1 00:00:44,320 --> 00:00:45,160 Hallo? 2 00:00:46,680 --> 00:00:47,520 Ben? 3 00:00:48,360 --> 00:00:49,240 Det er meg. 4 00:00:51,000 --> 00:00:53,560 - Hvordan har du det? - Det går bra. 5 00:00:55,480 --> 00:00:57,240 Jeg har sett bedre dager. 6 00:00:57,920 --> 00:00:59,880 Sengetøyet er ikke bra. 7 00:01:01,240 --> 00:01:02,520 Og maten... 8 00:01:03,920 --> 00:01:07,800 Ikke få meg i gang. Det fins ikke ord for det. 9 00:01:36,360 --> 00:01:39,360 - Lite stekt, som du liker den. - Takk. 10 00:01:39,360 --> 00:01:41,680 Jeg kan ikke gjøre noe med sengetøyet. 11 00:01:44,640 --> 00:01:45,480 Hør her, 12 00:01:46,360 --> 00:01:47,920 jeg har dårlige nyheter. 13 00:01:47,920 --> 00:01:49,640 Claire kom på besøk. 14 00:01:49,640 --> 00:01:50,880 Hun vet at du lever. 15 00:01:53,520 --> 00:01:54,360 Hvordan da? 16 00:01:58,840 --> 00:01:59,960 Jeg aner ikke. 17 00:02:01,440 --> 00:02:04,600 Jeg ga ikke etter. Jeg sa ingenting. 18 00:02:07,320 --> 00:02:09,800 - Vet hun at jeg er treneren? - Nei. 19 00:02:09,800 --> 00:02:12,760 Når det er sagt, er hun smartere enn deg. 20 00:02:14,160 --> 00:02:16,880 - Hun finner ut av det til slutt. - Jeg vet det. 21 00:02:18,720 --> 00:02:21,040 Hva med moren din? Hvor er hun? 22 00:02:24,160 --> 00:02:29,280 Kidnapperen heter Jean-Luc Keller. Et spøkelse fra min fortid du ikke vet om. 23 00:02:29,800 --> 00:02:33,320 - Det er lenge siden. - Du må beskytte Raoul og Claire. 24 00:02:33,840 --> 00:02:36,880 - Du vil ikke at han skal ta dem. - Ikke vær redd. 25 00:02:39,560 --> 00:02:40,800 Jeg tar meg av det. 26 00:02:41,640 --> 00:02:42,800 Hold ut. 27 00:02:45,160 --> 00:02:46,120 Ok? 28 00:02:48,880 --> 00:02:49,960 Vel bekomme. 29 00:02:52,720 --> 00:02:53,640 Takk. 30 00:03:06,200 --> 00:03:07,200 MISTENKTE 31 00:03:10,120 --> 00:03:11,880 PELLEGRINI-FAMILIEN 32 00:03:19,040 --> 00:03:21,200 Dette er de rikeste du har ranet. 33 00:03:21,800 --> 00:03:24,680 Alle du har lurt siden vi begynte å jobbe sammen. 34 00:03:24,680 --> 00:03:26,200 Det er mange fiender. 35 00:03:26,800 --> 00:03:30,440 Jeg vil vedde på at den som kidnappet Mariama er blant dem. 36 00:03:42,080 --> 00:03:45,000 {\an8}Armbåndet du hadde på deg, stjal han det til deg? 37 00:03:47,080 --> 00:03:50,360 {\an8}Hva med Manet-maleriet? Hvor kom det fra? 38 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 {\an8}Hva med perlen? Hvor er den? 39 00:03:54,600 --> 00:03:56,040 {\an8}Vi prøver en annen måte. 40 00:03:59,840 --> 00:04:02,240 Hva med denne fyren? Kjenner du ham? 41 00:04:03,880 --> 00:04:05,320 Jobber han med deg? 42 00:04:06,400 --> 00:04:08,240 Du er virkelig desperat. 43 00:04:11,520 --> 00:04:14,640 Denne fyren er død. 44 00:04:30,520 --> 00:04:31,760 POLITIBETJENT 45 00:04:31,760 --> 00:04:34,280 Hva med ham? Den såkalte kjøperen. 46 00:04:38,600 --> 00:04:39,560 Kjenner du ham? 47 00:04:43,680 --> 00:04:44,920 Jobber han med dere? 48 00:04:48,680 --> 00:04:50,680 Se på meg når jeg snakker til deg. 49 00:04:54,840 --> 00:04:56,960 Jeg snakker ikke med politiet. 50 00:05:19,640 --> 00:05:20,520 Så? 51 00:05:21,120 --> 00:05:25,480 Jeg vet ikke mye. De har arrestert Manon for å ha mottatt tyvegods. 52 00:05:25,480 --> 00:05:27,360 De sender henne i fengsel. 53 00:05:28,880 --> 00:05:30,760 Og han ga oss falske kontanter. 54 00:05:33,880 --> 00:05:35,680 Vet du hvor Diops kone jobber? 55 00:05:37,560 --> 00:05:41,320 - Jeg tar henne med til deg. - Nei. Når hun er alene, drep henne. 56 00:05:41,320 --> 00:05:44,480 Han går etter Manon, vi går etter familien hans. 57 00:05:44,480 --> 00:05:45,920 Vi er ferdige. 58 00:05:46,800 --> 00:05:47,960 Ikke mer tull. 59 00:05:49,840 --> 00:05:50,720 Ok. 60 00:05:58,200 --> 00:05:59,360 {\an8}Nei! 61 00:05:59,840 --> 00:06:02,080 {\an8}- Hva gjorde Thuram? - Jeg tror det ikke! 62 00:06:02,080 --> 00:06:05,600 Vi gjorde ikke alt dette for ingenting! Jeg går fra vettet. 63 00:06:06,720 --> 00:06:12,280 Bare ett minutt inn i første omgang... 64 00:06:13,640 --> 00:06:15,000 Hva gjør du her? 65 00:06:15,880 --> 00:06:19,280 For en hyggelig velkomst. Bruno ringte meg. 66 00:06:20,000 --> 00:06:21,600 Han sa du ville treffe meg. 67 00:06:27,520 --> 00:06:28,560 Jeg forstår. 68 00:06:28,560 --> 00:06:30,920 - Siden du er her... - Skal du si unnskyld? 69 00:06:31,680 --> 00:06:33,760 - Det er ikke... - Ok. 70 00:06:33,760 --> 00:06:34,680 Greit! 71 00:06:34,680 --> 00:06:35,720 Unnskyld. 72 00:06:37,600 --> 00:06:38,800 Kom inn. 73 00:06:41,760 --> 00:06:43,520 Vi ligger bak. Jeg er sur. 74 00:06:51,200 --> 00:06:54,560 Mens dere er i gang, henter dere pommes frites i ovnen? 75 00:07:02,480 --> 00:07:04,080 Hvordan går det med Keller? 76 00:07:05,040 --> 00:07:07,400 Gi deg. Jeg vet hva du tenker. 77 00:07:12,720 --> 00:07:14,200 Mest at du er rar. 78 00:07:16,120 --> 00:07:21,000 - Hvem setter ketchupen slik? - De som ikke vil slå den igjen neste gang. 79 00:07:23,320 --> 00:07:24,360 Smart. 80 00:07:26,440 --> 00:07:28,280 Mål! 81 00:07:28,280 --> 00:07:31,000 Thuram scoret! Vi fikk et mål. Ja! 82 00:09:13,640 --> 00:09:15,120 - Er du Claire? - Ja. 83 00:09:25,320 --> 00:09:27,720 Hallo, Alex? Det er Claire. 84 00:09:27,720 --> 00:09:31,480 Kan jeg be deg følge Raoul hjem? Jeg venter på dere nede. 85 00:09:32,200 --> 00:09:33,440 Jeg forklarer senere. 86 00:09:34,760 --> 00:09:35,640 Takk. 87 00:09:41,880 --> 00:09:44,840 - Han følger etter meg. - Hvem tror du det var? 88 00:09:44,840 --> 00:09:47,320 Jeg aner ikke. Kanskje Assanes fiende. 89 00:09:47,320 --> 00:09:50,040 - Jeg vet ikke. - Kanskje pappa sendte ham? 90 00:09:50,040 --> 00:09:51,920 Vent litt. Tviler dere nå? 91 00:09:52,440 --> 00:09:56,680 - Med ham vet vi aldri. - Han lever og kommer tilbake. 92 00:10:07,160 --> 00:10:09,520 Kan du komme opp i noen minutter? 93 00:10:09,520 --> 00:10:12,560 Bare for å se deg rundt. Jeg føler meg ikke trygg. 94 00:10:13,080 --> 00:10:14,200 Ikke noe problem. 95 00:10:14,920 --> 00:10:15,760 Takk. 96 00:10:51,200 --> 00:10:52,440 Det er ingen her. 97 00:10:52,440 --> 00:10:54,000 Takk. Jeg tar meg av det. 98 00:10:54,520 --> 00:10:55,360 Takk. 99 00:10:58,560 --> 00:11:01,560 - Fint. - Jeg er sulten. Kan vi bestille mat? 100 00:11:01,560 --> 00:11:03,760 Nei, kjære. Jeg lager noe. 101 00:11:04,360 --> 00:11:07,360 Jeg lager pasta. Er pasta med ketchup greit? 102 00:11:07,960 --> 00:11:08,800 - Perfekt. - Ok. 103 00:11:10,040 --> 00:11:11,720 Skal vi se... 104 00:11:14,240 --> 00:11:17,320 Jeg legger meg. Jeg vil være uthvilt til kampen. 105 00:11:17,320 --> 00:11:20,440 - Det er bra, kjære. - Vi regner med deg i morgen. 106 00:11:20,960 --> 00:11:23,040 God natt, mamma. God natt, trener. 107 00:11:23,040 --> 00:11:24,360 - Natta. - God natt. 108 00:11:24,360 --> 00:11:27,240 - Ikke glem joggeskoene mine. - Selvsagt ikke. 109 00:11:37,520 --> 00:11:39,440 Bare sett det her. Takk. 110 00:11:42,600 --> 00:11:45,320 - Hva er dette med joggesko? - Det er ingenting. 111 00:11:46,960 --> 00:11:51,080 Han vil ha de samme skoene som faren hans brukte. 112 00:11:52,720 --> 00:11:55,680 Det er noe jeg ikke har fortalt ham. 113 00:11:55,680 --> 00:11:59,240 Jeg vet ikke om det er lurt å dra på kampen. 114 00:11:59,760 --> 00:12:02,320 Jeg er redd vi blir forfulgt. Hva tror du? 115 00:12:03,120 --> 00:12:04,720 Jeg tror jeg skal være der. 116 00:12:08,720 --> 00:12:10,200 Så ikke vær redd. 117 00:12:11,040 --> 00:12:14,400 Kampen er viktig for Raoul, så du kan stole på meg. 118 00:12:15,080 --> 00:12:16,080 Det er morsomt. 119 00:12:17,000 --> 00:12:20,120 Du har ingenting til felles med Assane. 120 00:12:20,120 --> 00:12:21,200 Du er... 121 00:12:23,200 --> 00:12:25,440 Du er hensynsfull. Du er stødig. 122 00:12:26,200 --> 00:12:27,040 Men... 123 00:12:29,000 --> 00:12:32,840 Det eneste du har til felles med ham, er at du aldri bekymrer deg. 124 00:12:32,840 --> 00:12:33,760 Det gjør jeg. 125 00:12:36,080 --> 00:12:37,760 Jeg bekymrer meg hele tiden. 126 00:12:41,240 --> 00:12:42,960 Tror du... 127 00:12:45,360 --> 00:12:48,440 ...at om ting hadde vært annerledes, 128 00:12:48,920 --> 00:12:54,560 kanskje vi kunne forlatt vennesonen? 129 00:13:03,720 --> 00:13:08,440 Du er bekymret nå, for eksempel. Beklager, jeg misforsto situasjonen. 130 00:13:14,080 --> 00:13:18,720 Pass på at du låser døren. Lås vinduene og slå på alarmsystemet. 131 00:13:20,520 --> 00:13:22,440 Jeg vet ikke hvordan det virker. 132 00:13:25,360 --> 00:13:26,520 Jeg tar meg av det. 133 00:13:28,680 --> 00:13:32,360 - Har du en kode? - Ja, 1864. 134 00:13:37,280 --> 00:13:38,120 Sånn. 135 00:13:39,760 --> 00:13:42,240 Den er ikke aktivert ennå. 136 00:13:46,280 --> 00:13:49,680 {\an8}NASJONALT POLITI 137 00:13:57,240 --> 00:14:00,560 Jeg vet at du jobbet med Diop for å finne Manet-maleriet. 138 00:14:01,040 --> 00:14:01,880 Hva? 139 00:14:02,640 --> 00:14:07,720 Slutt å behandle meg som om jeg er dum. Manet, armbåndet, det er takket være ham. 140 00:14:07,720 --> 00:14:09,560 Slutt å lyve, Youssef. 141 00:14:11,080 --> 00:14:15,600 Ja, det er sant. Han kom innom for noen dager siden. 142 00:14:16,200 --> 00:14:19,600 Unnskyld meg? Var Diop her, og du arresterte ham ikke? 143 00:14:19,600 --> 00:14:20,960 Tuller du? 144 00:14:21,720 --> 00:14:25,720 Prøv å sette håndjern på ham selv. Vi får se hvor bra du gjør det. 145 00:14:25,720 --> 00:14:27,960 Har du gått fra vettet? 146 00:14:29,760 --> 00:14:31,240 Han tilbød meg en avtale. 147 00:14:32,120 --> 00:14:36,680 Hvis jeg hjalp ham, ville han melde seg. Det var avtalen. Men så... 148 00:14:38,880 --> 00:14:40,400 Han lurte meg. 149 00:14:41,920 --> 00:14:46,320 Selvsagt. Hva tenkte du på? Ser du ikke at han ikke er vennen din? 150 00:14:51,880 --> 00:14:55,680 Sannheten er at du ikke vil arrestere ham. Fordi du beundrer ham. 151 00:14:56,840 --> 00:15:00,320 Du var lei av å være Ganimard, så du ble Lupins medskyldige. 152 00:15:02,320 --> 00:15:04,960 Vil du arrestere meg? Vær så god. 153 00:15:06,680 --> 00:15:09,600 Du har ingenting på meg, Sofia. 154 00:15:10,560 --> 00:15:13,440 Ser du? Du høres ut som en kjeltring. 155 00:15:20,440 --> 00:15:23,200 Neste gang han kontakter deg, si fra. 156 00:15:24,200 --> 00:15:26,440 Det er siste gang jeg lar dette gå. 157 00:15:40,360 --> 00:15:42,800 - Så hun deg eller ikke? - Jeg tror det. 158 00:15:43,480 --> 00:15:45,960 - Tror du eller er du sikker? - Jeg vet ikke. 159 00:15:46,560 --> 00:15:49,960 Jeg er sikker. Hun er på vakt. 160 00:15:49,960 --> 00:15:51,000 Hva så? 161 00:16:11,440 --> 00:16:14,440 Drep henne så snart hun går ut i morgen. 162 00:16:14,440 --> 00:16:16,000 - Jean-Luc... - Hva? 163 00:16:19,880 --> 00:16:24,160 Har du glemt alt jeg gjorde? Uten meg hadde du blitt drept i fengsel. 164 00:16:24,160 --> 00:16:27,440 Drep Diops kone. Jeg tar meg av den gamle damen. 165 00:16:27,440 --> 00:16:32,280 Dette er siste runde. Ikke mislykkes. Skjønner du? Ikke skuff meg. 166 00:16:57,560 --> 00:16:58,400 Vent. 167 00:16:59,600 --> 00:17:01,080 Hvor er vannflasken min? 168 00:17:04,480 --> 00:17:05,720 Har du sett den? 169 00:17:07,040 --> 00:17:07,880 Nei. 170 00:17:08,760 --> 00:17:10,440 Har du sjekket kjøleskapet? 171 00:17:17,280 --> 00:17:18,920 Jeg vet hva du tenker. 172 00:17:20,240 --> 00:17:24,120 Mest at du er rar. Hvem setter ketchupen slik? 173 00:17:25,200 --> 00:17:27,840 - Jeg er Alex, den nye treneren. - Hyggelig. 174 00:17:36,880 --> 00:17:37,920 Mamma? 175 00:17:39,880 --> 00:17:40,960 Går det bra? 176 00:17:41,560 --> 00:17:44,400 Ja, det går bra. Vannflasken din. 177 00:17:44,400 --> 00:17:45,840 - Her. - Takk. 178 00:17:48,080 --> 00:17:50,960 - Tror du han kommer på kampen i kveld? - Hvem? 179 00:17:52,440 --> 00:17:54,720 Du vet, pappa. 180 00:17:55,680 --> 00:17:57,080 Jeg vet ikke, vennen. 181 00:18:11,640 --> 00:18:13,160 Hvordan er det mulig? 182 00:18:34,760 --> 00:18:36,200 Se deg for! 183 00:18:36,200 --> 00:18:39,320 Beklager, sir. Noen stjal lommeboken min. 184 00:18:39,320 --> 00:18:41,240 Det må være en av dem. 185 00:18:42,920 --> 00:18:45,120 - De er overalt. - Unnskyld meg. 186 00:18:45,120 --> 00:18:49,560 Er det en politistasjon i nærheten? Jeg skal klage så det ikke skjer igjen. 187 00:18:49,560 --> 00:18:52,880 Hundre meter opp gaten, andre gate til høyre. 188 00:18:52,880 --> 00:18:55,880 - Gud velsigne deg, sir. - Takk. Farvel, frue. 189 00:19:08,120 --> 00:19:09,240 Hvem er du? 190 00:19:09,240 --> 00:19:12,240 Assane Diop. Jeg er forrige leietaker. 191 00:19:19,560 --> 00:19:20,560 Takk. 192 00:19:33,040 --> 00:19:36,720 {\an8}SI TIL SANNI AT JEG ELSKER HAM, MEN HAN HAR DET BEDRE UTEN MEG. 193 00:19:42,560 --> 00:19:43,400 Mamma. 194 00:19:52,400 --> 00:19:55,600 Hallo. Beklager forstyrrelsen. 195 00:19:55,600 --> 00:19:58,320 Jeg ser etter sønnen min. Han bodde her før. 196 00:20:24,800 --> 00:20:25,800 Hallo, Alex. 197 00:20:26,320 --> 00:20:29,160 - Hei, Claire. Hvordan går det? - Det går bra. 198 00:20:29,920 --> 00:20:34,880 - Hadde du en fin natt? Noen problemer? - Ingen problemer. Jeg sov faktisk godt. 199 00:20:34,880 --> 00:20:37,080 Beklager i går. Jeg var litt... 200 00:20:37,680 --> 00:20:40,520 Jeg håper ikke jeg gjorde deg ukomfortabel. 201 00:20:40,520 --> 00:20:42,880 Ikke vær redd. Det trengs mer enn det. 202 00:20:43,760 --> 00:20:44,600 Virkelig? 203 00:20:45,720 --> 00:20:47,360 Jeg har tenkt litt. 204 00:20:47,960 --> 00:20:54,320 Jeg kan gå videre selv om Assane lever. 205 00:20:55,040 --> 00:20:57,000 Jeg mener, med noen andre. 206 00:20:57,600 --> 00:20:59,360 Ja. 207 00:21:01,680 --> 00:21:02,720 Vent litt. 208 00:21:06,480 --> 00:21:09,560 - Hvor er du nå? - Jeg er på Galeries Lafayette. 209 00:21:09,560 --> 00:21:13,640 Jeg ser etter joggesko til Raoul til kveldens kamp. 210 00:21:13,640 --> 00:21:16,760 - Men jeg har gått meg bort. - Tredje etasje. 211 00:21:16,760 --> 00:21:20,440 - Ta heisen. Det går fortere. - Ok. Heisen... 212 00:21:20,960 --> 00:21:21,880 Foran deg. 213 00:21:22,400 --> 00:21:24,240 Jeg mener gullheisen. 214 00:21:24,240 --> 00:21:27,800 Det er en gullheis. Du kjenner stedet godt. 215 00:21:27,800 --> 00:21:30,760 - Hvilken etasje sa du? - Tredje etasje. 216 00:21:31,680 --> 00:21:32,720 Tredje. 217 00:21:33,520 --> 00:21:34,440 Ok. 218 00:21:37,800 --> 00:21:42,520 Jeg burde finne en ny, men det er vanskelig å finne rett person. 219 00:21:43,120 --> 00:21:45,360 - Har du funnet noen? - Hva mener du? 220 00:21:46,560 --> 00:21:50,280 Rett person. Er du i et forhold? 221 00:21:50,280 --> 00:21:52,960 For lenge siden, men det er slutt. 222 00:21:52,960 --> 00:21:53,880 Ok. 223 00:21:54,480 --> 00:21:57,760 Betyr det at jeg kan ha en liten sjanse? 224 00:21:58,640 --> 00:22:03,080 - Går vi ut av vennesonen? - Nei, jeg går ut av heisen. 225 00:22:07,600 --> 00:22:09,000 Jeg er på vei til... 226 00:22:09,000 --> 00:22:10,960 Jeg vet ikke hvor. 227 00:22:10,960 --> 00:22:12,080 Til venstre. 228 00:22:12,080 --> 00:22:14,640 Nei! Ta til høyre ut av heisen. 229 00:22:14,640 --> 00:22:17,600 Ta til høyre ut av heisen. 230 00:22:17,600 --> 00:22:19,200 Ok. Jeg skjønner. 231 00:22:19,800 --> 00:22:21,600 - Sånn. - Ok. 232 00:22:24,880 --> 00:22:27,760 - Blir du på telefonen? - Selvsagt. 233 00:22:28,520 --> 00:22:29,360 Bra. 234 00:22:30,640 --> 00:22:31,640 Vent litt. 235 00:22:32,280 --> 00:22:34,440 - Ja? - Jeg tok faktisk feil. 236 00:22:35,640 --> 00:22:37,560 Dette er ikke riktig butikk. 237 00:22:38,080 --> 00:22:40,560 De åpnet en butikk nede, rett over gaten. 238 00:22:40,560 --> 00:22:44,160 - Mener du det? - Ja, det er en spesialforretning. 239 00:22:44,160 --> 00:22:45,160 Beklager. 240 00:22:46,280 --> 00:22:47,840 - Greit. - Du må ned. 241 00:22:48,560 --> 00:22:49,680 Det er greit. 242 00:22:53,520 --> 00:22:56,760 Så hva slags kvinner foretrekker du vanligvis? 243 00:23:02,440 --> 00:23:04,080 - Hallo? - Ja? 244 00:23:05,720 --> 00:23:07,480 - Er du der ennå? - Ja. 245 00:23:09,920 --> 00:23:12,040 Sir, vær så snill. Tøm lommene. 246 00:23:12,040 --> 00:23:14,880 - Det er ikke meg. - Tøm lommene. 247 00:23:17,920 --> 00:23:19,680 - Hva er det? - Den er ikke min. 248 00:23:19,680 --> 00:23:23,560 - Det er problemet. - Det går bra! La meg gå. Pokker! 249 00:23:25,520 --> 00:23:26,920 Tenker du på det? 250 00:23:28,280 --> 00:23:32,000 - Du høres ikke inspirert ut. - De som slipper unna, tror jeg. 251 00:23:33,360 --> 00:23:34,640 De som slipper unna? 252 00:23:38,680 --> 00:23:39,600 Ok. 253 00:23:40,760 --> 00:23:43,080 - Vi ses i kveld. - Ok. Ha det. 254 00:23:53,520 --> 00:23:57,320 Vi er i finalen! 255 00:24:01,240 --> 00:24:03,000 Vi er i finalen! 256 00:24:03,000 --> 00:24:04,280 Vi er i... 257 00:24:04,280 --> 00:24:06,840 - Hallo, Bruno. - Hallo, Mrs. Fouchard. 258 00:24:07,680 --> 00:24:10,560 Inspeksjon. Jeg vil snakke med vergen din. 259 00:24:10,560 --> 00:24:12,720 Han er ikke her. Han løper ærend. 260 00:24:13,680 --> 00:24:17,040 Sist var han på trening. Før det var han på jobb. 261 00:24:17,560 --> 00:24:20,760 - Jeg må sende inn en rapport. - Jean-Luc er på vei. 262 00:24:21,560 --> 00:24:24,600 - Han er her hele tiden. - Kjenner jeg deg, unge mann? 263 00:24:25,240 --> 00:24:28,480 Regler er regler. Jeg sender inn en rapport. 264 00:24:31,840 --> 00:24:33,280 Hallo, Mrs. Fouchard. 265 00:24:35,920 --> 00:24:37,080 Fint at du kom. 266 00:24:37,680 --> 00:24:39,760 Jeg sjekket at alt var i orden. 267 00:24:39,760 --> 00:24:42,920 Alt er bra. Vil du ha en øl for å feire seieren? 268 00:24:43,520 --> 00:24:45,520 Nei, takk. Det går fint. 269 00:24:48,800 --> 00:24:50,080 - Adjø. - Adjø. 270 00:24:52,640 --> 00:24:56,080 - Det var nære på. - Hvor mange ganger må jeg si det? 271 00:24:56,080 --> 00:24:57,400 Ikke åpne døra! 272 00:24:58,000 --> 00:25:00,240 - Jeg mente ikke... - Svarer du nå? 273 00:25:00,240 --> 00:25:01,480 Hva skjer med deg? 274 00:25:02,240 --> 00:25:03,880 Uten meg er dere ingenting! 275 00:25:04,480 --> 00:25:07,800 - Ok? - Sikker på at det ikke er motsatt? 276 00:25:09,280 --> 00:25:10,280 Hva sa du? 277 00:25:11,640 --> 00:25:12,480 Det går bra. 278 00:25:14,760 --> 00:25:15,760 Vi skjønner. 279 00:25:17,080 --> 00:25:18,440 Vær så snill, Jean-Luc. 280 00:25:44,960 --> 00:25:46,600 Hvordan gikk det? 281 00:25:48,200 --> 00:25:49,480 Jeg fikk problemer. 282 00:25:50,400 --> 00:25:51,840 Du fikk problemer? 283 00:25:53,640 --> 00:25:55,840 Du tok deg ikke av Claire og Raoul? 284 00:25:58,720 --> 00:25:59,560 Nei. 285 00:26:02,360 --> 00:26:03,200 Kom igjen. 286 00:26:18,360 --> 00:26:19,560 Faen. 287 00:26:24,080 --> 00:26:28,320 Ikke bare mislyktes du i å drepe dem, men Mariama rømte på grunn av deg. 288 00:26:45,680 --> 00:26:48,040 FRA ARSÈNE TIL ASSANE, LUPIN-TEORIEN 289 00:26:53,360 --> 00:26:55,720 {\an8}BOULEVARD DE GRENELLE 10 BIS, PARIS 290 00:26:55,720 --> 00:26:58,120 KRITIKEREN 291 00:27:08,160 --> 00:27:09,000 Fleur? 292 00:27:10,040 --> 00:27:10,880 Ja? 293 00:27:11,480 --> 00:27:12,840 Du har besøk. 294 00:27:18,800 --> 00:27:20,000 Fleur Bélanger? 295 00:27:21,960 --> 00:27:24,520 Skriver du artikler om Assane Diop? 296 00:27:24,520 --> 00:27:27,840 - Kan jeg hjelpe deg? - Kan vi snakke alene? 297 00:27:28,600 --> 00:27:29,920 Jeg trenger din hjelp. 298 00:27:41,840 --> 00:27:44,600 - Hva skjer søndag kveld? - Det er VM-finale. 299 00:27:44,600 --> 00:27:48,520 - Så hvor skal folk i Paris være? - De ser på kampen. 300 00:27:48,520 --> 00:27:49,840 Nettopp. 301 00:27:50,960 --> 00:27:55,000 Alle er foran TV-en. Det er perfekt tidspunkt for et ran. 302 00:27:56,080 --> 00:27:58,160 Til å rane den smykkebutikken der. 303 00:27:59,960 --> 00:28:03,920 Søndag kveld skriver Frankrike historie, og vi blir rike. 304 00:28:05,800 --> 00:28:08,520 - Hvorfor skal vi gjøre noe sånt? - Hvorfor ikke? 305 00:28:09,920 --> 00:28:13,480 Vi er ikke tyver. Vi gjorde det fordi vi ikke hadde noe valg. 306 00:28:13,480 --> 00:28:15,640 Så lat som om vi ikke har det nå! 307 00:28:17,760 --> 00:28:18,640 Skjønner du? 308 00:28:22,720 --> 00:28:23,560 Kom igjen. 309 00:28:39,160 --> 00:28:42,760 - Det går bra. Vi tar oss av deg. - Jeg vil snakke med politiet. 310 00:28:44,120 --> 00:28:45,640 Han vil snakke med deg. 311 00:28:49,200 --> 00:28:50,040 Hallo. 312 00:28:50,040 --> 00:28:53,400 Han som dyttet meg, heter Keller. 313 00:28:53,400 --> 00:28:55,040 Jean-Luc Keller. 314 00:28:55,920 --> 00:28:58,400 Det var han som stjal Den sorte perlen. 315 00:29:00,000 --> 00:29:02,920 Alle enheter. Vi ser etter Jean-Luc Keller. 316 00:29:02,920 --> 00:29:06,520 For drapsforsøk og tyveriet av Den sorte perlen. 317 00:29:12,040 --> 00:29:13,040 Hallo? 318 00:29:13,040 --> 00:29:15,520 Hvor hører Lupin på favorittsangen sin? 319 00:29:16,360 --> 00:29:17,760 Hvorfor spør du? 320 00:29:18,280 --> 00:29:20,160 Hør på meg. Du hadde rett. 321 00:29:21,240 --> 00:29:22,320 Diop lever. 322 00:29:22,840 --> 00:29:26,960 - Hvordan vet du det? - Moren til Diop er i Paris. 323 00:29:26,960 --> 00:29:29,440 Hun ba meg ordne et møte med sønnen. 324 00:29:29,440 --> 00:29:33,200 Der gentlemannen hører på favorittsangen sin. Tenk hardt. 325 00:29:34,800 --> 00:29:37,120 MØT MEG DER GENTLEMANNEN HØRER SIN FAVORITTSANG 326 00:29:44,440 --> 00:29:45,400 ANONYM - PARIS 327 00:29:45,400 --> 00:29:49,240 Vi bruker henne til å finne Diop. Hvor hører Lupin på musikk? 328 00:29:49,240 --> 00:29:50,800 Hvor hører Lupin... Vent. 329 00:29:50,800 --> 00:29:52,800 Det er en konsert. 330 00:29:52,800 --> 00:29:55,840 I Kvinnen med to smil, men den er i Vichy. 331 00:29:56,440 --> 00:30:00,480 - Det er ikke den. For langt unna. - Hvor er det en konsert? 332 00:30:00,480 --> 00:30:03,040 En konsert... I Det mystiske herskapshuset! 333 00:30:03,040 --> 00:30:05,200 - Opéra Garnier! - Er du sikker? 334 00:30:05,200 --> 00:30:08,280 - Jeg er sikker. - Perfekt. Takk for informasjonen. 335 00:30:26,200 --> 00:30:28,840 Hva gjør vi? Dere kan spille uten trener. 336 00:30:28,840 --> 00:30:31,240 Dere får litt tid til å tenke. 337 00:30:32,040 --> 00:30:32,880 Det er umulig. 338 00:30:33,640 --> 00:30:37,040 Treneren ber oss om å komme i tide, og så svikter han oss. 339 00:30:42,080 --> 00:30:44,120 - Hva skal vi gjøre? - Jeg vet ikke. 340 00:30:45,040 --> 00:30:48,600 - Har du lyst til å spille? - Nei. Vi kan ikke spille uten ham. 341 00:30:48,600 --> 00:30:51,040 - Det er ikke mulig. - Det går ikke. 342 00:30:51,040 --> 00:30:53,840 Hvordan skal vi takle taktikk og bytter? 343 00:30:54,360 --> 00:30:55,840 Nei, det går ikke. 344 00:30:59,280 --> 00:31:00,400 Gir dere opp? 345 00:31:02,520 --> 00:31:05,960 Nei. Vi kan gjøre det uten ham. Han har lært oss alt. 346 00:31:07,160 --> 00:31:10,160 Hold posisjonene deres. Vi spiller som et lag. 347 00:31:10,160 --> 00:31:11,840 - Ja. - Kom igjen! 348 00:31:12,960 --> 00:31:14,240 - Én, to, tre. - Team! 349 00:31:19,320 --> 00:31:20,640 Heia Raoul! 350 00:31:30,680 --> 00:31:33,760 Sofia? Send forsterkninger for å arrestere Diop. 351 00:31:33,760 --> 00:31:35,640 - Han er på Opéra Garnier. - Ja? 352 00:31:35,640 --> 00:31:38,160 Jeg så en annonse med en kode til Assane. 353 00:31:39,160 --> 00:31:41,760 Skal jeg starte en operasjon for en annonse? 354 00:31:41,760 --> 00:31:46,400 - Jeg trodde du var i kontakt med ham. - Lupin kommuniserer med koder i avisen. 355 00:31:46,400 --> 00:31:47,880 Du må stole på meg! 356 00:31:50,600 --> 00:31:54,520 Det er problemet. Jeg stoler ikke på deg lenger, Youssef. 357 00:31:54,520 --> 00:31:57,000 Les Det mystiske herskapshuset. 358 00:31:57,000 --> 00:32:00,160 - Alt står der. - Jeg er lei av å høre på dritten din. 359 00:32:00,160 --> 00:32:02,200 Vær så snill. Hør på meg. 360 00:32:03,640 --> 00:32:06,760 Jeg vet ikke engang hvem sin side du er på. 361 00:33:27,080 --> 00:33:29,320 Lytt, sønnen min. 362 00:33:29,920 --> 00:33:30,800 Lytt. 363 00:33:31,840 --> 00:33:36,280 Denne skjønnheten tilhører ingen. 364 00:33:36,800 --> 00:33:38,440 Den er vår også. 365 00:33:41,080 --> 00:33:43,360 Vet du hva de kaller sånne som faren din? 366 00:33:46,040 --> 00:33:47,040 En gentleman. 367 00:33:48,680 --> 00:33:49,520 Det er sant. 368 00:34:49,280 --> 00:34:51,040 Hei, sir! God kveld, sir. 369 00:34:51,040 --> 00:34:53,520 - Gå til side, sir. - Jeg er med politiet. 370 00:34:53,520 --> 00:34:56,360 - Det er jeg også. Billetten din. - Ikke nå. 371 00:35:01,760 --> 00:35:04,120 Her er det. Greit? 372 00:35:04,640 --> 00:35:06,560 Går det bra? Ha det. 373 00:40:13,280 --> 00:40:17,040 Tekst: Trine Friis