1 00:00:44,320 --> 00:00:45,160 여보세요? 2 00:00:46,680 --> 00:00:47,520 뱅 3 00:00:48,360 --> 00:00:49,240 나야 4 00:00:51,000 --> 00:00:51,840 잘 지내? 5 00:00:52,560 --> 00:00:53,560 그럭저럭 6 00:00:55,520 --> 00:00:57,240 좋다고는 못 하겠다 7 00:00:57,920 --> 00:00:59,920 침대도 시원찮고 8 00:01:01,240 --> 00:01:02,520 음식은... 9 00:01:03,920 --> 00:01:05,360 그냥 말을 말자 10 00:01:06,200 --> 00:01:07,640 설명 못 할 정도야 11 00:01:36,440 --> 00:01:39,000 - 네가 좋아하는 레어 스테이크 - 고마워 12 00:01:39,520 --> 00:01:40,920 침대는 그냥 써야겠다 13 00:01:44,640 --> 00:01:45,480 저기 14 00:01:46,360 --> 00:01:47,920 안 좋은 소식이 있어 15 00:01:47,920 --> 00:01:49,640 클레르가 면회 왔는데 16 00:01:49,640 --> 00:01:50,880 네가 안 죽은 거 알아 17 00:01:53,520 --> 00:01:54,360 어떻게 알았대? 18 00:01:58,840 --> 00:01:59,960 모르겠어 19 00:02:01,440 --> 00:02:02,520 난 말 안 했어 20 00:02:03,400 --> 00:02:04,600 한마디도 21 00:02:07,360 --> 00:02:09,360 - 내가 코치인 것도 알아? - 아니, 그건 몰라 22 00:02:09,880 --> 00:02:12,760 너보다 한 수 위인 것 같으니까 23 00:02:14,240 --> 00:02:16,720 - 그것도 곧 알아내겠지 - 그러네 24 00:02:18,720 --> 00:02:20,640 어머니는? 어디 계셔? 25 00:02:24,160 --> 00:02:26,480 납치범 이름은 장뤼크 켈러야 26 00:02:27,200 --> 00:02:29,280 네가 모르는 내 악연이지 27 00:02:29,800 --> 00:02:30,880 오래전 일이야 28 00:02:31,400 --> 00:02:33,320 라울이랑 클레르를 지켜야겠네 29 00:02:33,840 --> 00:02:35,480 놈이 노릴 수도 있잖아 30 00:02:36,000 --> 00:02:36,880 걱정 마 31 00:02:39,560 --> 00:02:40,800 내가 처리할게 32 00:02:41,640 --> 00:02:42,800 넌 잘 버티고 있어 33 00:02:45,160 --> 00:02:46,120 알았지? 34 00:02:48,880 --> 00:02:49,960 밥 맛있게 먹고 35 00:02:52,720 --> 00:02:53,640 고맙다 36 00:03:06,200 --> 00:03:07,200 "용의자들" 37 00:03:10,120 --> 00:03:11,880 "펠레그리니 일가" 38 00:03:19,200 --> 00:03:21,200 너한테 당한 사람들 중에 부자만 모아봤어 39 00:03:21,800 --> 00:03:24,680 우리가 같이 일한 후로 네 타깃이 됐던 사람들이지 40 00:03:24,680 --> 00:03:26,200 적들이 많군 41 00:03:26,800 --> 00:03:30,440 마리아마를 납치한 사람이 저들 중에 있을 거야 42 00:03:36,280 --> 00:03:40,360 "뤼팽" 43 00:03:42,120 --> 00:03:44,840 {\an8}차고 있던 팔찌는 페렐한테 받은 건가? 44 00:03:47,080 --> 00:03:49,360 {\an8}마네 그림은? 어디서 났지? 45 00:03:51,000 --> 00:03:53,160 {\an8}진주는 어디 있어? 46 00:03:54,800 --> 00:03:56,040 {\an8}방식을 바꿔보지 47 00:04:00,360 --> 00:04:02,240 이 남자, 아는 사람이야? 48 00:04:03,880 --> 00:04:05,280 당신이랑 한패야? 49 00:04:06,400 --> 00:04:08,240 어지간히 급한가 보네 50 00:04:11,520 --> 00:04:12,600 이 남자는 51 00:04:13,600 --> 00:04:14,640 죽었잖아 52 00:04:30,520 --> 00:04:31,840 "유세프 게디라 사법경찰" 53 00:04:31,840 --> 00:04:34,280 이 사람은? 그림 사려던 남자잖아 54 00:04:38,600 --> 00:04:39,560 아는 사람이야? 55 00:04:43,680 --> 00:04:44,840 이자도 한패인가? 56 00:04:48,680 --> 00:04:50,400 딴 데 보지 말고 대답해 57 00:04:55,360 --> 00:04:56,960 난 경찰이랑 말 안 섞어 58 00:05:19,640 --> 00:05:20,520 어떻게 됐어? 59 00:05:21,120 --> 00:05:22,320 정보가 별로 없습니다 60 00:05:23,240 --> 00:05:27,360 장물 소지죄로 마농을 체포했고 감옥으로 이송한답니다 61 00:05:28,880 --> 00:05:30,760 그림값으로 받은 돈도 위조였어! 62 00:05:34,160 --> 00:05:35,680 디오프 아내 직장이 어딘지 알아? 63 00:05:37,560 --> 00:05:39,600 - 데려오겠습니다 - 아니 64 00:05:39,600 --> 00:05:41,320 혼자일 때 덮쳐서 죽여 65 00:05:41,320 --> 00:05:44,400 놈이 마농을 쳤으니 우린 놈의 가족을 친다 66 00:05:44,400 --> 00:05:45,920 더는 안 봐줘 67 00:05:46,800 --> 00:05:47,960 애들 장난은 끝이다 68 00:05:49,840 --> 00:05:50,720 알겠습니다 69 00:05:58,200 --> 00:05:59,760 {\an8}안 돼! 70 00:05:59,760 --> 00:06:02,080 {\an8}- 튀랑은 왜 저런 거야? - 장난하나! 71 00:06:02,080 --> 00:06:03,600 그렇게 응원했는데! 72 00:06:04,440 --> 00:06:05,600 돌겠네! 73 00:06:06,720 --> 00:06:12,280 후반전 시작 후 불과 1분 만에... 74 00:06:13,560 --> 00:06:14,560 여긴 왜 왔어? 75 00:06:15,880 --> 00:06:17,080 나도 반갑다 76 00:06:17,600 --> 00:06:19,280 브루노가 오라고 했어 77 00:06:20,000 --> 00:06:21,600 네가 불렀다던데 78 00:06:27,520 --> 00:06:28,560 무슨 상황인지 알겠네 79 00:06:28,560 --> 00:06:30,920 - 잠깐, 여기까지 왔는데... - 사과하게? 80 00:06:31,680 --> 00:06:33,760 - 그게 아니라... - 그래 81 00:06:33,760 --> 00:06:34,680 알았어! 82 00:06:34,680 --> 00:06:35,720 미안해 83 00:06:37,600 --> 00:06:38,800 들어와, 부탁할게 84 00:06:41,760 --> 00:06:43,520 지고 있어서 제정신이 아니었어 85 00:06:51,200 --> 00:06:54,080 그래, 온 김에 오븐에서 감자튀김이나 가져와라 86 00:07:02,480 --> 00:07:03,720 켈러는 잘 지내? 87 00:07:05,040 --> 00:07:07,400 그만해, 너 무슨 생각인지 알아 88 00:07:12,720 --> 00:07:14,200 네가 4차원이라는 생각이지 89 00:07:16,120 --> 00:07:17,680 누가 케첩을 거꾸로 보관해? 90 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 이러면 다음에 먹을 때 잘 나오는 거 몰라? 91 00:07:23,320 --> 00:07:24,360 기발하네 92 00:07:26,440 --> 00:07:28,280 오! 골이다! 93 00:07:28,280 --> 00:07:31,000 튀랑이 넣었어! 골이야! 94 00:07:40,360 --> 00:07:41,200 안녕하세요 95 00:09:13,640 --> 00:09:15,120 - 클레르예요? - 네 96 00:09:25,320 --> 00:09:26,520 알렉스? 97 00:09:26,520 --> 00:09:27,720 저 클레르예요 98 00:09:27,720 --> 00:09:31,480 라울 좀 집으로 데려다줄래요? 1층에서 기다릴게요 99 00:09:32,200 --> 00:09:33,440 나중에 설명할게요 100 00:09:34,760 --> 00:09:35,640 고마워요 101 00:09:41,880 --> 00:09:44,680 - 분명 나를 미행했어요 - 누구 같아요? 102 00:09:44,680 --> 00:09:47,920 모르죠, 아산의 적이 아닐까요? 진짜 모르겠어요 103 00:09:48,440 --> 00:09:50,040 아빠가 보낸 건 아닐까요? 104 00:09:50,040 --> 00:09:51,920 설마 살아 있다고 믿는 거예요? 105 00:09:52,440 --> 00:09:55,280 워낙 알 수 없는 사람이라서요 106 00:09:55,280 --> 00:09:56,680 아빠는 돌아올 거예요 107 00:10:07,160 --> 00:10:09,520 혹시 괜찮으면 같이 올라가 줄래요? 108 00:10:09,520 --> 00:10:12,560 한 번만 둘러봐 주세요 불안해서 그래요 109 00:10:13,080 --> 00:10:14,200 물론이죠 110 00:10:14,920 --> 00:10:15,760 고마워요 111 00:10:51,200 --> 00:10:52,440 아무도 없어요 112 00:10:52,440 --> 00:10:54,000 고마워요, 제가 잡을게요 113 00:10:54,520 --> 00:10:55,360 정말 고마워요 114 00:10:58,560 --> 00:10:59,400 다행이다 115 00:11:00,040 --> 00:11:01,560 배고픈데, 배달시킬까요? 116 00:11:01,560 --> 00:11:03,760 아니, 엄마가 요리할게 117 00:11:04,360 --> 00:11:07,360 파스타를 만들어 볼까? 케첩 들어간 파스타 괜찮아요? 118 00:11:07,960 --> 00:11:08,800 - 좋죠 - 네 119 00:11:10,040 --> 00:11:11,720 보자 120 00:11:14,240 --> 00:11:17,320 들어가서 잘게요 내일 경기가 있으니 쉬어야죠 121 00:11:17,320 --> 00:11:18,440 기특하네 122 00:11:18,440 --> 00:11:20,440 좋은 자세야, 내일 기대할게 123 00:11:20,960 --> 00:11:23,040 잘 자요, 엄마, 코치님도요 124 00:11:23,040 --> 00:11:24,360 - 너도 - 잘 자, 라울 125 00:11:24,360 --> 00:11:26,800 - 농구화 사는 거 잊지 마요 - 당연하지 126 00:11:37,640 --> 00:11:39,440 거기 두면 돼요, 고마워요 127 00:11:42,680 --> 00:11:45,200 - 무슨 농구화를 말하는 거죠? - 아, 별건 아니고 128 00:11:46,960 --> 00:11:50,640 아빠랑 같은 걸 신고 싶대요 행운의 부적이라고 129 00:11:52,720 --> 00:11:56,800 라울에겐 말 안 했지만 신경 쓰이는 게 있는데 130 00:11:56,800 --> 00:11:59,240 내일 경기 나가는 게 좋은 생각인지 모르겠어요 131 00:11:59,760 --> 00:12:02,320 또 미행당할까 봐서요 어떻게 생각해요? 132 00:12:03,120 --> 00:12:04,600 제가 있잖아요 133 00:12:08,880 --> 00:12:10,200 그러니 걱정 마세요 134 00:12:11,040 --> 00:12:14,400 라울에게 중요한 경기니까 제가 두 사람을 지킬게요 135 00:12:15,080 --> 00:12:16,080 신기해요 136 00:12:17,000 --> 00:12:20,120 아산이랑 비슷한 점이 정말 하나도 없으세요 137 00:12:20,120 --> 00:12:21,200 당신은... 138 00:12:23,200 --> 00:12:25,440 배려심 있고, 차분하죠 139 00:12:26,200 --> 00:12:27,040 하지만... 140 00:12:29,040 --> 00:12:31,800 한 가지 닮은 게 있다면 걱정을 안 한다는 거예요 141 00:12:32,920 --> 00:12:33,760 걱정합니다 142 00:12:36,080 --> 00:12:37,360 매 순간요 143 00:12:41,240 --> 00:12:42,960 혹시 우리가 144 00:12:45,480 --> 00:12:48,840 지금과 다른 상황에서 만났다면 145 00:12:48,840 --> 00:12:51,280 우리 사이도 달라졌을까요? 146 00:12:52,360 --> 00:12:54,560 친구 이상의 관계로? 147 00:13:03,800 --> 00:13:06,240 지금은 확실히 걱정하고 있네요 148 00:13:06,240 --> 00:13:08,320 내가 오해해서 미안해요 149 00:13:14,120 --> 00:13:15,440 문 꼭 잠가요 150 00:13:16,480 --> 00:13:18,720 창문 잠그고 경보기도 켜시고요 151 00:13:20,600 --> 00:13:22,000 켜는 방법을 몰라요 152 00:13:25,360 --> 00:13:26,440 제가 하죠 153 00:13:28,720 --> 00:13:30,120 - 이건데... - 비밀번호 알아요? 154 00:13:30,120 --> 00:13:32,360 네, 1864요 155 00:13:37,280 --> 00:13:38,120 맞아요 156 00:13:39,760 --> 00:13:40,920 꺼져 있었어요 157 00:13:40,920 --> 00:13:42,240 - 정말요? - 네 158 00:13:46,280 --> 00:13:49,680 {\an8}"국가경찰" 159 00:13:57,240 --> 00:13:59,720 네가 디오프랑 작당해서 마네 그림 빼낸 거 알아 160 00:14:01,040 --> 00:14:01,880 뭐? 161 00:14:02,640 --> 00:14:04,760 사람 바보 취급 좀 그만해 162 00:14:04,760 --> 00:14:06,960 그림이랑 팔찌 디오프가 도와준 거잖아 163 00:14:07,800 --> 00:14:09,560 거짓말 좀 집어치워, 유세프 164 00:14:11,080 --> 00:14:12,640 그래, 네 말이 맞아 165 00:14:13,840 --> 00:14:15,600 며칠 전에 여기 왔었어 166 00:14:16,200 --> 00:14:17,040 뭐라고? 167 00:14:17,640 --> 00:14:19,600 디오프가 경찰서에 왔는데 체포를 안 했어? 168 00:14:19,600 --> 00:14:20,960 지금 장난해? 169 00:14:21,720 --> 00:14:23,720 네가 그 남자한테 한번 수갑 채워볼래? 170 00:14:23,720 --> 00:14:25,280 어떻게 되나 보자 171 00:14:25,800 --> 00:14:27,560 너 진짜 정신 나갔니? 172 00:14:29,760 --> 00:14:31,240 그자가 거래를 제안했어 173 00:14:32,120 --> 00:14:35,200 자기를 도와주면 일이 끝나고 자수하겠다고 했어 174 00:14:35,720 --> 00:14:36,680 그런데... 175 00:14:38,880 --> 00:14:40,400 날 속인 거야 176 00:14:41,920 --> 00:14:44,160 당연하지! 대체 무슨 생각이었어? 177 00:14:44,160 --> 00:14:46,320 그놈이 네 친구라도 되는 줄 알아? 178 00:14:51,880 --> 00:14:53,960 넌 그냥 체포하기 싫었던 거야 179 00:14:53,960 --> 00:14:55,440 그 사람을 우러러보니까 180 00:14:56,840 --> 00:14:59,640 가니마르 노릇이 지겨워져서 뤼팽의 공범이 되기로 한 거지 181 00:15:02,320 --> 00:15:03,520 나 체포할 거야? 182 00:15:04,120 --> 00:15:04,960 체포해 183 00:15:06,680 --> 00:15:08,200 어차피 증거도 없잖아 184 00:15:08,720 --> 00:15:09,600 그렇잖아 185 00:15:10,560 --> 00:15:11,520 이거 봐 186 00:15:12,040 --> 00:15:13,440 깡패 다 됐네 187 00:15:20,440 --> 00:15:23,200 놈이 또 접촉 시도하면 그땐 나한테 말해 188 00:15:24,200 --> 00:15:26,440 봐주는 것도 이번이 마지막이야, 알았어? 189 00:15:40,360 --> 00:15:42,360 - 그 여자가 널 봤어? - 그런 것 같아요 190 00:15:43,480 --> 00:15:45,520 - 똑바로 얘기해 - 모르겠어요 191 00:15:46,560 --> 00:15:47,640 확실해요 192 00:15:48,560 --> 00:15:49,960 경계 중일 거예요 193 00:15:49,960 --> 00:15:51,000 알 게 뭐야? 194 00:16:11,440 --> 00:16:14,440 내일 집에서 나오자마자 그 여자 죽여버려 195 00:16:14,440 --> 00:16:16,000 - 장뤼크... - 뭐? 196 00:16:17,200 --> 00:16:18,040 뭔데? 197 00:16:19,880 --> 00:16:22,040 내가 널 위해 한 일들을 모조리 잊었나? 198 00:16:22,040 --> 00:16:24,160 나 아니었으면 넌 감방에서 열 번은 뒈졌어 199 00:16:24,160 --> 00:16:26,840 넌 디오프 아내를 죽여 늙은이는 내가 처리한다 200 00:16:27,520 --> 00:16:29,600 마지막 라운드니까 정신 똑바로 차려 201 00:16:29,600 --> 00:16:32,280 날 실망시키지 않는 게 좋을 거다 202 00:16:57,560 --> 00:16:58,400 잠깐 203 00:16:59,600 --> 00:17:00,880 물통이 어디 있지? 204 00:17:04,480 --> 00:17:05,720 물통 보셨어요? 205 00:17:07,040 --> 00:17:07,880 아니 206 00:17:08,760 --> 00:17:10,080 냉장고 안에 봤어? 207 00:17:17,280 --> 00:17:18,920 너 무슨 생각인지 알아 208 00:17:20,240 --> 00:17:23,280 네가 4차원이라는 생각이지 누가 케첩을 거꾸로 보관해? 209 00:17:25,200 --> 00:17:27,840 - 신임 코치 알렉스입니다 - 반가워요 210 00:17:36,880 --> 00:17:37,920 엄마? 211 00:17:39,880 --> 00:17:40,960 괜찮아요? 212 00:17:41,560 --> 00:17:42,640 응, 괜찮아 213 00:17:43,440 --> 00:17:44,920 물통 여기 있다, 자 214 00:17:44,920 --> 00:17:45,880 고마워요 215 00:17:48,080 --> 00:17:50,000 오늘 경기에 올까요? 216 00:17:50,000 --> 00:17:50,960 누가? 217 00:17:52,440 --> 00:17:53,360 그... 218 00:17:53,880 --> 00:17:54,720 아빠요 219 00:17:55,680 --> 00:17:57,080 엄마도 모르겠어 220 00:18:11,640 --> 00:18:13,160 이게 어떻게 된 거야? 221 00:18:34,760 --> 00:18:36,200 앞은 보고 다니셔야죠! 222 00:18:36,200 --> 00:18:37,360 미안합니다 223 00:18:37,360 --> 00:18:39,320 누가 제 지갑을 훔쳐 갔어요 224 00:18:39,320 --> 00:18:41,240 저런 노숙자가 훔쳐 갔을 겁니다 225 00:18:42,920 --> 00:18:44,200 여기 쫙 깔렸거든요 226 00:18:44,200 --> 00:18:45,240 저기요 227 00:18:45,240 --> 00:18:47,960 근처에 경찰서 있나요? 도둑을 신고해서 잡아넣어야 228 00:18:47,960 --> 00:18:49,560 다신 도둑질을 못 하죠 229 00:18:49,560 --> 00:18:52,880 이 길 따라 100m 가서 우측 두 번째 골목이에요 230 00:18:52,880 --> 00:18:55,800 - 감사해요, 복받으실 거예요 - 네, 안녕히 가세요 231 00:19:08,120 --> 00:19:09,240 누구냐? 232 00:19:09,240 --> 00:19:12,240 아산 디오프요 전에 여기 살았어요 233 00:19:20,080 --> 00:19:21,160 감사합니다 234 00:19:31,160 --> 00:19:33,320 {\an8}"세네갈" 235 00:19:33,960 --> 00:19:36,720 {\an8}"사니한테 사랑한다고 전해줘 내가 없는 게 아이한테 좋아" 236 00:19:36,720 --> 00:19:38,600 {\an8}"바바카르 디오프 드라레지스탕스 대로 15번지" 237 00:19:42,560 --> 00:19:43,400 엄마... 238 00:19:52,400 --> 00:19:55,600 안녕하세요 불쑥 찾아와서 죄송하지만 239 00:19:55,600 --> 00:19:58,320 아들을 찾고 있어요 예전에 이 집에 살았어요 240 00:20:24,800 --> 00:20:25,800 네, 알렉스 241 00:20:26,320 --> 00:20:27,800 클레르, 잘 있었어요? 242 00:20:28,320 --> 00:20:29,160 그럼요 243 00:20:30,120 --> 00:20:32,000 간밤에 별일 없었어요? 244 00:20:32,000 --> 00:20:34,880 없었어요, 잠도 푹 잘 잤고요 245 00:20:34,880 --> 00:20:37,080 어제 일은 미안해요, 내가... 246 00:20:37,680 --> 00:20:39,760 내가 너무 불편하게 했죠? 247 00:20:40,600 --> 00:20:42,760 그럴 리가요 그 정도는 아무렇지 않아요 248 00:20:43,760 --> 00:20:44,600 그래요? 249 00:20:45,720 --> 00:20:47,360 제가 생각을 해봤는데요 250 00:20:47,960 --> 00:20:54,320 설령 아산이 살아 있다 해도 연애하지 말란 법은 없잖아요 251 00:20:55,040 --> 00:20:57,000 그러니까 다른 남자랑요 252 00:20:57,600 --> 00:20:59,360 아... 그렇죠 253 00:21:01,680 --> 00:21:03,120 잠시만요 254 00:21:06,480 --> 00:21:09,560 - 지금 어디예요? - 라파예트 백화점이에요 255 00:21:09,560 --> 00:21:13,640 이따 경기에서 라울이 신을 농구화를 사러 왔어요 256 00:21:13,640 --> 00:21:16,760 - 그런데 못 찾겠네요 - 운동화는 3층에 있어요 257 00:21:16,760 --> 00:21:20,440 - 엘리베이터가 빠를 거예요 - 그렇군요, 엘리베이터가... 258 00:21:20,960 --> 00:21:21,880 앞에요 259 00:21:22,400 --> 00:21:24,240 금색 엘리베이터가 있어요 260 00:21:24,240 --> 00:21:25,720 정말 앞에 있네요 261 00:21:25,720 --> 00:21:27,360 여기 자주 오나 봐요 262 00:21:27,880 --> 00:21:30,760 - 몇 층이라고 했죠? - 3층이요 263 00:21:31,680 --> 00:21:32,720 3층 264 00:21:33,520 --> 00:21:34,440 알겠어요 265 00:21:37,800 --> 00:21:42,520 어쨌든 남자를 만나고 싶은데 잘 맞는 사람 찾는 게 쉽지 않네요 266 00:21:43,120 --> 00:21:44,320 알렉스는 찾았어요? 267 00:21:44,320 --> 00:21:45,360 뭘요? 268 00:21:46,560 --> 00:21:47,640 잘 맞는 사람이요 269 00:21:47,640 --> 00:21:50,280 지금 만나는 사람 있냐고요 270 00:21:51,280 --> 00:21:52,960 오래전에 있었는데 헤어졌어요 271 00:21:52,960 --> 00:21:53,880 그렇군요 272 00:21:54,480 --> 00:21:57,560 그건 저한테도 기회가 있다는 뜻이겠죠? 273 00:21:58,640 --> 00:22:00,560 친구에서 연인으로 갈아타게요? 274 00:22:00,560 --> 00:22:03,000 아뇨, 무슨 엘리베이터예요? 갈아타게 275 00:22:07,600 --> 00:22:09,000 이제 어디로... 276 00:22:09,000 --> 00:22:10,960 사실 여기가 어딘지 모르겠어요 277 00:22:10,960 --> 00:22:12,080 왼쪽이에요 278 00:22:12,080 --> 00:22:14,640 아니! 엘리베이터 내려서 오른쪽이요 279 00:22:14,640 --> 00:22:17,600 엘리베이터 내려서 오른쪽 280 00:22:17,600 --> 00:22:19,200 네, 알았어요 281 00:22:19,800 --> 00:22:21,600 - 거기로 가면 돼요 - 네 282 00:22:24,880 --> 00:22:27,160 - 전화 안 끊었죠? - 네 283 00:22:28,520 --> 00:22:29,360 좋아요 284 00:22:30,640 --> 00:22:31,640 아, 잠시만요 285 00:22:32,280 --> 00:22:34,440 - 네? - 내가 잘못 말했어요 286 00:22:35,640 --> 00:22:37,560 네, 그 가게가 아니네요 287 00:22:38,080 --> 00:22:40,560 길 건너편에 새로 매장을 열었나 봐요 288 00:22:40,560 --> 00:22:41,680 정말요? 289 00:22:42,280 --> 00:22:44,160 네, 신발 전문 매장이라서요 290 00:22:44,160 --> 00:22:45,160 미안해요 291 00:22:46,280 --> 00:22:47,840 - 알겠어요 - 내려가야 될 거예요 292 00:22:48,560 --> 00:22:49,680 괜찮아요 293 00:22:53,520 --> 00:22:56,520 알렉스는 어떤 스타일의 여자를 좋아하죠? 294 00:23:02,440 --> 00:23:04,080 - 여보세요? - 네? 295 00:23:05,720 --> 00:23:07,480 - 통화 중인 거죠? - 네 296 00:23:09,920 --> 00:23:12,040 손님, 주머니 비워주세요 297 00:23:12,040 --> 00:23:13,360 나 아니에요 298 00:23:13,960 --> 00:23:14,880 주머니 비워요 299 00:23:18,000 --> 00:23:19,680 - 이거 뭡니까? - 내 거 아니에요 300 00:23:19,680 --> 00:23:22,160 - 남의 걸 왜 훔쳐요? - 꺼져, 나 아니라고! 301 00:23:22,160 --> 00:23:23,560 이거 놔! 302 00:23:25,520 --> 00:23:26,920 아직도 고민해요? 303 00:23:28,280 --> 00:23:30,160 내 질문이 재미없나 봐요 304 00:23:30,160 --> 00:23:32,000 놓친 여자가 이상형이에요 305 00:23:33,360 --> 00:23:34,640 놓친 여자요? 306 00:23:38,680 --> 00:23:39,600 알겠어요 307 00:23:40,760 --> 00:23:43,080 - 저녁에 봐요 - 그래요 308 00:23:53,520 --> 00:23:57,320 결승 간다! 309 00:23:57,320 --> 00:24:01,160 결승, 결승, 결승에 간다! 310 00:24:01,160 --> 00:24:03,000 결승 간다! 311 00:24:03,000 --> 00:24:04,280 결승... 312 00:24:04,280 --> 00:24:06,840 - 안녕, 브루노 - 안녕하세요, 푸샤르 씨 313 00:24:08,200 --> 00:24:10,560 불시 점검 왔어 보호자분 모시고 나오렴 314 00:24:10,560 --> 00:24:12,720 잠깐 일 보러 나갔어요 315 00:24:13,680 --> 00:24:16,880 그래? 저번엔 체육관 갔다 그 전엔 출근했다 그러더니 316 00:24:17,680 --> 00:24:20,760 - 미안하지만 보고해야겠구나 - 장뤼크는 오는 중이에요 317 00:24:21,600 --> 00:24:24,240 - 원래 집 안 비워요 - 학생은 누구? 318 00:24:25,280 --> 00:24:28,480 규칙대로 해야 돼 사회 복지국에 보고하게 돼 있어 319 00:24:31,840 --> 00:24:33,280 안녕하세요, 푸샤르 씨 320 00:24:35,920 --> 00:24:37,080 이렇게 뵈니 반갑네요 321 00:24:37,680 --> 00:24:39,720 근처에 볼일 있어 왔다가 확인차 들렀죠 322 00:24:39,720 --> 00:24:40,640 우린 잘 지냅니다 323 00:24:40,640 --> 00:24:42,920 결승 진출 기념으로 맥주 한잔하실래요? 324 00:24:43,520 --> 00:24:45,520 괜찮아요, 사양할게요 325 00:24:48,800 --> 00:24:50,080 - 들어가세요 - 네 326 00:24:52,800 --> 00:24:55,400 - 큰일 날 뻔했다 - 내가 수도 없이 말했지? 327 00:24:56,080 --> 00:24:57,400 저 여자 들이지 말라고! 328 00:24:58,000 --> 00:25:00,240 - 일부러 그런 게 아니라... - 이제 말대꾸까지 해? 329 00:25:00,240 --> 00:25:01,480 너 미쳤냐? 330 00:25:02,240 --> 00:25:03,880 나 없으면 너흰 아무것도 아니야! 331 00:25:04,480 --> 00:25:05,320 알아들어? 332 00:25:06,080 --> 00:25:07,800 그 반대 아니에요? 333 00:25:09,280 --> 00:25:10,280 뭐라고? 334 00:25:11,640 --> 00:25:12,480 놔두세요 335 00:25:14,760 --> 00:25:15,760 우리 알아들었어요 336 00:25:17,080 --> 00:25:18,240 제발요 337 00:25:44,960 --> 00:25:46,600 일은 처리하고 왔나? 338 00:25:48,200 --> 00:25:49,480 문제가 생겼어요 339 00:25:50,400 --> 00:25:51,840 문제가 생겨? 340 00:25:53,640 --> 00:25:55,840 클레르랑 라울을 못 죽였나? 341 00:25:58,720 --> 00:25:59,560 네 342 00:26:02,360 --> 00:26:03,200 올라가 343 00:26:18,360 --> 00:26:19,480 제길 344 00:26:24,080 --> 00:26:28,320 넌 그 둘만 못 죽인 게 아니야 마리아마까지 도망치게 뒀지 345 00:26:45,680 --> 00:26:48,560 "아르센에서 아산으로 뤼팽 이론" 346 00:26:53,360 --> 00:26:55,720 "로브젝퇴르 드그르넬 대로 10번지" 347 00:26:55,720 --> 00:26:58,120 "로브젝퇴르" 348 00:27:08,160 --> 00:27:09,000 플뢰르 349 00:27:10,040 --> 00:27:10,880 네? 350 00:27:11,480 --> 00:27:12,600 누가 찾아왔어요 351 00:27:18,800 --> 00:27:20,000 플뢰르 벨랑제? 352 00:27:21,960 --> 00:27:24,520 아산 디오프 기사 담당자가 당신인가요? 353 00:27:24,520 --> 00:27:25,640 어쩐 일이시죠? 354 00:27:25,640 --> 00:27:27,840 조용한 데 가서 얘기할까요? 355 00:27:28,600 --> 00:27:29,920 당신 도움이 필요해요 356 00:27:42,080 --> 00:27:44,600 - 일요일 밤에 뭐가 있지? - 월드컵 결승이잖아요 357 00:27:44,600 --> 00:27:47,080 그래, 그럼 파리 시민들은 그때 뭘 하겠어? 358 00:27:47,080 --> 00:27:48,520 경기를 보겠죠 359 00:27:48,520 --> 00:27:49,840 바로 그거야 360 00:27:51,000 --> 00:27:52,760 TV 앞에 딱 붙어 있겠지 361 00:27:52,760 --> 00:27:55,000 도둑질하기에 완벽한 시간이야 362 00:27:56,080 --> 00:27:57,960 우린 저 보석상을 털 거다 363 00:27:59,960 --> 00:28:02,760 일요일 밤, 프랑스는 월드컵에서 새 역사를 쓰고 364 00:28:02,760 --> 00:28:03,920 우린 떼 부자 되는 거야 365 00:28:05,800 --> 00:28:08,400 - 우리가 왜 그런 짓을 해요? - 왜 안 하지? 366 00:28:10,040 --> 00:28:10,920 아산이 맞아요 367 00:28:10,920 --> 00:28:13,480 우린 도둑 아니에요 어쩔 수 없이 한 번 한 거예요 368 00:28:13,480 --> 00:28:14,960 그럼 어쩔 수 없다고 생각해! 369 00:28:17,760 --> 00:28:18,640 알았어? 370 00:28:22,720 --> 00:28:23,560 가자 371 00:28:39,280 --> 00:28:41,040 안심하세요, 치료받으실 거예요 372 00:28:41,040 --> 00:28:42,760 경찰 좀 불러줘요 373 00:28:44,120 --> 00:28:45,640 경관님! 할 말이 있답니다 374 00:28:49,200 --> 00:28:50,040 뭐죠? 375 00:28:50,040 --> 00:28:53,400 저를 밀친 남자의 이름은 켈러입니다 376 00:28:53,400 --> 00:28:55,040 장뤼크 켈러 377 00:28:56,000 --> 00:28:58,120 그자가 블랙 펄도 훔쳤어요 378 00:29:00,000 --> 00:29:02,920 전 대원에게 전한다 지금부터 장뤼크 켈러를 찾는다 379 00:29:02,920 --> 00:29:06,520 살인 미수 사건과 블랙 펄 절도 용의자다 380 00:29:12,040 --> 00:29:13,040 여보세요? 381 00:29:13,040 --> 00:29:15,280 뤼팽이 좋아하는 노래를 감상하는 곳이 어디죠? 382 00:29:16,360 --> 00:29:17,760 그걸 왜 묻죠? 383 00:29:18,280 --> 00:29:20,160 잘 들어요, 당신이 옳았어요 384 00:29:21,240 --> 00:29:22,320 디오프는 살아 있어요 385 00:29:22,840 --> 00:29:25,520 네? 그걸 어떻게 알아요? 386 00:29:25,520 --> 00:29:27,040 디오프 어머니가 파리에 있는데 387 00:29:27,040 --> 00:29:29,440 저를 찾아와서 아들과 만남을 주선해 달라고 했어요 388 00:29:29,440 --> 00:29:33,200 신사가 좋아하는 노래를 감상하는 장소래요, 생각해 봐요 389 00:29:34,800 --> 00:29:37,120 "오늘 밤 신사가 좋아하는 곡을 감상하는 곳으로 오렴" 390 00:29:44,440 --> 00:29:45,280 "사니, 익명" 391 00:29:45,280 --> 00:29:47,360 그 메시지를 해독하면 디오프를 찾을 수 있어요 392 00:29:47,360 --> 00:29:49,240 뤼팽은 어디에서 노래를 듣죠? 393 00:29:49,240 --> 00:29:50,800 뤼팽이 노래 듣는 곳, 잠시만요 394 00:29:50,800 --> 00:29:52,800 생각해 볼게요, 콘서트라... 395 00:29:52,800 --> 00:29:55,840 '두 미소의 여인'을 보면 비시에서 콘서트가 열려요 396 00:29:56,440 --> 00:29:58,000 비시는 너무 멀어요 397 00:29:58,520 --> 00:30:00,480 콘서트가 또 어디 나오더라... 398 00:30:00,480 --> 00:30:03,040 콘서트... '비밀의 저택'에 나와요! 399 00:30:03,040 --> 00:30:05,200 - 오페라 가르니에! - 확실해요? 400 00:30:05,200 --> 00:30:06,120 확실해요 401 00:30:06,120 --> 00:30:08,280 좋아요, 알려줘서 고마워요 402 00:30:26,200 --> 00:30:28,840 어떻게 할래? 코치가 없어도 진행할 수 있어 403 00:30:29,440 --> 00:30:31,240 1분 줄 테니까 생각해 봐 404 00:30:32,040 --> 00:30:32,880 말도 안 돼 405 00:30:33,640 --> 00:30:36,120 맨날 지각 말라고 잔소리하더니 시합에 안 나타나네 406 00:30:42,080 --> 00:30:44,120 - 어떡하지? - 나도 몰라 407 00:30:45,200 --> 00:30:47,040 - 뛰고 싶냐? - 아니 408 00:30:47,040 --> 00:30:48,600 코치 없이 어떻게 뛰어? 409 00:30:48,600 --> 00:30:51,040 - 말도 안 되지 - 이대로 뛰면 답 없어 410 00:30:51,040 --> 00:30:53,840 맞아, 작전이나 선수 교체는 어떻게 하라고? 411 00:30:54,360 --> 00:30:55,840 그래, 못 하지 412 00:30:59,440 --> 00:31:00,400 기권하는 거야? 413 00:31:02,520 --> 00:31:04,280 아니, 코치님 없어도 돼 414 00:31:04,280 --> 00:31:05,960 이미 배울 건 다 배웠잖아 415 00:31:07,160 --> 00:31:10,160 각자 포지션 지키면서 협력해서 움직이면 할 수 있어 416 00:31:10,160 --> 00:31:11,840 - 그렇긴 해 - 잘해보자 417 00:31:12,960 --> 00:31:14,240 - 하나, 둘, 셋 - 팀! 418 00:31:19,320 --> 00:31:20,640 잘해라, 라울! 419 00:31:30,680 --> 00:31:33,320 소피아, 디오프 체포하게 지원 좀 보내줘 420 00:31:33,840 --> 00:31:35,640 - 장소는 오페라 가르니에야 - 그래? 421 00:31:35,640 --> 00:31:38,160 신문 광고란에 아산을 겨냥한 암호문이 실렸어 422 00:31:39,240 --> 00:31:41,760 고작 신문 광고 때문에 작전을 개시하라고? 423 00:31:41,760 --> 00:31:43,640 디오프랑 연락된 게 아니고? 424 00:31:43,640 --> 00:31:46,400 신문에 암호문을 게재하는 건 소설 속 뤼팽의 수법이야 425 00:31:46,400 --> 00:31:47,880 제발 믿어줘! 426 00:31:49,520 --> 00:31:50,520 "사니, 익명" 427 00:31:50,520 --> 00:31:52,320 그게 문제야 428 00:31:53,120 --> 00:31:54,520 더 이상 너를 못 믿겠어 429 00:31:54,520 --> 00:31:57,000 나를 못 믿겠으면 '비밀의 저택'을 읽어봐 430 00:31:57,000 --> 00:31:59,560 - 거기 나오니까 - 네 헛소리는 지긋지긋해 431 00:32:00,280 --> 00:32:02,200 소피아, 제발 날 믿어줘야 돼 432 00:32:03,640 --> 00:32:06,760 유세프, 이젠 네가 누구 편인지도 모르겠다 433 00:33:27,080 --> 00:33:29,320 들어보렴, 아들아 434 00:33:29,920 --> 00:33:30,800 들어 435 00:33:31,840 --> 00:33:33,200 지금 들리는 아름다움은 436 00:33:34,600 --> 00:33:36,280 누구의 것도 아니야 437 00:33:36,800 --> 00:33:38,440 우리 모두의 것이지 438 00:33:41,240 --> 00:33:43,360 너희 아버님 같은 사람을 뭐라고 하는지 알아? 439 00:33:46,040 --> 00:33:47,040 '신사' 440 00:33:48,680 --> 00:33:49,520 진짜로 441 00:34:49,280 --> 00:34:51,040 거기, 손님! 안녕하세요? 442 00:34:51,040 --> 00:34:53,520 - 잠시 나오시죠 - 이러지 마요, 저 경찰이에요 443 00:34:53,520 --> 00:34:56,360 - 저도 경찰입니다, 표 보여주세요 - 지금 이럴 때가 아닌데... 444 00:35:01,760 --> 00:35:02,880 자, 여기 있어요 445 00:35:02,880 --> 00:35:04,120 이제 됐죠? 446 00:35:04,640 --> 00:35:06,280 됐어요? 갑니다 447 00:40:13,240 --> 00:40:17,040 자막: 윤다함