1
00:00:44,400 --> 00:00:45,240
Алло?
2
00:00:46,760 --> 00:00:47,600
Бен?
3
00:00:48,360 --> 00:00:49,200
Это я.
4
00:00:51,000 --> 00:00:51,840
Ты как?
5
00:00:52,600 --> 00:00:53,440
Нормально.
6
00:00:55,440 --> 00:00:57,240
Врать не буду, бывало и лучше.
7
00:00:57,840 --> 00:00:59,840
Постельное белье тут так себе.
8
00:01:01,280 --> 00:01:02,520
Ну а еда...
9
00:01:03,920 --> 00:01:05,000
Даже не спрашивай.
10
00:01:06,280 --> 00:01:07,480
Цензурно не описать.
11
00:01:36,400 --> 00:01:38,520
- С кровью, как ты любишь.
- Спасибо.
12
00:01:39,520 --> 00:01:40,960
С бельем помочь не могу.
13
00:01:44,640 --> 00:01:45,480
Слушай,
14
00:01:46,360 --> 00:01:47,920
у меня плохие новости.
15
00:01:47,920 --> 00:01:50,880
Сюда приходила Клэр.
Она знает, что ты жив.
16
00:01:53,520 --> 00:01:54,360
Откуда?
17
00:01:58,800 --> 00:01:59,640
Без понятия.
18
00:02:01,440 --> 00:02:02,440
Я тебя не сдавал.
19
00:02:03,400 --> 00:02:04,360
Молчал как рыба.
20
00:02:07,320 --> 00:02:09,360
- А про тренера она в курсе?
- Нет.
21
00:02:09,880 --> 00:02:12,360
Только вот она
посмекалистее тебя будет.
22
00:02:14,160 --> 00:02:16,240
- В конце концов догадается.
- Знаю.
23
00:02:18,760 --> 00:02:20,440
Ты нашел маму? Где она?
24
00:02:24,120 --> 00:02:26,080
Похитителя зовут Жан-Люк Келлер.
25
00:02:27,120 --> 00:02:29,040
Призрак моего далекого прошлого.
26
00:02:29,800 --> 00:02:30,640
Вы не знакомы.
27
00:02:31,400 --> 00:02:33,120
Нужно защитить Рауля и Клэр,
28
00:02:33,840 --> 00:02:35,440
а то он и на них нацелится.
29
00:02:36,080 --> 00:02:36,920
Не волнуйся.
30
00:02:39,560 --> 00:02:40,800
Я позабочусь об этом.
31
00:02:41,640 --> 00:02:42,480
Держись там.
32
00:02:45,160 --> 00:02:46,000
Ладно?
33
00:02:48,840 --> 00:02:49,960
Приятного аппетита.
34
00:02:52,720 --> 00:02:53,560
Спасибо.
35
00:03:06,200 --> 00:03:07,200
ПОДОЗРЕВАЕМЫЕ
36
00:03:10,120 --> 00:03:11,880
СЕМЬЯ ПЕЛЛЕГРИНИ
37
00:03:19,240 --> 00:03:21,800
Тут самые богатые люди,
которых ты грабил.
38
00:03:21,800 --> 00:03:24,680
Все, кого ты облапошил
за последние годы.
39
00:03:24,680 --> 00:03:26,200
Немало врагов я нажил.
40
00:03:26,840 --> 00:03:29,920
Готов поспорить,
Мариаму похитил кто-то из них.
41
00:03:36,240 --> 00:03:40,360
ЛЮПЕН
42
00:03:42,200 --> 00:03:45,040
{\an8}Он для тебя украл браслет,
что был на твоей руке?
43
00:03:47,160 --> 00:03:49,280
{\an8}Мане. Откуда у тебя картина Мане?
44
00:03:51,000 --> 00:03:52,920
{\an8}А что насчет жемчужины? Где она?
45
00:03:54,720 --> 00:03:56,040
{\an8}Ладно, поступим иначе.
46
00:04:00,360 --> 00:04:02,240
Ты знаешь этого человека?
47
00:04:03,880 --> 00:04:04,960
Он из вашей шайки?
48
00:04:06,440 --> 00:04:08,160
Вы, я вижу, совсем отчаялись.
49
00:04:11,560 --> 00:04:12,400
Этот человек
50
00:04:13,680 --> 00:04:14,520
мертв.
51
00:04:30,520 --> 00:04:31,920
ГЕДИРА, ЮССЕФ
52
00:04:31,920 --> 00:04:33,920
А так называемый покупатель?
53
00:04:38,640 --> 00:04:39,480
Вы знакомы?
54
00:04:43,160 --> 00:04:44,280
Он работает на вас?
55
00:04:48,720 --> 00:04:49,960
Не отводи взгляд.
56
00:04:54,840 --> 00:04:56,960
Я не намерена говорить с полицией.
57
00:05:19,640 --> 00:05:20,480
Ну что?
58
00:05:21,120 --> 00:05:22,120
Я мало что узнал.
59
00:05:23,320 --> 00:05:26,880
Манон повязали за сбыт краденого.
Ее переводят в тюрьму.
60
00:05:27,440 --> 00:05:28,280
Чёрт побери!
61
00:05:28,840 --> 00:05:30,760
А еще Ависто подсунул нам липу.
62
00:05:34,200 --> 00:05:35,680
Где работает жена Диопа?
63
00:05:37,560 --> 00:05:39,600
- Я приведу ее.
- Нет.
64
00:05:39,600 --> 00:05:41,320
Подкарауль и убей.
65
00:05:41,320 --> 00:05:43,960
Он слил Манон,
а мы за это лишим его семьи.
66
00:05:44,480 --> 00:05:45,400
С меня хватит.
67
00:05:46,800 --> 00:05:47,720
Игры кончились.
68
00:05:49,840 --> 00:05:50,680
Хорошо.
69
00:05:58,200 --> 00:05:59,360
{\an8}Нет!
70
00:05:59,880 --> 00:06:02,080
{\an8}- Тюрам, ну ты чего?
- Глазам не верю!
71
00:06:02,080 --> 00:06:03,400
{\an8}Не хватало еще слить!
72
00:06:04,400 --> 00:06:05,240
С ума сойти.
73
00:06:06,720 --> 00:06:12,720
Команды едва успели выйти на поле
после перерыва, как сборная Хорватии...
74
00:06:13,520 --> 00:06:14,360
Чего пришла?
75
00:06:15,920 --> 00:06:17,040
Какой теплый прием.
76
00:06:18,040 --> 00:06:19,040
Мне звонил Бруно.
77
00:06:20,040 --> 00:06:21,720
Сказал, ты хочешь увидеться.
78
00:06:27,600 --> 00:06:28,640
Ладно, ясненько.
79
00:06:28,640 --> 00:06:30,920
- Стой! Раз ты тут...
- Что, извинишься?
80
00:06:31,600 --> 00:06:33,800
- Я не... То есть...
- Понятно всё.
81
00:06:33,800 --> 00:06:35,240
Ладно! Прости меня.
82
00:06:37,680 --> 00:06:38,520
Прошу, заходи.
83
00:06:41,760 --> 00:06:43,320
Мы мяч пропустили. Обидно.
84
00:06:51,280 --> 00:06:53,880
Пока не сели,
притащите картоху с кухни.
85
00:07:02,480 --> 00:07:03,640
Как там Келлер?
86
00:07:04,960 --> 00:07:06,960
Перестань. Я знаю, что ты думаешь.
87
00:07:12,800 --> 00:07:14,200
Чудак ты, вот что.
88
00:07:16,120 --> 00:07:17,680
Кто так кетчуп хранит?
89
00:07:19,080 --> 00:07:21,000
Зато потом трясти не надо.
90
00:07:23,320 --> 00:07:24,360
Умно.
91
00:07:26,440 --> 00:07:28,280
Ура, гол!
92
00:07:28,280 --> 00:07:31,000
Тюрам забил! Сравняли! Да!
93
00:07:31,000 --> 00:07:33,120
- Да!
- Да!
94
00:07:40,360 --> 00:07:41,200
Пока.
95
00:09:13,640 --> 00:09:14,600
- Вы Клэр?
- Да.
96
00:09:25,360 --> 00:09:26,520
Алло, Алекс?
97
00:09:26,520 --> 00:09:27,720
Это Клэр.
98
00:09:27,720 --> 00:09:31,240
Вы не могли бы отвести Рауля домой?
Буду ждать вас внизу.
99
00:09:32,360 --> 00:09:33,280
Объясню позже.
100
00:09:34,760 --> 00:09:35,600
Спасибо.
101
00:09:42,000 --> 00:09:44,640
- Он явно следил за мной.
- Кто это мог быть?
102
00:09:44,640 --> 00:09:47,520
Понятия не имею.
Может, кто-то из врагов Ассана.
103
00:09:47,520 --> 00:09:49,560
- Не знаю.
- Или его папа послал.
104
00:09:50,120 --> 00:09:51,920
Вы засомневались в его смерти?
105
00:09:52,560 --> 00:09:56,400
- С Ассаном ни в чём нет уверенности.
- Папа жив и скоро вернется.
106
00:10:07,080 --> 00:10:09,520
Не могли бы вы зайти ненадолго?
107
00:10:09,520 --> 00:10:12,400
Просто осмотреться.
А то мне как-то боязно.
108
00:10:13,080 --> 00:10:14,200
Без проблем.
109
00:10:14,920 --> 00:10:15,760
Спасибо.
110
00:10:51,240 --> 00:10:53,640
- Никого.
- Спасибо. Давайте я сама.
111
00:10:54,560 --> 00:10:55,400
Благодарю.
112
00:10:58,560 --> 00:10:59,400
Что ж...
113
00:11:00,080 --> 00:11:01,560
Я голоден. Закажем еду?
114
00:11:01,560 --> 00:11:03,760
Нет, милый, я что-нибудь приготовлю.
115
00:11:03,760 --> 00:11:07,360
Даже не знаю. Может, пасту.
C кетчупом. Сойдет?
116
00:11:07,360 --> 00:11:08,800
- Более чем.
- Хорошо.
117
00:11:10,000 --> 00:11:11,280
Посмотрим...
118
00:11:14,240 --> 00:11:16,840
Пойду спать.
Завтра игра, надо набраться сил.
119
00:11:17,400 --> 00:11:18,440
Хорошо, милый.
120
00:11:18,440 --> 00:11:20,240
Мы на тебя рассчитываем.
121
00:11:21,000 --> 00:11:23,080
Доброй ночи, мам. И вам, тренер.
122
00:11:23,080 --> 00:11:24,360
- Доброй.
- Доброй.
123
00:11:24,360 --> 00:11:26,760
- Не забудь про кроссовки.
- Разумеется.
124
00:11:37,520 --> 00:11:39,040
Поставьте сюда. Спасибо.
125
00:11:42,600 --> 00:11:44,840
- А что за кроссовки?
- Да так.
126
00:11:47,000 --> 00:11:50,520
Хочет такие же, как у отца. На удачу.
127
00:11:52,720 --> 00:11:55,680
Я не стала говорить ему,
но меня кое-что беспокоит.
128
00:11:55,680 --> 00:11:58,920
Не уверена,
что Раулю стоит идти на эту игру.
129
00:11:59,800 --> 00:12:02,320
За нами снова
могут следить. Что думаете?
130
00:12:03,200 --> 00:12:04,160
Я буду рядом.
131
00:12:08,720 --> 00:12:10,200
Вам не о чем волноваться.
132
00:12:11,000 --> 00:12:14,120
Эта игра важна для Рауля.
Можете на меня рассчитывать.
133
00:12:15,080 --> 00:12:15,920
Забавно.
134
00:12:17,080 --> 00:12:20,120
Вы ни капельки не похожи на Ассана.
135
00:12:20,120 --> 00:12:21,080
Вы такой...
136
00:12:23,240 --> 00:12:25,040
...чуткий, уравновешенный.
137
00:12:26,240 --> 00:12:27,080
Однако...
138
00:12:28,520 --> 00:12:31,880
Есть у вас одна общая черта:
вы оба никогда не волнуетесь.
139
00:12:32,920 --> 00:12:33,760
Ошибаетесь.
140
00:12:36,080 --> 00:12:37,320
Я постоянно волнуюсь.
141
00:12:41,280 --> 00:12:42,680
Как думаете...
142
00:12:45,360 --> 00:12:48,400
Если бы всё было несколько иначе,
143
00:12:48,960 --> 00:12:51,080
могли бы мы с вами
144
00:12:52,360 --> 00:12:54,280
стать не только друзьями?
145
00:13:03,720 --> 00:13:07,760
Да уж, теперь вы явно волнуетесь.
Простите, я неправильно всё поняла.
146
00:13:14,000 --> 00:13:15,440
Закройтесь на все замки,
147
00:13:16,520 --> 00:13:18,720
заприте окна и включите сигнализацию.
148
00:13:20,640 --> 00:13:22,440
Я не знаю, как она работает.
149
00:13:25,360 --> 00:13:26,200
Сам включу.
150
00:13:28,760 --> 00:13:30,120
- Так...
- У вас есть код?
151
00:13:30,120 --> 00:13:32,280
Да, 1864.
152
00:13:37,280 --> 00:13:38,120
Ну вот.
153
00:13:39,640 --> 00:13:40,920
Пока не активирована.
154
00:13:41,680 --> 00:13:42,520
Нет.
155
00:13:46,280 --> 00:13:49,680
ПОЛИЦЕЙСКИЙ УЧАСТОК
156
00:13:57,240 --> 00:13:59,440
Это Диоп помог тебе вернуть картину.
157
00:14:01,040 --> 00:14:01,880
Что?
158
00:14:02,680 --> 00:14:04,240
Не делай из меня дуру.
159
00:14:04,840 --> 00:14:06,920
Мане и браслет у нас благодаря ему.
160
00:14:07,800 --> 00:14:09,240
Хватит мне врать, Юссеф.
161
00:14:11,080 --> 00:14:12,440
Хорошо. Да, это правда.
162
00:14:13,920 --> 00:14:15,600
Он был тут пару дней назад.
163
00:14:16,200 --> 00:14:17,040
Что, прости?
164
00:14:17,720 --> 00:14:20,680
Диоп был здесь,
а ты его не арестовал? Издеваешься?
165
00:14:21,760 --> 00:14:25,080
Посмотрел бы я, сумеешь ли ты
нацепить на него наручники.
166
00:14:25,760 --> 00:14:27,160
Ты что, совсем сдурел?
167
00:14:29,760 --> 00:14:31,240
Он предложил мне сделку.
168
00:14:32,120 --> 00:14:34,880
Обещал сдаться в обмен на помощь.
169
00:14:35,800 --> 00:14:36,680
А потом...
170
00:14:38,880 --> 00:14:40,400
Он обманул меня.
171
00:14:42,000 --> 00:14:44,240
Ну ясен пень. Ты чем вообще думал?
172
00:14:44,240 --> 00:14:45,920
Пойми, он тебе не друг.
173
00:14:51,960 --> 00:14:55,440
Ты не хочешь арестовывать Диопа,
потому что восхищаешься им.
174
00:14:56,920 --> 00:14:59,600
Устал быть Ганимаром
и стал сообщником Люпена.
175
00:15:02,400 --> 00:15:03,320
Арестуешь меня?
176
00:15:04,200 --> 00:15:05,040
Валяй.
177
00:15:06,680 --> 00:15:08,040
У тебя нет улик, София.
178
00:15:08,720 --> 00:15:09,560
Я уверен.
179
00:15:10,560 --> 00:15:11,400
Вот видишь.
180
00:15:12,000 --> 00:15:13,440
Уже говоришь как бандит.
181
00:15:20,520 --> 00:15:23,000
Когда он снова
свяжется с тобой, скажи мне.
182
00:15:24,280 --> 00:15:26,480
В следующий раз я тебе спуску не дам.
183
00:15:40,440 --> 00:15:42,240
- Она тебя видела?
- Думаю, да.
184
00:15:43,480 --> 00:15:45,320
- Думаешь или уверен?
- Не знаю.
185
00:15:46,720 --> 00:15:47,560
Уверен.
186
00:15:48,520 --> 00:15:49,960
Теперь она будет начеку.
187
00:15:49,960 --> 00:15:50,880
Да плевать.
188
00:16:12,000 --> 00:16:14,440
Грохни ее завтра, как из дома выйдет.
189
00:16:14,440 --> 00:16:16,000
- Жан-Люк...
- Что?
190
00:16:19,880 --> 00:16:23,640
Не забыл, что я для тебя сделал?
Без меня ты бы на нарах сдох.
191
00:16:24,240 --> 00:16:26,440
Убей жену Диопа, а я старуху укокошу.
192
00:16:27,520 --> 00:16:29,600
Это последний раунд. Не облажайся.
193
00:16:29,600 --> 00:16:31,880
Усек? Не вздумай меня подвести.
194
00:16:57,040 --> 00:16:57,920
Стоп.
195
00:16:59,640 --> 00:17:00,840
Где бутылка с водой?
196
00:17:04,480 --> 00:17:05,440
Ты ее не видела?
197
00:17:07,040 --> 00:17:07,880
Нет.
198
00:17:08,840 --> 00:17:10,200
В холодильнике смотрел?
199
00:17:17,280 --> 00:17:18,920
Я знаю, что ты думаешь.
200
00:17:20,240 --> 00:17:24,120
Чудак ты, вот что.
Кто так кетчуп хранит?
201
00:17:25,200 --> 00:17:27,840
- Алекс, новый тренер.
- Очень приятно.
202
00:17:36,880 --> 00:17:37,920
Мама?
203
00:17:39,880 --> 00:17:40,960
Всё нормально?
204
00:17:41,680 --> 00:17:43,920
Да, порядок. Я нашла воду.
205
00:17:44,480 --> 00:17:45,600
- Вот.
- Спасибо.
206
00:17:48,200 --> 00:17:50,040
Как думаешь, он придет на игру?
207
00:17:50,040 --> 00:17:50,960
Кто?
208
00:17:52,440 --> 00:17:53,280
Ну,
209
00:17:53,880 --> 00:17:54,720
папа.
210
00:17:55,760 --> 00:17:56,680
Не знаю, милый.
211
00:18:11,640 --> 00:18:13,160
Как она ухитрилась?
212
00:18:34,760 --> 00:18:37,000
- Глаза разуйте!
- Простите, месье.
213
00:18:37,520 --> 00:18:39,320
У меня просто кошелек украли.
214
00:18:39,320 --> 00:18:41,240
Наверняка кто-то из этих.
215
00:18:42,920 --> 00:18:45,040
- Они повсюду.
- Еще раз простите.
216
00:18:45,040 --> 00:18:47,960
Где тут полицейский участок?
Я напишу заявление.
217
00:18:47,960 --> 00:18:49,560
Надо остановить воришек.
218
00:18:49,560 --> 00:18:52,880
Через 100 метров.
Второй поворот направо.
219
00:18:52,880 --> 00:18:55,800
- Храни вас бог, месье.
- Спасибо. Всего доброго.
220
00:19:08,120 --> 00:19:09,240
Ты кто?
221
00:19:09,240 --> 00:19:12,240
Диоп. Ассан Диоп. Я тут раньше жил.
222
00:19:19,560 --> 00:19:20,560
Спасибо.
223
00:19:31,160 --> 00:19:33,320
{\an8}СЕНЕГАЛ
224
00:19:33,840 --> 00:19:36,720
{\an8}ПЕРЕДАЙ САННИ, ЧТО Я ЛЮБЛЮ ЕГО,
НО БЕЗ МЕНЯ ЕМУ БУДЕТ ЛУЧШЕ.
225
00:19:36,720 --> 00:19:38,320
{\an8}БАБАКАР ДИОП
АВЕНЮ ДЕ ЛА РЕЗИСТАНС
226
00:19:42,520 --> 00:19:43,360
Мама...
227
00:19:52,400 --> 00:19:53,440
Здравствуйте.
228
00:19:54,080 --> 00:19:55,600
Простите за беспокойство.
229
00:19:55,600 --> 00:19:58,320
Я ищу сына. Он раньше жил здесь.
230
00:20:04,200 --> 00:20:06,280
МЕТРО
231
00:20:24,600 --> 00:20:25,800
Здравствуйте, Алекс.
232
00:20:26,360 --> 00:20:29,160
- Здравствуйте, Клэр. Как вы?
- Всё хорошо.
233
00:20:30,160 --> 00:20:31,600
Ночь прошла спокойно?
234
00:20:32,200 --> 00:20:34,880
Не то слово. Я прекрасно выспалась.
235
00:20:34,880 --> 00:20:37,080
Простите за вчерашнее. Я немного...
236
00:20:37,080 --> 00:20:39,480
Надеюсь, я вас не сильно смутила.
237
00:20:40,680 --> 00:20:42,760
Ничего. Меня так просто не смутить.
238
00:20:43,760 --> 00:20:44,600
Правда?
239
00:20:45,800 --> 00:20:47,360
Просто я тут подумала.
240
00:20:47,960 --> 00:20:54,000
Даже если Ассан и жив, это не значит,
что я не имею права идти дальше.
241
00:20:55,040 --> 00:20:57,000
И общаться с кем-то другим.
242
00:20:57,880 --> 00:20:59,200
Да. Конечно.
243
00:21:02,200 --> 00:21:03,120
Минуту.
244
00:21:06,520 --> 00:21:09,560
- А вы сейчас где?
- В «Галери Лафайет».
245
00:21:09,560 --> 00:21:13,200
Ищу Раулю кроссовки
для сегодняшней игры.
246
00:21:13,720 --> 00:21:16,760
- Я слегка потерялась.
- Кроссовки на третьем этаже.
247
00:21:16,760 --> 00:21:20,880
- Езжайте на лифте. Так будет быстрее.
- Ладно. А лифт тут...
248
00:21:20,880 --> 00:21:21,800
Напротив.
249
00:21:22,400 --> 00:21:23,680
Там лифт золотой.
250
00:21:24,320 --> 00:21:27,240
Вижу золотой лифт.
А вы неплохо знаете это место.
251
00:21:27,880 --> 00:21:30,720
- Напомните, какой этаж?
- Третий.
252
00:21:31,680 --> 00:21:32,720
Третий.
253
00:21:33,560 --> 00:21:34,440
Ладно.
254
00:21:37,880 --> 00:21:42,360
В общем, мне бы стоило найти кого-то,
но встретить нужного человека непросто.
255
00:21:43,080 --> 00:21:45,360
- А вы нашли кого-нибудь?
- В смысле?
256
00:21:46,560 --> 00:21:47,640
Нужного человека.
257
00:21:47,640 --> 00:21:50,280
У вас кто-нибудь есть?
258
00:21:51,360 --> 00:21:53,880
- Был кое-кто, да не сложилось.
- Ясно.
259
00:21:54,560 --> 00:21:57,280
Значит ли это,
что у меня есть небольшой шанс?
260
00:21:58,720 --> 00:22:00,560
Так мы выходим из френдзоны?
261
00:22:00,560 --> 00:22:02,640
Нет, пока что я выхожу из лифта.
262
00:22:07,600 --> 00:22:09,000
Ладно, я иду...
263
00:22:09,000 --> 00:22:10,960
Даже не знаю куда.
264
00:22:10,960 --> 00:22:12,080
Вам налево.
265
00:22:12,080 --> 00:22:14,640
Нет! На выходе из лифта направо.
266
00:22:14,640 --> 00:22:17,640
На выходе из лифта направо.
267
00:22:17,640 --> 00:22:19,200
Ладно. Поняла.
268
00:22:19,880 --> 00:22:21,480
- И идите вперед.
- Хорошо.
269
00:22:24,920 --> 00:22:27,080
- Вы еще на связи?
- Конечно.
270
00:22:28,520 --> 00:22:29,360
Отлично.
271
00:22:30,640 --> 00:22:31,640
Подождите.
272
00:22:32,240 --> 00:22:34,080
- Да?
- Похоже, я ошибся.
273
00:22:35,640 --> 00:22:37,440
Да. Это не тот торговый центр.
274
00:22:38,120 --> 00:22:40,560
Но магазин этой сети есть через дорогу.
275
00:22:40,560 --> 00:22:41,680
Серьезно?
276
00:22:42,280 --> 00:22:44,160
Да, и там полно кроссовок.
277
00:22:44,160 --> 00:22:45,160
Прошу прощения.
278
00:22:46,280 --> 00:22:47,840
- Ладно.
- Спускайтесь.
279
00:22:48,760 --> 00:22:49,760
Ничего страшного.
280
00:22:53,520 --> 00:22:55,960
А каких женщин вы предпочитаете?
281
00:23:02,440 --> 00:23:04,080
- Алло?
- Да?
282
00:23:05,720 --> 00:23:07,480
- Вы еще на связи?
- Да.
283
00:23:09,960 --> 00:23:11,920
Выверните карманы, пожалуйста.
284
00:23:11,920 --> 00:23:13,360
У меня ничего нет.
285
00:23:13,360 --> 00:23:14,880
Выверните карманы.
286
00:23:17,480 --> 00:23:19,680
- Что у вас там?
- Это не мое.
287
00:23:19,680 --> 00:23:22,160
- В том-то и беда.
- Пустите! Это не мое!
288
00:23:22,160 --> 00:23:23,480
Пустите, чёрт возьми!
289
00:23:25,640 --> 00:23:26,640
Задумались?
290
00:23:28,280 --> 00:23:30,160
Вам не по душе мой вопрос?
291
00:23:30,160 --> 00:23:32,000
Те, что умеют вовремя уйти.
292
00:23:33,360 --> 00:23:34,280
Вовремя уйти?
293
00:23:38,680 --> 00:23:39,520
Ладно.
294
00:23:40,760 --> 00:23:42,840
- До вечера.
- Ага. Пока.
295
00:23:53,520 --> 00:23:57,320
Мы вышли в финал!
296
00:23:57,320 --> 00:24:01,160
Мы вышли, мы вышли
Мы вышли в финал!
297
00:24:01,160 --> 00:24:03,000
Мы вышли в финал!
298
00:24:03,000 --> 00:24:04,280
Мы вышли в...
299
00:24:04,280 --> 00:24:06,840
- Здравствуй, Бруно.
- Мадам Фушар.
300
00:24:07,680 --> 00:24:10,560
Я с инспекцией.
Хочу поговорить с твоим опекуном.
301
00:24:10,560 --> 00:24:12,720
Его нет. Он уехал по делам.
302
00:24:13,680 --> 00:24:16,880
В прошлый раз он был в спортзале.
А до этого на работе.
303
00:24:17,560 --> 00:24:20,760
- Увы, придется писать докладную.
- Жан-Люк уже в пути.
304
00:24:21,680 --> 00:24:24,120
- Клянусь, он всё время здесь.
- А вы кто?
305
00:24:25,360 --> 00:24:28,480
Правила есть правила.
Надо доложить в соцзащиту.
306
00:24:31,920 --> 00:24:33,040
Мадам Фушар.
307
00:24:36,000 --> 00:24:37,080
Рад вас видеть.
308
00:24:37,680 --> 00:24:39,800
Хотела узнать, всё ли хорошо.
309
00:24:39,800 --> 00:24:42,920
Лучше некуда.
Пива хотите? Отпразднуем победу.
310
00:24:43,600 --> 00:24:44,440
Нет, спасибо.
311
00:24:44,440 --> 00:24:45,360
Я пас.
312
00:24:48,880 --> 00:24:50,560
- До свидания.
- До свидания.
313
00:24:52,640 --> 00:24:55,400
- Пронесло.
- Сколько раз тебе говорить?
314
00:24:56,080 --> 00:24:57,400
Не открывай ты ей!
315
00:24:58,120 --> 00:25:00,240
- Я не хотел...
- Препираться будешь?
316
00:25:00,240 --> 00:25:01,280
Оборзел, что ли?
317
00:25:02,240 --> 00:25:03,560
Без меня вы ничто!
318
00:25:04,480 --> 00:25:05,320
Усекли?
319
00:25:06,160 --> 00:25:07,200
А не наоборот?
320
00:25:09,320 --> 00:25:10,240
Что ты сказала?
321
00:25:11,640 --> 00:25:12,480
Спокойно.
322
00:25:14,800 --> 00:25:15,640
Мы всё поняли.
323
00:25:17,120 --> 00:25:18,080
Прошу, Жан-Люк.
324
00:25:44,960 --> 00:25:46,280
Ну, как всё прошло?
325
00:25:48,200 --> 00:25:49,320
Возникла проблема.
326
00:25:50,400 --> 00:25:51,440
Да неужели?
327
00:25:53,720 --> 00:25:55,520
Так и не грохнул Клэр и Рауля?
328
00:25:58,760 --> 00:25:59,600
Нет.
329
00:26:02,360 --> 00:26:03,200
Пошли.
330
00:26:18,360 --> 00:26:19,280
Вот чёрт.
331
00:26:24,160 --> 00:26:28,400
Мало того что ты не смог их убить,
так еще и Мариама из-за тебя сбежала.
332
00:26:45,680 --> 00:26:48,920
ОТ АРСЕНА К АССАНУ
ТЕОРИЯ ЛЮПЕНА
333
00:26:53,360 --> 00:26:55,720
{\an8}ОППОНЕНТ
ПАРИЖ, БУЛЬВАР ГРЕНЕЛЬ, 10
334
00:26:55,720 --> 00:26:58,120
ОППОНЕНТ
335
00:27:08,160 --> 00:27:09,000
Флёр?
336
00:27:10,120 --> 00:27:10,960
Да?
337
00:27:11,560 --> 00:27:12,640
Тебя кое-кто ждет.
338
00:27:18,800 --> 00:27:19,760
Флёр Беланже?
339
00:27:21,960 --> 00:27:24,520
Это вы пишете статьи про Ассана Диопа?
340
00:27:24,520 --> 00:27:25,720
Чем могу помочь?
341
00:27:25,720 --> 00:27:27,480
Давайте поговорим наедине.
342
00:27:28,600 --> 00:27:29,920
Мне нужна ваша помощь.
343
00:27:42,120 --> 00:27:44,600
- Что в воскресенье?
- Финал кубка мира.
344
00:27:45,360 --> 00:27:48,520
- И что будут делать все парижане?
- Игру смотреть.
345
00:27:48,520 --> 00:27:49,640
Именно.
346
00:27:51,080 --> 00:27:52,760
Все усядутся у телевизоров.
347
00:27:52,760 --> 00:27:55,000
Идеальное время для ограбления.
348
00:27:56,160 --> 00:27:57,760
Обнесем вон тот ювелирный.
349
00:27:59,960 --> 00:28:03,920
Сборная Франции войдет в историю,
а мы сказочно разбогатеем.
350
00:28:05,920 --> 00:28:08,160
- Зачем нам это делать?
- А почему нет?
351
00:28:10,160 --> 00:28:13,480
Вот-вот. Мы не воры.
В прошлый раз у нас выбора не было.
352
00:28:13,480 --> 00:28:14,960
Так его и сейчас нет!
353
00:28:17,240 --> 00:28:18,120
Усекли?
354
00:28:22,720 --> 00:28:23,560
Пошли.
355
00:28:39,280 --> 00:28:41,040
Ничего, мы о вас позаботимся.
356
00:28:41,040 --> 00:28:42,760
Я хочу поговорить с копами.
357
00:28:44,120 --> 00:28:45,640
Офицер! Вас зовут.
358
00:28:49,200 --> 00:28:50,040
Здравствуйте.
359
00:28:50,040 --> 00:28:53,000
Мужик, который меня столкнул...
Его зовут Келлер.
360
00:28:53,520 --> 00:28:54,840
Жан-Люк Келлер.
361
00:28:55,920 --> 00:28:57,840
Это он украл Черную жемчужину.
362
00:29:00,000 --> 00:29:02,920
Вызываю все подразделения.
Ищем Жана-Люка Келлера.
363
00:29:02,920 --> 00:29:06,480
Обвиняется в покушении на убийство
и краже Черной жемчужины.
364
00:29:12,040 --> 00:29:13,040
Алло?
365
00:29:13,040 --> 00:29:15,320
Где Люпен слушает свою любимую песню?
366
00:29:16,440 --> 00:29:17,760
Почему ты спрашиваешь?
367
00:29:18,360 --> 00:29:19,960
Послушай меня. Ты был прав.
368
00:29:21,320 --> 00:29:22,160
Диоп жив.
369
00:29:22,840 --> 00:29:25,600
Что? Откуда ты знаешь?
370
00:29:25,600 --> 00:29:29,520
Мать Диопа в Париже. Она пришла,
чтобы назначить встречу с сыном.
371
00:29:29,520 --> 00:29:32,960
Там, где благородный грабитель
слушает свою любимую песню.
372
00:29:34,800 --> 00:29:37,120
САННИ
ВСТРЕТИМСЯ СЕГОДНЯ
373
00:29:44,440 --> 00:29:46,520
Она и поможет нам выйти на Диопа.
374
00:29:46,520 --> 00:29:49,240
Думай. Куда Люпен ходил слушать музыку?
375
00:29:49,240 --> 00:29:50,800
Так, погоди-ка.
376
00:29:50,800 --> 00:29:52,800
Дай подумать. На концерт ходил.
377
00:29:52,800 --> 00:29:55,840
В «Женщине с двумя улыбками».
Но он был в Виши.
378
00:29:56,480 --> 00:29:57,840
Не то. Слишком далеко.
379
00:29:58,520 --> 00:30:00,480
Где же еще был концерт?
380
00:30:00,480 --> 00:30:03,040
Где же... В «Таинственном особняке»!
381
00:30:03,040 --> 00:30:04,840
- Опера Гарнье!
- Уверен?
382
00:30:05,360 --> 00:30:06,200
Абсолютно.
383
00:30:06,200 --> 00:30:08,280
Отлично. Спасибо за информацию.
384
00:30:26,240 --> 00:30:28,840
Ну что? Вам можно играть и без тренера.
385
00:30:28,840 --> 00:30:31,240
Дам вам минуту подумать и решить.
386
00:30:32,040 --> 00:30:32,880
Как же так?
387
00:30:33,680 --> 00:30:36,120
Велел не опаздывать, а сам нас кинул.
388
00:30:42,080 --> 00:30:44,120
- Что будем делать-то?
- Не знаю.
389
00:30:45,200 --> 00:30:47,040
- Ты играть хочешь?
- Не-а.
390
00:30:47,040 --> 00:30:48,600
Нельзя играть без него.
391
00:30:48,600 --> 00:30:50,600
- Нет уж.
- Без него не катит.
392
00:30:51,120 --> 00:30:53,400
Кто будет рулить тактикой и заменами?
393
00:30:54,400 --> 00:30:55,840
Нет, так не получится.
394
00:30:59,440 --> 00:31:00,400
Ну что, технарь?
395
00:31:02,520 --> 00:31:04,280
Нет. Мы справимся и без него.
396
00:31:04,280 --> 00:31:05,960
Он нас уже многому научил.
397
00:31:07,160 --> 00:31:10,160
Всем держать позиции.
Мы команда. Справимся.
398
00:31:10,160 --> 00:31:11,840
- Да.
- Поехали!
399
00:31:12,960 --> 00:31:14,840
- Раз, два, три.
- Команда!
400
00:31:19,360 --> 00:31:20,640
Давай, Рауль!
401
00:31:30,680 --> 00:31:33,120
София? Пришли подкрепление
на арест Диопа.
402
00:31:33,840 --> 00:31:35,640
- Он в опере Гарнье.
- Да?
403
00:31:35,640 --> 00:31:38,160
Я видел объявление
с посланием для Ассана.
404
00:31:39,200 --> 00:31:41,760
Предлагаешь довериться
писанине в газетенке?
405
00:31:41,760 --> 00:31:43,640
Вы разве с ним не на связи?
406
00:31:43,640 --> 00:31:46,400
Люпен так и общается -
шифрами да посланиями.
407
00:31:46,400 --> 00:31:47,440
Доверься мне!
408
00:31:48,920 --> 00:31:50,520
САННИ
АНОНИМ
409
00:31:50,520 --> 00:31:52,120
В этом-то и проблема.
410
00:31:53,040 --> 00:31:54,520
Я больше тебе не доверяю.
411
00:31:54,520 --> 00:31:57,000
Тогда прочти «Таинственный особняк».
412
00:31:57,000 --> 00:31:59,560
- Там всё есть.
- Достали меня твои бредни.
413
00:32:00,360 --> 00:32:02,040
София, прошу. Послушай меня.
414
00:32:03,680 --> 00:32:06,360
Юссеф, я даже не знаю,
на чьей ты стороне.
415
00:33:27,080 --> 00:33:29,320
Послушай, сынок.
416
00:33:29,920 --> 00:33:30,760
Послушай.
417
00:33:31,840 --> 00:33:32,960
Подобная красота
418
00:33:34,600 --> 00:33:36,000
не принадлежит никому.
419
00:33:36,800 --> 00:33:38,360
Это всеобщее достояние.
420
00:33:41,760 --> 00:33:43,360
Знаешь, какой у тебя отец?
421
00:33:46,040 --> 00:33:46,920
Благородный.
422
00:33:48,680 --> 00:33:49,520
Правда.
423
00:34:49,280 --> 00:34:51,040
Месье! Постойте, месье.
424
00:34:51,040 --> 00:34:53,520
- Погодите.
- Не сейчас. Я из полиции.
425
00:34:53,520 --> 00:34:56,360
- Я тоже. Ваш билет.
- Как вы не вовремя.
426
00:35:01,760 --> 00:35:02,880
Вот, прошу.
427
00:35:02,880 --> 00:35:03,960
Так пойдет?
428
00:35:04,640 --> 00:35:06,120
Угомонились? Я пошел.
429
00:40:13,240 --> 00:40:17,040
Перевод субтитров: Юлия Фетисова