto bene.
228
00:20:34,880 --> 00:20:37,080
Mi scusi per ieri. Ero un po'...
229
00:20:37,680 --> 00:20:39,800
Spero di non averla messo a disagio.
230
00:20:40,600 --> 00:20:42,800
Non si preoccupi, ci vuole ben altro.
231
00:20:43,760 --> 00:20:44,600
Davvero?
232
00:20:45,720 --> 00:20:47,360
Comunque, ci ho pensato.
233
00:20:47,960 --> 00:20:54,320
Solo perché Assane può essere vivo
non significa che non possa andare avanti.
234
00:20:55,040 --> 00:20:57,000
Voglio dire, con qualcun altro.
235
00:20:57,600 --> 00:20:59,360
Sì, certo.
236
00:21:01,680 --> 00:21:02,720
Aspetti.
237
00:21:06,480 --> 00:21:09,560
- Dov'è adesso?
- Sono alle Galeries Lafayette.
238
00:21:09,560 --> 00:21:13,640
Cerco le scarpe da ginnastica per Raoul,
per la partita di stasera.
239
00:21:13,640 --> 00:21:16,760
- Ma mi sono persa.
- Sono al terzo piano.
240
00:21:16,760 --> 00:21:20,440
- Prenda l'ascensore, è più veloce.
- Ok. L'ascensore...
241
00:21:20,960 --> 00:21:21,880
Davanti a lei.
242
00:21:22,400 --> 00:21:24,240
Volevo dire, quello dorato.
243
00:21:24,240 --> 00:21:25,720
Sì, ce n'è uno.
244
00:21:25,720 --> 00:21:27,800
Conosce molto bene il negozio.
245
00:21:27,800 --> 00:21:30,760
- Quale piano ha detto?
- Terzo piano.
246
00:21:31,680 --> 00:21:32,720
Terzo.
247
00:21:33,520 --> 00:21:34,440
Ok.
248
00:21:37,800 --> 00:21:42,520
Beh, dovrei trovare qualcun'altro,
ma trovare la persona giusta non è facile.
249
00:21:43,120 --> 00:21:44,320
Lei l'ha trovata?
250
00:21:44,320 --> 00:21:45,360
Che cosa?
251
00:21:46,560 --> 00:21:47,640
La persona giusta.
252
00:21:47,640 --> 00:21:50,280
Insomma, ha una relazione?
253
00:21:50,280 --> 00:21:52,960
Tanto tempo fa. Ma è finita.
254
00:21:52,960 --> 00:21:53,880
Ok.
255
00:21:54,480 --> 00:21:57,440
Significa
che potrei avere una possibilità?
256
00:21:58,640 --> 00:22:00,560
Usciamo dalla friend-zone?
257
00:22:00,560 --> 00:22:02,720
No, esco dall'ascensore.
258
00:22:07,600 --> 00:22:09,000
Ok, sto andando...
259
00:22:09,000 --> 00:22:10,960
Non so dove sto andando.
260
00:22:10,960 --> 00:22:12,080
A sinistra.
261
00:22:12,080 --> 00:22:14,640
No! A destra, uscendo dall'ascensore.
262
00:22:14,640 --> 00:22:17,600
A destra, uscendo dall'ascensore.
263
00:22:17,600 --> 00:22:19,200
Ok. Ho capito.
264
00:22:19,800 --> 00:22:21,600
- Bene.
- Ok.
265
00:22:24,880 --> 00:22:27,760
- Rimane in linea?
- Certo.
266
00:22:28,520 --> 00:22:29,360
Bene.
267
00:22:30,640 --> 00:22:31,640
Aspetti.
268
00:22:32,280 --> 00:22:34,440
- Sì?
- In realtà, mi sbagliavo.
269
00:22:34,960 --> 00:22:37,200
- Ok.
- Non è il negozio giusto.
270
00:22:38,080 --> 00:22:40,560
Hanno aperto un negozio
dall'altra parte della strada.
271
00:22:40,560 --> 00:22:41,680
Davvero?
272
00:22:42,280 --> 00:22:44,160
Sì, è un negozio specializzato.
273
00:22:44,160 --> 00:22:45,080
Mi scusi.
274
00:22:46,280 --> 00:22:47,840
- Va bene.
- Deve scendere.
275
00:22:48,560 --> 00:22:49,440
Non importa.
276
00:22:53,520 --> 00:22:56,440
Che tipo di donna preferisce?
277
00:23:02,440 --> 00:23:04,080
- Pronto?
- Sì?
278
00:23:05,720 --> 00:23:07,480
- È ancora lì?
- Sì.
279
00:23:09,920 --> 00:23:12,040
Signore, svuoti le tasche.
280
00:23:12,040 --> 00:23:13,360
Non sono io.
281
00:23:13,960 --> 00:23:14,880
Le svuoti.
282
00:23:18,000 --> 00:23:19,680
- Cos'è?
- Non è mio.
283
00:23:19,680 --> 00:23:22,160
- Questo è il problema.
- Lasciatemi!
284
00:23:22,160 --> 00:23:23,680
Lasciatemi, maledizione!
285
00:23:25,600 --> 00:23:26,600
Ci sta pensando?
286
00:23:28,280 --> 00:23:30,160
Non mi sembra molto ispirato.
287
00:23:30,160 --> 00:23:32,000
Credo quelle che fuggono.
288
00:23:33,440 --> 00:23:34,560
Quelle che fuggono?
289
00:23:38,680 --> 00:23:39,520
Ok.
290
00:23:40,760 --> 00:23:43,000
- A stasera.
- Arrivederci.
291
00:23:53,520 --> 00:23:57,320
Siamo in finale!
292
00:23:57,320 --> 00:24:01,160
Siamo, siamo
Siamo in finale!
293
00:24:01,160 --> 00:24:03,000
Siamo in finale!
294
00:24:03,000 --> 00:24:04,280
Siamo in...
295
00:24:04,280 --> 00:24:06,840
- Salve, Bruno.
- Salve, signora Fouchard.
296
00:24:07,680 --> 00:24:10,560
Ispezione a sorpresa.
Vorrei parlare con il tuo tutore.
297
00:24:10,560 --> 00:24:12,720
Non c'è, sta facendo delle commissioni.
298
00:24:13,680 --> 00:24:17,040
L'ultima volta era in palestra.
La volta prima, al lavoro.
299
00:24:17,560 --> 00:24:20,760
- Mi dispiace, sporgerò denuncia.
- Jean-Luc sta arrivando.
300
00:24:21,560 --> 00:24:24,400
- Giuro, è sempre qui.
- La conosco, giovanotto?
301
00:24:25,240 --> 00:24:28,480
Le regole sono regole.
Lo denuncerò ai servizi sociali.
302
00:24:31,840 --> 00:24:33,280
Salve, signora Fouchard.
303
00:24:35,920 --> 00:24:37,080
Grazie della visita.
304
00:24:37,680 --> 00:24:39,760
Volevo assicurarmi che andasse tutto bene.
305
00:24:39,760 --> 00:24:42,920
Va tutto bene. Vuole una birra
per festeggiare la vittoria?
306
00:24:43,520 --> 00:24:44,440
No, grazie.
307
00:24:44,440 --> 00:24:45,360
Non importa.
308
00:24:48,800 --> 00:24:50,120
- A presto.
- A presto.
309
00:24:52,600 --> 00:24:55,400
- C'è mancato poco.
- Quante volte devo dirtelo?
310
00:24:56,080 --> 00:24:57,400
Non aprirle la porta!
311
00:24:58,000 --> 00:25:00,240
- Non volevo...
- Ora mi rispondi anche?
312
00:25:00,240 --> 00:25:01,480
Che ti succede?
313
00:25:02,240 --> 00:25:04,920
Senza di me, non siete niente! Ok?
314
00:25:06,080 --> 00:25:07,800
Sicuro che non sia il contrario?
315
00:25:09,280 --> 00:25:10,280
Cos'hai detto?
316
00:25:11,640 --> 00:25:12,480
Niente.
317
00:25:14,760 --> 00:25:15,760
Abbiamo capito.
318
00:25:17,080 --> 00:25:18,200
Ti prego, Jean-Luc.
319
00:25:44,960 --> 00:25:46,600
Allora, com'è andata?
320
00:25:48,160 --> 00:25:49,480
Ho avuto dei problemi.
321
00:25:50,400 --> 00:25:51,840
Hai avuto dei problemi?
322
00:25:53,640 --> 00:25:55,640
Ti sei occupato di Claire e Raoul?
323
00:25:58,720 --> 00:25:59,560
No.
324
00:26:02,360 --> 00:26:03,200
Muoviti.
325
00:26:18,440 --> 00:26:19,280
Merda.
326
00:26:24,080 --> 00:26:28,440
Non solo non sei riuscito a ucciderli,
ma, grazie a te, Mariama è scappata.
327
00:26:45,680 --> 00:26:48,120
DA ARSENIO AD ASSANE, LA TEORIA DEI LUPIN
328
00:26:53,360 --> 00:26:55,720
{\an8}L'OBJECTEUR
BOULEVARD DE GRENELLE, 10 BIS - PARIGI
329
00:27:08,160 --> 00:27:09,000
Fleur?
330
00:27:10,040 --> 00:27:10,880
Sì?
331
00:27:11,480 --> 00:27:12,840
C'è una persona per te.
332
00:27:18,880 --> 00:27:19,800
Fleur Bélanger?
333
00:27:21,960 --> 00:27:24,560
È lei che scrive gli articoli
su Assane Diop?
334
00:27:24,560 --> 00:27:25,640
Posso aiutarla?
335
00:27:25,640 --> 00:27:27,840
Possiamo parlare in privato?
336
00:27:28,600 --> 00:27:30,080
Ho bisogno del suo aiuto.
337
00:27:41,840 --> 00:27:44,600
- Che succede domenica sera?
- C'è la finale dei Mondiali.
338
00:27:44,600 --> 00:27:47,080
Sì. Dove saranno i parigini?
339
00:27:47,080 --> 00:27:48,520
A guardare la partita.
340
00:27:48,520 --> 00:27:49,840
Esatto.
341
00:27:51,120 --> 00:27:55,000
Tutti davanti alla TV.
È il momento perfetto per una rapina.
342
00:27:56,080 --> 00:27:58,160
Per rapinare quella gioielleria.
343
00:27:59,960 --> 00:28:03,920
Domenica, la Francia passerà alla storia
e noi torneremo a casa ricchi.
344
00:28:05,800 --> 00:28:08,000
- Perché dovremmo farlo?
- Perché no?
345
00:28:10,000 --> 00:28:13,480
Non siamo ladri. L'abbiamo fatto una volta
perché non avevamo scelta.
346
00:28:13,480 --> 00:28:14,960
Fingi di non averla anche ora!
347
00:28:17,760 --> 00:28:18,640
Capito?
348
00:28:22,720 --> 00:28:23,560
Andiamo.
349
00:28:39,280 --> 00:28:41,040
Tranquillo. Ci pensiamo noi.
350
00:28:41,040 --> 00:28:42,760
Voglio parlare con la polizia.
351
00:28:44,120 --> 00:28:45,640
Agente! Vuole parlarle.
352
00:28:49,200 --> 00:28:50,040
Buongiorno.
353
00:28:50,040 --> 00:28:53,400
Il tizio che mi ha spinto
si chiama Keller.
354
00:28:53,400 --> 00:28:54,760
Jean-Luc Keller.
355
00:28:55,920 --> 00:28:58,000
È lui che ha rubato la perla nera.
356
00:29:00,000 --> 00:29:02,920
A tutte le unità.
Cerchiamo Jean-Luc Keller.
357
00:29:02,920 --> 00:29:06,200
Per tentato omicidio.
E per il furto della perla nera.
358
00:29:12,040 --> 00:29:13,040
Pronto?
359
00:29:13,040 --> 00:29:15,240
Lupin dove ascolta
la sua canzone preferita?
360
00:29:16,440 --> 00:29:17,640
Perché me lo chiedi?
361
00:29:18,400 --> 00:29:20,160
Ascolta. Avevi ragione.
362
00:29:21,360 --> 00:29:22,200
Diop è vivo.
363
00:29:22,840 --> 00:29:25,440
Cosa? Come fai a saperlo?
364
00:29:25,440 --> 00:29:29,480
Sua madre è a Parigi.
È venuta da me per trovare suo figlio.
365
00:29:29,480 --> 00:29:33,200
Dove il gentiluomo ascolta
la sua canzone preferita. Pensaci.
366
00:29:34,800 --> 00:29:37,120
STASERA - DOVE IL GENTILUOMO
ASCOLTA LA SUA CANZONE PREFERITA
367
00:29:44,960 --> 00:29:46,520
La useremo per trovarlo.
368
00:29:47,440 --> 00:29:49,240
Lupin dove ascolta la musica?
369
00:29:49,240 --> 00:29:50,800
Dove va Lupin? Aspetta.
370
00:29:50,800 --> 00:29:52,800
Fammi pensare. C'è un concerto.
371
00:29:52,800 --> 00:29:55,840
È ne La donna dai due sorrisi,
ma è a Vichy.
372
00:29:56,440 --> 00:29:58,000
No, troppo lontano.
373
00:29:58,520 --> 00:30:00,480
Ok. Dove c'è un concerto?
374
00:30:00,480 --> 00:30:03,040
Un concerto... Ne La dimora misteriosa!
375
00:30:03,040 --> 00:30:05,200
- L'Opera Garnier!
- Ne sei sicuro?
376
00:30:05,200 --> 00:30:06,120
Ne sono certo.
377
00:30:06,120 --> 00:30:08,280
Perfetto. Grazie dell'informazione.
378
00:30:26,200 --> 00:30:28,840
Che si fa?
Potete giocare senza l'allenatore.
379
00:30:28,840 --> 00:30:31,240
Vi do un minuto per pensare e decidere.
380
00:30:32,040 --> 00:30:32,880
È impossibile.
381
00:30:33,640 --> 00:30:36,720
Ci vuole sempre in orario
e poi ci pianta in asso.
382
00:30:42,080 --> 00:30:44,120
- Che facciamo?
- Non lo so.
383
00:30:45,200 --> 00:30:47,040
- Te la senti di giocare?
- No.
384
00:30:47,040 --> 00:30:48,520
Non possiamo senza lui.
385
00:30:48,520 --> 00:30:51,040
- Basta.
- Senza coach non ce la facciamo.
386
00:30:51,040 --> 00:30:53,840
Già. Come facciamo con la tattica
e i cambi?
387
00:30:54,360 --> 00:30:55,840
Non si può.
388
00:30:59,280 --> 00:31:00,400
Vi ritirate?
389
00:31:02,520 --> 00:31:05,960
No. Possiamo farcela senza di lui.
Ci ha già detto tutto.
390
00:31:07,160 --> 00:31:10,160
Tenere la posizione, fare squadra.
Possiamo farcela.
391
00:31:10,160 --> 00:31:11,840
- Sì.
- Andiamo!
392
00:31:12,960 --> 00:31:14,240
- Uno, due, tre.
- Squadra!
393
00:31:19,320 --> 00:31:20,640
Forza, Raoul!
394
00:31:30,680 --> 00:31:33,320
Sofia?
Manda rinforzi per l'arresto di Diop.
395
00:31:33,840 --> 00:31:35,040
- All'Opéra Garnier.
- Sì?
396
00:31:35,720 --> 00:31:38,160
C'era un annuncio
con un messaggio in codice.
397
00:31:39,160 --> 00:31:41,760
Vuoi che avvii un'operazione
per un annuncio?
398
00:31:41,760 --> 00:31:43,640
Pensavo foste in contatto.
399
00:31:43,640 --> 00:31:47,440
Lupin comunica con messaggi in codice
sui giornali. Fidati!
400
00:31:48,920 --> 00:31:50,520
SANNI - ANONIMO - PARIGI
401
00:31:50,520 --> 00:31:52,160
È questo il problema.
402
00:31:53,120 --> 00:31:54,520
Non mi fido più di te.
403
00:31:54,520 --> 00:31:57,000
Se non mi credi,
leggi La dimora misteriosa.
404
00:31:57,000 --> 00:31:59,720
- È tutto lì.
- Sono stufa di queste sciocchezze.
405
00:32:00,240 --> 00:32:02,200
Sofia, per favore. Ascoltami.
406
00:32:03,640 --> 00:32:06,360
Youssef, non so neanche più
da che parte stai.
407
00:33:27,080 --> 00:33:29,320
Ascolta, figliolo.
408
00:33:29,960 --> 00:33:30,800
Ascolta.
409
00:33:31,840 --> 00:33:33,200
Questa bellezza
410
00:33:34,600 --> 00:33:36,080
non appartiene a nessuno.
411
00:33:36,800 --> 00:33:38,440
È anche nostra.
412
00:33:41,200 --> 00:33:43,360
Sai come chiamano quelli come tuo padre?
413
00:33:46,120 --> 00:33:47,040
Gentiluomini.
414
00:33:48,680 --> 00:33:49,520
È vero.
415
00:34:49,280 --> 00:34:51,040
Ehi! Buonasera, signore.
416
00:34:51,040 --> 00:34:53,520
- Venga di qua.
- Sono della polizia.
417
00:34:53,520 --> 00:34:56,360
- Anch'io. Il biglietto, grazie.
- Non ora!
418
00:35:01,760 --> 00:35:02,880
Eccolo.
419
00:35:02,880 --> 00:35:03,920
Va bene?
420
00:35:04,640 --> 00:35:06,160
Va bene? Ciao.
421
00:40:13,280 --> 00:40:17,040
Sottotitoli: Giulia Allione