1
00:00:09,680 --> 00:00:11,320
[suspenseful music playing]
2
00:00:16,040 --> 00:00:17,200
[birds singing]
3
00:00:17,280 --> 00:00:19,280
[distant siren wailing]
4
00:00:20,480 --> 00:00:21,480
[man groans]
5
00:00:23,080 --> 00:00:24,760
[distant hip-hop music playing]
6
00:00:29,120 --> 00:00:31,360
["Got What You Need" by 4TVmusic playing]
7
00:00:31,440 --> 00:00:33,360
♪ Yeah, gotta keep on movin'... ♪
8
00:00:33,440 --> 00:00:34,280
Two thousand.
9
00:00:34,360 --> 00:00:36,080
♪ Gotta keep on movin', game locked down ♪
10
00:00:36,160 --> 00:00:37,520
♪ But I keep on snoozin' ♪
11
00:00:37,600 --> 00:00:39,760
♪ Yeah, gotta keep on movin'... ♪
12
00:00:39,840 --> 00:00:40,920
I'm all in.
13
00:00:41,720 --> 00:00:43,200
[chuckles]
14
00:00:44,720 --> 00:00:45,880
Full.
15
00:00:47,480 --> 00:00:49,480
["Got What You Need" continues playing]
16
00:00:52,040 --> 00:00:53,160
Take that.
17
00:00:53,240 --> 00:00:55,080
[man 1 laughs]
18
00:00:55,160 --> 00:00:56,160
Bad luck, huh?
19
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
Thanks.
20
00:01:01,880 --> 00:01:02,880
What's going on?
21
00:01:06,320 --> 00:01:08,000
[suspenseful music playing]
22
00:01:09,320 --> 00:01:10,800
[man breathing heavily]
23
00:01:11,920 --> 00:01:15,280
Since you're so good at cards,
let's play another game.
24
00:01:21,000 --> 00:01:22,280
Go get a plastic bag.
25
00:01:24,680 --> 00:01:25,720
[man 1] Hey!
26
00:01:25,800 --> 00:01:27,960
What's going on?
Are you serious with this?
27
00:01:28,040 --> 00:01:29,320
An ace or you're dead.
28
00:01:36,720 --> 00:01:37,600
{\an8}[phone beeps]
29
00:01:37,680 --> 00:01:38,680
{\an8}UNLOCK
30
00:01:39,120 --> 00:01:40,360
[lock clicks]
31
00:01:44,800 --> 00:01:46,160
[man 1 sighs]
32
00:01:46,240 --> 00:01:48,320
[suspenseful music continues playing]
33
00:01:59,040 --> 00:02:00,040
[smacks lips]
34
00:02:00,840 --> 00:02:02,680
[man 2 clicks tongue]
35
00:02:04,760 --> 00:02:05,880
Green or blue?
36
00:02:06,720 --> 00:02:09,280
- Uh, blue.
- Hey, I swear I'll pay you back, bro!
37
00:02:09,360 --> 00:02:12,000
On the life of my children,
I'll pay you back, Cisco!
38
00:02:12,080 --> 00:02:14,000
- [Cisco] Shut up!
- Don't do this to me!
39
00:02:16,280 --> 00:02:17,200
[engine revs loudly]
40
00:02:17,280 --> 00:02:20,000
["Legends" by The MIDI Mafia playing]
41
00:02:20,080 --> 00:02:21,760
Shit! Hey, your car, Cisco!
42
00:02:23,680 --> 00:02:25,240
[engine revving loudly]
43
00:02:25,320 --> 00:02:26,840
["Legends" continues playing]
44
00:02:30,560 --> 00:02:31,800
Search the neighborhood.
45
00:02:31,880 --> 00:02:34,160
Find that car
or I'll beat the shit out of all of you.
46
00:02:35,160 --> 00:02:36,840
[engine revving loudly]
47
00:02:40,800 --> 00:02:41,920
[tires screech]
48
00:02:43,000 --> 00:02:44,040
[tires screech]
49
00:02:44,120 --> 00:02:45,360
[engine revs loudly]
50
00:02:47,680 --> 00:02:49,200
[tires screech]
51
00:02:50,840 --> 00:02:53,280
- [tires screeching]
- [engines revving]
52
00:02:55,160 --> 00:02:57,160
[dramatic music playing]
53
00:03:05,120 --> 00:03:06,920
[tires screech]
54
00:03:20,160 --> 00:03:21,160
[tires screech]
55
00:03:27,960 --> 00:03:28,960
[Assane sniffs]
56
00:03:31,400 --> 00:03:32,560
I got your car back.
57
00:03:34,960 --> 00:03:36,720
I heard you might have work for me.
58
00:03:37,600 --> 00:03:38,760
Who are you?
59
00:03:38,840 --> 00:03:39,840
My name's Delangle.
60
00:03:40,880 --> 00:03:41,960
[Cisco] You know who I am?
61
00:03:42,040 --> 00:03:44,200
Yeah, and I brought
your car back, no trouble.
62
00:03:44,280 --> 00:03:46,560
I'll decide if you're in trouble here.
63
00:03:46,640 --> 00:03:48,320
- Move it!
- Yeah, okay, I'm coming!
64
00:03:50,040 --> 00:03:52,240
- [man] Don't move!
- Okay, okay. Relax, dude.
65
00:03:53,040 --> 00:03:54,200
[Assane sighs]
66
00:03:56,200 --> 00:03:57,240
This is my hood.
67
00:03:58,120 --> 00:04:00,800
I know everyone.
So, why haven't I seen you before?
68
00:04:01,600 --> 00:04:04,480
- 'Cause I just got out of prison.
- [Cisco] Where were you?
69
00:04:05,240 --> 00:04:07,680
Fresnes, Fleury, South Mantes too.
70
00:04:13,160 --> 00:04:14,160
I believe in fate.
71
00:04:16,160 --> 00:04:18,400
Do you... believe in fate?
72
00:04:18,920 --> 00:04:20,880
[gun clicks]
73
00:04:20,960 --> 00:04:22,400
[Cisco] An ace or you're dead.
74
00:04:23,360 --> 00:04:24,400
Are you serious?
75
00:04:25,280 --> 00:04:26,280
Yeah.
76
00:04:26,640 --> 00:04:28,640
[suspenseful music playing]
77
00:04:41,560 --> 00:04:42,640
{\an8}[church bell chiming]
78
00:04:42,720 --> 00:04:44,680
{\an8}2 DAYS EARLIER
79
00:04:45,200 --> 00:04:48,800
[Mariama] Sanni, put the pearl
in the donation box.
80
00:04:48,880 --> 00:04:50,760
Keep the phone on you and leave.
81
00:04:52,200 --> 00:04:55,480
You never said anything about your mother.
I thought you didn't grow up with her.
82
00:04:55,560 --> 00:04:57,520
I thought you said she had disappeared.
83
00:04:57,600 --> 00:04:59,240
{\an8}No, this is definitely a trap.
84
00:04:59,320 --> 00:05:00,480
{\an8}She called me Sanni.
85
00:05:00,560 --> 00:05:01,680
{\an8}[Ben sighs]
86
00:05:01,760 --> 00:05:03,560
{\an8}Assane, Sanni, uh...
87
00:05:03,640 --> 00:05:05,080
{\an8}It's not that hard to guess.
88
00:05:05,160 --> 00:05:07,440
{\an8}It's been 30 years
since you've spoken to her.
89
00:05:08,120 --> 00:05:09,960
{\an8}How can you really be sure it's her?
90
00:05:14,200 --> 00:05:15,520
She sang me our song.
91
00:05:17,040 --> 00:05:19,680
[Ben] Yes, this woman
has clearly done her research,
92
00:05:19,760 --> 00:05:21,680
so maybe she found out about the song.
93
00:05:22,200 --> 00:05:23,200
Is it well known?
94
00:05:24,040 --> 00:05:25,040
Ben...
95
00:05:26,560 --> 00:05:28,280
- [Ben sighs]
- [Assane] I know it's her.
96
00:05:29,440 --> 00:05:30,440
I feel it.
97
00:05:31,080 --> 00:05:32,080
I can tell.
98
00:05:34,360 --> 00:05:35,640
Someone has my mom.
99
00:05:36,800 --> 00:05:39,080
And they're going to hurt her
if I do nothing.
100
00:05:40,360 --> 00:05:41,440
[Assane sighs softly]
101
00:05:42,680 --> 00:05:43,680
Who is it, then?
102
00:05:45,520 --> 00:05:47,200
Who would do something like this?
103
00:05:48,720 --> 00:05:50,040
- I don't know.
- [Ben sighs]
104
00:05:52,720 --> 00:05:53,720
But I'll find out.
105
00:05:55,160 --> 00:05:56,160
I'll find her.
106
00:05:56,520 --> 00:05:59,360
And, um... Claire and Raoul?
What about them?
107
00:06:00,560 --> 00:06:02,480
- Not sure.
- [Ben] You have to tell them.
108
00:06:02,560 --> 00:06:05,440
They think that you're dead.
That wasn't the plan, Assane.
109
00:06:05,520 --> 00:06:06,760
What plan?
110
00:06:06,840 --> 00:06:09,640
The pearl's gone!
I've got nothing. So there's no plan.
111
00:06:10,200 --> 00:06:11,280
We have no choice.
112
00:06:11,840 --> 00:06:14,520
We need to play along
with these guys to save Mariama.
113
00:06:15,280 --> 00:06:16,520
[cell phone beeps]
114
00:06:19,000 --> 00:06:20,800
[Ben] "Chez Tortoni at Cisco's."
115
00:06:20,880 --> 00:06:22,680
{\an8}"A kingpin in Nanterre."
116
00:06:22,760 --> 00:06:25,080
{\an8}"Bring us the painting.
You've got three days."
117
00:06:26,160 --> 00:06:27,760
Chez Tortoni, the painting?
118
00:06:28,880 --> 00:06:30,280
Yeah. A Manet, I think.
119
00:06:30,800 --> 00:06:34,440
- It was stolen in Boston.
- Wait. So, it's been missing for 30 years?
120
00:06:34,520 --> 00:06:35,560
Since 1990.
121
00:06:36,080 --> 00:06:38,000
- And who is this Cisco?
- I don't know.
122
00:06:50,320 --> 00:06:51,360
Three days.
123
00:06:56,960 --> 00:06:58,440
[Cisco] An ace or you're dead.
124
00:06:59,440 --> 00:07:01,440
[tense music playing]
125
00:07:11,360 --> 00:07:13,160
[music intensifies]
126
00:07:19,520 --> 00:07:20,720
[Assane chuckles softly]
127
00:07:22,520 --> 00:07:23,680
[Cisco chuckles softly]
128
00:07:24,760 --> 00:07:26,240
What'd you get caught for?
129
00:07:28,120 --> 00:07:30,200
Robbery. I drove.
130
00:07:31,960 --> 00:07:33,120
I wanna work for you.
131
00:07:33,920 --> 00:07:35,440
[Cisco] We could use a driver.
132
00:07:36,480 --> 00:07:38,600
I need you here tomorrow. Be here at noon.
133
00:07:40,280 --> 00:07:41,320
Okay.
134
00:07:42,600 --> 00:07:44,640
Thank you, Cisco. Oh...
135
00:07:47,520 --> 00:07:50,360
[Cisco] I don't trust the guy,
but we could use him.
136
00:08:03,920 --> 00:08:05,480
[suspenseful music playing]
137
00:08:10,280 --> 00:08:11,720
[distant conversation]
138
00:08:24,200 --> 00:08:26,000
[machine beeping rhythmically]
139
00:08:26,080 --> 00:08:27,480
[soft breathing]
140
00:08:44,560 --> 00:08:45,960
[woman] Is that you, Nicolas?
141
00:08:47,000 --> 00:08:48,560
- [woman groans]
- [Assane] No, ma'am.
142
00:08:51,320 --> 00:08:53,040
Oh, okay. What's your name?
143
00:08:54,080 --> 00:08:55,080
Delangle, ma'am.
144
00:08:55,600 --> 00:08:58,040
So, do you work for Nicolas?
145
00:08:58,680 --> 00:09:00,960
Oh, sorry, I mean Cisco. [chuckles]
146
00:09:01,480 --> 00:09:02,480
Yes.
147
00:09:02,560 --> 00:09:04,160
Nicolas is a good son.
148
00:09:04,240 --> 00:09:06,200
- He takes good care of his mom.
- Hmm.
149
00:09:06,720 --> 00:09:09,080
- Yeah.
- [woman] Do you take care of your mom?
150
00:09:12,640 --> 00:09:14,600
- I try.
- [woman] You must.
151
00:09:14,680 --> 00:09:16,440
- [Assane] Mm-hm.
- You only have one.
152
00:09:19,920 --> 00:09:21,280
Sorry, ma'am. I gotta go.
153
00:09:21,360 --> 00:09:23,040
[woman] No, no, no, no. Don't go.
154
00:09:23,120 --> 00:09:25,480
I... I don't get many visitors here.
155
00:09:25,560 --> 00:09:27,160
[Assane chuckles]
156
00:09:28,840 --> 00:09:31,200
[woman] Yeah, that one is my favorite too.
157
00:09:31,280 --> 00:09:35,200
[sighs] Nicolas gave it to me
last year when I turned 70.
158
00:09:36,480 --> 00:09:37,880
[door opens]
159
00:09:37,960 --> 00:09:39,120
Why are you in here?
160
00:09:39,720 --> 00:09:42,000
[woman] Oh, he didn't do anything wrong.
161
00:09:43,040 --> 00:09:45,160
- Leave!
- [man 1] I'm sorry, ma'am.
162
00:09:46,840 --> 00:09:49,480
- Bye, ma'am. Lovely to meet you.
- [woman sighs]
163
00:09:50,240 --> 00:09:51,760
[chuckles softly] Really cool.
164
00:09:53,720 --> 00:09:55,880
[man 1] What were you doing
in Cisco's mother's room?
165
00:09:55,960 --> 00:09:58,840
Nothing. I was looking for the toilet.
She wanted to talk.
166
00:10:01,240 --> 00:10:03,000
You two, don't move from this door.
167
00:10:03,080 --> 00:10:04,360
- [man 2] Okay.
- [man 3] Got it.
168
00:10:05,120 --> 00:10:06,120
And you, get out.
169
00:10:06,720 --> 00:10:08,040
Okay, I'm going.
170
00:10:11,240 --> 00:10:13,360
- Go on, get out.
- Hey, calm down, okay?
171
00:10:13,440 --> 00:10:14,720
Get the hell out.
172
00:10:15,200 --> 00:10:17,520
- He was in the way.
- [man 1] I'm watching you.
173
00:10:36,280 --> 00:10:38,040
[melancholic music playing]
174
00:10:38,120 --> 00:10:39,120
[bell rings]
175
00:10:41,800 --> 00:10:42,800
[door closes]
176
00:10:45,920 --> 00:10:47,120
[inhales sharply] Ben...
177
00:10:48,600 --> 00:10:49,680
Look me in the eyes.
178
00:10:50,760 --> 00:10:51,880
Tell me it's not true.
179
00:10:54,160 --> 00:10:55,320
Tell me he's not dead.
180
00:10:59,600 --> 00:11:00,600
He isn't, right?
181
00:11:16,680 --> 00:11:17,680
[Ben sighs deeply]
182
00:11:18,440 --> 00:11:19,920
[bell rings]
183
00:11:22,560 --> 00:11:23,560
[cell phone dings]
184
00:11:24,320 --> 00:11:25,720
[suspenseful music playing]
185
00:11:29,480 --> 00:11:30,680
- [man] Hello.
- Hello.
186
00:11:30,760 --> 00:11:32,400
[background chatter]
187
00:11:32,480 --> 00:11:34,200
- What can I get for you?
- Um...
188
00:11:38,840 --> 00:11:40,680
- Right over there.
- Thank you.
189
00:11:52,360 --> 00:11:54,960
- [man] Hello.
- Did you see a tall Black guy? He's blond.
190
00:11:55,040 --> 00:11:56,440
[man] Yeah, he's in the bathroom.
191
00:11:57,240 --> 00:11:58,760
[suspenseful music continues]
192
00:12:03,920 --> 00:12:05,880
- [Assane] Wanna make some cash?
- Okay.
193
00:12:05,960 --> 00:12:08,200
Give this back to someone.
He's over there.
194
00:12:12,000 --> 00:12:12,840
Hey, man.
195
00:12:12,920 --> 00:12:14,920
- Yeah?
- You dropped your cell phone over there.
196
00:12:15,000 --> 00:12:16,080
- Oh, thanks.
- Yeah.
197
00:12:17,520 --> 00:12:18,960
Oh, come on, man.
198
00:12:23,200 --> 00:12:26,640
[Guédira] Everything he does
comes from Lupin. He's a fan. Like me.
199
00:12:27,160 --> 00:12:29,360
So I have a hard time believing he's dead.
200
00:12:29,440 --> 00:12:32,760
Lupin faked his death many times.
It's possible Diop did too.
201
00:12:32,840 --> 00:12:34,320
I'd say it's very likely.
202
00:12:34,920 --> 00:12:37,440
The work you've done here
is incredible. [sighs]
203
00:12:37,520 --> 00:12:40,320
[Guédira] Thank you.
Unfortunately, no one listens to me.
204
00:12:40,400 --> 00:12:43,160
Whenever I talk about Lupin,
they act like I'm insane.
205
00:12:46,680 --> 00:12:50,160
Here's what I'm proposing.
Everything here, I'll give you access.
206
00:12:50,240 --> 00:12:52,760
But I need you to tell me
everything from your investigation.
207
00:12:52,840 --> 00:12:54,880
So, we work with each other.
208
00:12:55,880 --> 00:12:57,960
- Like we're colleagues.
- Something like that.
209
00:12:58,040 --> 00:13:00,120
Youssef, I'm leaving. You want to grab a...
210
00:13:00,800 --> 00:13:01,840
Oh!
211
00:13:02,520 --> 00:13:03,560
Hey there.
212
00:13:03,640 --> 00:13:04,640
[Fleur] Hello.
213
00:13:05,000 --> 00:13:08,600
A colleague from another precinct.
We're here comparing our methods.
214
00:13:11,400 --> 00:13:12,480
At ten o'clock?
215
00:13:13,360 --> 00:13:14,880
Wh... which precinct?
216
00:13:14,960 --> 00:13:15,800
- Gambetta.
- Tolbiac.
217
00:13:15,880 --> 00:13:18,040
- I mean, uh... Tolbiac.
- Gambetta. Gam... betta.
218
00:13:18,120 --> 00:13:20,480
Uh, well, she works at both? I don't know.
219
00:13:20,560 --> 00:13:22,120
Why don't we tell her?
220
00:13:23,240 --> 00:13:24,240
[Guédira sighs]
221
00:13:24,320 --> 00:13:28,640
My name is Sophie Montcalmet.
I'm... I'm Youssef's girlfriend.
222
00:13:28,720 --> 00:13:29,920
[Fleur giggles]
223
00:13:30,000 --> 00:13:31,720
He's a little shy. [chuckles]
224
00:13:31,800 --> 00:13:35,760
Oh, well, we were all wondering
if he had a life outside of work.
225
00:13:35,840 --> 00:13:36,840
I guess we know now.
226
00:13:36,920 --> 00:13:38,840
- Oh, believe me, he does.
- [Belkacem] Mm-hm?
227
00:13:38,920 --> 00:13:40,000
- Right, baby?
- Hmm?
228
00:13:41,240 --> 00:13:43,400
Super great, okay. I'm just gonna go.
229
00:13:44,760 --> 00:13:46,520
- Good night.
- Have a good night.
230
00:13:50,480 --> 00:13:51,480
[door closes]
231
00:13:52,480 --> 00:13:53,600
[Guédira sighs]
232
00:13:54,320 --> 00:13:56,800
- Sophie Montcalmet?
- The Countess Montcalmet.
233
00:13:56,880 --> 00:13:58,240
The last love of Lupin.
234
00:13:58,840 --> 00:13:59,720
[both chuckle]
235
00:13:59,800 --> 00:14:01,440
[hip-hop music playing]
236
00:14:03,120 --> 00:14:05,680
[Cisco] We're organizing tomorrow.
We need to discuss the plan.
237
00:14:05,760 --> 00:14:07,880
We got this. Don't worry about it.
238
00:14:10,480 --> 00:14:13,920
- [Cisco] Where the hell were you?
- Sorry. Can we talk for a minute?
239
00:14:14,440 --> 00:14:15,440
[Cisco sniffs]
240
00:14:17,320 --> 00:14:18,920
[distant laughter]
241
00:14:19,920 --> 00:14:21,000
[Cisco sniffs]
242
00:14:21,080 --> 00:14:22,440
Okay, everyone get out.
243
00:14:24,040 --> 00:14:25,320
No, not you. Sit down.
244
00:14:28,400 --> 00:14:29,560
- Who are you?
- Delangle.
245
00:14:29,640 --> 00:14:31,440
- Who are you?
- Sam Delangle.
246
00:14:31,520 --> 00:14:33,000
Last chance. Who are you?
247
00:14:33,080 --> 00:14:35,520
I swear I'm Sam Delangle.
What do you want me to say?
248
00:14:35,600 --> 00:14:37,760
Kad says you're a snitch,
so what are you doing here?
249
00:14:37,840 --> 00:14:39,280
Bullshit, I swear I'm not!
250
00:14:39,360 --> 00:14:41,360
I caught him
looking around your mom's room.
251
00:14:41,440 --> 00:14:43,880
- She invited me in to talk with her!
- What do you mean?
252
00:14:43,960 --> 00:14:45,720
I don't know. Ask her yourself!
253
00:14:45,800 --> 00:14:47,840
There's more. I asked around.
254
00:14:48,720 --> 00:14:52,200
No one knows any Delangle.
Not in Fresnes. Not in Fleury.
255
00:14:52,800 --> 00:14:55,440
Of course not.
I converted while I was there.
256
00:14:55,520 --> 00:14:56,800
They know my Muslim name.
257
00:14:56,880 --> 00:14:59,720
I went back to my old name
when I got out, so I could get a job.
258
00:14:59,800 --> 00:15:03,040
It's a long story.
Tell me what this is about. This is crazy!
259
00:15:03,120 --> 00:15:05,400
That's ridiculous.
He's been fucking with you!
260
00:15:05,920 --> 00:15:06,920
Cisco...
261
00:15:08,160 --> 00:15:09,320
He's the one lying.
262
00:15:10,160 --> 00:15:11,240
He's the snitch.
263
00:15:11,920 --> 00:15:13,960
- What did you say?
- He followed me yesterday.
264
00:15:14,040 --> 00:15:16,480
He made a phone call,
and two minutes later, the cops arrived.
265
00:15:17,080 --> 00:15:18,080
Who did you call?
266
00:15:19,160 --> 00:15:21,280
I followed him
because he's a lying piece of shit!
267
00:15:21,360 --> 00:15:22,360
He followed me.
268
00:15:22,880 --> 00:15:25,200
Shut up, shut up.
Both of you, just shut up!
269
00:15:25,720 --> 00:15:26,800
Give me your phone.
270
00:15:26,880 --> 00:15:29,000
Give it to him if you're not lying.
271
00:15:33,800 --> 00:15:34,800
I'm not scared.
272
00:15:35,560 --> 00:15:38,120
If there's nothing in his phone,
you're a dead man.
273
00:15:39,800 --> 00:15:41,800
I'd be happy to kill him myself.
274
00:15:42,640 --> 00:15:43,840
[Cisco] What's this number?
275
00:15:46,040 --> 00:15:47,280
- What's that?
- [ringing tone]
276
00:15:47,360 --> 00:15:48,560
Shut up.
277
00:15:48,640 --> 00:15:50,320
- [phone rings]
- [Ben gasps softly]
278
00:15:52,600 --> 00:15:54,400
[ringing tone]
279
00:15:57,480 --> 00:15:58,520
Lieutenant Corentin.
280
00:15:58,600 --> 00:16:00,600
I'm listening. What's going on?
281
00:16:02,120 --> 00:16:03,280
[Kad sighs]
282
00:16:07,320 --> 00:16:08,320
Okay, get out.
283
00:16:09,240 --> 00:16:10,800
[Kad] What the hell is this?
284
00:16:10,880 --> 00:16:11,880
[Cisco] Sit down.
285
00:16:12,400 --> 00:16:13,440
I'm sorry, Cisco.
286
00:16:13,520 --> 00:16:14,680
[Cisco] Sit!
287
00:16:15,360 --> 00:16:16,960
[Kad breathes anxiously]
288
00:16:17,640 --> 00:16:19,480
- [gun clicks]
- Cisco, what's wrong?
289
00:16:19,560 --> 00:16:20,640
[Cisco] Shut up!
290
00:16:20,720 --> 00:16:22,760
I'm not a rat.
I've known you since we were kids!
291
00:16:22,840 --> 00:16:23,880
Shut the fuck up!
292
00:16:24,960 --> 00:16:26,600
- An ace or you're dead.
- He's the one...
293
00:16:26,640 --> 00:16:27,840
An ace or you're fucking dead!
294
00:16:27,920 --> 00:16:29,520
- I'm begging you...
- [Cisco] Draw.
295
00:16:29,600 --> 00:16:31,240
[Kad breathing anxiously]
296
00:16:36,360 --> 00:16:37,360
Cisco, look!
297
00:16:38,760 --> 00:16:39,760
It's an ace!
298
00:16:42,200 --> 00:16:43,200
You see? I'm clean.
299
00:16:44,760 --> 00:16:46,120
[suspenseful music playing]
300
00:16:55,880 --> 00:16:57,480
[paper rustling]
301
00:17:04,280 --> 00:17:06,080
[lively music playing]
302
00:17:31,960 --> 00:17:32,960
[clicks tongue]
303
00:17:33,560 --> 00:17:34,400
[sighs]
304
00:17:34,480 --> 00:17:35,880
[door intercom buzzes]
305
00:17:40,600 --> 00:17:42,120
- [man] Hello.
- Hello.
306
00:17:44,680 --> 00:17:46,080
[distant children shouting]
307
00:17:46,160 --> 00:17:47,160
[door opens]
308
00:17:49,280 --> 00:17:50,280
[Fleur] Claire?
309
00:17:50,800 --> 00:17:53,440
I'm Fleur Bélanger.
I work for The Objector.
310
00:17:54,800 --> 00:17:58,400
Assane Diop's felonies have been linked
to the Lupin books. Were you aware?
311
00:18:00,040 --> 00:18:01,040
No comment, then?
312
00:18:01,720 --> 00:18:03,560
What are your thoughts on the rumors
313
00:18:03,640 --> 00:18:07,200
that he faked his own death
and that he's alive somewhere?
314
00:18:09,440 --> 00:18:10,520
Still no comment.
315
00:18:12,480 --> 00:18:14,120
I'll leave you my card.
316
00:18:14,200 --> 00:18:15,760
Call me if you want to talk.
317
00:18:17,080 --> 00:18:18,640
[footsteps receding upstairs]
318
00:18:26,720 --> 00:18:27,720
[bell rings]
319
00:18:27,760 --> 00:18:29,800
- [Ben] I did what you asked me to.
- [door closes]
320
00:18:29,880 --> 00:18:32,240
Great. Let me get changed,
then you can show me.
321
00:18:37,320 --> 00:18:39,320
[suspenseful music playing]
322
00:18:43,840 --> 00:18:45,320
[bell rings]
323
00:18:45,400 --> 00:18:46,480
[Belkacem] Benjamin Férel?
324
00:18:47,440 --> 00:18:48,680
Captain Belkacem.
325
00:18:48,760 --> 00:18:50,160
[door closes]
326
00:18:51,240 --> 00:18:52,360
I have some questions.
327
00:18:55,120 --> 00:18:56,280
All right, go ahead.
328
00:18:56,880 --> 00:18:58,400
Where were you on December 3rd?
329
00:18:59,760 --> 00:19:00,760
Oh...
330
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
[Ben sighs]
331
00:19:04,640 --> 00:19:05,760
Out with some friends.
332
00:19:07,160 --> 00:19:08,160
[thud on table]
333
00:19:09,480 --> 00:19:11,080
Are these friends Assane Diop?
334
00:19:12,640 --> 00:19:14,040
Do you care about anyone?
335
00:19:15,800 --> 00:19:18,400
- I just lost my best friend.
- I want you to answer my question.
336
00:19:18,480 --> 00:19:20,440
- Where were you?
- No, I wasn't with him.
337
00:19:20,960 --> 00:19:23,880
But if I had been,
maybe he wouldn't have died, okay?
338
00:19:23,960 --> 00:19:25,280
That answer your question?
339
00:19:25,360 --> 00:19:27,120
- Can you calm down?
- I'm very calm.
340
00:19:28,120 --> 00:19:30,240
I assume you're here
looking for the pearl.
341
00:19:30,320 --> 00:19:32,200
So go ahead. Search where you like.
342
00:19:32,800 --> 00:19:35,640
- Make yourself at home.
- I'm asking you to calm down, okay?
343
00:19:36,280 --> 00:19:37,680
[clatter upstairs]
344
00:19:40,880 --> 00:19:42,400
Are you alone here, Mr. Férel?
345
00:19:43,760 --> 00:19:44,600
Yes.
346
00:19:44,680 --> 00:19:45,840
[Belkacem sighs softly]
347
00:19:48,800 --> 00:19:49,800
[J'accuse whimpers]
348
00:19:50,920 --> 00:19:52,120
[Belkacem sighs]
349
00:19:53,600 --> 00:19:54,600
[Ben laughs]
350
00:19:55,960 --> 00:19:58,360
Oh, well, I guess
I'm not completely alone.
351
00:19:59,560 --> 00:20:01,040
You want to question him too?
352
00:20:01,640 --> 00:20:02,640
Hmm.
353
00:20:10,360 --> 00:20:12,440
- See you around.
- Okay, goodbye.
354
00:20:13,680 --> 00:20:14,680
[bell rings]
355
00:20:14,760 --> 00:20:16,360
[distant conversation]
356
00:20:20,680 --> 00:20:21,720
[Ben sighs deeply]
357
00:20:21,800 --> 00:20:23,600
Oh my God, you scared me!
358
00:20:23,680 --> 00:20:24,760
[Ben kisses J'accuse]
359
00:20:28,240 --> 00:20:30,040
[suspenseful music playing]
360
00:20:38,320 --> 00:20:39,880
- [Ben sighs]
- [Assane] You good?
361
00:20:40,760 --> 00:20:42,160
- Who was it?
- Belkacem.
362
00:20:42,680 --> 00:20:44,880
Apparently, some people
don't believe you're dead.
363
00:20:46,040 --> 00:20:47,560
Okay. Come on, I'll show you.
364
00:20:48,320 --> 00:20:51,160
Um, not to brag, but I made some progress.
365
00:20:52,120 --> 00:20:53,120
Let's see.
366
00:20:57,720 --> 00:20:58,960
[beeping]
367
00:20:59,040 --> 00:21:00,120
[lock clicks]
368
00:21:08,200 --> 00:21:09,200
Yeah, all right.
369
00:21:10,440 --> 00:21:11,440
Nice job.
370
00:21:13,280 --> 00:21:15,800
[Ben] These are the wealthiest people
you've ever robbed.
371
00:21:15,880 --> 00:21:19,000
Everyone you've conned or made an enemy of
since we've worked together.
372
00:21:19,080 --> 00:21:21,800
- [Assane] That's a lot of enemies.
- [Ben] A few, yeah.
373
00:21:22,600 --> 00:21:23,680
And not just anybody.
374
00:21:24,320 --> 00:21:26,040
Most of them are powerful people.
375
00:21:26,560 --> 00:21:27,560
PELLEGRINI FAMILY
376
00:21:28,240 --> 00:21:30,800
- What did we do to that guy?
- Johan Felcher?
377
00:21:30,880 --> 00:21:34,800
[chuckles] You convinced him
that his Rodin sculpture was a fake.
378
00:21:34,880 --> 00:21:36,560
He sold it to me for 250 euros.
379
00:21:36,640 --> 00:21:38,320
- That's right.
- [both chuckle]
380
00:21:39,040 --> 00:21:40,800
And her? That was an easy one.
381
00:21:40,880 --> 00:21:43,680
Oh, Caroline Dominguez. Tax fraud.
382
00:21:43,760 --> 00:21:44,840
Several million.
383
00:21:44,920 --> 00:21:46,080
Gotta pay your taxes.
384
00:21:47,840 --> 00:21:50,720
I bet you anything that the person
who kidnapped Mariama is one of them.
385
00:21:51,680 --> 00:21:53,000
The question is, who?
386
00:21:53,600 --> 00:21:55,320
[cell phone vibrates]
387
00:21:55,400 --> 00:21:57,200
{\an8}YOU HAVE 2 DAYS
388
00:21:57,280 --> 00:21:58,760
[tense music playing]
389
00:22:01,600 --> 00:22:02,840
[Ben] "You have two days."
390
00:22:06,800 --> 00:22:08,920
ASSANE DIOP'S FINAL RESTING PLACE
391
00:22:10,640 --> 00:22:11,960
[indistinct chatter]
392
00:22:13,320 --> 00:22:15,200
[music playing in background]
393
00:22:16,280 --> 00:22:17,280
[Raoul] He's not dead.
394
00:22:19,520 --> 00:22:22,680
He wasn't in the coffin. Not really.
Or he was, but he escaped.
395
00:22:22,760 --> 00:22:26,280
- So, what are you saying?
- There's something here, I know it.
396
00:22:26,360 --> 00:22:30,040
I mean, think! Lupin always faked
his death. Papa must've too.
397
00:22:30,120 --> 00:22:31,320
I have a lead.
398
00:22:31,920 --> 00:22:33,520
Raoul, books are...
399
00:22:34,160 --> 00:22:36,840
They're... they're not real life.
You understand that?
400
00:22:36,920 --> 00:22:40,040
Believe what you want.
I know Dad, and I know how he thinks.
401
00:22:40,120 --> 00:22:44,040
- No, Raoul. Raoul, come on, please.
- [Raoul] I'm gonna be late for basketball.
402
00:22:44,120 --> 00:22:46,120
- [Claire] Raoul!
- [Raoul] I'll be in the car.
403
00:22:48,200 --> 00:22:49,280
[Claire] Raoul!
404
00:22:53,120 --> 00:22:55,240
[suspenseful music playing]
405
00:22:56,120 --> 00:22:57,640
[electronic whirring]
406
00:22:58,880 --> 00:23:00,000
MOUTH_2
407
00:23:05,080 --> 00:23:06,280
[electronic whirring]
408
00:23:10,440 --> 00:23:12,320
- My name is Alex.
- [modified] My name is Alex.
409
00:23:12,360 --> 00:23:14,240
{\an8}- My name is Alex.
- [modified] My name is Alex.
410
00:23:14,320 --> 00:23:15,720
{\an8}[modified] My name is Alex.
411
00:23:15,800 --> 00:23:17,080
[J'accuse whimpers]
412
00:23:33,880 --> 00:23:35,720
[ball bouncing on floor]
413
00:23:39,000 --> 00:23:39,880
[man] Hello.
414
00:23:39,960 --> 00:23:41,240
- Can I help you?
- Oh, no.
415
00:23:42,040 --> 00:23:43,640
Hello. I... I'm Claire.
416
00:23:43,720 --> 00:23:45,160
I'm Raoul's mother.
417
00:23:46,440 --> 00:23:49,240
- [man] Hey, I'm Alex, the new coach.
- Nice to meet you.
418
00:23:50,160 --> 00:23:51,520
- Hey, Raoul.
- Hello.
419
00:23:52,720 --> 00:23:54,440
- Well, I'm gonna change.
- Right.
420
00:23:56,480 --> 00:23:59,760
I just wanted to let you know
that Raoul recently lost his father.
421
00:24:00,840 --> 00:24:02,680
Uh, and he's been quite upset.
422
00:24:02,760 --> 00:24:04,400
And I wanted to ask,
423
00:24:04,480 --> 00:24:05,840
if there's ever a problem,
424
00:24:06,760 --> 00:24:07,760
could you call me?
425
00:24:08,400 --> 00:24:11,120
- I can do that. Okay, sounds good.
- [Claire] Thank you.
426
00:24:11,200 --> 00:24:12,840
- Can I give you my number?
- Yeah.
427
00:24:13,640 --> 00:24:15,280
- Go ahead.
- Okay, great.
428
00:24:15,360 --> 00:24:16,840
- Um...
- [Alex clears throat]
429
00:24:17,600 --> 00:24:21,040
Oh, and... and also...
don't tell him I told you.
430
00:24:21,720 --> 00:24:23,800
Don't worry. I'm not a snitch.
431
00:24:24,920 --> 00:24:25,920
- There.
- Okay.
432
00:24:26,800 --> 00:24:28,880
- See you later.
- [Claire] Yeah, thanks.
433
00:24:30,120 --> 00:24:31,560
[ball bouncing on floor]
434
00:24:33,120 --> 00:24:34,120
[Claire sighs]
435
00:24:38,920 --> 00:24:40,600
[Alex] Hey, guys! [blows whistle]
436
00:24:40,680 --> 00:24:41,880
Let's put down the balls.
437
00:24:42,880 --> 00:24:44,960
Huddle up and put down the balls, okay?
438
00:24:46,200 --> 00:24:48,680
Thank you very much.
I'm Alex, your new coach.
439
00:24:49,800 --> 00:24:52,280
I'm here to help you
become better players.
440
00:24:52,360 --> 00:24:53,760
Look at the guys around you.
441
00:24:55,120 --> 00:24:56,920
You have to learn to work together.
442
00:24:58,040 --> 00:25:01,600
So, listen to me
and I promise I'll help you improve.
443
00:25:01,680 --> 00:25:03,680
But I need you to trust me. Okay?
444
00:25:03,760 --> 00:25:06,240
All right, guys.
Let's get started. Come on!
445
00:25:06,760 --> 00:25:08,800
[ball bouncing on floor]
446
00:25:15,280 --> 00:25:16,440
Sorry I'm late.
447
00:25:16,520 --> 00:25:17,520
[Cisco] Have a seat.
448
00:25:20,080 --> 00:25:23,720
Our plan is to hit the armored car.
Tomorrow morning. Ten million euros.
449
00:25:23,800 --> 00:25:24,800
[man] Ten million!
450
00:25:24,880 --> 00:25:26,080
[Cisco] Hey, calm down.
451
00:25:26,160 --> 00:25:28,640
Don't spend the money yet.
This isn't an easy job.
452
00:25:29,240 --> 00:25:32,480
Every Saturday morning, the car
leaves the warehouse at nine sharp.
453
00:25:32,560 --> 00:25:34,080
They load it at 9:15.
454
00:25:34,160 --> 00:25:36,680
Between 9:30 and 11, it stops at the ATMs,
455
00:25:36,760 --> 00:25:40,320
which means we need to hit it
between 9:15 and 9:30, right here.
456
00:25:41,840 --> 00:25:43,160
[man] We got this.
457
00:25:43,240 --> 00:25:45,560
This is a blind spot.
There's no cameras there.
458
00:25:45,640 --> 00:25:48,960
We need two cars to block it in,
one in front, one behind.
459
00:25:49,040 --> 00:25:50,680
We grab the cash and get out.
460
00:25:50,760 --> 00:25:51,760
[man] Okay.
461
00:25:52,360 --> 00:25:53,920
Delangle, what about the cops?
462
00:25:56,720 --> 00:25:57,720
I don't know.
463
00:25:57,800 --> 00:25:59,480
[suspenseful music playing]
464
00:26:07,200 --> 00:26:08,200
[Assane sighs]
465
00:26:09,240 --> 00:26:10,600
[Assane inhales deeply]
466
00:26:10,680 --> 00:26:12,880
There's a police station here, and here.
467
00:26:14,040 --> 00:26:15,600
There's GPS in the armored car.
468
00:26:15,680 --> 00:26:17,776
If the car makes an unplanned stop,
it sends a signal,
469
00:26:17,800 --> 00:26:20,800
and the cops will be there in two minutes,
three minutes max,
470
00:26:20,880 --> 00:26:21,960
and we're surrounded.
471
00:26:23,080 --> 00:26:25,520
In the morning,
there's a lot of traffic here.
472
00:26:25,600 --> 00:26:26,880
This is bad. Forget it.
473
00:26:27,400 --> 00:26:28,600
There won't be traffic.
474
00:26:29,120 --> 00:26:30,600
School's out tomorrow.
475
00:26:31,360 --> 00:26:32,440
How do you know that?
476
00:26:33,720 --> 00:26:34,720
I have a niece.
477
00:26:36,640 --> 00:26:37,640
[Cisco] Hmm.
478
00:26:38,520 --> 00:26:40,400
We don't have time to tweak the plan.
479
00:26:41,120 --> 00:26:44,280
Go get us a car. I'll get you in touch
with someone. Get something fast.
480
00:26:45,320 --> 00:26:46,760
Okay? I'm trusting you, hmm?
481
00:26:48,120 --> 00:26:50,640
[man] All right,
I think I got what you need.
482
00:26:50,720 --> 00:26:52,280
Five-hundred-fifty horsepower.
483
00:26:52,360 --> 00:26:55,680
You'll be long gone
before the cops even show up on the scene.
484
00:26:55,760 --> 00:26:56,760
What do you think?
485
00:26:57,360 --> 00:26:58,360
Nah.
486
00:27:00,200 --> 00:27:02,320
[man] Okay, then. Uh, what would you like?
487
00:27:04,640 --> 00:27:05,640
That.
488
00:27:07,120 --> 00:27:08,120
Are you kidding me?
489
00:27:11,080 --> 00:27:14,280
[Assane] It'll help us be indiscreet.
Can you boost it?
490
00:27:15,160 --> 00:27:16,360
Well, yeah, a little,
491
00:27:16,440 --> 00:27:19,720
but I mean... I won't be able
to do too much before tomorrow.
492
00:27:20,320 --> 00:27:21,320
Do your best.
493
00:27:22,200 --> 00:27:23,240
Here.
494
00:27:27,320 --> 00:27:29,280
- I need you to paint it.
- [man] Orange?
495
00:27:30,880 --> 00:27:32,240
- You sure?
- I'm sure.
496
00:27:32,960 --> 00:27:34,080
That's my lucky color.
497
00:27:34,840 --> 00:27:35,840
All good?
498
00:27:36,280 --> 00:27:37,280
Well, yeah.
499
00:27:37,920 --> 00:27:38,920
Okay.
500
00:27:39,400 --> 00:27:41,080
- See you tomorrow.
- [man] See you.
501
00:27:44,800 --> 00:27:45,960
[hip-hop music playing]
502
00:27:46,040 --> 00:27:47,800
{\an8}♪ The bigger the boom
The bigger the bang ♪
503
00:27:47,880 --> 00:27:50,120
{\an8}♪ The bigger the boom
The bigger the bang ♪
504
00:27:50,200 --> 00:27:52,920
♪ The bigger the boom
The bigger the bang... ♪
505
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
Hey, Bruno.
506
00:27:57,560 --> 00:27:58,400
Hey.
507
00:27:58,480 --> 00:28:00,480
[hip-hop music continues playing]
508
00:28:03,320 --> 00:28:04,640
What are you doing here?
509
00:28:05,240 --> 00:28:07,600
You can't step foot in here
until you pay the entry fee.
510
00:28:11,800 --> 00:28:13,440
- [door closes]
- [Assane sighs]
511
00:28:13,520 --> 00:28:14,640
How much does he want?
512
00:28:14,720 --> 00:28:16,040
Three thousand.
513
00:28:17,120 --> 00:28:20,080
[sighs] I had to figure out
a way. It's tough.
514
00:28:21,080 --> 00:28:23,200
This is the only place
where I feel like I belong.
515
00:28:23,280 --> 00:28:25,440
Apart from you guys, I got... no one.
516
00:28:27,280 --> 00:28:29,000
So if I can't come here...
517
00:28:30,200 --> 00:28:32,880
Don't worry. We'll figure it out.
518
00:28:34,080 --> 00:28:36,040
My cousin works at a fancy restaurant.
519
00:28:36,840 --> 00:28:38,680
We can go steal the customers' wallets.
520
00:28:38,760 --> 00:28:41,640
I don't know. We'd only get 500 francs or...
521
00:28:41,720 --> 00:28:45,080
What about construction sites?
We could get some copper wires.
522
00:28:45,160 --> 00:28:48,000
- They're worth a ton of money.
- You have a copper dealer?
523
00:28:49,320 --> 00:28:50,760
I just wanna help you out.
524
00:28:51,920 --> 00:28:53,640
[sighs] I know, I know. I'm sorry.
525
00:28:57,000 --> 00:28:59,400
THE CONFESSIONS OF ARSÈNE LUPIN
526
00:29:04,400 --> 00:29:05,400
You know what?
527
00:29:05,960 --> 00:29:07,960
Your wallet idea actually wasn't so bad.
528
00:29:08,480 --> 00:29:09,720
It's not a bad plan.
529
00:29:14,080 --> 00:29:16,200
[Cisco] Hurry up, guys.
Gotta load everything now!
530
00:29:16,280 --> 00:29:18,000
[suspenseful music playing]
531
00:29:48,880 --> 00:29:50,520
[safe beeps]
532
00:29:52,960 --> 00:29:54,440
[cell phone vibrates]
533
00:29:57,920 --> 00:30:00,800
TOMORROW - 11 P.M.
534
00:30:00,880 --> 00:30:03,000
[Cisco] We need everything ready.
Hurry up!
535
00:30:04,720 --> 00:30:06,440
[man] Come on, let's load this up!
536
00:30:10,680 --> 00:30:14,400
[Cisco] Keep this stuff safe. Tomorrow,
we'll grab the truck and disappear.
537
00:30:14,480 --> 00:30:15,920
- Understood?
- Okay. Okay.
538
00:30:18,720 --> 00:30:22,280
I'll teach you all that I know.
I am the master, you are the apprentice.
539
00:30:22,360 --> 00:30:23,360
[Assane scoffs]
540
00:30:25,080 --> 00:30:27,840
Lesson number one.
Always choose the right neighborhood.
541
00:30:28,760 --> 00:30:29,960
You chose the wrong one.
542
00:30:31,240 --> 00:30:34,400
Everyone here is loaded.
They just don't carry any cash on them.
543
00:30:34,480 --> 00:30:35,720
So, lesson number two.
544
00:30:36,680 --> 00:30:38,000
All rich people are cheap.
545
00:30:42,440 --> 00:30:44,600
You see that? That's our target.
546
00:30:46,280 --> 00:30:47,880
[Bruno] Triple-glazed windows.
547
00:30:49,080 --> 00:30:50,360
Security cameras.
548
00:30:51,720 --> 00:30:53,840
The latest and best security system.
549
00:30:53,920 --> 00:30:57,880
Lesson number three.
Open your eyes, dumbass!
550
00:30:58,400 --> 00:31:01,920
Having lots of security
isn't the same as being safe.
551
00:31:02,760 --> 00:31:04,920
Can you run pretty fast, Master Bruno?
552
00:31:06,080 --> 00:31:07,280
- [Assane chuckles]
- Huh?
553
00:31:09,720 --> 00:31:11,280
Hang on, what did you just say?
554
00:31:15,120 --> 00:31:16,720
[distant sirens wailing]
555
00:31:22,720 --> 00:31:24,400
[tense music playing]
556
00:31:44,920 --> 00:31:46,920
["Lonely Boy" by The Black Keys playing]
557
00:31:55,400 --> 00:31:56,240
[tires screech]
558
00:31:56,320 --> 00:31:57,640
[engine revs loudly]
559
00:32:03,080 --> 00:32:04,280
[tires screech]
560
00:32:05,760 --> 00:32:06,760
[man 1] Don't move!
561
00:32:06,800 --> 00:32:08,640
{\an8}Move and I'll kill you! Don't move!
562
00:32:09,800 --> 00:32:11,040
[beeps]
563
00:32:11,840 --> 00:32:12,680
[Cisco] Open up.
564
00:32:12,760 --> 00:32:14,720
[man 2] Okay, come on,
come on, get out!
565
00:32:14,800 --> 00:32:16,960
- [man 1] Come on, get out, get out!
- [man 2] Get out!
566
00:32:18,000 --> 00:32:19,080
Don't move!
567
00:32:19,160 --> 00:32:20,640
♪ Well, I'm so above you... ♪
568
00:32:20,720 --> 00:32:21,840
[tires screech]
569
00:32:21,920 --> 00:32:23,960
♪ And it's plain to see ♪
570
00:32:24,040 --> 00:32:27,760
♪ But I came to love you anyway... ♪
571
00:32:27,840 --> 00:32:30,000
- [Cisco] This is the car?
- [Assane] Yeah. Trust me.
572
00:32:30,600 --> 00:32:32,520
[Cisco] You better get us
to the safe house.
573
00:32:34,320 --> 00:32:36,320
We've got everything. Let's go!
574
00:32:37,760 --> 00:32:40,360
- [man 3] Go, guys!
- [Cisco] Hurry! What are you waiting for?
575
00:32:41,640 --> 00:32:42,960
Let's go! Move now!
576
00:32:43,960 --> 00:32:44,960
[tires screech]
577
00:32:45,040 --> 00:32:46,040
[engine revs loudly]
578
00:32:46,120 --> 00:32:49,960
♪ I got a love that keeps me waiting
Oh, oh, oh, oh... ♪
579
00:32:50,040 --> 00:32:51,040
[tires screech]
580
00:32:52,160 --> 00:32:54,680
- Let's go! Faster!
- [Cisco] What's with this shitty car?
581
00:32:54,760 --> 00:32:57,160
- [Assane] Relax, I got this.
- [Cisco] You better.
582
00:32:57,240 --> 00:32:58,840
♪ I'm a lonely boy ♪
583
00:32:59,400 --> 00:33:01,080
♪ Oh, oh, oh, oh... ♪
584
00:33:01,160 --> 00:33:02,080
[Cisco] Fuck, the cops!
585
00:33:02,160 --> 00:33:03,160
[siren wailing]
586
00:33:03,240 --> 00:33:05,080
[tires screech]
587
00:33:06,520 --> 00:33:08,240
[engine revving loudly]
588
00:33:10,000 --> 00:33:11,000
[Assane] Hold on!
589
00:33:11,640 --> 00:33:13,360
[tires screeching]
590
00:33:15,720 --> 00:33:17,680
[sirens wailing]
591
00:33:17,760 --> 00:33:21,080
- [man] They're everywhere! I got this!
- [Assane] No, shut the door!
592
00:33:23,480 --> 00:33:25,280
Robbery's ten years.
Murder's a life sentence.
593
00:33:25,360 --> 00:33:26,640
[Cisco] Get back in here!
594
00:33:30,560 --> 00:33:32,240
[Assane] I told you to let me handle it!
595
00:33:32,320 --> 00:33:33,320
[tires screech]
596
00:33:34,400 --> 00:33:35,680
[horn blares]
597
00:33:37,440 --> 00:33:39,160
[tires screech]
598
00:33:39,240 --> 00:33:42,200
- [Cisco] What the hell are you doing?
- [Assane] I said, let me handle it.
599
00:33:42,280 --> 00:33:44,360
[distant sirens wailing]
600
00:33:46,520 --> 00:33:48,800
[Cisco] You're crazy.
We're gonna get caught.
601
00:33:50,280 --> 00:33:51,280
[Assane] See this?
602
00:33:52,120 --> 00:33:53,520
[Cisco] What? What...
603
00:33:54,120 --> 00:33:55,120
What is he doing?
604
00:33:58,040 --> 00:34:00,000
What the fuck... What is he doing?
605
00:34:01,400 --> 00:34:03,520
[female voice] Caution.
The wash is about to begin.
606
00:34:03,600 --> 00:34:05,120
[Cisco] What the hell are you doing?
607
00:34:05,200 --> 00:34:07,080
Take off your mask and change your outfit.
608
00:34:07,680 --> 00:34:10,320
- Duck down.
- [Cisco] You better get this right. Hide!
609
00:34:12,240 --> 00:34:13,520
[siren wails]
610
00:34:15,880 --> 00:34:17,560
[suspenseful music playing]
611
00:34:28,640 --> 00:34:30,640
- [Assane] I need you to paint it.
- [man] Orange?
612
00:34:30,720 --> 00:34:31,840
That's my lucky color.
613
00:34:32,600 --> 00:34:34,360
- All good?
- Well, yeah.
614
00:34:34,880 --> 00:34:36,080
Okay.
615
00:34:39,080 --> 00:34:40,440
[Cisco] What the hell?
616
00:34:41,600 --> 00:34:42,600
What just happened?
617
00:34:44,120 --> 00:34:47,240
[Assane] Guys, didn't I tell you
to trust me?
618
00:34:48,200 --> 00:34:49,920
[dramatic music playing]
619
00:35:00,040 --> 00:35:01,240
[tires screech]
620
00:35:08,720 --> 00:35:09,720
[door slams]
621
00:35:17,280 --> 00:35:18,280
[man grunts softly]
622
00:35:23,800 --> 00:35:27,440
[Cisco] Keep this stuff safe. Tomorrow,
we'll grab the truck and disappear.
623
00:35:27,520 --> 00:35:28,760
- Understood?
- Okay.
624
00:35:29,440 --> 00:35:32,240
- All right, so you didn't screw it up.
- Of course not.
625
00:35:33,640 --> 00:35:36,480
- What are you gonna do with all the money?
- Not sure.
626
00:35:36,560 --> 00:35:38,400
Hmm. You got a wife?
627
00:35:39,040 --> 00:35:39,880
Siblings?
628
00:35:39,960 --> 00:35:40,960
No, no one.
629
00:35:41,440 --> 00:35:43,160
[Cisco] No parents, no kids?
630
00:35:43,240 --> 00:35:45,400
Nah? So, you haven't got a niece?
631
00:35:46,920 --> 00:35:47,920
[gun clicks]
632
00:35:49,120 --> 00:35:50,440
You know the drill.
633
00:35:52,800 --> 00:35:54,400
Draw an ace or you're dead.
634
00:35:57,360 --> 00:35:58,640
Let's go.
635
00:35:58,720 --> 00:36:00,480
[suspenseful music playing]
636
00:36:07,920 --> 00:36:09,000
[Assane chuckles]
637
00:36:09,080 --> 00:36:10,080
[Cisco chuckles]
638
00:36:13,680 --> 00:36:15,000
[fizzing sound]
639
00:36:17,640 --> 00:36:18,640
[men shouting]
640
00:36:19,360 --> 00:36:20,600
Hey, get the hell off me!
641
00:36:20,680 --> 00:36:23,040
What the fuck?
Get him off me! What are you doing?
642
00:36:23,120 --> 00:36:24,640
- Help me!
- [men shouting]
643
00:36:24,720 --> 00:36:25,720
[Cisco] Get him off me!
644
00:36:25,760 --> 00:36:26,760
[coughing]
645
00:36:36,160 --> 00:36:38,120
[dramatic music playing]
646
00:36:40,720 --> 00:36:42,560
That's ridiculous.
He's been fucking with you!
647
00:36:42,640 --> 00:36:43,960
Bullshit, I swear I'm not!
648
00:36:46,280 --> 00:36:47,480
I'm sorry, Cisco.
649
00:37:02,040 --> 00:37:03,640
[Cisco] What the hell are you doing?
650
00:37:03,720 --> 00:37:05,600
Take off your mask and change your outfit.
651
00:37:06,200 --> 00:37:08,800
- Duck down.
- [Cisco] You better get this right. Hide!
652
00:37:12,040 --> 00:37:13,400
[Assane inhales deeply]
653
00:37:15,680 --> 00:37:17,000
[ringing tone]
654
00:37:18,240 --> 00:37:19,240
Okay, Benjamin.
655
00:37:19,680 --> 00:37:20,960
- Go for it.
- [Ben] On it.
656
00:37:26,840 --> 00:37:27,840
[man] Police, go ahead.
657
00:37:27,880 --> 00:37:31,000
The guys who robbed an armored car
this morning, I know where they are.
658
00:37:31,080 --> 00:37:33,760
- I'm sending their location.
- [man] Wait, who is this?
659
00:37:36,320 --> 00:37:37,840
[Assane inhales deeply]
660
00:37:39,200 --> 00:37:42,080
A Manet, I think.
It was stolen in Boston in 1990.
661
00:37:42,920 --> 00:37:44,160
[Assane inhaling deeply]
662
00:37:44,240 --> 00:37:45,320
[beeping]
663
00:37:55,360 --> 00:37:57,200
{\an8}CHEZ TORTONI
SIGNED: MANET 1875
664
00:37:58,680 --> 00:37:59,680
[beeping]
665
00:37:59,720 --> 00:38:01,080
[Assane inhales deeply]
666
00:38:02,800 --> 00:38:04,800
[sirens wailing]
667
00:38:17,080 --> 00:38:20,120
[police officer] This way. Let's go!
Move in. Move in!
668
00:38:21,480 --> 00:38:24,600
- [Assane inhaling deeply]
- [distant sirens wailing]
669
00:38:27,200 --> 00:38:30,360
Nicolas gave it to me last year
when I turned 70.
670
00:38:30,960 --> 00:38:32,080
When I turned 70.
671
00:38:34,360 --> 00:38:35,520
[beeping]
672
00:38:37,560 --> 00:38:38,560
[lock clicks open]
673
00:38:38,640 --> 00:38:40,720
[suspenseful music playing]
674
00:38:57,240 --> 00:38:58,240
[Cisco moans]
675
00:39:19,000 --> 00:39:20,400
[man groans]
676
00:39:22,240 --> 00:39:23,400
No, stop!
677
00:39:24,000 --> 00:39:25,160
He stole my wallet!
678
00:39:26,200 --> 00:39:27,320
Stop!
679
00:39:27,400 --> 00:39:28,760
[knock at door]
680
00:39:29,760 --> 00:39:30,760
[man] Yes?
681
00:39:35,640 --> 00:39:36,880
Can I help you?
682
00:39:37,640 --> 00:39:39,000
I found your wallet, sir.
683
00:39:42,200 --> 00:39:44,280
[man] Hmm, looks like it's all here.
684
00:39:45,840 --> 00:39:48,520
- Hey, hey, hey. Don't lean on that.
- I'm sorry, sir.
685
00:39:49,840 --> 00:39:51,240
How did you get it back?
686
00:39:51,320 --> 00:39:53,920
I heard you call for help
as the guy ran away. I chased him.
687
00:39:54,000 --> 00:39:55,280
Scared him, and he tossed it.
688
00:39:55,360 --> 00:39:57,360
[woman] That was
very brave of you, young man.
689
00:39:57,440 --> 00:39:59,360
- [woman chuckles]
- [Assane] I did what's right.
690
00:39:59,760 --> 00:40:02,520
I think he deserves a reward,
don't you? Right, Henry?
691
00:40:03,200 --> 00:40:04,200
[Henry] Um...
692
00:40:04,560 --> 00:40:05,600
Sure.
693
00:40:08,800 --> 00:40:10,000
[Assane] Twenty francs?
694
00:40:10,520 --> 00:40:12,640
- Oh, that's too much.
- Oh, no, please.
695
00:40:13,160 --> 00:40:14,680
Just don't spend it on junk.
696
00:40:16,040 --> 00:40:17,040
Thanks so much.
697
00:40:22,640 --> 00:40:24,960
- Have a good day.
- [woman] Thank you. Goodbye.
698
00:40:25,560 --> 00:40:27,320
- [front door opens]
- How sweet, hmm?
699
00:40:27,840 --> 00:40:29,720
- [woman chuckles]
- [front door closes]
700
00:40:31,560 --> 00:40:32,560
[Assane whistles]
701
00:40:32,960 --> 00:40:33,960
Well?
702
00:40:35,200 --> 00:40:36,200
Okay, we did it.
703
00:40:38,920 --> 00:40:41,320
You serious? This is hardly anything.
704
00:40:42,840 --> 00:40:44,000
Lesson number four.
705
00:40:44,880 --> 00:40:46,880
Never take your eyes off of your target.
706
00:40:47,760 --> 00:40:48,760
Whoa!
707
00:40:49,280 --> 00:40:52,920
- How much do you think that thing's worth?
- Probably close to 3,000 francs.
708
00:40:53,440 --> 00:40:55,840
Nice job. I gotta say,
your plan was great.
709
00:40:56,360 --> 00:40:57,600
You mean Lupin's plan?
710
00:40:58,640 --> 00:41:00,320
What's it have to do with Lupin?
711
00:41:00,400 --> 00:41:01,640
In The Infernal Trap,
712
00:41:01,720 --> 00:41:04,440
Lupin uses an accomplice
to steal a rich guy's wallet.
713
00:41:07,680 --> 00:41:08,760
UNLOCK
714
00:41:08,840 --> 00:41:09,840
[door lock beeps]
715
00:41:10,600 --> 00:41:11,600
[man groans]
716
00:41:11,640 --> 00:41:15,000
Two choices. You spend the night
in jail, or you make easy money.
717
00:41:15,080 --> 00:41:16,200
- [man groans]
- Your choice.
718
00:41:18,840 --> 00:41:22,000
Then, Lupin returns
the wallet to its owner
719
00:41:22,080 --> 00:41:24,520
to gain his trust,
using an alias, of course.
720
00:41:24,600 --> 00:41:26,880
He's able to take something more valuable.
721
00:41:26,960 --> 00:41:28,160
Not bad.
722
00:41:28,240 --> 00:41:30,360
Not bad? You mean so smart!
723
00:41:31,800 --> 00:41:34,920
Okay, come on. Let's show Keller.
I don't wanna miss the match.
724
00:41:35,440 --> 00:41:37,240
What's that fake name Lupin uses again?
725
00:41:37,880 --> 00:41:42,080
[Assane] In The Infernal Trap,
Lupin's alias is Delangle.
726
00:41:51,960 --> 00:41:53,880
[bell rings]
727
00:41:53,960 --> 00:41:55,520
Ten points, six assists.
728
00:41:55,600 --> 00:41:57,760
- That's really amazing.
- It's good progress.
729
00:41:57,840 --> 00:41:59,000
Great job, sweetie.
730
00:41:59,840 --> 00:42:01,560
- How are you doing?
- I'm fine.
731
00:42:01,640 --> 00:42:03,120
[distant chatter]
732
00:42:05,960 --> 00:42:07,440
[Claire] Oh, come on!
733
00:42:12,400 --> 00:42:13,480
Who are you?
734
00:42:13,560 --> 00:42:16,200
Fleur Bélanger, a journalist.
She knows who I am.
735
00:42:16,280 --> 00:42:17,680
What did I tell you?
736
00:42:17,760 --> 00:42:19,960
Leave my son alone. Okay?
737
00:42:20,040 --> 00:42:21,320
- Go wait in the car.
- Why?
738
00:42:21,400 --> 00:42:23,760
- [Claire] Go wait in the car!
- [Alex] What do you want?
739
00:42:23,840 --> 00:42:26,000
She's bothering me
because she thinks Assane's alive.
740
00:42:26,920 --> 00:42:28,000
You should leave her alone.
741
00:42:29,000 --> 00:42:30,280
I can do whatever I want.
742
00:42:31,200 --> 00:42:34,160
And I've got something
I guarantee you'll be interested in.
743
00:42:35,680 --> 00:42:37,000
Call me at The Objector.
744
00:42:37,080 --> 00:42:38,560
I'm available any time.
745
00:42:42,560 --> 00:42:43,560
Well,
746
00:42:44,080 --> 00:42:45,280
this is my life now.
747
00:42:46,120 --> 00:42:47,160
Thank you, Assane.
748
00:42:48,440 --> 00:42:49,720
Anyway, I appreciate it.
749
00:42:52,520 --> 00:42:53,720
- Goodbye.
- [Claire] Bye.
750
00:42:58,240 --> 00:43:00,160
[TV commentary in background]
751
00:43:00,240 --> 00:43:01,680
[boy] Go, go, go, go!
752
00:43:01,760 --> 00:43:03,800
[TV commentary continues]
753
00:43:04,720 --> 00:43:07,200
[commentator] And he's rushing
down the field...
754
00:43:07,280 --> 00:43:08,600
Assane, come here.
755
00:43:08,680 --> 00:43:11,640
[commentator] And it's blocked.
Oh, but they've got it back.
756
00:43:11,720 --> 00:43:13,640
And it's a header by Thuram. Look out...
757
00:43:13,720 --> 00:43:16,760
I had the statuette appraised.
It's worth a hundred grand.
758
00:43:16,840 --> 00:43:19,640
One hundred grand? That's huge.
[chuckles softly]
759
00:43:19,720 --> 00:43:21,840
Welcome. You're part of the family now.
760
00:43:21,920 --> 00:43:23,680
[commentator] He shoots, and he scores!
761
00:43:23,760 --> 00:43:25,080
[loud cheering]
762
00:43:27,360 --> 00:43:29,400
Yeah! Yeah!
763
00:43:29,480 --> 00:43:31,600
[all cheering and chanting]
764
00:43:36,080 --> 00:43:38,840
Assane, how did you steal the statuette?
765
00:43:38,920 --> 00:43:40,440
[TV commentary continues]
766
00:43:40,520 --> 00:43:41,600
I did it using this.
767
00:43:42,120 --> 00:43:43,880
THE CONFESSIONS OF ARSÈNE LUPIN
768
00:43:44,640 --> 00:43:46,800
[cheering continues]
769
00:43:47,600 --> 00:43:48,720
What is this?
770
00:43:48,800 --> 00:43:50,720
Arsène Lupin, the greatest thief ever.
771
00:43:51,680 --> 00:43:55,080
Forget this Lupin guy.
I'm going to teach you about real life.
772
00:43:55,160 --> 00:43:57,920
Here, come with me.
I wanna talk to you about something.
773
00:43:58,640 --> 00:44:00,440
[suspenseful music playing]
774
00:44:11,160 --> 00:44:12,160
[woman] Here you go.
775
00:44:13,560 --> 00:44:15,840
Someone is keeping you
in their thoughts, ma'am.
776
00:44:15,920 --> 00:44:18,040
[Cisco's mom] Hmm, it's from my son.
777
00:44:18,680 --> 00:44:21,240
No, it's from a Mr. Delangle.
778
00:44:22,240 --> 00:44:23,240
Ah...
779
00:44:24,760 --> 00:44:25,760
Ah...
780
00:44:28,600 --> 00:44:29,960
[suspenseful music playing]
781
00:44:42,280 --> 00:44:43,280
[engine stops]
782
00:44:43,360 --> 00:44:44,840
[distant siren wailing]
783
00:44:51,000 --> 00:44:52,080
Good evening, Assane.
784
00:44:53,000 --> 00:44:54,000
Where's my mom?
785
00:44:54,080 --> 00:44:57,440
Don't worry, you'll be seeing her soon.
The painting first.
786
00:44:58,840 --> 00:45:00,040
My mom first.
787
00:45:01,920 --> 00:45:02,920
[man sighs]
788
00:45:03,680 --> 00:45:05,600
We won't kill your mother just yet.
789
00:45:05,680 --> 00:45:07,440
We'll make her suffer first.
790
00:45:08,400 --> 00:45:09,760
How do I know she's alive?
791
00:45:19,720 --> 00:45:21,120
Put Diop's mother on.
792
00:45:23,200 --> 00:45:24,200
[phone beeps]
793
00:45:25,280 --> 00:45:26,280
[Mariama] Sanni.
794
00:45:26,640 --> 00:45:28,720
- Sanni?
- Mom, I'm here.
795
00:45:28,800 --> 00:45:30,400
Don't worry. Are you okay?
796
00:45:30,480 --> 00:45:34,000
I'm all right, honey. Please don't do
anything else for them. I'll...
797
00:45:35,760 --> 00:45:36,760
Let's go.
798
00:45:50,040 --> 00:45:53,160
Keep your phone close.
You'll hear from us soon, Sanni.
799
00:45:57,880 --> 00:45:58,880
[car engine starts]
800
00:45:59,880 --> 00:46:00,880
[car door closes]
801
00:46:08,200 --> 00:46:09,320
[cell phone vibrates]
802
00:46:09,400 --> 00:46:10,400
YOU HAVE 2 DAYS
803
00:46:15,040 --> 00:46:17,000
[chuckles softly] You've got an idea.
804
00:46:19,880 --> 00:46:20,880
Follow the painting.
805
00:46:22,480 --> 00:46:23,480
[beeping]
806
00:46:26,560 --> 00:46:28,000
[cell phone beeps]
807
00:46:30,560 --> 00:46:32,760
Lieutenant Corentin.
I'm listening. What's going on?
808
00:46:33,360 --> 00:46:34,480
I got the painting.
809
00:46:35,080 --> 00:46:36,240
Looks authentic.
810
00:46:36,320 --> 00:46:37,920
[suspenseful music playing]
811
00:46:45,120 --> 00:46:47,440
Yeah, buddy, it's working.
I'm tracking it.
812
00:46:50,320 --> 00:46:51,320
[beeping]
813
00:47:04,400 --> 00:47:07,160
Wait, wait, wait.
He's stopped at Place d'Italie.
814
00:47:07,240 --> 00:47:08,240
[Assane] I know.
815
00:47:08,960 --> 00:47:09,960
I followed him.
816
00:47:10,400 --> 00:47:11,400
Hey, no.
817
00:47:11,440 --> 00:47:12,440
Assane, stop.
818
00:47:12,960 --> 00:47:14,000
Don't be stupid!
819
00:47:14,760 --> 00:47:16,280
I need to get her out.
820
00:47:16,360 --> 00:47:17,360
Assane?
821
00:47:17,760 --> 00:47:18,760
Can you hear me?
822
00:47:18,840 --> 00:47:20,200
We'll go together, okay?
823
00:47:21,160 --> 00:47:22,160
I'm going, Ben.
824
00:47:22,200 --> 00:47:25,400
No, Assane, listen to me.
We'll go together. You hear me? Assane!
825
00:47:26,240 --> 00:47:27,280
[phone beeps]
826
00:47:37,280 --> 00:47:39,480
[mysterious music playing]
827
00:48:36,680 --> 00:48:38,600
[soft music playing]
828
00:49:54,560 --> 00:49:56,720
[dramatic music playing]