1 00:01:19,960 --> 00:01:22,400 Raoul? Det er mor. Er du ikke hjemme? 2 00:01:23,840 --> 00:01:27,000 Jeg er stadig på hospitalet, 3 00:01:27,000 --> 00:01:29,120 og der går lidt tid endnu. 4 00:01:29,120 --> 00:01:31,040 Onkel Martin kommer forbi. 5 00:01:31,040 --> 00:01:34,080 Han kommer fra politistationen om fem minutter. 6 00:01:34,080 --> 00:01:35,880 Det er det hele. Elsker dig. 7 00:01:35,880 --> 00:01:37,120 Vi ses senere. 8 00:02:41,360 --> 00:02:42,360 Sovet godt? 9 00:02:42,960 --> 00:02:44,080 Hvad er alt det? 10 00:02:46,720 --> 00:02:47,720 Det er mit liv. 11 00:02:50,000 --> 00:02:51,280 Jeg er alle. 12 00:02:52,640 --> 00:02:54,240 Men lige nu er jeg ingen. 13 00:02:56,320 --> 00:02:59,400 Jeg har mistet min ven og min familie. Selv perlen. 14 00:03:00,640 --> 00:03:02,000 Godt, du er her. 15 00:03:02,000 --> 00:03:03,080 Jeg fandt dig. 16 00:03:05,000 --> 00:03:06,520 Jeg har mange spørgsmål. 17 00:03:11,320 --> 00:03:12,720 Jeg har faktisk kun ét. 18 00:03:15,000 --> 00:03:15,840 Hvorfor? 19 00:03:18,600 --> 00:03:20,560 Hvorfor kom du ikke for 25 år siden? 20 00:03:22,920 --> 00:03:25,000 Efter I tog til Frankrig... 21 00:03:27,280 --> 00:03:29,240 ...havde jeg kun ét mål. 22 00:03:31,960 --> 00:03:35,160 At tjene nok til at slutte mig til dig og din far. 23 00:03:45,080 --> 00:03:46,640 {\an8}Det lykkedes næsten. 24 00:03:46,640 --> 00:03:48,920 {\an8}En uge eller to mere, 25 00:03:48,920 --> 00:03:51,520 {\an8}så havde jeg nok til billetten. 26 00:03:52,920 --> 00:03:55,240 Men min chef var en tyv. 27 00:03:55,880 --> 00:03:57,640 En dag, uden varsel, 28 00:03:58,640 --> 00:04:02,280 besluttede han at halvere alle sine ansattes løn. 29 00:04:02,280 --> 00:04:03,200 Hvad? 30 00:04:03,800 --> 00:04:05,040 Giv mig mine penge! 31 00:04:05,560 --> 00:04:07,880 Jeg blev selvfølgelig fyret. 32 00:04:08,480 --> 00:04:11,840 Så jeg besluttede at tage, hvad der var mit. 33 00:04:11,840 --> 00:04:13,120 Hvad der var vores. 34 00:04:15,880 --> 00:04:18,440 Men jeg blev anholdt. 35 00:04:20,360 --> 00:04:22,280 Da du kontaktede mig i fængslet, 36 00:04:22,280 --> 00:04:23,360 skammede jeg mig. 37 00:04:23,960 --> 00:04:24,880 Undskyld. 38 00:04:26,600 --> 00:04:28,920 Jeg vidste ikke, hvornår jeg slap ud. 39 00:04:30,400 --> 00:04:34,000 Fra min position kunne jeg ikke gøre noget for dig. 40 00:04:35,240 --> 00:04:38,240 Da jeg kom ud, havde jeg intet tilbage. 41 00:04:40,000 --> 00:04:41,600 Jeg blev tyv. 42 00:04:42,480 --> 00:04:43,480 En rigtig tyv. 43 00:04:44,320 --> 00:04:45,640 Den bedste. Som dig. 44 00:04:47,960 --> 00:04:49,000 Men tro mig... 45 00:04:51,280 --> 00:04:54,880 Der gik ikke en dag, hvor jeg ikke tænkte på dig, Sanni. 46 00:04:56,720 --> 00:04:58,400 På dig og din far. 47 00:05:06,760 --> 00:05:09,960 CLAIRE - STEMMEMODIFIKATION 48 00:05:10,560 --> 00:05:12,800 - Ja, Claire? - Assane, du må komme. 49 00:05:12,800 --> 00:05:14,160 Vi har brug for dig. 50 00:05:14,160 --> 00:05:16,400 - Du sagde Assane. - Jeg ved, det er dig. 51 00:05:16,400 --> 00:05:18,680 Vi har spildt tid nok. Kom herhen. 52 00:05:19,560 --> 00:05:20,400 Jeg er på vej. 53 00:05:22,080 --> 00:05:24,160 Okay. Raoul? 54 00:05:31,920 --> 00:05:32,880 Det er okay. 55 00:05:47,440 --> 00:05:48,600 Gå bare. 56 00:06:03,520 --> 00:06:05,080 Jeg sagde det jo. 57 00:06:34,040 --> 00:06:34,880 Det er løgn. 58 00:06:50,360 --> 00:06:51,440 Kom. Denne vej. 59 00:06:53,920 --> 00:06:55,120 Fantastisk. 60 00:07:09,520 --> 00:07:10,440 Wow. 61 00:07:11,040 --> 00:07:12,360 Er det dit skjulested? 62 00:07:12,360 --> 00:07:13,920 Det er min hule nål. 63 00:07:15,760 --> 00:07:17,320 Vi er i sikkerhed her. 64 00:07:18,720 --> 00:07:20,200 Du har hele samlingen! 65 00:07:30,480 --> 00:07:32,720 Er Ben den eneste, der kender til det? 66 00:07:32,720 --> 00:07:34,320 Ben var den eneste. 67 00:07:35,680 --> 00:07:36,520 Goddag. 68 00:07:41,520 --> 00:07:43,200 I skal møde Mariama. 69 00:07:44,000 --> 00:07:44,840 Min mor. 70 00:07:47,800 --> 00:07:49,840 En fornøjelse at møde dig. 71 00:07:55,560 --> 00:07:57,040 - Raoul? - Ja. 72 00:08:16,400 --> 00:08:19,920 I dette VM er det Frankrig mod Brasilien... 73 00:08:19,920 --> 00:08:21,640 Jeg sagde, her var øde. 74 00:08:22,280 --> 00:08:24,240 Jeg ved ikke rigtigt, Keller. 75 00:08:24,760 --> 00:08:27,160 Jeg har ikke lyst. Det her er forkert. 76 00:08:27,160 --> 00:08:29,000 - Hvad har de gjort os? - Hvad? 77 00:08:29,000 --> 00:08:31,440 - De er rige. - Vi mangler ikke penge. 78 00:08:31,440 --> 00:08:33,120 Lad mig forklare dig noget. 79 00:08:33,120 --> 00:08:36,480 Gør, som jeg siger, eller du og dine venner kan skride. 80 00:08:36,480 --> 00:08:39,200 Kom ikke til mig, når socialforvaltningen kommer. 81 00:08:39,200 --> 00:08:43,320 Det franske hold i blåt, hvide shorts og røde sokker. 82 00:08:43,320 --> 00:08:47,920 Og det brasilianske hold i deres traditionelle gule trøje. 83 00:08:47,920 --> 00:08:51,960 Der er stærke følelser på det franske hold... 84 00:08:51,960 --> 00:08:52,880 Okay. 85 00:08:53,400 --> 00:08:56,240 Kampen starter om fem minutter. Gør jer klar. 86 00:09:12,840 --> 00:09:14,160 Kan jeg hjælpe? 87 00:09:14,160 --> 00:09:16,040 Nej. Alt er fint. 88 00:09:17,600 --> 00:09:19,480 - Hvad laver du? - Kom og se. 89 00:09:20,480 --> 00:09:22,000 Har du det samme? 90 00:09:23,080 --> 00:09:24,120 Hvad har jeg? 91 00:09:24,120 --> 00:09:26,920 - Ja, jeg har det her. - Ja. Har du det der? 92 00:09:28,400 --> 00:09:31,160 - Nej, det har jeg ikke. - Fyren er vel nok fræk. 93 00:09:31,760 --> 00:09:34,400 Det er et klistermærke med et falsk nummer. 94 00:09:34,400 --> 00:09:35,440 Den er stjålen. 95 00:09:36,360 --> 00:09:38,080 - Jeg forstår ikke. - Giv mig nøglen. 96 00:09:38,080 --> 00:09:42,440 - Nej. Jeg ringer til ejeren... - Vil du advare ham om beslaglæggelsen? 97 00:09:42,440 --> 00:09:44,800 Det giver ingen mening! Brug hovedet. 98 00:09:44,800 --> 00:09:46,360 Er du mon medskyldig? 99 00:09:46,360 --> 00:09:49,320 - Medskyldig? - I tyveri. Hjælper du tyvene? 100 00:09:49,320 --> 00:09:50,560 Eller politiet? 101 00:09:50,560 --> 00:09:53,040 - Jeg hjælper politiet. - Giv mig nøglerne. 102 00:09:53,040 --> 00:09:55,600 Nu. Det er en politiforretning. Skynd dig. 103 00:09:55,600 --> 00:09:56,600 Javel. 104 00:09:56,600 --> 00:09:58,240 - Nøglerne, nu! - Undskyld. 105 00:09:58,240 --> 00:09:59,600 Nøglerne! Tak. 106 00:09:59,600 --> 00:10:00,520 Hold den her. 107 00:10:00,520 --> 00:10:01,840 - Tak. - Tak. 108 00:10:01,840 --> 00:10:02,760 Okay. 109 00:10:03,280 --> 00:10:06,080 - Undskyld mig. - Ja? 110 00:10:07,400 --> 00:10:11,120 - Kan du i det mindste kvittere? - Ja. Hvad hedder du? François? 111 00:10:11,120 --> 00:10:12,920 - Jeg kan lide det. - Ja. 112 00:10:13,720 --> 00:10:15,560 Man bør respektere proceduren. 113 00:10:15,560 --> 00:10:19,360 - François. Hjælp med fortøjningen. - Ja, undskyld. 114 00:10:19,360 --> 00:10:22,440 - Selvfølgelig. Undskyld. - Pas på vandsprøjt. 115 00:10:22,440 --> 00:10:25,480 - Det sprøjter lidt. - Sådan. Er det godt? 116 00:10:25,480 --> 00:10:27,040 - Så er du klar. - Tak. 117 00:11:02,240 --> 00:11:05,440 - Hvad laver du? - Ikke noget. Hvordan går det? 118 00:11:06,600 --> 00:11:09,960 - Han lyver, ikke? - Selvfølgelig lyver han. Og dårligt. 119 00:11:15,560 --> 00:11:16,520 Sådan der. 120 00:11:16,520 --> 00:11:19,720 Indenrigsministeren. Han kan få alle løsladt. 121 00:11:19,720 --> 00:11:21,440 - Ben, for eksempel. - Ja. 122 00:11:21,440 --> 00:11:25,560 Han er totalt korrupt. Kan jeg finde et ømt punkt, gør han det. 123 00:11:25,560 --> 00:11:27,720 Hvad? Vil du røve en minister? 124 00:11:28,320 --> 00:11:30,160 - Vent... - Vi venter ikke. 125 00:11:30,960 --> 00:11:33,480 Claire og jeg har besluttet os. 126 00:11:33,480 --> 00:11:36,600 Vi finder Ben en god advokat og tager et sikkert sted hen. 127 00:11:36,600 --> 00:11:39,280 - Langt fra Paris. - Find os et sikkert sted. 128 00:11:40,320 --> 00:11:41,440 Det kan du, ikke? 129 00:11:41,960 --> 00:11:44,520 Det er ikke ideelt, men vi er ikke ideelle. 130 00:11:44,520 --> 00:11:47,400 I det mindste kan vi skabe et nyt liv sammen. 131 00:11:48,040 --> 00:11:51,440 - Vi ville være på flugt, Claire. - Kald det, hvad du vil. 132 00:11:51,440 --> 00:11:53,560 Jeg har allerede foreslået det. 133 00:11:54,080 --> 00:11:55,160 Du var imod det. 134 00:11:55,160 --> 00:11:58,280 Jeg var imod det, fordi du var i live. 135 00:11:58,280 --> 00:12:01,360 Men husk, at du er død nu. Du bestemmer ikke. 136 00:12:02,600 --> 00:12:03,560 Det kan jeg se. 137 00:12:04,800 --> 00:12:06,600 - Har jeg intet at sige? - Nej. 138 00:12:06,600 --> 00:12:07,520 Okay. 139 00:12:11,800 --> 00:12:13,560 Lad mig afslutte et par ting. 140 00:12:14,880 --> 00:12:19,160 Vi finder en advokat til Ben og rejser om to dage. Er det okay? 141 00:12:19,880 --> 00:12:22,720 Fint med mig. Du har en god indflydelse på ham. 142 00:12:25,400 --> 00:12:26,560 Hør på mig. 143 00:12:27,240 --> 00:12:29,800 Du har kone og barn, der er afhængige af dig. 144 00:12:29,800 --> 00:12:32,640 Ikke flere røverier, ikke flere forklædninger. 145 00:12:33,200 --> 00:12:34,040 Lover du det? 146 00:12:37,000 --> 00:12:38,160 Det lover jeg, mor. 147 00:12:51,000 --> 00:12:54,080 Oberst Ali Abdelkerim. Den chadianske hær. 148 00:12:54,600 --> 00:12:56,320 Goddag, hr. oberst. 149 00:12:56,320 --> 00:12:58,040 Kender jeg Dem? 150 00:12:58,040 --> 00:12:59,840 Vi tjente sammen i Chad. 151 00:13:00,360 --> 00:13:01,760 Operation Limousin. 152 00:13:01,760 --> 00:13:03,200 1969. 153 00:13:03,720 --> 00:13:06,360 Jeg var i Paris og ville hilse på. 154 00:13:06,880 --> 00:13:09,120 - Det husker jeg ikke. - Det overrasker ikke. 155 00:13:09,120 --> 00:13:11,440 Jeg var 13, da jeg var Deres guide. 156 00:13:11,440 --> 00:13:14,880 I den alder ser vi alle ens ud. Det sagde De selv. 157 00:13:14,880 --> 00:13:17,360 - Jeg husker det tydeligt. - Nej da... 158 00:13:17,360 --> 00:13:18,440 Ali! 159 00:13:18,440 --> 00:13:20,080 - Lille Ali! - Nemlig. 160 00:13:20,080 --> 00:13:23,640 Dig kan jeg godt huske. Jamen dog... Lille Ali! 161 00:13:23,640 --> 00:13:26,200 Det er godt at se dig igen. Kom ind! 162 00:13:26,200 --> 00:13:27,840 - Kom ind. - Tak, hr. oberst. 163 00:13:27,840 --> 00:13:29,040 Hvilken fornøjelse! 164 00:13:29,800 --> 00:13:31,480 - En fornøjelse. - I lige måde. 165 00:13:32,080 --> 00:13:35,640 Ved du hvad? Jeg er glad for, jeg ikke er i hæren længere. 166 00:13:36,160 --> 00:13:39,720 Ingen rigtige mænd tilbage. Intet andet end homoer. 167 00:13:40,280 --> 00:13:43,640 Undskyld. Jeg ved, vi ikke må sige sådan mere. 168 00:13:44,120 --> 00:13:46,160 Ifølge min datter er jeg reaktionær. 169 00:13:46,680 --> 00:13:50,520 Det er fint, hr. oberst. De har altid talt fra hjertet. 170 00:13:50,520 --> 00:13:51,720 Det stemmer. 171 00:13:52,440 --> 00:13:55,800 Jeg blev soldat for at være som Dem. 172 00:13:56,400 --> 00:13:57,920 - Virkelig? - Javel. 173 00:13:58,600 --> 00:14:01,120 Jeg forstod ikke, hvorfor De ikke blev general. 174 00:14:01,120 --> 00:14:02,120 Slet ikke. 175 00:14:02,120 --> 00:14:04,840 Det er sjovt. Ved du hvad? 176 00:14:04,840 --> 00:14:06,800 Topledelsen er endelig vågnet! 177 00:14:06,800 --> 00:14:09,520 De giver mig Æreslegionen i Beauvau i dag. 178 00:14:09,520 --> 00:14:10,800 Endelig! 179 00:14:10,800 --> 00:14:13,400 Det er på tide! Forbandede politikere! 180 00:14:15,360 --> 00:14:16,800 Smidig som en kat. 181 00:14:17,320 --> 00:14:18,480 Du milde! 182 00:14:18,480 --> 00:14:21,400 Du husker det 6. koloni-infanteris motto! 183 00:14:21,400 --> 00:14:22,800 Selvfølgelig. 184 00:14:22,800 --> 00:14:24,440 - Smidig... - Som en kat! 185 00:14:26,720 --> 00:14:27,600 Vent. 186 00:14:28,440 --> 00:14:30,120 Hvad skal du i eftermiddag? 187 00:14:30,120 --> 00:14:32,600 - Intet vigtigt. - Så er du min gæst. 188 00:14:32,600 --> 00:14:34,040 - Smidig... - Som en kat! 189 00:14:39,800 --> 00:14:41,040 Kom så. Gå! 190 00:14:41,040 --> 00:14:47,240 Kaptajnen ser på stadionet, der kan give Brasilien... 191 00:15:00,560 --> 00:15:01,840 - Kom så. - Vent. 192 00:15:01,840 --> 00:15:03,680 Her er ingen. 193 00:15:11,560 --> 00:15:14,000 - Er du sikker på det her? - Helt sikker. 194 00:15:14,520 --> 00:15:17,400 Vi går glip af årets kamp lige nu. 195 00:15:17,400 --> 00:15:20,520 Eller århundredets ydmygelse. Det ved vi ikke. 196 00:15:21,040 --> 00:15:23,040 Der kan stå 2-0 til Brasilien nu. 197 00:15:23,640 --> 00:15:24,560 Sig ikke sådan. 198 00:15:25,680 --> 00:15:26,800 Bingo. 199 00:15:34,040 --> 00:15:38,520 Holdets gnist er helt væk, og franskmændene har krammet på dem. 200 00:15:38,520 --> 00:15:42,040 Nej, det er ikke tilfældet. Det er holdets problem. 201 00:15:42,040 --> 00:15:44,400 De er altid på vagt. 202 00:15:44,400 --> 00:15:49,080 Når vi ikke kan se forskel, har vi altid problemer. 203 00:15:49,080 --> 00:15:51,360 Ja, altid problemer... 204 00:16:01,000 --> 00:16:02,160 Rør, min dreng. 205 00:16:33,760 --> 00:16:34,840 Ali. 206 00:16:37,520 --> 00:16:39,560 - Hvordan går det? - Godt. Og Dem? 207 00:16:39,560 --> 00:16:40,680 Det går fint. 208 00:16:40,680 --> 00:16:43,520 Kom, jeg vil præsentere dig for nogen. 209 00:16:45,920 --> 00:16:50,160 Ali, det er indenrigsministeren. Frankrigs topstrømer. 210 00:16:50,920 --> 00:16:55,280 Minister, lad mig præsentere Dem for oberst Ali Abdelkerim. 211 00:16:55,880 --> 00:16:59,000 En god dreng. Nyttig for os, da vi var derovre. 212 00:17:00,000 --> 00:17:02,360 - En fornøjelse, minister. - I lige måde. 213 00:17:03,240 --> 00:17:05,040 De virker bekendt. 214 00:17:05,040 --> 00:17:06,200 Har vi mødtes? 215 00:17:07,360 --> 00:17:10,880 Der er tusindvis af ansigter som mit. 216 00:17:12,480 --> 00:17:14,600 Ansigter, der kæmpede for Frankrig. 217 00:17:14,600 --> 00:17:17,640 Som blødte for et flag, der ikke var deres eget. 218 00:17:19,120 --> 00:17:23,520 Jeg klager ikke. Republikken har vist stor taknemmelighed. 219 00:17:29,040 --> 00:17:31,760 - Jeg fik en flot medalje. - Selvfølgelig. 220 00:17:34,240 --> 00:17:35,640 Beundringsværdigt. 221 00:17:35,640 --> 00:17:38,760 Republikken takker for Deres offer... 222 00:17:38,760 --> 00:17:41,520 Abdelkerim. Søn af Mariama og Babakar. 223 00:17:43,440 --> 00:17:44,520 Beundringsværdigt. 224 00:17:47,160 --> 00:17:49,000 Skal vi starte ceremonien? 225 00:17:51,880 --> 00:17:55,520 Du pillede virkelig den usle politikersnude ned. 226 00:17:55,520 --> 00:17:58,040 Jeg giver en drink, når jeg har fået medaljen. 227 00:17:58,920 --> 00:18:00,000 To. 228 00:18:00,640 --> 00:18:01,520 Javel. 229 00:18:01,520 --> 00:18:02,680 Rør. 230 00:18:03,640 --> 00:18:05,080 Vi ses. 231 00:18:34,400 --> 00:18:35,800 Kan jeg hjælpe, hr.? 232 00:18:36,880 --> 00:18:37,760 Min dreng, 233 00:18:38,520 --> 00:18:39,640 kald mig ikke "hr." 234 00:18:40,240 --> 00:18:43,920 - Det er oberstløjtnant. - Undskyld, oberstløjtnant. 235 00:18:43,920 --> 00:18:47,600 Men det er ministerens kontor. De må gå ned igen. 236 00:18:47,600 --> 00:18:49,960 Hvordan kan du være så klodset? 237 00:18:49,960 --> 00:18:51,680 - De finder selv vej. - Javel. 238 00:18:51,680 --> 00:18:54,200 Rør mig ikke! Du spreder det. 239 00:18:54,200 --> 00:18:55,760 - Hvad sker der? - Utroligt. 240 00:18:55,760 --> 00:18:59,240 Min smoking er ødelagt på grund af den idiot! 241 00:19:09,520 --> 00:19:11,480 {\an8}INDENRIGSMINISTERIET - FORTROLIGT 242 00:19:15,480 --> 00:19:16,560 Åbn! 243 00:19:22,480 --> 00:19:26,640 Indbrud på ministerens kontor. Ingen forlader ministeriet! 244 00:20:14,080 --> 00:20:15,320 Kom så! 245 00:20:39,040 --> 00:20:41,640 Slå døren ind om nødvendigt. Fang ham! 246 00:21:11,840 --> 00:21:14,320 Der har været indbrud. Vi visiterer alle. 247 00:21:14,320 --> 00:21:17,280 Bliv i ministeriet, tak. 248 00:21:17,280 --> 00:21:20,480 - Hvad sker der, oberst? - Jeg har ingen anelse. 249 00:21:20,480 --> 00:21:21,800 Et indbrud. 250 00:21:21,800 --> 00:21:23,320 Stræk armene ud. 251 00:21:23,320 --> 00:21:24,760 Åbn jeres tasker. 252 00:21:24,760 --> 00:21:26,160 Har du ingen skam? 253 00:21:26,160 --> 00:21:27,760 Vi tjente sammen i Chad. 254 00:21:27,760 --> 00:21:29,560 Han følger kun ordrer. 255 00:21:30,080 --> 00:21:34,040 Sig mig, kontorius, vil du anholde ham for et stetoskop? 256 00:21:34,040 --> 00:21:35,760 Han er militærlæge! 257 00:21:36,280 --> 00:21:38,320 En gave på min første mission. 258 00:21:38,320 --> 00:21:40,120 Det har været med mig siden. 259 00:21:41,600 --> 00:21:42,840 Okay, du kan gå. 260 00:21:43,800 --> 00:21:44,720 Smidig... 261 00:21:44,720 --> 00:21:45,840 Som en kat. 262 00:21:52,000 --> 00:21:55,440 - Har du det? - Selvfølgelig. Jeg er gammel, ikke senil. 263 00:21:55,440 --> 00:21:57,760 Du har kone og barn, der er afhængige af dig. 264 00:21:57,760 --> 00:22:00,600 Ikke flere røverier, ikke flere forklædninger. 265 00:22:01,120 --> 00:22:01,960 Lover du det? 266 00:22:02,880 --> 00:22:03,920 Det lover jeg. 267 00:22:05,320 --> 00:22:07,600 Du kan lyve for din kone, men ikke din mor. 268 00:22:07,600 --> 00:22:10,000 Du gør, hvad du vil, ikke? 269 00:22:12,600 --> 00:22:13,880 Vi kan ikke flygte. 270 00:22:14,760 --> 00:22:17,440 Keller glemmer det ikke. Jeg har en plan. 271 00:22:18,320 --> 00:22:20,680 Okay. Så lad mig hjælpe dig. 272 00:22:21,200 --> 00:22:22,320 Hvad er din plan? 273 00:22:22,960 --> 00:22:25,400 Vi kan sikkert finde noget på ministeren. 274 00:22:25,400 --> 00:22:27,640 Men jeg må ind på hans kontor. 275 00:22:29,600 --> 00:22:31,160 Hvordan kan du være så klodset? 276 00:22:31,160 --> 00:22:32,960 - De finder selv vej. - Javel. 277 00:22:32,960 --> 00:22:35,440 Rør mig ikke! Du spreder det. 278 00:22:35,440 --> 00:22:36,360 Utroligt. 279 00:22:36,360 --> 00:22:39,880 - Du skaber en afledning. - Idioten har ødelagt min smoking! 280 00:22:39,880 --> 00:22:41,520 - Lidt respekt, tak. - Klart. 281 00:22:41,520 --> 00:22:42,920 Hvad laver du her? 282 00:22:42,920 --> 00:22:45,560 Jeg troede, vi skulle servere overalt. 283 00:22:45,560 --> 00:22:47,480 Nej, gå ned igen. 284 00:22:47,480 --> 00:22:49,200 - Okay. - Ja. Gå så. 285 00:22:49,200 --> 00:22:51,240 - Hvad laver De her? - Jeg var på toilettet. 286 00:22:51,240 --> 00:22:52,880 Toilettet? Gå ned igen! 287 00:22:52,880 --> 00:22:54,880 Imens åbner jeg pengeskabet. 288 00:22:54,880 --> 00:22:57,040 Men jeg bliver visiteret ved udgangen. 289 00:22:57,040 --> 00:22:58,080 Betjent! 290 00:22:58,080 --> 00:23:02,160 Jeg så en mand gå ind på ministerens kontor. 291 00:23:02,760 --> 00:23:05,080 Men den mand... Vi kender ham ikke her. 292 00:23:06,160 --> 00:23:07,440 - Gå nedenunder. - Okay. 293 00:23:07,440 --> 00:23:09,960 Så du skal tømme pengeskabet. 294 00:23:16,000 --> 00:23:16,840 Åbn! 295 00:23:18,320 --> 00:23:21,560 Du går ind på kontoret, mens jeg flygter gennem gangene. 296 00:23:21,560 --> 00:23:25,760 Indbrud på ministerens kontor. Ingen forlader ministeriet! 297 00:23:27,200 --> 00:23:30,440 Når du er på kontoret, har du kun lige tid nok. 298 00:23:30,960 --> 00:23:34,040 Så tag det, du skal, og kom hurtigt ud. 299 00:23:34,760 --> 00:23:36,680 Hvad skal jeg tage? 300 00:23:38,200 --> 00:23:39,480 Jeg efterlader et spor. 301 00:23:44,760 --> 00:23:47,240 Vent. Hvorfor visiterer de ikke mig? 302 00:23:47,240 --> 00:23:50,080 En dag fortalte en ven mig noget meget sandt. 303 00:23:50,080 --> 00:23:53,600 Er man en kvinde på min alder, som ser ud som mig, 304 00:23:53,600 --> 00:23:55,440 bliver man set som affald. 305 00:23:55,440 --> 00:23:58,480 Der er én mere usynlig end en sort mand i 40'erne. 306 00:24:00,280 --> 00:24:01,400 En sort kvinde. 307 00:24:02,840 --> 00:24:05,200 - På din... - Pas på, unge mand. 308 00:24:05,840 --> 00:24:06,840 I en vis alder. 309 00:24:08,200 --> 00:24:09,920 Din ven lyder klog. 310 00:24:09,920 --> 00:24:11,720 Må jeg møde hende? 311 00:24:13,360 --> 00:24:15,040 Det er lidt sent nu. 312 00:24:18,040 --> 00:24:20,440 Men hun er sikkert stolt af os. 313 00:24:21,800 --> 00:24:23,800 Så mødes vi i gården. 314 00:24:23,800 --> 00:24:26,200 Der har været indbrud. Vi visiterer alle. 315 00:24:26,200 --> 00:24:28,840 Bliv i ministeriet, tak. 316 00:24:30,520 --> 00:24:31,360 Smidig... 317 00:24:31,880 --> 00:24:32,960 Som en kat. 318 00:24:34,400 --> 00:24:36,200 Og vi flygter via tunnellerne. 319 00:24:40,120 --> 00:24:43,280 - Har du det? - Selvfølgelig. Jeg er ikke senil. 320 00:24:45,760 --> 00:24:47,480 De har set os. Kom så. 321 00:25:01,240 --> 00:25:02,440 Stands! 322 00:25:09,880 --> 00:25:11,800 De flygter gennem tunnellerne. 323 00:25:15,600 --> 00:25:16,520 Er du okay? 324 00:25:17,040 --> 00:25:19,800 Jeg har det fint. Tænk ikke på mig. 325 00:25:20,680 --> 00:25:21,560 Til højre! 326 00:25:23,720 --> 00:25:25,320 - Hvor er vi? - Under Elysée. 327 00:25:25,320 --> 00:25:28,960 Det er sådan, de evakuerer præsidenten. Vi er der næsten. 328 00:25:28,960 --> 00:25:30,560 Jeg kan ikke svømme! 329 00:25:30,560 --> 00:25:33,400 Bare rolig, jeg har planlagt det. Skynd dig. 330 00:25:34,120 --> 00:25:35,920 Skynd jer! Denne vej! 331 00:25:36,480 --> 00:25:37,720 De slipper væk! 332 00:25:37,720 --> 00:25:40,000 - Hov, stands! - Kom nu! 333 00:25:40,000 --> 00:25:41,120 Sømmet i bund! 334 00:25:41,120 --> 00:25:42,560 Hallo! Stands! 335 00:25:43,080 --> 00:25:44,200 Pis! 336 00:25:48,600 --> 00:25:50,120 Jeg kan ikke tro det! 337 00:25:50,640 --> 00:25:52,400 Alle kan bare vade herind. 338 00:25:53,240 --> 00:25:55,920 Minister, de flygtede via tunnellerne. 339 00:25:55,920 --> 00:25:57,080 Pis! 340 00:26:04,800 --> 00:26:06,480 MIG 341 00:26:13,080 --> 00:26:14,080 Alle ud. 342 00:26:16,160 --> 00:26:17,360 Ud! 343 00:26:24,640 --> 00:26:26,400 Stjal du min telefon? 344 00:26:27,080 --> 00:26:30,040 For Frankrigs topstrømer er det godt regnet ud. 345 00:26:30,560 --> 00:26:33,240 Jeg så mange mennesker i dine kontakter. 346 00:26:33,240 --> 00:26:35,840 Smuglere, våbenhandlere, nationalistiske ledere. 347 00:26:36,520 --> 00:26:38,360 Overraskende for en så ubestikkelig. 348 00:26:40,440 --> 00:26:41,680 Hvad forlanger du? 349 00:26:42,280 --> 00:26:43,760 Det handler ikke om penge. 350 00:26:45,360 --> 00:26:46,480 Løslad nogen. 351 00:26:46,480 --> 00:26:48,360 Det mener du ikke. 352 00:26:48,360 --> 00:26:49,560 Aldrig. 353 00:26:49,560 --> 00:26:51,520 Jeg forstår. Det giver mening. 354 00:26:52,160 --> 00:26:54,400 Jeg sender telefonen til pressen. 355 00:26:54,400 --> 00:26:55,480 Det var alt. 356 00:26:55,480 --> 00:26:58,000 - Jeg skal ikke forstyrre mere. - Nej, vent! 357 00:27:02,360 --> 00:27:04,000 Hvem vil du have løsladt? 358 00:27:10,480 --> 00:27:12,120 BOIS D'ARCY FÆNGSEL 359 00:27:16,160 --> 00:27:17,000 Hej. 360 00:27:17,520 --> 00:27:18,360 Hej. 361 00:27:45,640 --> 00:27:46,840 Hvis du skriger, 362 00:27:48,600 --> 00:27:50,280 ender vi begge bag tremmer. 363 00:27:52,080 --> 00:27:53,400 Kan jeg fjerne hånden? 364 00:28:00,320 --> 00:28:04,360 - Hvad vil du mig? - Hjælp med at fange Keller. 365 00:28:07,680 --> 00:28:09,600 Han tog sig af mig. 366 00:28:10,400 --> 00:28:12,000 Skal jeg stikke ham? 367 00:28:12,520 --> 00:28:13,360 Ja. 368 00:28:14,400 --> 00:28:16,640 Du ved ikke, hvad loyalitet er, vel? 369 00:28:17,640 --> 00:28:18,760 Jeg var 17. 370 00:28:19,840 --> 00:28:22,960 Hvad ønskede du? Skulle vi i fængsel i Kellers sted? 371 00:28:23,480 --> 00:28:25,800 - Du forrådte familien. - Hvilken familie? 372 00:28:26,680 --> 00:28:28,640 En, der tvinger børn til at slås. 373 00:28:29,520 --> 00:28:32,480 Tvinger dem til at stjæle. At dræbe. 374 00:28:34,400 --> 00:28:37,320 Keller fortalte dig aldrig, hvad der skete i '98. 375 00:28:37,320 --> 00:28:38,280 Hvad tog I? 376 00:28:39,480 --> 00:28:42,200 - Hvad tog I? - Sæt farten ned. Vi har rystet ham af. 377 00:28:49,160 --> 00:28:51,880 Hvor er smaragderne? Hvor er de? 378 00:28:52,880 --> 00:28:54,680 Hvor fanden er smaragderne? 379 00:28:54,680 --> 00:28:55,600 Fuck. 380 00:29:11,480 --> 00:29:12,680 Pis! 381 00:29:16,440 --> 00:29:17,560 Åbn handskerummet! 382 00:29:18,840 --> 00:29:21,280 Åbn handskerummet. Skynd dig! Kom så! 383 00:29:30,240 --> 00:29:32,400 - Hvad skal jeg gøre? - Skyd! 384 00:29:32,400 --> 00:29:33,760 - Er du skør? - Skyd! 385 00:29:33,760 --> 00:29:35,760 - Bruno! - Jeg sagde skyd! 386 00:29:35,760 --> 00:29:37,360 Nej, det gør jeg ikke. 387 00:29:37,360 --> 00:29:39,760 Skyd, eller jeg dræber dig. Forstået? 388 00:29:39,760 --> 00:29:42,000 - Kom nu, skyd! - Lyt ikke til ham. 389 00:29:42,000 --> 00:29:44,280 - Lad ham ikke provokere dig. - Skyd! 390 00:29:44,280 --> 00:29:45,680 - Slip, Bruno! - Skyd! 391 00:29:51,280 --> 00:29:52,480 - Skyd! - Slip, Bruno! 392 00:29:52,480 --> 00:29:56,440 - Bruno! - Skyd! 393 00:30:02,000 --> 00:30:03,120 Pas på! 394 00:30:45,800 --> 00:30:46,680 Er du okay? 395 00:30:47,760 --> 00:30:49,760 - Han fik mig til det. - Det ved jeg. 396 00:30:50,280 --> 00:30:52,800 Det var et uheld. 397 00:30:52,800 --> 00:30:55,000 - Politiet er her. - Det var et uheld. 398 00:30:58,400 --> 00:31:00,080 Vi var unge. Han udnyttede os. 399 00:31:01,080 --> 00:31:03,880 Han sagde, han beskyttede os, men han brugte os. 400 00:31:04,440 --> 00:31:06,040 Det er den rigtige Keller. 401 00:31:07,160 --> 00:31:09,000 Vær ikke hans syndebuk mere. 402 00:31:12,080 --> 00:31:14,080 Manon, du vil ikke i fængsel igen. 403 00:31:17,840 --> 00:31:18,800 Så gør det. 404 00:31:31,360 --> 00:31:32,200 Ring til ham. 405 00:31:36,280 --> 00:31:37,360 Arranger et møde. 406 00:31:40,480 --> 00:31:43,760 SKJULT NUMMER 407 00:31:48,640 --> 00:31:51,040 - Hallo? - Det er mig. Jeg er ude. 408 00:31:51,640 --> 00:31:54,600 Allerede? Hvordan gjorde du det? 409 00:31:55,640 --> 00:31:56,640 En procedurefejl. 410 00:31:57,920 --> 00:32:00,240 Vi må væk nu og afhænde perlen. 411 00:32:00,240 --> 00:32:03,280 Jeg har en køber. Vi mødes i aften ved Triumfbuen. 412 00:32:03,800 --> 00:32:06,200 - Vi ses der. - Okay. 413 00:32:06,200 --> 00:32:07,960 Det gør vi. Vi ses i aften. 414 00:32:12,360 --> 00:32:13,240 Værsgo! 415 00:32:14,560 --> 00:32:16,040 En dejlig kalvegryde. 416 00:32:16,760 --> 00:32:17,720 Mums! 417 00:32:17,720 --> 00:32:18,880 Lækkert. 418 00:32:18,880 --> 00:32:20,320 Hvis yndlingsret? 419 00:32:20,320 --> 00:32:21,880 Lupins, selvfølgelig. 420 00:32:22,520 --> 00:32:23,360 Nej. 421 00:32:24,720 --> 00:32:25,840 Min fars. 422 00:32:31,000 --> 00:32:32,280 I morgen rejser vi. 423 00:32:35,480 --> 00:32:36,640 Vi bliver alle fri. 424 00:32:39,400 --> 00:32:40,280 Endelig. 425 00:33:42,200 --> 00:33:43,240 Det er ikke den. 426 00:33:44,160 --> 00:33:45,040 Hvor er den? 427 00:33:50,000 --> 00:33:50,880 Der er den. 428 00:33:51,440 --> 00:33:52,400 Okay. 429 00:33:56,560 --> 00:33:58,920 "Grimaudan, tidligere politiinspektør. 430 00:33:58,920 --> 00:34:00,640 Fortrolige oplysninger." 431 00:34:02,320 --> 00:34:03,400 DEN SORTE PERLE 432 00:34:03,400 --> 00:34:04,440 Selvfølgelig. 433 00:34:05,240 --> 00:34:06,200 Øv. 434 00:34:12,320 --> 00:34:13,800 - Hallo? - Hej, Sofia? 435 00:34:13,800 --> 00:34:17,960 Assane kontaktede mig. Han er på Place de l'Étoile med perlen. 436 00:34:19,280 --> 00:34:21,080 Klart. Fortalte han dig det? 437 00:34:21,080 --> 00:34:23,200 Nej, men han kommer helt sikkert. 438 00:34:23,720 --> 00:34:27,200 Han sendte mig et billede af Triumfbuen signeret Grimaudan. 439 00:34:27,200 --> 00:34:29,120 Grimaudan er Lupins alias i... 440 00:34:29,120 --> 00:34:32,760 I Lupin narrer Ganimard igen? 441 00:34:32,760 --> 00:34:34,160 - Ikke? - Sofia, hold op. 442 00:34:34,160 --> 00:34:36,360 Nej, det er i Den Sorte Perle. 443 00:34:37,160 --> 00:34:41,080 Vi har et tip om perlen. En fyr ved navn Keller har den. 444 00:34:41,080 --> 00:34:43,000 En forbryder? Det giver mening! 445 00:34:43,000 --> 00:34:44,760 Vi må straks gribe ind. 446 00:34:44,760 --> 00:34:46,560 - Tro mig. - Gribe ind hvordan? 447 00:34:46,560 --> 00:34:48,040 Du er helt fra den. 448 00:34:48,040 --> 00:34:50,600 Du bad mig sige, når Assane kontaktede mig. 449 00:34:50,600 --> 00:34:51,720 Det gør jeg. 450 00:34:52,240 --> 00:34:54,080 Sofia, stol på mig. 451 00:34:54,080 --> 00:34:57,080 Assane kommer. Vi må gribe ind. 452 00:34:57,800 --> 00:34:58,640 Okay. 453 00:34:59,160 --> 00:35:00,120 Så gør vi det. 454 00:35:00,120 --> 00:35:03,000 - Så håber jeg ikke, du tager fejl. - Vi ses der. 455 00:35:55,360 --> 00:35:56,600 Hun kommer ikke. 456 00:36:00,480 --> 00:36:01,920 Hvad laver du her? 457 00:36:02,440 --> 00:36:04,400 Det er slut. Hun forrådte dig. 458 00:36:04,920 --> 00:36:06,960 - Hvem taler du om? - Manon. 459 00:36:07,480 --> 00:36:11,680 Du gik efter min mor. Jeg vendte kvinden, du elsker, mod dig. 460 00:36:15,120 --> 00:36:17,560 Sikker på, du vil gøre det foran alle? 461 00:36:17,560 --> 00:36:19,240 Du kender ikke resultatet. 462 00:36:19,760 --> 00:36:21,280 Årene har tynget dig. 463 00:36:22,120 --> 00:36:24,800 - Hvad vil du have? - Perlen. Jeg fik min hævn. 464 00:36:24,800 --> 00:36:27,120 - Aldrig. - Jeg ved, du har den. 465 00:36:27,720 --> 00:36:30,240 Som du vil. Jeg tippede dem. De er på vej. 466 00:36:35,600 --> 00:36:36,760 Du gør det igen. 467 00:36:37,280 --> 00:36:39,800 - Det var et uheld. - Løb. Politiet er her. 468 00:37:06,880 --> 00:37:08,920 Rør dig ikke. Smid våbenet. 469 00:37:08,920 --> 00:37:10,480 Jeg sagde, smid våbnet! 470 00:37:11,520 --> 00:37:14,360 Dræbte du en betjent? Så får du 25 år, makker. 471 00:37:26,160 --> 00:37:27,320 Kom nu! 472 00:37:27,320 --> 00:37:30,040 Jeg sad 25 år bag tremmer på grund af dig. 473 00:37:30,040 --> 00:37:31,520 Det var din egen skyld. 474 00:37:31,520 --> 00:37:34,960 - Det var Bruno, der skød. - Vi var børn. Du udnyttede os. 475 00:37:35,600 --> 00:37:37,520 Vi ville have gjort alt for dig. 476 00:37:37,520 --> 00:37:40,880 Det var ikke Bruno, det var dig og din grådighed. 477 00:37:40,880 --> 00:37:44,560 Jeg prøvede at hjælpe jer. Jeg bad kun om loyalitet. 478 00:37:44,560 --> 00:37:48,120 Kalder du det loyalitet? Vi var dine marionetter! 479 00:37:50,920 --> 00:37:52,600 Kom så! Deroppe! 480 00:37:52,600 --> 00:37:56,360 Du har ikke forandret dig. Assane Diop, en skide stikker. 481 00:37:57,840 --> 00:37:58,960 Giv mig perlen. 482 00:38:00,000 --> 00:38:02,320 De har intet på dig. Du er en fri mand. 483 00:38:05,520 --> 00:38:06,360 Nå? 484 00:38:07,120 --> 00:38:08,680 Perlen eller din frihed? 485 00:38:12,200 --> 00:38:13,160 Aflever. 486 00:38:16,520 --> 00:38:18,040 Kom, vi går op! 487 00:38:18,040 --> 00:38:19,720 Hurtigere! 488 00:38:19,720 --> 00:38:21,120 Vi er på vej op. 489 00:38:21,120 --> 00:38:22,800 - Hurtigere! - Kom så! 490 00:38:23,600 --> 00:38:24,520 Skynd jer! 491 00:38:31,520 --> 00:38:33,040 Der er en udgang derovre. 492 00:38:37,640 --> 00:38:38,680 Hov! 493 00:38:40,080 --> 00:38:42,320 - Politi! Stands! - Det er ham. 494 00:38:42,320 --> 00:38:43,480 Jean-Luc Keller. 495 00:38:44,680 --> 00:38:46,120 Du er anholdt. 496 00:38:46,120 --> 00:38:48,560 Det var ikke mig. Assane Diop stjal den. 497 00:38:48,560 --> 00:38:50,040 Hvor er Assane? 498 00:38:50,040 --> 00:38:52,000 - Han er derovre. - Gå bare. 499 00:38:52,600 --> 00:38:55,680 Du er anholdt for mordforsøg på Ferdinand Marchal. 500 00:38:56,200 --> 00:38:57,160 Tag ham med. 501 00:39:00,440 --> 00:39:01,480 Hov! Hvad? 502 00:39:15,400 --> 00:39:17,360 Hurtigere. Kom så! 503 00:39:18,000 --> 00:39:19,480 Kom nu, skynd jer! 504 00:39:24,200 --> 00:39:26,840 Det er slut. Nu anholder du mig. 505 00:39:29,000 --> 00:39:30,760 Du er bedre end Ganimard. 506 00:39:33,360 --> 00:39:36,640 - Og du er lige så god som Lupin. - Men jeg er ikke Lupin. 507 00:39:37,840 --> 00:39:40,240 Det er forbi. Værsgo. 508 00:39:54,680 --> 00:39:55,920 Kom så, afsted. 509 00:40:07,800 --> 00:40:08,720 Assane? 510 00:40:11,160 --> 00:40:13,440 - Hvor er perlen? - Jeg har den ikke. 511 00:40:14,200 --> 00:40:17,160 Lupin manipulerer en skurk for at få perlen. 512 00:40:17,160 --> 00:40:18,080 Det ved jeg. 513 00:40:19,240 --> 00:40:22,080 - Du gjorde det samme med Keller. - Godt arbejde. 514 00:40:22,600 --> 00:40:24,720 - Du kender dine klassikere. - Hvad? 515 00:40:27,160 --> 00:40:28,920 Der er en udgang derovre. 516 00:40:34,720 --> 00:40:35,560 Lad mig se. 517 00:40:37,920 --> 00:40:39,040 Undskyld mig? 518 00:40:39,040 --> 00:40:41,160 Jeg er lige blevet brændt af. 519 00:40:41,160 --> 00:40:43,080 - Pokkers. - Ja. 520 00:40:43,080 --> 00:40:45,560 Det ville være en skam at spilde rosen. 521 00:40:45,560 --> 00:40:46,760 Det er sandt. 522 00:40:46,760 --> 00:40:48,200 Må jeg give dig den? 523 00:40:48,200 --> 00:40:49,320 Ja, helt sikkert. 524 00:40:50,800 --> 00:40:52,160 - God aften. - God aften. 525 00:41:13,880 --> 00:41:16,160 Undskyld, jeg standser jer. 526 00:41:16,160 --> 00:41:19,240 Jeg ved, jeg er en nar, men jeg har et spørgsmål. 527 00:41:19,240 --> 00:41:21,800 Gav en høj, flot fyr dig den rose? 528 00:41:21,800 --> 00:41:23,440 - Ja. - Ja. 529 00:41:23,960 --> 00:41:24,840 Åh nej. 530 00:41:25,360 --> 00:41:26,520 Hvad er der? 531 00:41:26,520 --> 00:41:27,640 Han var min date. 532 00:41:27,640 --> 00:41:30,720 Jeg kom for sent. Nu tror han, jeg brændte ham af. 533 00:41:30,720 --> 00:41:32,680 Hvad skal jeg gøre ved det? 534 00:41:32,680 --> 00:41:36,920 Giv mig rosen, hvis jeg finder ham, kan jeg måske gøre det godt igen. 535 00:41:36,920 --> 00:41:38,960 Intet problem. Her. 536 00:41:38,960 --> 00:41:40,240 - Virkelig? - Det er din. 537 00:41:40,240 --> 00:41:42,960 - Tak. Du har reddet mig. - Hav en god aften! 538 00:41:42,960 --> 00:41:44,040 Held og lykke. 539 00:42:09,800 --> 00:42:13,920 Claire? Det er mig, Assane. Jeg har kvajet mig. 540 00:42:16,960 --> 00:42:20,720 Jeg kan ikke fortælle dig det. Men du havde ret. Undskyld. 541 00:42:23,160 --> 00:42:25,240 Hvad hvis jeg bad dig rejse væk? 542 00:42:25,840 --> 00:42:28,280 Langt væk fra Keller, kvarteret, alt. 543 00:42:28,800 --> 00:42:30,240 Ville du tage med? 544 00:42:34,640 --> 00:42:35,480 Nå? 545 00:42:36,080 --> 00:42:37,480 Ville du eller ej? 546 00:42:41,000 --> 00:42:41,880 Nå? 547 00:43:04,160 --> 00:43:07,560 VI MØDES PÅ TOGSTATIONEN. SKAF FIRE BILLETTER. 548 00:43:10,240 --> 00:43:12,160 Claire. Min elskede. 549 00:43:12,680 --> 00:43:15,920 Tilgiv mig. Igen har jeg brændt dig af. 550 00:43:15,920 --> 00:43:18,080 Men denne gang med god grund. 551 00:43:18,880 --> 00:43:22,560 Når du læser dette brev, har jeg meldt mig til politiet. 552 00:43:23,080 --> 00:43:24,520 Når jeg er i fængsel, 553 00:43:25,440 --> 00:43:27,360 glemmer folk mig. 554 00:43:27,360 --> 00:43:28,840 Og det er fint. 555 00:43:29,480 --> 00:43:31,760 Det er på tide, verden glemmer Assane Diop. 556 00:43:32,480 --> 00:43:35,520 Og at du og Raoul får et normalt liv. 557 00:43:37,080 --> 00:43:40,680 Det tog mig tid at forstå, men du havde ret fra starten. 558 00:43:40,680 --> 00:43:41,800 Som sædvanlig. 559 00:43:41,800 --> 00:43:43,920 Vil du gøre det godt igen? 560 00:43:43,920 --> 00:43:45,480 Så meld dig selv. 561 00:43:46,640 --> 00:43:48,040 Det er eneste mulighed. 562 00:43:49,840 --> 00:43:52,520 Du havde ret. Det var den eneste mulighed. 563 00:43:52,520 --> 00:43:56,200 For at slippe af med Keller, så I endelig kunne være fri. 564 00:43:57,040 --> 00:43:58,960 Det var på tide, jeg tog ansvar. 565 00:44:00,520 --> 00:44:03,200 Og betalte for mine fejl. 566 00:44:11,560 --> 00:44:12,520 Hvor starter vi? 567 00:44:12,520 --> 00:44:15,480 Fra begyndelsen. Jeg fortæller dig alt. 568 00:44:16,160 --> 00:44:17,440 Jeg har tre betingelser. 569 00:44:19,600 --> 00:44:20,600 Jeg vidste det. 570 00:44:22,080 --> 00:44:24,080 - Jeg lytter. - Slip Benjamin fri. 571 00:44:24,080 --> 00:44:25,560 Han har intet gjort. 572 00:44:31,360 --> 00:44:32,920 Og giv ham det her. 573 00:44:37,160 --> 00:44:38,400 Det er alt, min skat. 574 00:44:39,120 --> 00:44:40,720 Det er ikke, som vi håbede, 575 00:44:41,760 --> 00:44:42,920 men I er fri. 576 00:44:44,200 --> 00:44:46,200 Og så længe I er i mit hjerte, 577 00:44:46,200 --> 00:44:47,440 er jeg også fri. 578 00:44:49,040 --> 00:44:50,080 Jeg elsker jer. 579 00:44:50,920 --> 00:44:51,760 Assane. 580 00:44:54,800 --> 00:44:55,920 Og den tredje? 581 00:45:02,040 --> 00:45:03,280 Noget læsestof. 582 00:45:22,120 --> 00:45:24,360 Diop. Jeg har noget til dig. 583 00:45:27,400 --> 00:45:28,880 Fra din nabo. 584 00:45:37,920 --> 00:45:40,320 Beskeden er leveret. 585 00:45:45,720 --> 00:45:49,000 ARSÈNE LUPIN - CAGLIOSTROS HÆVN 586 00:45:49,600 --> 00:45:51,280 "Gåden var i dig. 587 00:45:51,800 --> 00:45:53,560 I din sjæls hemmelighed. 588 00:45:54,360 --> 00:45:56,040 For at fange dig..." 589 00:45:56,040 --> 00:45:57,960 "...og opbygge din tillid." 590 00:45:57,960 --> 00:46:00,800 "Jeg glædede mig over kærligheden, du simulerede." 591 00:46:00,800 --> 00:46:03,440 "Måske troede du, jeg også følte den. 592 00:46:03,440 --> 00:46:05,960 Og du endte med at elske mig." 593 00:46:07,000 --> 00:46:08,400 "Og du mistede 594 00:46:09,440 --> 00:46:10,880 al klarsyn." 595 00:48:44,920 --> 00:48:47,920 Tekster af: Anja Molin