1
00:01:19,960 --> 00:01:22,400
Raoul? Det er mor. Er du ikke hjemme?
2
00:01:23,840 --> 00:01:27,000
Jeg er stadig på hospitalet,
3
00:01:27,000 --> 00:01:29,120
og der går lidt tid endnu.
4
00:01:29,120 --> 00:01:31,040
Onkel Martin kommer forbi.
5
00:01:31,040 --> 00:01:34,080
Han kommer fra politistationen
om fem minutter.
6
00:01:34,080 --> 00:01:35,880
Det er det hele. Elsker dig.
7
00:01:35,880 --> 00:01:37,120
Vi ses senere.
8
00:02:41,360 --> 00:02:42,360
Sovet godt?
9
00:02:42,960 --> 00:02:44,080
Hvad er alt det?
10
00:02:46,720 --> 00:02:47,720
Det er mit liv.
11
00:02:50,000 --> 00:02:51,280
Jeg er alle.
12
00:02:52,640 --> 00:02:54,240
Men lige nu er jeg ingen.
13
00:02:56,320 --> 00:02:59,400
Jeg har mistet min ven og min familie.
Selv perlen.
14
00:03:00,640 --> 00:03:02,000
Godt, du er her.
15
00:03:02,000 --> 00:03:03,080
Jeg fandt dig.
16
00:03:05,000 --> 00:03:06,520
Jeg har mange spørgsmål.
17
00:03:11,320 --> 00:03:12,720
Jeg har faktisk kun ét.
18
00:03:15,000 --> 00:03:15,840
Hvorfor?
19
00:03:18,600 --> 00:03:20,560
Hvorfor kom du ikke for 25 år siden?
20
00:03:22,920 --> 00:03:25,000
Efter I tog til Frankrig...
21
00:03:27,280 --> 00:03:29,240
...havde jeg kun ét mål.
22
00:03:31,960 --> 00:03:35,160
At tjene nok til
at slutte mig til dig og din far.
23
00:03:45,080 --> 00:03:46,640
{\an8}Det lykkedes næsten.
24
00:03:46,640 --> 00:03:48,920
{\an8}En uge eller to mere,
25
00:03:48,920 --> 00:03:51,520
{\an8}så havde jeg nok til billetten.
26
00:03:52,920 --> 00:03:55,240
Men min chef var en tyv.
27
00:03:55,880 --> 00:03:57,640
En dag, uden varsel,
28
00:03:58,640 --> 00:04:02,280
besluttede han at halvere
alle sine ansattes løn.
29
00:04:02,280 --> 00:04:03,200
Hvad?
30
00:04:03,800 --> 00:04:05,040
Giv mig mine penge!
31
00:04:05,560 --> 00:04:07,880
Jeg blev selvfølgelig fyret.
32
00:04:08,480 --> 00:04:11,840
Så jeg besluttede at tage,
hvad der var mit.
33
00:04:11,840 --> 00:04:13,120
Hvad der var vores.
34
00:04:15,880 --> 00:04:18,440
Men jeg blev anholdt.
35
00:04:20,360 --> 00:04:22,280
Da du kontaktede mig i fængslet,
36
00:04:22,280 --> 00:04:23,360
skammede jeg mig.
37
00:04:23,960 --> 00:04:24,880
Undskyld.
38
00:04:26,600 --> 00:04:28,920
Jeg vidste ikke, hvornår jeg slap ud.
39
00:04:30,400 --> 00:04:34,000
Fra min position
kunne jeg ikke gøre noget for dig.
40
00:04:35,240 --> 00:04:38,240
Da jeg kom ud, havde jeg intet tilbage.
41
00:04:40,000 --> 00:04:41,600
Jeg blev tyv.
42
00:04:42,480 --> 00:04:43,480
En rigtig tyv.
43
00:04:44,320 --> 00:04:45,640
Den bedste. Som dig.
44
00:04:47,960 --> 00:04:49,000
Men tro mig...
45
00:04:51,280 --> 00:04:54,880
Der gik ikke en dag,
hvor jeg ikke tænkte på dig, Sanni.
46
00:04:56,720 --> 00:04:58,400
På dig og din far.
47
00:05:06,760 --> 00:05:09,960
CLAIRE - STEMMEMODIFIKATION
48
00:05:10,560 --> 00:05:12,800
- Ja, Claire?
- Assane, du må komme.
49
00:05:12,800 --> 00:05:14,160
Vi har brug for dig.
50
00:05:14,160 --> 00:05:16,400
- Du sagde Assane.
- Jeg ved, det er dig.
51
00:05:16,400 --> 00:05:18,680
Vi har spildt tid nok. Kom herhen.
52
00:05:19,560 --> 00:05:20,400
Jeg er på vej.
53
00:05:22,080 --> 00:05:24,160
Okay. Raoul?
54
00:05:31,920 --> 00:05:32,880
Det er okay.
55
00:05:47,440 --> 00:05:48,600
Gå bare.
56
00:06:03,520 --> 00:06:05,080
Jeg sagde det jo.
57
00:06:34,040 --> 00:06:34,880
Det er løgn.
58
00:06:50,360 --> 00:06:51,440
Kom. Denne vej.
59
00:06:53,920 --> 00:06:55,120
Fantastisk.
60
00:07:09,520 --> 00:07:10,440
Wow.
61
00:07:11,040 --> 00:07:12,360
Er det dit skjulested?
62
00:07:12,360 --> 00:07:13,920
Det er min hule nål.
63
00:07:15,760 --> 00:07:17,320
Vi er i sikkerhed her.
64
00:07:18,720 --> 00:07:20,200
Du har hele samlingen!
65
00:07:30,480 --> 00:07:32,720
Er Ben den eneste, der kender til det?
66
00:07:32,720 --> 00:07:34,320
Ben var den eneste.
67
00:07:35,680 --> 00:07:36,520
Goddag.
68
00:07:41,520 --> 00:07:43,200
I skal møde Mariama.
69
00:07:44,000 --> 00:07:44,840
Min mor.
70
00:07:47,800 --> 00:07:49,840
En fornøjelse at møde dig.
71
00:07:55,560 --> 00:07:57,040
- Raoul?
- Ja.
72
00:08:16,400 --> 00:08:19,920
I dette VM er det Frankrig mod Brasilien...
73
00:08:19,920 --> 00:08:21,640
Jeg sagde, her var øde.
74
00:08:22,280 --> 00:08:24,240
Jeg ved ikke rigtigt, Keller.
75
00:08:24,760 --> 00:08:27,160
Jeg har ikke lyst. Det her er forkert.
76
00:08:27,160 --> 00:08:29,000
- Hvad har de gjort os?
- Hvad?
77
00:08:29,000 --> 00:08:31,440
- De er rige.
- Vi mangler ikke penge.
78
00:08:31,440 --> 00:08:33,120
Lad mig forklare dig noget.
79
00:08:33,120 --> 00:08:36,480
Gør, som jeg siger,
eller du og dine venner kan skride.
80
00:08:36,480 --> 00:08:39,200
Kom ikke til mig,
når socialforvaltningen kommer.
81
00:08:39,200 --> 00:08:43,320
Det franske hold i blåt,
hvide shorts og røde sokker.
82
00:08:43,320 --> 00:08:47,920
Og det brasilianske hold
i deres traditionelle gule trøje.
83
00:08:47,920 --> 00:08:51,960
Der er stærke følelser
på det franske hold...
84
00:08:51,960 --> 00:08:52,880
Okay.
85
00:08:53,400 --> 00:08:56,240
Kampen starter om fem minutter.
Gør jer klar.
86
00:09:12,840 --> 00:09:14,160
Kan jeg hjælpe?
87
00:09:14,160 --> 00:09:16,040
Nej. Alt er fint.
88
00:09:17,600 --> 00:09:19,480
- Hvad laver du?
- Kom og se.
89
00:09:20,480 --> 00:09:22,000
Har du det samme?
90
00:09:23,080 --> 00:09:24,120
Hvad har jeg?
91
00:09:24,120 --> 00:09:26,920
- Ja, jeg har det her.
- Ja. Har du det der?
92
00:09:28,400 --> 00:09:31,160
- Nej, det har jeg ikke.
- Fyren er vel nok fræk.
93
00:09:31,760 --> 00:09:34,400
Det er et klistermærke
med et falsk nummer.
94
00:09:34,400 --> 00:09:35,440
Den er stjålen.
95
00:09:36,360 --> 00:09:38,080
- Jeg forstår ikke.
- Giv mig nøglen.
96
00:09:38,080 --> 00:09:42,440
- Nej. Jeg ringer til ejeren...
- Vil du advare ham om beslaglæggelsen?
97
00:09:42,440 --> 00:09:44,800
Det giver ingen mening! Brug hovedet.
98
00:09:44,800 --> 00:09:46,360
Er du mon medskyldig?
99
00:09:46,360 --> 00:09:49,320
- Medskyldig?
- I tyveri. Hjælper du tyvene?
100
00:09:49,320 --> 00:09:50,560
Eller politiet?
101
00:09:50,560 --> 00:09:53,040
- Jeg hjælper politiet.
- Giv mig nøglerne.
102
00:09:53,040 --> 00:09:55,600
Nu. Det er en politiforretning. Skynd dig.
103
00:09:55,600 --> 00:09:56,600
Javel.
104
00:09:56,600 --> 00:09:58,240
- Nøglerne, nu!
- Undskyld.
105
00:09:58,240 --> 00:09:59,600
Nøglerne! Tak.
106
00:09:59,600 --> 00:10:00,520
Hold den her.
107
00:10:00,520 --> 00:10:01,840
- Tak.
- Tak.
108
00:10:01,840 --> 00:10:02,760
Okay.
109
00:10:03,280 --> 00:10:06,080
- Undskyld mig.
- Ja?
110
00:10:07,400 --> 00:10:11,120
- Kan du i det mindste kvittere?
- Ja. Hvad hedder du? François?
111
00:10:11,120 --> 00:10:12,920
- Jeg kan lide det.
- Ja.
112
00:10:13,720 --> 00:10:15,560
Man bør respektere proceduren.
113
00:10:15,560 --> 00:10:19,360
- François. Hjælp med fortøjningen.
- Ja, undskyld.
114
00:10:19,360 --> 00:10:22,440
- Selvfølgelig. Undskyld.
- Pas på vandsprøjt.
115
00:10:22,440 --> 00:10:25,480
- Det sprøjter lidt.
- Sådan. Er det godt?
116
00:10:25,480 --> 00:10:27,040
- Så er du klar.
- Tak.
117
00:11:02,240 --> 00:11:05,440
- Hvad laver du?
- Ikke noget. Hvordan går det?
118
00:11:06,600 --> 00:11:09,960
- Han lyver, ikke?
- Selvfølgelig lyver han. Og dårligt.
119
00:11:15,560 --> 00:11:16,520
Sådan der.
120
00:11:16,520 --> 00:11:19,720
Indenrigsministeren.
Han kan få alle løsladt.
121
00:11:19,720 --> 00:11:21,440
- Ben, for eksempel.
- Ja.
122
00:11:21,440 --> 00:11:25,560
Han er totalt korrupt.
Kan jeg finde et ømt punkt, gør han det.
123
00:11:25,560 --> 00:11:27,720
Hvad? Vil du røve en minister?
124
00:11:28,320 --> 00:11:30,160
- Vent...
- Vi venter ikke.
125
00:11:30,960 --> 00:11:33,480
Claire og jeg har besluttet os.
126
00:11:33,480 --> 00:11:36,600
Vi finder Ben en god advokat
og tager et sikkert sted hen.
127
00:11:36,600 --> 00:11:39,280
- Langt fra Paris.
- Find os et sikkert sted.
128
00:11:40,320 --> 00:11:41,440
Det kan du, ikke?
129
00:11:41,960 --> 00:11:44,520
Det er ikke ideelt,
men vi er ikke ideelle.
130
00:11:44,520 --> 00:11:47,400
I det mindste kan vi skabe
et nyt liv sammen.
131
00:11:48,040 --> 00:11:51,440
- Vi ville være på flugt, Claire.
- Kald det, hvad du vil.
132
00:11:51,440 --> 00:11:53,560
Jeg har allerede foreslået det.
133
00:11:54,080 --> 00:11:55,160
Du var imod det.
134
00:11:55,160 --> 00:11:58,280
Jeg var imod det, fordi du var i live.
135
00:11:58,280 --> 00:12:01,360
Men husk, at du er død nu.
Du bestemmer ikke.
136
00:12:02,600 --> 00:12:03,560
Det kan jeg se.
137
00:12:04,800 --> 00:12:06,600
- Har jeg intet at sige?
- Nej.
138
00:12:06,600 --> 00:12:07,520
Okay.
139
00:12:11,800 --> 00:12:13,560
Lad mig afslutte et par ting.
140
00:12:14,880 --> 00:12:19,160
Vi finder en advokat til Ben
og rejser om to dage. Er det okay?
141
00:12:19,880 --> 00:12:22,720
Fint med mig.
Du har en god indflydelse på ham.
142
00:12:25,400 --> 00:12:26,560
Hør på mig.
143
00:12:27,240 --> 00:12:29,800
Du har kone og barn,
der er afhængige af dig.
144
00:12:29,800 --> 00:12:32,640
Ikke flere røverier,
ikke flere forklædninger.
145
00:12:33,200 --> 00:12:34,040
Lover du det?
146
00:12:37,000 --> 00:12:38,160
Det lover jeg, mor.
147
00:12:51,000 --> 00:12:54,080
Oberst Ali Abdelkerim. Den chadianske hær.
148
00:12:54,600 --> 00:12:56,320
Goddag, hr. oberst.
149
00:12:56,320 --> 00:12:58,040
Kender jeg Dem?
150
00:12:58,040 --> 00:12:59,840
Vi tjente sammen i Chad.
151
00:13:00,360 --> 00:13:01,760
Operation Limousin.
152
00:13:01,760 --> 00:13:03,200
1969.
153
00:13:03,720 --> 00:13:06,360
Jeg var i Paris og ville hilse på.
154
00:13:06,880 --> 00:13:09,120
- Det husker jeg ikke.
- Det overrasker ikke.
155
00:13:09,120 --> 00:13:11,440
Jeg var 13, da jeg var Deres guide.
156
00:13:11,440 --> 00:13:14,880
I den alder ser vi alle ens ud.
Det sagde De selv.
157
00:13:14,880 --> 00:13:17,360
- Jeg husker det tydeligt.
- Nej da...
158
00:13:17,360 --> 00:13:18,440
Ali!
159
00:13:18,440 --> 00:13:20,080
- Lille Ali!
- Nemlig.
160
00:13:20,080 --> 00:13:23,640
Dig kan jeg godt huske.
Jamen dog... Lille Ali!
161
00:13:23,640 --> 00:13:26,200
Det er godt at se dig igen. Kom ind!
162
00:13:26,200 --> 00:13:27,840
- Kom ind.
- Tak, hr. oberst.
163
00:13:27,840 --> 00:13:29,040
Hvilken fornøjelse!
164
00:13:29,800 --> 00:13:31,480
- En fornøjelse.
- I lige måde.
165
00:13:32,080 --> 00:13:35,640
Ved du hvad? Jeg er glad for,
jeg ikke er i hæren længere.
166
00:13:36,160 --> 00:13:39,720
Ingen rigtige mænd tilbage.
Intet andet end homoer.
167
00:13:40,280 --> 00:13:43,640
Undskyld. Jeg ved,
vi ikke må sige sådan mere.
168
00:13:44,120 --> 00:13:46,160
Ifølge min datter er jeg reaktionær.
169
00:13:46,680 --> 00:13:50,520
Det er fint, hr. oberst.
De har altid talt fra hjertet.
170
00:13:50,520 --> 00:13:51,720
Det stemmer.
171
00:13:52,440 --> 00:13:55,800
Jeg blev soldat for at være som Dem.
172
00:13:56,400 --> 00:13:57,920
- Virkelig?
- Javel.
173
00:13:58,600 --> 00:14:01,120
Jeg forstod ikke,
hvorfor De ikke blev general.
174
00:14:01,120 --> 00:14:02,120
Slet ikke.
175
00:14:02,120 --> 00:14:04,840
Det er sjovt. Ved du hvad?
176
00:14:04,840 --> 00:14:06,800
Topledelsen er endelig vågnet!
177
00:14:06,800 --> 00:14:09,520
De giver mig Æreslegionen i Beauvau i dag.
178
00:14:09,520 --> 00:14:10,800
Endelig!
179
00:14:10,800 --> 00:14:13,400
Det er på tide! Forbandede politikere!
180
00:14:15,360 --> 00:14:16,800
Smidig som en kat.
181
00:14:17,320 --> 00:14:18,480
Du milde!
182
00:14:18,480 --> 00:14:21,400
Du husker det 6. koloni-infanteris motto!
183
00:14:21,400 --> 00:14:22,800
Selvfølgelig.
184
00:14:22,800 --> 00:14:24,440
- Smidig...
- Som en kat!
185
00:14:26,720 --> 00:14:27,600
Vent.
186
00:14:28,440 --> 00:14:30,120
Hvad skal du i eftermiddag?
187
00:14:30,120 --> 00:14:32,600
- Intet vigtigt.
- Så er du min gæst.
188
00:14:32,600 --> 00:14:34,040
- Smidig...
- Som en kat!
189
00:14:39,800 --> 00:14:41,040
Kom så. Gå!
190
00:14:41,040 --> 00:14:47,240
Kaptajnen ser på stadionet,
der kan give Brasilien...
191
00:15:00,560 --> 00:15:01,840
- Kom så.
- Vent.
192
00:15:01,840 --> 00:15:03,680
Her er ingen.
193
00:15:11,560 --> 00:15:14,000
- Er du sikker på det her?
- Helt sikker.
194
00:15:14,520 --> 00:15:17,400
Vi går glip af årets kamp lige nu.
195
00:15:17,400 --> 00:15:20,520
Eller århundredets ydmygelse.
Det ved vi ikke.
196
00:15:21,040 --> 00:15:23,040
Der kan stå 2-0 til Brasilien nu.
197
00:15:23,640 --> 00:15:24,560
Sig ikke sådan.
198
00:15:25,680 --> 00:15:26,800
Bingo.
199
00:15:34,040 --> 00:15:38,520
Holdets gnist er helt væk,
og franskmændene har krammet på dem.
200
00:15:38,520 --> 00:15:42,040
Nej, det er ikke tilfældet.
Det er holdets problem.
201
00:15:42,040 --> 00:15:44,400
De er altid på vagt.
202
00:15:44,400 --> 00:15:49,080
Når vi ikke kan se forskel,
har vi altid problemer.
203
00:15:49,080 --> 00:15:51,360
Ja, altid problemer...
204
00:16:01,000 --> 00:16:02,160
Rør, min dreng.
205
00:16:33,760 --> 00:16:34,840
Ali.
206
00:16:37,520 --> 00:16:39,560
- Hvordan går det?
- Godt. Og Dem?
207
00:16:39,560 --> 00:16:40,680
Det går fint.
208
00:16:40,680 --> 00:16:43,520
Kom, jeg vil præsentere dig for nogen.
209
00:16:45,920 --> 00:16:50,160
Ali, det er indenrigsministeren.
Frankrigs topstrømer.
210
00:16:50,920 --> 00:16:55,280
Minister, lad mig præsentere Dem for
oberst Ali Abdelkerim.
211
00:16:55,880 --> 00:16:59,000
En god dreng.
Nyttig for os, da vi var derovre.
212
00:17:00,000 --> 00:17:02,360
- En fornøjelse, minister.
- I lige måde.
213
00:17:03,240 --> 00:17:05,040
De virker bekendt.
214
00:17:05,040 --> 00:17:06,200
Har vi mødtes?
215
00:17:07,360 --> 00:17:10,880
Der er tusindvis af ansigter som mit.
216
00:17:12,480 --> 00:17:14,600
Ansigter, der kæmpede for Frankrig.
217
00:17:14,600 --> 00:17:17,640
Som blødte for et flag,
der ikke var deres eget.
218
00:17:19,120 --> 00:17:23,520
Jeg klager ikke.
Republikken har vist stor taknemmelighed.
219
00:17:29,040 --> 00:17:31,760
- Jeg fik en flot medalje.
- Selvfølgelig.
220
00:17:34,240 --> 00:17:35,640
Beundringsværdigt.
221
00:17:35,640 --> 00:17:38,760
Republikken takker for Deres offer...
222
00:17:38,760 --> 00:17:41,520
Abdelkerim. Søn af Mariama og Babakar.
223
00:17:43,440 --> 00:17:44,520
Beundringsværdigt.
224
00:17:47,160 --> 00:17:49,000
Skal vi starte ceremonien?
225
00:17:51,880 --> 00:17:55,520
Du pillede virkelig
den usle politikersnude ned.
226
00:17:55,520 --> 00:17:58,040
Jeg giver en drink,
når jeg har fået medaljen.
227
00:17:58,920 --> 00:18:00,000
To.
228
00:18:00,640 --> 00:18:01,520
Javel.
229
00:18:01,520 --> 00:18:02,680
Rør.
230
00:18:03,640 --> 00:18:05,080
Vi ses.
231
00:18:34,400 --> 00:18:35,800
Kan jeg hjælpe, hr.?
232
00:18:36,880 --> 00:18:37,760
Min dreng,
233
00:18:38,520 --> 00:18:39,640
kald mig ikke "hr."
234
00:18:40,240 --> 00:18:43,920
- Det er oberstløjtnant.
- Undskyld, oberstløjtnant.
235
00:18:43,920 --> 00:18:47,600
Men det er ministerens kontor.
De må gå ned igen.
236
00:18:47,600 --> 00:18:49,960
Hvordan kan du være så klodset?
237
00:18:49,960 --> 00:18:51,680
- De finder selv vej.
- Javel.
238
00:18:51,680 --> 00:18:54,200
Rør mig ikke! Du spreder det.
239
00:18:54,200 --> 00:18:55,760
- Hvad sker der?
- Utroligt.
240
00:18:55,760 --> 00:18:59,240
Min smoking er ødelagt
på grund af den idiot!
241
00:19:09,520 --> 00:19:11,480
{\an8}INDENRIGSMINISTERIET - FORTROLIGT
242
00:19:15,480 --> 00:19:16,560
Åbn!
243
00:19:22,480 --> 00:19:26,640
Indbrud på ministerens kontor.
Ingen forlader ministeriet!
244
00:20:14,080 --> 00:20:15,320
Kom så!
245
00:20:39,040 --> 00:20:41,640
Slå døren ind om nødvendigt. Fang ham!
246
00:21:11,840 --> 00:21:14,320
Der har været indbrud. Vi visiterer alle.
247
00:21:14,320 --> 00:21:17,280
Bliv i ministeriet, tak.
248
00:21:17,280 --> 00:21:20,480
- Hvad sker der, oberst?
- Jeg har ingen anelse.
249
00:21:20,480 --> 00:21:21,800
Et indbrud.
250
00:21:21,800 --> 00:21:23,320
Stræk armene ud.
251
00:21:23,320 --> 00:21:24,760
Åbn jeres tasker.
252
00:21:24,760 --> 00:21:26,160
Har du ingen skam?
253
00:21:26,160 --> 00:21:27,760
Vi tjente sammen i Chad.
254
00:21:27,760 --> 00:21:29,560
Han følger kun ordrer.
255
00:21:30,080 --> 00:21:34,040
Sig mig, kontorius,
vil du anholde ham for et stetoskop?
256
00:21:34,040 --> 00:21:35,760
Han er militærlæge!
257
00:21:36,280 --> 00:21:38,320
En gave på min første mission.
258
00:21:38,320 --> 00:21:40,120
Det har været med mig siden.
259
00:21:41,600 --> 00:21:42,840
Okay, du kan gå.
260
00:21:43,800 --> 00:21:44,720
Smidig...
261
00:21:44,720 --> 00:21:45,840
Som en kat.
262
00:21:52,000 --> 00:21:55,440
- Har du det?
- Selvfølgelig. Jeg er gammel, ikke senil.
263
00:21:55,440 --> 00:21:57,760
Du har kone og barn,
der er afhængige af dig.
264
00:21:57,760 --> 00:22:00,600
Ikke flere røverier,
ikke flere forklædninger.
265
00:22:01,120 --> 00:22:01,960
Lover du det?
266
00:22:02,880 --> 00:22:03,920
Det lover jeg.
267
00:22:05,320 --> 00:22:07,600
Du kan lyve for din kone,
men ikke din mor.
268
00:22:07,600 --> 00:22:10,000
Du gør, hvad du vil, ikke?
269
00:22:12,600 --> 00:22:13,880
Vi kan ikke flygte.
270
00:22:14,760 --> 00:22:17,440
Keller glemmer det ikke. Jeg har en plan.
271
00:22:18,320 --> 00:22:20,680
Okay. Så lad mig hjælpe dig.
272
00:22:21,200 --> 00:22:22,320
Hvad er din plan?
273
00:22:22,960 --> 00:22:25,400
Vi kan sikkert finde noget på ministeren.
274
00:22:25,400 --> 00:22:27,640
Men jeg må ind på hans kontor.
275
00:22:29,600 --> 00:22:31,160
Hvordan kan du være så klodset?
276
00:22:31,160 --> 00:22:32,960
- De finder selv vej.
- Javel.
277
00:22:32,960 --> 00:22:35,440
Rør mig ikke! Du spreder det.
278
00:22:35,440 --> 00:22:36,360
Utroligt.
279
00:22:36,360 --> 00:22:39,880
- Du skaber en afledning.
- Idioten har ødelagt min smoking!
280
00:22:39,880 --> 00:22:41,520
- Lidt respekt, tak.
- Klart.
281
00:22:41,520 --> 00:22:42,920
Hvad laver du her?
282
00:22:42,920 --> 00:22:45,560
Jeg troede, vi skulle servere overalt.
283
00:22:45,560 --> 00:22:47,480
Nej, gå ned igen.
284
00:22:47,480 --> 00:22:49,200
- Okay.
- Ja. Gå så.
285
00:22:49,200 --> 00:22:51,240
- Hvad laver De her?
- Jeg var på toilettet.
286
00:22:51,240 --> 00:22:52,880
Toilettet? Gå ned igen!
287
00:22:52,880 --> 00:22:54,880
Imens åbner jeg pengeskabet.
288
00:22:54,880 --> 00:22:57,040
Men jeg bliver visiteret ved udgangen.
289
00:22:57,040 --> 00:22:58,080
Betjent!
290
00:22:58,080 --> 00:23:02,160
Jeg så en mand
gå ind på ministerens kontor.
291
00:23:02,760 --> 00:23:05,080
Men den mand... Vi kender ham ikke her.
292
00:23:06,160 --> 00:23:07,440
- Gå nedenunder.
- Okay.
293
00:23:07,440 --> 00:23:09,960
Så du skal tømme pengeskabet.
294
00:23:16,000 --> 00:23:16,840
Åbn!
295
00:23:18,320 --> 00:23:21,560
Du går ind på kontoret,
mens jeg flygter gennem gangene.
296
00:23:21,560 --> 00:23:25,760
Indbrud på ministerens kontor.
Ingen forlader ministeriet!
297
00:23:27,200 --> 00:23:30,440
Når du er på kontoret,
har du kun lige tid nok.
298
00:23:30,960 --> 00:23:34,040
Så tag det, du skal, og kom hurtigt ud.
299
00:23:34,760 --> 00:23:36,680
Hvad skal jeg tage?
300
00:23:38,200 --> 00:23:39,480
Jeg efterlader et spor.
301
00:23:44,760 --> 00:23:47,240
Vent. Hvorfor visiterer de ikke mig?
302
00:23:47,240 --> 00:23:50,080
En dag fortalte en ven mig
noget meget sandt.
303
00:23:50,080 --> 00:23:53,600
Er man en kvinde på min alder,
som ser ud som mig,
304
00:23:53,600 --> 00:23:55,440
bliver man set som affald.
305
00:23:55,440 --> 00:23:58,480
Der er én mere usynlig
end en sort mand i 40'erne.
306
00:24:00,280 --> 00:24:01,400
En sort kvinde.
307
00:24:02,840 --> 00:24:05,200
- På din...
- Pas på, unge mand.
308
00:24:05,840 --> 00:24:06,840
I en vis alder.
309
00:24:08,200 --> 00:24:09,920
Din ven lyder klog.
310
00:24:09,920 --> 00:24:11,720
Må jeg møde hende?
311
00:24:13,360 --> 00:24:15,040
Det er lidt sent nu.
312
00:24:18,040 --> 00:24:20,440
Men hun er sikkert stolt af os.
313
00:24:21,800 --> 00:24:23,800
Så mødes vi i gården.
314
00:24:23,800 --> 00:24:26,200
Der har været indbrud. Vi visiterer alle.
315
00:24:26,200 --> 00:24:28,840
Bliv i ministeriet, tak.
316
00:24:30,520 --> 00:24:31,360
Smidig...
317
00:24:31,880 --> 00:24:32,960
Som en kat.
318
00:24:34,400 --> 00:24:36,200
Og vi flygter via tunnellerne.
319
00:24:40,120 --> 00:24:43,280
- Har du det?
- Selvfølgelig. Jeg er ikke senil.
320
00:24:45,760 --> 00:24:47,480
De har set os. Kom så.
321
00:25:01,240 --> 00:25:02,440
Stands!
322
00:25:09,880 --> 00:25:11,800
De flygter gennem tunnellerne.
323
00:25:15,600 --> 00:25:16,520
Er du okay?
324
00:25:17,040 --> 00:25:19,800
Jeg har det fint. Tænk ikke på mig.
325
00:25:20,680 --> 00:25:21,560
Til højre!
326
00:25:23,720 --> 00:25:25,320
- Hvor er vi?
- Under Elysée.
327
00:25:25,320 --> 00:25:28,960
Det er sådan, de evakuerer præsidenten.
Vi er der næsten.
328
00:25:28,960 --> 00:25:30,560
Jeg kan ikke svømme!
329
00:25:30,560 --> 00:25:33,400
Bare rolig, jeg har planlagt det.
Skynd dig.
330
00:25:34,120 --> 00:25:35,920
Skynd jer! Denne vej!
331
00:25:36,480 --> 00:25:37,720
De slipper væk!
332
00:25:37,720 --> 00:25:40,000
- Hov, stands!
- Kom nu!
333
00:25:40,000 --> 00:25:41,120
Sømmet i bund!
334
00:25:41,120 --> 00:25:42,560
Hallo! Stands!
335
00:25:43,080 --> 00:25:44,200
Pis!
336
00:25:48,600 --> 00:25:50,120
Jeg kan ikke tro det!
337
00:25:50,640 --> 00:25:52,400
Alle kan bare vade herind.
338
00:25:53,240 --> 00:25:55,920
Minister, de flygtede via tunnellerne.
339
00:25:55,920 --> 00:25:57,080
Pis!
340
00:26:04,800 --> 00:26:06,480
MIG
341
00:26:13,080 --> 00:26:14,080
Alle ud.
342
00:26:16,160 --> 00:26:17,360
Ud!
343
00:26:24,640 --> 00:26:26,400
Stjal du min telefon?
344
00:26:27,080 --> 00:26:30,040
For Frankrigs topstrømer
er det godt regnet ud.
345
00:26:30,560 --> 00:26:33,240
Jeg så mange mennesker i dine kontakter.
346
00:26:33,240 --> 00:26:35,840
Smuglere, våbenhandlere,
nationalistiske ledere.
347
00:26:36,520 --> 00:26:38,360
Overraskende for en så ubestikkelig.
348
00:26:40,440 --> 00:26:41,680
Hvad forlanger du?
349
00:26:42,280 --> 00:26:43,760
Det handler ikke om penge.
350
00:26:45,360 --> 00:26:46,480
Løslad nogen.
351
00:26:46,480 --> 00:26:48,360
Det mener du ikke.
352
00:26:48,360 --> 00:26:49,560
Aldrig.
353
00:26:49,560 --> 00:26:51,520
Jeg forstår. Det giver mening.
354
00:26:52,160 --> 00:26:54,400
Jeg sender telefonen til pressen.
355
00:26:54,400 --> 00:26:55,480
Det var alt.
356
00:26:55,480 --> 00:26:58,000
- Jeg skal ikke forstyrre mere.
- Nej, vent!
357
00:27:02,360 --> 00:27:04,000
Hvem vil du have løsladt?
358
00:27:10,480 --> 00:27:12,120
BOIS D'ARCY FÆNGSEL
359
00:27:16,160 --> 00:27:17,000
Hej.
360
00:27:17,520 --> 00:27:18,360
Hej.
361
00:27:45,640 --> 00:27:46,840
Hvis du skriger,
362
00:27:48,600 --> 00:27:50,280
ender vi begge bag tremmer.
363
00:27:52,080 --> 00:27:53,400
Kan jeg fjerne hånden?
364
00:28:00,320 --> 00:28:04,360
- Hvad vil du mig?
- Hjælp med at fange Keller.
365
00:28:07,680 --> 00:28:09,600
Han tog sig af mig.
366
00:28:10,400 --> 00:28:12,000
Skal jeg stikke ham?
367
00:28:12,520 --> 00:28:13,360
Ja.
368
00:28:14,400 --> 00:28:16,640
Du ved ikke, hvad loyalitet er, vel?
369
00:28:17,640 --> 00:28:18,760
Jeg var 17.
370
00:28:19,840 --> 00:28:22,960
Hvad ønskede du?
Skulle vi i fængsel i Kellers sted?
371
00:28:23,480 --> 00:28:25,800
- Du forrådte familien.
- Hvilken familie?
372
00:28:26,680 --> 00:28:28,640
En, der tvinger børn til at slås.
373
00:28:29,520 --> 00:28:32,480
Tvinger dem til at stjæle. At dræbe.
374
00:28:34,400 --> 00:28:37,320
Keller fortalte dig aldrig,
hvad der skete i '98.
375
00:28:37,320 --> 00:28:38,280
Hvad tog I?
376
00:28:39,480 --> 00:28:42,200
- Hvad tog I?
- Sæt farten ned. Vi har rystet ham af.
377
00:28:49,160 --> 00:28:51,880
Hvor er smaragderne? Hvor er de?
378
00:28:52,880 --> 00:28:54,680
Hvor fanden er smaragderne?
379
00:28:54,680 --> 00:28:55,600
Fuck.
380
00:29:11,480 --> 00:29:12,680
Pis!
381
00:29:16,440 --> 00:29:17,560
Åbn handskerummet!
382
00:29:18,840 --> 00:29:21,280
Åbn handskerummet. Skynd dig! Kom så!
383
00:29:30,240 --> 00:29:32,400
- Hvad skal jeg gøre?
- Skyd!
384
00:29:32,400 --> 00:29:33,760
- Er du skør?
- Skyd!
385
00:29:33,760 --> 00:29:35,760
- Bruno!
- Jeg sagde skyd!
386
00:29:35,760 --> 00:29:37,360
Nej, det gør jeg ikke.
387
00:29:37,360 --> 00:29:39,760
Skyd, eller jeg dræber dig. Forstået?
388
00:29:39,760 --> 00:29:42,000
- Kom nu, skyd!
- Lyt ikke til ham.
389
00:29:42,000 --> 00:29:44,280
- Lad ham ikke provokere dig.
- Skyd!
390
00:29:44,280 --> 00:29:45,680
- Slip, Bruno!
- Skyd!
391
00:29:51,280 --> 00:29:52,480
- Skyd!
- Slip, Bruno!
392
00:29:52,480 --> 00:29:56,440
- Bruno!
- Skyd!
393
00:30:02,000 --> 00:30:03,120
Pas på!
394
00:30:45,800 --> 00:30:46,680
Er du okay?
395
00:30:47,760 --> 00:30:49,760
- Han fik mig til det.
- Det ved jeg.
396
00:30:50,280 --> 00:30:52,800
Det var et uheld.
397
00:30:52,800 --> 00:30:55,000
- Politiet er her.
- Det var et uheld.
398
00:30:58,400 --> 00:31:00,080
Vi var unge. Han udnyttede os.
399
00:31:01,080 --> 00:31:03,880
Han sagde, han beskyttede os,
men han brugte os.
400
00:31:04,440 --> 00:31:06,040
Det er den rigtige Keller.
401
00:31:07,160 --> 00:31:09,000
Vær ikke hans syndebuk mere.
402
00:31:12,080 --> 00:31:14,080
Manon, du vil ikke i fængsel igen.
403
00:31:17,840 --> 00:31:18,800
Så gør det.
404
00:31:31,360 --> 00:31:32,200
Ring til ham.
405
00:31:36,280 --> 00:31:37,360
Arranger et møde.
406
00:31:40,480 --> 00:31:43,760
SKJULT NUMMER
407
00:31:48,640 --> 00:31:51,040
- Hallo?
- Det er mig. Jeg er ude.
408
00:31:51,640 --> 00:31:54,600
Allerede? Hvordan gjorde du det?
409
00:31:55,640 --> 00:31:56,640
En procedurefejl.
410
00:31:57,920 --> 00:32:00,240
Vi må væk nu og afhænde perlen.
411
00:32:00,240 --> 00:32:03,280
Jeg har en køber.
Vi mødes i aften ved Triumfbuen.
412
00:32:03,800 --> 00:32:06,200
- Vi ses der.
- Okay.
413
00:32:06,200 --> 00:32:07,960
Det gør vi. Vi ses i aften.
414
00:32:12,360 --> 00:32:13,240
Værsgo!
415
00:32:14,560 --> 00:32:16,040
En dejlig kalvegryde.
416
00:32:16,760 --> 00:32:17,720
Mums!
417
00:32:17,720 --> 00:32:18,880
Lækkert.
418
00:32:18,880 --> 00:32:20,320
Hvis yndlingsret?
419
00:32:20,320 --> 00:32:21,880
Lupins, selvfølgelig.
420
00:32:22,520 --> 00:32:23,360
Nej.
421
00:32:24,720 --> 00:32:25,840
Min fars.
422
00:32:31,000 --> 00:32:32,280
I morgen rejser vi.
423
00:32:35,480 --> 00:32:36,640
Vi bliver alle fri.
424
00:32:39,400 --> 00:32:40,280
Endelig.
425
00:33:42,200 --> 00:33:43,240
Det er ikke den.
426
00:33:44,160 --> 00:33:45,040
Hvor er den?
427
00:33:50,000 --> 00:33:50,880
Der er den.
428
00:33:51,440 --> 00:33:52,400
Okay.
429
00:33:56,560 --> 00:33:58,920
"Grimaudan, tidligere politiinspektør.
430
00:33:58,920 --> 00:34:00,640
Fortrolige oplysninger."
431
00:34:02,320 --> 00:34:03,400
DEN SORTE PERLE
432
00:34:03,400 --> 00:34:04,440
Selvfølgelig.
433
00:34:05,240 --> 00:34:06,200
Øv.
434
00:34:12,320 --> 00:34:13,800
- Hallo?
- Hej, Sofia?
435
00:34:13,800 --> 00:34:17,960
Assane kontaktede mig.
Han er på Place de l'Étoile med perlen.
436
00:34:19,280 --> 00:34:21,080
Klart. Fortalte han dig det?
437
00:34:21,080 --> 00:34:23,200
Nej, men han kommer helt sikkert.
438
00:34:23,720 --> 00:34:27,200
Han sendte mig et billede af Triumfbuen
signeret Grimaudan.
439
00:34:27,200 --> 00:34:29,120
Grimaudan er Lupins alias i...
440
00:34:29,120 --> 00:34:32,760
I Lupin narrer Ganimard igen?
441
00:34:32,760 --> 00:34:34,160
- Ikke?
- Sofia, hold op.
442
00:34:34,160 --> 00:34:36,360
Nej, det er i Den Sorte Perle.
443
00:34:37,160 --> 00:34:41,080
Vi har et tip om perlen.
En fyr ved navn Keller har den.
444
00:34:41,080 --> 00:34:43,000
En forbryder? Det giver mening!
445
00:34:43,000 --> 00:34:44,760
Vi må straks gribe ind.
446
00:34:44,760 --> 00:34:46,560
- Tro mig.
- Gribe ind hvordan?
447
00:34:46,560 --> 00:34:48,040
Du er helt fra den.
448
00:34:48,040 --> 00:34:50,600
Du bad mig sige,
når Assane kontaktede mig.
449
00:34:50,600 --> 00:34:51,720
Det gør jeg.
450
00:34:52,240 --> 00:34:54,080
Sofia, stol på mig.
451
00:34:54,080 --> 00:34:57,080
Assane kommer. Vi må gribe ind.
452
00:34:57,800 --> 00:34:58,640
Okay.
453
00:34:59,160 --> 00:35:00,120
Så gør vi det.
454
00:35:00,120 --> 00:35:03,000
- Så håber jeg ikke, du tager fejl.
- Vi ses der.
455
00:35:55,360 --> 00:35:56,600
Hun kommer ikke.
456
00:36:00,480 --> 00:36:01,920
Hvad laver du her?
457
00:36:02,440 --> 00:36:04,400
Det er slut. Hun forrådte dig.
458
00:36:04,920 --> 00:36:06,960
- Hvem taler du om?
- Manon.
459
00:36:07,480 --> 00:36:11,680
Du gik efter min mor.
Jeg vendte kvinden, du elsker, mod dig.
460
00:36:15,120 --> 00:36:17,560
Sikker på, du vil gøre det foran alle?
461
00:36:17,560 --> 00:36:19,240
Du kender ikke resultatet.
462
00:36:19,760 --> 00:36:21,280
Årene har tynget dig.
463
00:36:22,120 --> 00:36:24,800
- Hvad vil du have?
- Perlen. Jeg fik min hævn.
464
00:36:24,800 --> 00:36:27,120
- Aldrig.
- Jeg ved, du har den.
465
00:36:27,720 --> 00:36:30,240
Som du vil. Jeg tippede dem. De er på vej.
466
00:36:35,600 --> 00:36:36,760
Du gør det igen.
467
00:36:37,280 --> 00:36:39,800
- Det var et uheld.
- Løb. Politiet er her.
468
00:37:06,880 --> 00:37:08,920
Rør dig ikke. Smid våbenet.
469
00:37:08,920 --> 00:37:10,480
Jeg sagde, smid våbnet!
470
00:37:11,520 --> 00:37:14,360
Dræbte du en betjent?
Så får du 25 år, makker.
471
00:37:26,160 --> 00:37:27,320
Kom nu!
472
00:37:27,320 --> 00:37:30,040
Jeg sad 25 år bag tremmer på grund af dig.
473
00:37:30,040 --> 00:37:31,520
Det var din egen skyld.
474
00:37:31,520 --> 00:37:34,960
- Det var Bruno, der skød.
- Vi var børn. Du udnyttede os.
475
00:37:35,600 --> 00:37:37,520
Vi ville have gjort alt for dig.
476
00:37:37,520 --> 00:37:40,880
Det var ikke Bruno,
det var dig og din grådighed.
477
00:37:40,880 --> 00:37:44,560
Jeg prøvede at hjælpe jer.
Jeg bad kun om loyalitet.
478
00:37:44,560 --> 00:37:48,120
Kalder du det loyalitet?
Vi var dine marionetter!
479
00:37:50,920 --> 00:37:52,600
Kom så! Deroppe!
480
00:37:52,600 --> 00:37:56,360
Du har ikke forandret dig.
Assane Diop, en skide stikker.
481
00:37:57,840 --> 00:37:58,960
Giv mig perlen.
482
00:38:00,000 --> 00:38:02,320
De har intet på dig. Du er en fri mand.
483
00:38:05,520 --> 00:38:06,360
Nå?
484
00:38:07,120 --> 00:38:08,680
Perlen eller din frihed?
485
00:38:12,200 --> 00:38:13,160
Aflever.
486
00:38:16,520 --> 00:38:18,040
Kom, vi går op!
487
00:38:18,040 --> 00:38:19,720
Hurtigere!
488
00:38:19,720 --> 00:38:21,120
Vi er på vej op.
489
00:38:21,120 --> 00:38:22,800
- Hurtigere!
- Kom så!
490
00:38:23,600 --> 00:38:24,520
Skynd jer!
491
00:38:31,520 --> 00:38:33,040
Der er en udgang derovre.
492
00:38:37,640 --> 00:38:38,680
Hov!
493
00:38:40,080 --> 00:38:42,320
- Politi! Stands!
- Det er ham.
494
00:38:42,320 --> 00:38:43,480
Jean-Luc Keller.
495
00:38:44,680 --> 00:38:46,120
Du er anholdt.
496
00:38:46,120 --> 00:38:48,560
Det var ikke mig. Assane Diop stjal den.
497
00:38:48,560 --> 00:38:50,040
Hvor er Assane?
498
00:38:50,040 --> 00:38:52,000
- Han er derovre.
- Gå bare.
499
00:38:52,600 --> 00:38:55,680
Du er anholdt
for mordforsøg på Ferdinand Marchal.
500
00:38:56,200 --> 00:38:57,160
Tag ham med.
501
00:39:00,440 --> 00:39:01,480
Hov! Hvad?
502
00:39:15,400 --> 00:39:17,360
Hurtigere. Kom så!
503
00:39:18,000 --> 00:39:19,480
Kom nu, skynd jer!
504
00:39:24,200 --> 00:39:26,840
Det er slut. Nu anholder du mig.
505
00:39:29,000 --> 00:39:30,760
Du er bedre end Ganimard.
506
00:39:33,360 --> 00:39:36,640
- Og du er lige så god som Lupin.
- Men jeg er ikke Lupin.
507
00:39:37,840 --> 00:39:40,240
Det er forbi. Værsgo.
508
00:39:54,680 --> 00:39:55,920
Kom så, afsted.
509
00:40:07,800 --> 00:40:08,720
Assane?
510
00:40:11,160 --> 00:40:13,440
- Hvor er perlen?
- Jeg har den ikke.
511
00:40:14,200 --> 00:40:17,160
Lupin manipulerer en skurk
for at få perlen.
512
00:40:17,160 --> 00:40:18,080
Det ved jeg.
513
00:40:19,240 --> 00:40:22,080
- Du gjorde det samme med Keller.
- Godt arbejde.
514
00:40:22,600 --> 00:40:24,720
- Du kender dine klassikere.
- Hvad?
515
00:40:27,160 --> 00:40:28,920
Der er en udgang derovre.
516
00:40:34,720 --> 00:40:35,560
Lad mig se.
517
00:40:37,920 --> 00:40:39,040
Undskyld mig?
518
00:40:39,040 --> 00:40:41,160
Jeg er lige blevet brændt af.
519
00:40:41,160 --> 00:40:43,080
- Pokkers.
- Ja.
520
00:40:43,080 --> 00:40:45,560
Det ville være en skam at spilde rosen.
521
00:40:45,560 --> 00:40:46,760
Det er sandt.
522
00:40:46,760 --> 00:40:48,200
Må jeg give dig den?
523
00:40:48,200 --> 00:40:49,320
Ja, helt sikkert.
524
00:40:50,800 --> 00:40:52,160
- God aften.
- God aften.
525
00:41:13,880 --> 00:41:16,160
Undskyld, jeg standser jer.
526
00:41:16,160 --> 00:41:19,240
Jeg ved, jeg er en nar,
men jeg har et spørgsmål.
527
00:41:19,240 --> 00:41:21,800
Gav en høj, flot fyr dig den rose?
528
00:41:21,800 --> 00:41:23,440
- Ja.
- Ja.
529
00:41:23,960 --> 00:41:24,840
Åh nej.
530
00:41:25,360 --> 00:41:26,520
Hvad er der?
531
00:41:26,520 --> 00:41:27,640
Han var min date.
532
00:41:27,640 --> 00:41:30,720
Jeg kom for sent.
Nu tror han, jeg brændte ham af.
533
00:41:30,720 --> 00:41:32,680
Hvad skal jeg gøre ved det?
534
00:41:32,680 --> 00:41:36,920
Giv mig rosen, hvis jeg finder ham,
kan jeg måske gøre det godt igen.
535
00:41:36,920 --> 00:41:38,960
Intet problem. Her.
536
00:41:38,960 --> 00:41:40,240
- Virkelig?
- Det er din.
537
00:41:40,240 --> 00:41:42,960
- Tak. Du har reddet mig.
- Hav en god aften!
538
00:41:42,960 --> 00:41:44,040
Held og lykke.
539
00:42:09,800 --> 00:42:13,920
Claire? Det er mig, Assane.
Jeg har kvajet mig.
540
00:42:16,960 --> 00:42:20,720
Jeg kan ikke fortælle dig det.
Men du havde ret. Undskyld.
541
00:42:23,160 --> 00:42:25,240
Hvad hvis jeg bad dig rejse væk?
542
00:42:25,840 --> 00:42:28,280
Langt væk fra Keller, kvarteret, alt.
543
00:42:28,800 --> 00:42:30,240
Ville du tage med?
544
00:42:34,640 --> 00:42:35,480
Nå?
545
00:42:36,080 --> 00:42:37,480
Ville du eller ej?
546
00:42:41,000 --> 00:42:41,880
Nå?
547
00:43:04,160 --> 00:43:07,560
VI MØDES PÅ TOGSTATIONEN.
SKAF FIRE BILLETTER.
548
00:43:10,240 --> 00:43:12,160
Claire. Min elskede.
549
00:43:12,680 --> 00:43:15,920
Tilgiv mig. Igen har jeg brændt dig af.
550
00:43:15,920 --> 00:43:18,080
Men denne gang med god grund.
551
00:43:18,880 --> 00:43:22,560
Når du læser dette brev,
har jeg meldt mig til politiet.
552
00:43:23,080 --> 00:43:24,520
Når jeg er i fængsel,
553
00:43:25,440 --> 00:43:27,360
glemmer folk mig.
554
00:43:27,360 --> 00:43:28,840
Og det er fint.
555
00:43:29,480 --> 00:43:31,760
Det er på tide,
verden glemmer Assane Diop.
556
00:43:32,480 --> 00:43:35,520
Og at du og Raoul får et normalt liv.
557
00:43:37,080 --> 00:43:40,680
Det tog mig tid at forstå,
men du havde ret fra starten.
558
00:43:40,680 --> 00:43:41,800
Som sædvanlig.
559
00:43:41,800 --> 00:43:43,920
Vil du gøre det godt igen?
560
00:43:43,920 --> 00:43:45,480
Så meld dig selv.
561
00:43:46,640 --> 00:43:48,040
Det er eneste mulighed.
562
00:43:49,840 --> 00:43:52,520
Du havde ret. Det var den eneste mulighed.
563
00:43:52,520 --> 00:43:56,200
For at slippe af med Keller,
så I endelig kunne være fri.
564
00:43:57,040 --> 00:43:58,960
Det var på tide, jeg tog ansvar.
565
00:44:00,520 --> 00:44:03,200
Og betalte for mine fejl.
566
00:44:11,560 --> 00:44:12,520
Hvor starter vi?
567
00:44:12,520 --> 00:44:15,480
Fra begyndelsen. Jeg fortæller dig alt.
568
00:44:16,160 --> 00:44:17,440
Jeg har tre betingelser.
569
00:44:19,600 --> 00:44:20,600
Jeg vidste det.
570
00:44:22,080 --> 00:44:24,080
- Jeg lytter.
- Slip Benjamin fri.
571
00:44:24,080 --> 00:44:25,560
Han har intet gjort.
572
00:44:31,360 --> 00:44:32,920
Og giv ham det her.
573
00:44:37,160 --> 00:44:38,400
Det er alt, min skat.
574
00:44:39,120 --> 00:44:40,720
Det er ikke, som vi håbede,
575
00:44:41,760 --> 00:44:42,920
men I er fri.
576
00:44:44,200 --> 00:44:46,200
Og så længe I er i mit hjerte,
577
00:44:46,200 --> 00:44:47,440
er jeg også fri.
578
00:44:49,040 --> 00:44:50,080
Jeg elsker jer.
579
00:44:50,920 --> 00:44:51,760
Assane.
580
00:44:54,800 --> 00:44:55,920
Og den tredje?
581
00:45:02,040 --> 00:45:03,280
Noget læsestof.
582
00:45:22,120 --> 00:45:24,360
Diop. Jeg har noget til dig.
583
00:45:27,400 --> 00:45:28,880
Fra din nabo.
584
00:45:37,920 --> 00:45:40,320
Beskeden er leveret.
585
00:45:45,720 --> 00:45:49,000
ARSÈNE LUPIN - CAGLIOSTROS HÆVN
586
00:45:49,600 --> 00:45:51,280
"Gåden var i dig.
587
00:45:51,800 --> 00:45:53,560
I din sjæls hemmelighed.
588
00:45:54,360 --> 00:45:56,040
For at fange dig..."
589
00:45:56,040 --> 00:45:57,960
"...og opbygge din tillid."
590
00:45:57,960 --> 00:46:00,800
"Jeg glædede mig
over kærligheden, du simulerede."
591
00:46:00,800 --> 00:46:03,440
"Måske troede du, jeg også følte den.
592
00:46:03,440 --> 00:46:05,960
Og du endte med at elske mig."
593
00:46:07,000 --> 00:46:08,400
"Og du mistede
594
00:46:09,440 --> 00:46:10,880
al klarsyn."
595
00:48:44,920 --> 00:48:47,920
Tekster af: Anja Molin