1
00:00:44,320 --> 00:00:45,160
Hallo?
2
00:00:46,680 --> 00:00:47,520
Ben?
3
00:00:48,360 --> 00:00:49,240
Det er meg.
4
00:00:51,000 --> 00:00:53,560
- Hvordan har du det?
- Det går bra.
5
00:00:55,480 --> 00:00:57,240
Jeg har sett bedre dager.
6
00:00:57,920 --> 00:00:59,880
Sengetøyet er ikke bra.
7
00:01:01,240 --> 00:01:02,520
Og maten...
8
00:01:03,920 --> 00:01:07,800
Ikke få meg i gang.
Det fins ikke ord for det.
9
00:01:36,360 --> 00:01:39,360
- Lite stekt, som du liker den.
- Takk.
10
00:01:39,360 --> 00:01:41,680
Jeg kan ikke gjøre noe med sengetøyet.
11
00:01:44,640 --> 00:01:45,480
Hør her,
12
00:01:46,360 --> 00:01:47,920
jeg har dårlige nyheter.
13
00:01:47,920 --> 00:01:49,640
Claire kom på besøk.
14
00:01:49,640 --> 00:01:50,880
Hun vet at du lever.
15
00:01:53,520 --> 00:01:54,360
Hvordan da?
16
00:01:58,840 --> 00:01:59,960
Jeg aner ikke.
17
00:02:01,440 --> 00:02:04,600
Jeg ga ikke etter. Jeg sa ingenting.
18
00:02:07,320 --> 00:02:09,800
- Vet hun at jeg er treneren?
- Nei.
19
00:02:09,800 --> 00:02:12,760
Når det er sagt, er hun smartere enn deg.
20
00:02:14,160 --> 00:02:16,880
- Hun finner ut av det til slutt.
- Jeg vet det.
21
00:02:18,720 --> 00:02:21,040
Hva med moren din? Hvor er hun?
22
00:02:24,160 --> 00:02:29,280
Kidnapperen heter Jean-Luc Keller.
Et spøkelse fra min fortid du ikke vet om.
23
00:02:29,800 --> 00:02:33,320
- Det er lenge siden.
- Du må beskytte Raoul og Claire.
24
00:02:33,840 --> 00:02:36,880
- Du vil ikke at han skal ta dem.
- Ikke vær redd.
25
00:02:39,560 --> 00:02:40,800
Jeg tar meg av det.
26
00:02:41,640 --> 00:02:42,800
Hold ut.
27
00:02:45,160 --> 00:02:46,120
Ok?
28
00:02:48,880 --> 00:02:49,960
Vel bekomme.
29
00:02:52,720 --> 00:02:53,640
Takk.
30
00:03:06,200 --> 00:03:07,200
MISTENKTE
31
00:03:10,120 --> 00:03:11,880
PELLEGRINI-FAMILIEN
32
00:03:19,040 --> 00:03:21,200
Dette er de rikeste du har ranet.
33
00:03:21,800 --> 00:03:24,680
Alle du har lurt
siden vi begynte å jobbe sammen.
34
00:03:24,680 --> 00:03:26,200
Det er mange fiender.
35
00:03:26,800 --> 00:03:30,440
Jeg vil vedde på
at den som kidnappet Mariama er blant dem.
36
00:03:42,080 --> 00:03:45,000
{\an8}Armbåndet du hadde på deg,
stjal han det til deg?
37
00:03:47,080 --> 00:03:50,360
{\an8}Hva med Manet-maleriet? Hvor kom det fra?
38
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
{\an8}Hva med perlen? Hvor er den?
39
00:03:54,600 --> 00:03:56,040
{\an8}Vi prøver en annen måte.
40
00:03:59,840 --> 00:04:02,240
Hva med denne fyren? Kjenner du ham?
41
00:04:03,880 --> 00:04:05,320
Jobber han med deg?
42
00:04:06,400 --> 00:04:08,240
Du er virkelig desperat.
43
00:04:11,520 --> 00:04:14,640
Denne fyren er død.
44
00:04:30,520 --> 00:04:31,760
POLITIBETJENT
45
00:04:31,760 --> 00:04:34,280
Hva med ham? Den såkalte kjøperen.
46
00:04:38,600 --> 00:04:39,560
Kjenner du ham?
47
00:04:43,680 --> 00:04:44,920
Jobber han med dere?
48
00:04:48,680 --> 00:04:50,680
Se på meg når jeg snakker til deg.
49
00:04:54,840 --> 00:04:56,960
Jeg snakker ikke med politiet.
50
00:05:19,640 --> 00:05:20,520
Så?
51
00:05:21,120 --> 00:05:25,480
Jeg vet ikke mye. De har arrestert Manon
for å ha mottatt tyvegods.
52
00:05:25,480 --> 00:05:27,360
De sender henne i fengsel.
53
00:05:28,880 --> 00:05:30,760
Og han ga oss falske kontanter.
54
00:05:33,880 --> 00:05:35,680
Vet du hvor Diops kone jobber?
55
00:05:37,560 --> 00:05:41,320
- Jeg tar henne med til deg.
- Nei. Når hun er alene, drep henne.
56
00:05:41,320 --> 00:05:44,480
Han går etter Manon,
vi går etter familien hans.
57
00:05:44,480 --> 00:05:45,920
Vi er ferdige.
58
00:05:46,800 --> 00:05:47,960
Ikke mer tull.
59
00:05:49,840 --> 00:05:50,720
Ok.
60
00:05:58,200 --> 00:05:59,360
{\an8}Nei!
61
00:05:59,840 --> 00:06:02,080
{\an8}- Hva gjorde Thuram?
- Jeg tror det ikke!
62
00:06:02,080 --> 00:06:05,600
Vi gjorde ikke alt dette for ingenting!
Jeg går fra vettet.
63
00:06:06,720 --> 00:06:12,280
Bare ett minutt inn i første omgang...
64
00:06:13,640 --> 00:06:15,000
Hva gjør du her?
65
00:06:15,880 --> 00:06:19,280
For en hyggelig velkomst.
Bruno ringte meg.
66
00:06:20,000 --> 00:06:21,600
Han sa du ville treffe meg.
67
00:06:27,520 --> 00:06:28,560
Jeg forstår.
68
00:06:28,560 --> 00:06:30,920
- Siden du er her...
- Skal du si unnskyld?
69
00:06:31,680 --> 00:06:33,760
- Det er ikke...
- Ok.
70
00:06:33,760 --> 00:06:34,680
Greit!
71
00:06:34,680 --> 00:06:35,720
Unnskyld.
72
00:06:37,600 --> 00:06:38,800
Kom inn.
73
00:06:41,760 --> 00:06:43,520
Vi ligger bak. Jeg er sur.
74
00:06:51,200 --> 00:06:54,560
Mens dere er i gang,
henter dere pommes frites i ovnen?
75
00:07:02,480 --> 00:07:04,080
Hvordan går det med Keller?
76
00:07:05,040 --> 00:07:07,400
Gi deg. Jeg vet hva du tenker.
77
00:07:12,720 --> 00:07:14,200
Mest at du er rar.
78
00:07:16,120 --> 00:07:21,000
- Hvem setter ketchupen slik?
- De som ikke vil slå den igjen neste gang.
79
00:07:23,320 --> 00:07:24,360
Smart.
80
00:07:26,440 --> 00:07:28,280
Mål!
81
00:07:28,280 --> 00:07:31,000
Thuram scoret! Vi fikk et mål. Ja!
82
00:09:13,640 --> 00:09:15,120
- Er du Claire?
- Ja.
83
00:09:25,320 --> 00:09:27,720
Hallo, Alex? Det er Claire.
84
00:09:27,720 --> 00:09:31,480
Kan jeg be deg følge Raoul hjem?
Jeg venter på dere nede.
85
00:09:32,200 --> 00:09:33,440
Jeg forklarer senere.
86
00:09:34,760 --> 00:09:35,640
Takk.
87
00:09:41,880 --> 00:09:44,840
- Han følger etter meg.
- Hvem tror du det var?
88
00:09:44,840 --> 00:09:47,320
Jeg aner ikke. Kanskje Assanes fiende.
89
00:09:47,320 --> 00:09:50,040
- Jeg vet ikke.
- Kanskje pappa sendte ham?
90
00:09:50,040 --> 00:09:51,920
Vent litt. Tviler dere nå?
91
00:09:52,440 --> 00:09:56,680
- Med ham vet vi aldri.
- Han lever og kommer tilbake.
92
00:10:07,160 --> 00:10:09,520
Kan du komme opp i noen minutter?
93
00:10:09,520 --> 00:10:12,560
Bare for å se deg rundt.
Jeg føler meg ikke trygg.
94
00:10:13,080 --> 00:10:14,200
Ikke noe problem.
95
00:10:14,920 --> 00:10:15,760
Takk.
96
00:10:51,200 --> 00:10:52,440
Det er ingen her.
97
00:10:52,440 --> 00:10:54,000
Takk. Jeg tar meg av det.
98
00:10:54,520 --> 00:10:55,360
Takk.
99
00:10:58,560 --> 00:11:01,560
- Fint.
- Jeg er sulten. Kan vi bestille mat?
100
00:11:01,560 --> 00:11:03,760
Nei, kjære. Jeg lager noe.
101
00:11:04,360 --> 00:11:07,360
Jeg lager pasta.
Er pasta med ketchup greit?
102
00:11:07,960 --> 00:11:08,800
- Perfekt.
- Ok.
103
00:11:10,040 --> 00:11:11,720
Skal vi se...
104
00:11:14,240 --> 00:11:17,320
Jeg legger meg.
Jeg vil være uthvilt til kampen.
105
00:11:17,320 --> 00:11:20,440
- Det er bra, kjære.
- Vi regner med deg i morgen.
106
00:11:20,960 --> 00:11:23,040
God natt, mamma. God natt, trener.
107
00:11:23,040 --> 00:11:24,360
- Natta.
- God natt.
108
00:11:24,360 --> 00:11:27,240
- Ikke glem joggeskoene mine.
- Selvsagt ikke.
109
00:11:37,520 --> 00:11:39,440
Bare sett det her. Takk.
110
00:11:42,600 --> 00:11:45,320
- Hva er dette med joggesko?
- Det er ingenting.
111
00:11:46,960 --> 00:11:51,080
Han vil ha de samme skoene
som faren hans brukte.
112
00:11:52,720 --> 00:11:55,680
Det er noe jeg ikke har fortalt ham.
113
00:11:55,680 --> 00:11:59,240
Jeg vet ikke om det er lurt
å dra på kampen.
114
00:11:59,760 --> 00:12:02,320
Jeg er redd vi blir forfulgt. Hva tror du?
115
00:12:03,120 --> 00:12:04,720
Jeg tror jeg skal være der.
116
00:12:08,720 --> 00:12:10,200
Så ikke vær redd.
117
00:12:11,040 --> 00:12:14,400
Kampen er viktig for Raoul,
så du kan stole på meg.
118
00:12:15,080 --> 00:12:16,080
Det er morsomt.
119
00:12:17,000 --> 00:12:20,120
Du har ingenting til felles med Assane.
120
00:12:20,120 --> 00:12:21,200
Du er...
121
00:12:23,200 --> 00:12:25,440
Du er hensynsfull. Du er stødig.
122
00:12:26,200 --> 00:12:27,040
Men...
123
00:12:29,000 --> 00:12:32,840
Det eneste du har til felles med ham,
er at du aldri bekymrer deg.
124
00:12:32,840 --> 00:12:33,760
Det gjør jeg.
125
00:12:36,080 --> 00:12:37,760
Jeg bekymrer meg hele tiden.
126
00:12:41,240 --> 00:12:42,960
Tror du...
127
00:12:45,360 --> 00:12:48,440
...at om ting hadde vært annerledes,
128
00:12:48,920 --> 00:12:54,560
kanskje vi kunne forlatt vennesonen?
129
00:13:03,720 --> 00:13:08,440
Du er bekymret nå, for eksempel.
Beklager, jeg misforsto situasjonen.
130
00:13:14,080 --> 00:13:18,720
Pass på at du låser døren.
Lås vinduene og slå på alarmsystemet.
131
00:13:20,520 --> 00:13:22,440
Jeg vet ikke hvordan det virker.
132
00:13:25,360 --> 00:13:26,520
Jeg tar meg av det.
133
00:13:28,680 --> 00:13:32,360
- Har du en kode?
- Ja, 1864.
134
00:13:37,280 --> 00:13:38,120
Sånn.
135
00:13:39,760 --> 00:13:42,240
Den er ikke aktivert ennå.
136
00:13:46,280 --> 00:13:49,680
{\an8}NASJONALT POLITI
137
00:13:57,240 --> 00:14:00,560
Jeg vet at du jobbet med Diop
for å finne Manet-maleriet.
138
00:14:01,040 --> 00:14:01,880
Hva?
139
00:14:02,640 --> 00:14:07,720
Slutt å behandle meg som om jeg er dum.
Manet, armbåndet, det er takket være ham.
140
00:14:07,720 --> 00:14:09,560
Slutt å lyve, Youssef.
141
00:14:11,080 --> 00:14:15,600
Ja, det er sant.
Han kom innom for noen dager siden.
142
00:14:16,200 --> 00:14:19,600
Unnskyld meg?
Var Diop her, og du arresterte ham ikke?
143
00:14:19,600 --> 00:14:20,960
Tuller du?
144
00:14:21,720 --> 00:14:25,720
Prøv å sette håndjern på ham selv.
Vi får se hvor bra du gjør det.
145
00:14:25,720 --> 00:14:27,960
Har du gått fra vettet?
146
00:14:29,760 --> 00:14:31,240
Han tilbød meg en avtale.
147
00:14:32,120 --> 00:14:36,680
Hvis jeg hjalp ham, ville han melde seg.
Det var avtalen. Men så...
148
00:14:38,880 --> 00:14:40,400
Han lurte meg.
149
00:14:41,920 --> 00:14:46,320
Selvsagt. Hva tenkte du på?
Ser du ikke at han ikke er vennen din?
150
00:14:51,880 --> 00:14:55,680
Sannheten er at du ikke vil arrestere ham.
Fordi du beundrer ham.
151
00:14:56,840 --> 00:15:00,320
Du var lei av å være Ganimard,
så du ble Lupins medskyldige.
152
00:15:02,320 --> 00:15:04,960
Vil du arrestere meg? Vær så god.
153
00:15:06,680 --> 00:15:09,600
Du har ingenting på meg, Sofia.
154
00:15:10,560 --> 00:15:13,440
Ser du? Du høres ut som en kjeltring.
155
00:15:20,440 --> 00:15:23,200
Neste gang han kontakter deg, si fra.
156
00:15:24,200 --> 00:15:26,440
Det er siste gang jeg lar dette gå.
157
00:15:40,360 --> 00:15:42,800
- Så hun deg eller ikke?
- Jeg tror det.
158
00:15:43,480 --> 00:15:45,960
- Tror du eller er du sikker?
- Jeg vet ikke.
159
00:15:46,560 --> 00:15:49,960
Jeg er sikker. Hun er på vakt.
160
00:15:49,960 --> 00:15:51,000
Hva så?
161
00:16:11,440 --> 00:16:14,440
Drep henne så snart hun går ut i morgen.
162
00:16:14,440 --> 00:16:16,000
- Jean-Luc...
- Hva?
163
00:16:19,880 --> 00:16:24,160
Har du glemt alt jeg gjorde?
Uten meg hadde du blitt drept i fengsel.
164
00:16:24,160 --> 00:16:27,440
Drep Diops kone.
Jeg tar meg av den gamle damen.
165
00:16:27,440 --> 00:16:32,280
Dette er siste runde. Ikke mislykkes.
Skjønner du? Ikke skuff meg.
166
00:16:57,560 --> 00:16:58,400
Vent.
167
00:16:59,600 --> 00:17:01,080
Hvor er vannflasken min?
168
00:17:04,480 --> 00:17:05,720
Har du sett den?
169
00:17:07,040 --> 00:17:07,880
Nei.
170
00:17:08,760 --> 00:17:10,440
Har du sjekket kjøleskapet?
171
00:17:17,280 --> 00:17:18,920
Jeg vet hva du tenker.
172
00:17:20,240 --> 00:17:24,120
Mest at du er rar.
Hvem setter ketchupen slik?
173
00:17:25,200 --> 00:17:27,840
- Jeg er Alex, den nye treneren.
- Hyggelig.
174
00:17:36,880 --> 00:17:37,920
Mamma?
175
00:17:39,880 --> 00:17:40,960
Går det bra?
176
00:17:41,560 --> 00:17:44,400
Ja, det går bra. Vannflasken din.
177
00:17:44,400 --> 00:17:45,840
- Her.
- Takk.
178
00:17:48,080 --> 00:17:50,960
- Tror du han kommer på kampen i kveld?
- Hvem?
179
00:17:52,440 --> 00:17:54,720
Du vet, pappa.
180
00:17:55,680 --> 00:17:57,080
Jeg vet ikke, vennen.
181
00:18:11,640 --> 00:18:13,160
Hvordan er det mulig?
182
00:18:34,760 --> 00:18:36,200
Se deg for!
183
00:18:36,200 --> 00:18:39,320
Beklager, sir. Noen stjal lommeboken min.
184
00:18:39,320 --> 00:18:41,240
Det må være en av dem.
185
00:18:42,920 --> 00:18:45,120
- De er overalt.
- Unnskyld meg.
186
00:18:45,120 --> 00:18:49,560
Er det en politistasjon i nærheten?
Jeg skal klage så det ikke skjer igjen.
187
00:18:49,560 --> 00:18:52,880
Hundre meter opp gaten,
andre gate til høyre.
188
00:18:52,880 --> 00:18:55,880
- Gud velsigne deg, sir.
- Takk. Farvel, frue.
189
00:19:08,120 --> 00:19:09,240
Hvem er du?
190
00:19:09,240 --> 00:19:12,240
Assane Diop. Jeg er forrige leietaker.
191
00:19:19,560 --> 00:19:20,560
Takk.
192
00:19:33,040 --> 00:19:36,720
{\an8}SI TIL SANNI AT JEG ELSKER HAM,
MEN HAN HAR DET BEDRE UTEN MEG.
193
00:19:42,560 --> 00:19:43,400
Mamma.
194
00:19:52,400 --> 00:19:55,600
Hallo. Beklager forstyrrelsen.
195
00:19:55,600 --> 00:19:58,320
Jeg ser etter sønnen min.
Han bodde her før.
196
00:20:24,800 --> 00:20:25,800
Hallo, Alex.
197
00:20:26,320 --> 00:20:29,160
- Hei, Claire. Hvordan går det?
- Det går bra.
198
00:20:29,920 --> 00:20:34,880
- Hadde du en fin natt? Noen problemer?
- Ingen problemer. Jeg sov faktisk godt.
199
00:20:34,880 --> 00:20:37,080
Beklager i går. Jeg var litt...
200
00:20:37,680 --> 00:20:40,520
Jeg håper ikke
jeg gjorde deg ukomfortabel.
201
00:20:40,520 --> 00:20:42,880
Ikke vær redd. Det trengs mer enn det.
202
00:20:43,760 --> 00:20:44,600
Virkelig?
203
00:20:45,720 --> 00:20:47,360
Jeg har tenkt litt.
204
00:20:47,960 --> 00:20:54,320
Jeg kan gå videre selv om Assane lever.
205
00:20:55,040 --> 00:20:57,000
Jeg mener, med noen andre.
206
00:20:57,600 --> 00:20:59,360
Ja.
207
00:21:01,680 --> 00:21:02,720
Vent litt.
208
00:21:06,480 --> 00:21:09,560
- Hvor er du nå?
- Jeg er på Galeries Lafayette.
209
00:21:09,560 --> 00:21:13,640
Jeg ser etter joggesko til Raoul
til kveldens kamp.
210
00:21:13,640 --> 00:21:16,760
- Men jeg har gått meg bort.
- Tredje etasje.
211
00:21:16,760 --> 00:21:20,440
- Ta heisen. Det går fortere.
- Ok. Heisen...
212
00:21:20,960 --> 00:21:21,880
Foran deg.
213
00:21:22,400 --> 00:21:24,240
Jeg mener gullheisen.
214
00:21:24,240 --> 00:21:27,800
Det er en gullheis.
Du kjenner stedet godt.
215
00:21:27,800 --> 00:21:30,760
- Hvilken etasje sa du?
- Tredje etasje.
216
00:21:31,680 --> 00:21:32,720
Tredje.
217
00:21:33,520 --> 00:21:34,440
Ok.
218
00:21:37,800 --> 00:21:42,520
Jeg burde finne en ny,
men det er vanskelig å finne rett person.
219
00:21:43,120 --> 00:21:45,360
- Har du funnet noen?
- Hva mener du?
220
00:21:46,560 --> 00:21:50,280
Rett person. Er du i et forhold?
221
00:21:50,280 --> 00:21:52,960
For lenge siden, men det er slutt.
222
00:21:52,960 --> 00:21:53,880
Ok.
223
00:21:54,480 --> 00:21:57,760
Betyr det at jeg kan ha en liten sjanse?
224
00:21:58,640 --> 00:22:03,080
- Går vi ut av vennesonen?
- Nei, jeg går ut av heisen.
225
00:22:07,600 --> 00:22:09,000
Jeg er på vei til...
226
00:22:09,000 --> 00:22:10,960
Jeg vet ikke hvor.
227
00:22:10,960 --> 00:22:12,080
Til venstre.
228
00:22:12,080 --> 00:22:14,640
Nei! Ta til høyre ut av heisen.
229
00:22:14,640 --> 00:22:17,600
Ta til høyre ut av heisen.
230
00:22:17,600 --> 00:22:19,200
Ok. Jeg skjønner.
231
00:22:19,800 --> 00:22:21,600
- Sånn.
- Ok.
232
00:22:24,880 --> 00:22:27,760
- Blir du på telefonen?
- Selvsagt.
233
00:22:28,520 --> 00:22:29,360
Bra.
234
00:22:30,640 --> 00:22:31,640
Vent litt.
235
00:22:32,280 --> 00:22:34,440
- Ja?
- Jeg tok faktisk feil.
236
00:22:35,640 --> 00:22:37,560
Dette er ikke riktig butikk.
237
00:22:38,080 --> 00:22:40,560
De åpnet en butikk nede, rett over gaten.
238
00:22:40,560 --> 00:22:44,160
- Mener du det?
- Ja, det er en spesialforretning.
239
00:22:44,160 --> 00:22:45,160
Beklager.
240
00:22:46,280 --> 00:22:47,840
- Greit.
- Du må ned.
241
00:22:48,560 --> 00:22:49,680
Det er greit.
242
00:22:53,520 --> 00:22:56,760
Så hva slags kvinner
foretrekker du vanligvis?
243
00:23:02,440 --> 00:23:04,080
- Hallo?
- Ja?
244
00:23:05,720 --> 00:23:07,480
- Er du der ennå?
- Ja.
245
00:23:09,920 --> 00:23:12,040
Sir, vær så snill. Tøm lommene.
246
00:23:12,040 --> 00:23:14,880
- Det er ikke meg.
- Tøm lommene.
247
00:23:17,920 --> 00:23:19,680
- Hva er det?
- Den er ikke min.
248
00:23:19,680 --> 00:23:23,560
- Det er problemet.
- Det går bra! La meg gå. Pokker!
249
00:23:25,520 --> 00:23:26,920
Tenker du på det?
250
00:23:28,280 --> 00:23:32,000
- Du høres ikke inspirert ut.
- De som slipper unna, tror jeg.
251
00:23:33,360 --> 00:23:34,640
De som slipper unna?
252
00:23:38,680 --> 00:23:39,600
Ok.
253
00:23:40,760 --> 00:23:43,080
- Vi ses i kveld.
- Ok. Ha det.
254
00:23:53,520 --> 00:23:57,320
Vi er i finalen!
255
00:24:01,240 --> 00:24:03,000
Vi er i finalen!
256
00:24:03,000 --> 00:24:04,280
Vi er i...
257
00:24:04,280 --> 00:24:06,840
- Hallo, Bruno.
- Hallo, Mrs. Fouchard.
258
00:24:07,680 --> 00:24:10,560
Inspeksjon. Jeg vil snakke med vergen din.
259
00:24:10,560 --> 00:24:12,720
Han er ikke her. Han løper ærend.
260
00:24:13,680 --> 00:24:17,040
Sist var han på trening.
Før det var han på jobb.
261
00:24:17,560 --> 00:24:20,760
- Jeg må sende inn en rapport.
- Jean-Luc er på vei.
262
00:24:21,560 --> 00:24:24,600
- Han er her hele tiden.
- Kjenner jeg deg, unge mann?
263
00:24:25,240 --> 00:24:28,480
Regler er regler.
Jeg sender inn en rapport.
264
00:24:31,840 --> 00:24:33,280
Hallo, Mrs. Fouchard.
265
00:24:35,920 --> 00:24:37,080
Fint at du kom.
266
00:24:37,680 --> 00:24:39,760
Jeg sjekket at alt var i orden.
267
00:24:39,760 --> 00:24:42,920
Alt er bra.
Vil du ha en øl for å feire seieren?
268
00:24:43,520 --> 00:24:45,520
Nei, takk. Det går fint.
269
00:24:48,800 --> 00:24:50,080
- Adjø.
- Adjø.
270
00:24:52,640 --> 00:24:56,080
- Det var nære på.
- Hvor mange ganger må jeg si det?
271
00:24:56,080 --> 00:24:57,400
Ikke åpne døra!
272
00:24:58,000 --> 00:25:00,240
- Jeg mente ikke...
- Svarer du nå?
273
00:25:00,240 --> 00:25:01,480
Hva skjer med deg?
274
00:25:02,240 --> 00:25:03,880
Uten meg er dere ingenting!
275
00:25:04,480 --> 00:25:07,800
- Ok?
- Sikker på at det ikke er motsatt?
276
00:25:09,280 --> 00:25:10,280
Hva sa du?
277
00:25:11,640 --> 00:25:12,480
Det går bra.
278
00:25:14,760 --> 00:25:15,760
Vi skjønner.
279
00:25:17,080 --> 00:25:18,440
Vær så snill, Jean-Luc.
280
00:25:44,960 --> 00:25:46,600
Hvordan gikk det?
281
00:25:48,200 --> 00:25:49,480
Jeg fikk problemer.
282
00:25:50,400 --> 00:25:51,840
Du fikk problemer?
283
00:25:53,640 --> 00:25:55,840
Du tok deg ikke av Claire og Raoul?
284
00:25:58,720 --> 00:25:59,560
Nei.
285
00:26:02,360 --> 00:26:03,200
Kom igjen.
286
00:26:18,360 --> 00:26:19,560
Faen.
287
00:26:24,080 --> 00:26:28,320
Ikke bare mislyktes du i å drepe dem,
men Mariama rømte på grunn av deg.
288
00:26:45,680 --> 00:26:48,040
FRA ARSÈNE TIL ASSANE, LUPIN-TEORIEN
289
00:26:53,360 --> 00:26:55,720
{\an8}BOULEVARD DE GRENELLE 10 BIS, PARIS
290
00:26:55,720 --> 00:26:58,120
KRITIKEREN
291
00:27:08,160 --> 00:27:09,000
Fleur?
292
00:27:10,040 --> 00:27:10,880
Ja?
293
00:27:11,480 --> 00:27:12,840
Du har besøk.
294
00:27:18,800 --> 00:27:20,000
Fleur Bélanger?
295
00:27:21,960 --> 00:27:24,520
Skriver du artikler om Assane Diop?
296
00:27:24,520 --> 00:27:27,840
- Kan jeg hjelpe deg?
- Kan vi snakke alene?
297
00:27:28,600 --> 00:27:29,920
Jeg trenger din hjelp.
298
00:27:41,840 --> 00:27:44,600
- Hva skjer søndag kveld?
- Det er VM-finale.
299
00:27:44,600 --> 00:27:48,520
- Så hvor skal folk i Paris være?
- De ser på kampen.
300
00:27:48,520 --> 00:27:49,840
Nettopp.
301
00:27:50,960 --> 00:27:55,000
Alle er foran TV-en.
Det er perfekt tidspunkt for et ran.
302
00:27:56,080 --> 00:27:58,160
Til å rane den smykkebutikken der.
303
00:27:59,960 --> 00:28:03,920
Søndag kveld skriver Frankrike historie,
og vi blir rike.
304
00:28:05,800 --> 00:28:08,520
- Hvorfor skal vi gjøre noe sånt?
- Hvorfor ikke?
305
00:28:09,920 --> 00:28:13,480
Vi er ikke tyver. Vi gjorde det
fordi vi ikke hadde noe valg.
306
00:28:13,480 --> 00:28:15,640
Så lat som om vi ikke har det nå!
307
00:28:17,760 --> 00:28:18,640
Skjønner du?
308
00:28:22,720 --> 00:28:23,560
Kom igjen.
309
00:28:39,160 --> 00:28:42,760
- Det går bra. Vi tar oss av deg.
- Jeg vil snakke med politiet.
310
00:28:44,120 --> 00:28:45,640
Han vil snakke med deg.
311
00:28:49,200 --> 00:28:50,040
Hallo.
312
00:28:50,040 --> 00:28:53,400
Han som dyttet meg, heter Keller.
313
00:28:53,400 --> 00:28:55,040
Jean-Luc Keller.
314
00:28:55,920 --> 00:28:58,400
Det var han som stjal Den sorte perlen.
315
00:29:00,000 --> 00:29:02,920
Alle enheter.
Vi ser etter Jean-Luc Keller.
316
00:29:02,920 --> 00:29:06,520
For drapsforsøk
og tyveriet av Den sorte perlen.
317
00:29:12,040 --> 00:29:13,040
Hallo?
318
00:29:13,040 --> 00:29:15,520
Hvor hører Lupin på favorittsangen sin?
319
00:29:16,360 --> 00:29:17,760
Hvorfor spør du?
320
00:29:18,280 --> 00:29:20,160
Hør på meg. Du hadde rett.
321
00:29:21,240 --> 00:29:22,320
Diop lever.
322
00:29:22,840 --> 00:29:26,960
- Hvordan vet du det?
- Moren til Diop er i Paris.
323
00:29:26,960 --> 00:29:29,440
Hun ba meg ordne et møte med sønnen.
324
00:29:29,440 --> 00:29:33,200
Der gentlemannen hører
på favorittsangen sin. Tenk hardt.
325
00:29:34,800 --> 00:29:37,120
MØT MEG DER GENTLEMANNEN
HØRER SIN FAVORITTSANG
326
00:29:44,440 --> 00:29:45,400
ANONYM - PARIS
327
00:29:45,400 --> 00:29:49,240
Vi bruker henne til å finne Diop.
Hvor hører Lupin på musikk?
328
00:29:49,240 --> 00:29:50,800
Hvor hører Lupin... Vent.
329
00:29:50,800 --> 00:29:52,800
Det er en konsert.
330
00:29:52,800 --> 00:29:55,840
I Kvinnen med to smil, men den er i Vichy.
331
00:29:56,440 --> 00:30:00,480
- Det er ikke den. For langt unna.
- Hvor er det en konsert?
332
00:30:00,480 --> 00:30:03,040
En konsert... I Det mystiske herskapshuset!
333
00:30:03,040 --> 00:30:05,200
- Opéra Garnier!
- Er du sikker?
334
00:30:05,200 --> 00:30:08,280
- Jeg er sikker.
- Perfekt. Takk for informasjonen.
335
00:30:26,200 --> 00:30:28,840
Hva gjør vi? Dere kan spille uten trener.
336
00:30:28,840 --> 00:30:31,240
Dere får litt tid til å tenke.
337
00:30:32,040 --> 00:30:32,880
Det er umulig.
338
00:30:33,640 --> 00:30:37,040
Treneren ber oss om å komme i tide,
og så svikter han oss.
339
00:30:42,080 --> 00:30:44,120
- Hva skal vi gjøre?
- Jeg vet ikke.
340
00:30:45,040 --> 00:30:48,600
- Har du lyst til å spille?
- Nei. Vi kan ikke spille uten ham.
341
00:30:48,600 --> 00:30:51,040
- Det er ikke mulig.
- Det går ikke.
342
00:30:51,040 --> 00:30:53,840
Hvordan skal vi takle taktikk og bytter?
343
00:30:54,360 --> 00:30:55,840
Nei, det går ikke.
344
00:30:59,280 --> 00:31:00,400
Gir dere opp?
345
00:31:02,520 --> 00:31:05,960
Nei. Vi kan gjøre det uten ham.
Han har lært oss alt.
346
00:31:07,160 --> 00:31:10,160
Hold posisjonene deres.
Vi spiller som et lag.
347
00:31:10,160 --> 00:31:11,840
- Ja.
- Kom igjen!
348
00:31:12,960 --> 00:31:14,240
- Én, to, tre.
- Team!
349
00:31:19,320 --> 00:31:20,640
Heia Raoul!
350
00:31:30,680 --> 00:31:33,760
Sofia? Send forsterkninger
for å arrestere Diop.
351
00:31:33,760 --> 00:31:35,640
- Han er på Opéra Garnier.
- Ja?
352
00:31:35,640 --> 00:31:38,160
Jeg så en annonse med en kode til Assane.
353
00:31:39,160 --> 00:31:41,760
Skal jeg starte en operasjon
for en annonse?
354
00:31:41,760 --> 00:31:46,400
- Jeg trodde du var i kontakt med ham.
- Lupin kommuniserer med koder i avisen.
355
00:31:46,400 --> 00:31:47,880
Du må stole på meg!
356
00:31:50,600 --> 00:31:54,520
Det er problemet.
Jeg stoler ikke på deg lenger, Youssef.
357
00:31:54,520 --> 00:31:57,000
Les Det mystiske herskapshuset.
358
00:31:57,000 --> 00:32:00,160
- Alt står der.
- Jeg er lei av å høre på dritten din.
359
00:32:00,160 --> 00:32:02,200
Vær så snill. Hør på meg.
360
00:32:03,640 --> 00:32:06,760
Jeg vet ikke engang
hvem sin side du er på.
361
00:33:27,080 --> 00:33:29,320
Lytt, sønnen min.
362
00:33:29,920 --> 00:33:30,800
Lytt.
363
00:33:31,840 --> 00:33:36,280
Denne skjønnheten tilhører ingen.
364
00:33:36,800 --> 00:33:38,440
Den er vår også.
365
00:33:41,080 --> 00:33:43,360
Vet du hva de kaller sånne som faren din?
366
00:33:46,040 --> 00:33:47,040
En gentleman.
367
00:33:48,680 --> 00:33:49,520
Det er sant.
368
00:34:49,280 --> 00:34:51,040
Hei, sir! God kveld, sir.
369
00:34:51,040 --> 00:34:53,520
- Gå til side, sir.
- Jeg er med politiet.
370
00:34:53,520 --> 00:34:56,360
- Det er jeg også. Billetten din.
- Ikke nå.
371
00:35:01,760 --> 00:35:04,120
Her er det. Greit?
372
00:35:04,640 --> 00:35:06,560
Går det bra? Ha det.
373
00:40:13,280 --> 00:40:17,040
Tekst: Trine Friis