1 00:00:33,440 --> 00:00:34,780 Dos mil. 2 00:00:39,840 --> 00:00:41,420 Lo veo. 3 00:00:44,720 --> 00:00:46,380 Full. 4 00:00:52,040 --> 00:00:53,660 Póker. 5 00:00:55,160 --> 00:00:56,860 Mala suerte. 6 00:00:57,000 --> 00:00:58,340 Gracias, tío. 7 00:01:01,880 --> 00:01:03,340 ¿Qué haces? 8 00:01:11,920 --> 00:01:14,039 Como se te dan tan bien las cartas, 9 00:01:14,040 --> 00:01:15,940 juguemos a otro juego. 10 00:01:21,080 --> 00:01:23,180 Trae una bolsa de plástico. 11 00:01:24,720 --> 00:01:25,719 Oye. 12 00:01:25,720 --> 00:01:26,759 ¿En serio? 13 00:01:26,760 --> 00:01:27,959 Cisco, ¿qué pasa? 14 00:01:27,960 --> 00:01:29,860 Un as o estás muerto. 15 00:01:37,680 --> 00:01:39,020 DESBLOQUEAR 16 00:02:04,760 --> 00:02:06,420 ¿Verde o azul? 17 00:02:06,720 --> 00:02:07,839 Azul. 18 00:02:07,840 --> 00:02:10,879 Te lo devolveré, por mi madre. Por mis hijos. 19 00:02:10,880 --> 00:02:13,820 Por favor, Cisco. ¡No lo hagas, tío! 20 00:02:13,960 --> 00:02:15,860 ¿Qué haces? ¡Para! 21 00:02:20,080 --> 00:02:22,260 ¡Mierda! Cisco, el coche. 22 00:02:30,480 --> 00:02:31,839 Registrad el barrio. 23 00:02:31,840 --> 00:02:34,660 Encontradlo hoy o moriréis todos. 24 00:03:31,400 --> 00:03:33,260 He recuperado tu coche. 25 00:03:35,040 --> 00:03:37,140 He oído que tienes trabajo. 26 00:03:37,600 --> 00:03:38,759 ¿Quién eres? 27 00:03:38,760 --> 00:03:40,420 Me llamo Delangle. 28 00:03:40,840 --> 00:03:41,959 ¿Sabes quién soy? 29 00:03:41,960 --> 00:03:44,199 Sí, lo sé y no quiero problemas. 30 00:03:44,200 --> 00:03:46,620 Yo decido si hay problemas. 31 00:03:46,640 --> 00:03:48,500 -Andando. -¡Ya voy! 32 00:03:50,040 --> 00:03:52,740 -¡No te muevas! -Vale. Esto sobra. 33 00:03:56,160 --> 00:03:57,820 Este barrio es mío. 34 00:03:58,080 --> 00:04:01,300 Conozco a todos. ¿Por qué a ti no? 35 00:04:01,600 --> 00:04:03,540 Estaba en la cárcel. 36 00:04:03,560 --> 00:04:04,980 ¿Dónde estabas? 37 00:04:05,240 --> 00:04:08,100 Fresnes, Fleury y en el sur. 38 00:04:13,360 --> 00:04:15,100 Creo en el destino. 39 00:04:16,160 --> 00:04:19,060 ¿Tú crees en el destino? 40 00:04:21,000 --> 00:04:22,740 Un as o estás muerto. 41 00:04:23,360 --> 00:04:24,900 ¿Hablas en serio? 42 00:04:25,280 --> 00:04:26,620 Sí. 43 00:04:41,560 --> 00:04:45,300 2 DÍAS ANTES 44 00:04:45,320 --> 00:04:48,300 Sanni, deja la perla o me matarán. 45 00:04:48,640 --> 00:04:51,260 Quédate el teléfono y sal de ahí. 46 00:04:52,200 --> 00:04:55,399 Nunca has mencionado a tu madre. Creciste sin ella. 47 00:04:55,400 --> 00:04:57,519 Creía que había desaparecido. 48 00:04:57,520 --> 00:04:59,239 Fijo que es una trampa. 49 00:04:59,240 --> 00:05:01,060 Me llamó Sanni. 50 00:05:01,640 --> 00:05:03,439 Assane, Sanni... 51 00:05:03,440 --> 00:05:05,079 Lo adivinaría cualquiera. 52 00:05:05,080 --> 00:05:07,820 Llevas 30 años sin hablar con ella. 53 00:05:08,120 --> 00:05:10,460 ¿Cómo sabes que es ella? 54 00:05:14,200 --> 00:05:16,180 Me cantó nuestra canción. 55 00:05:16,840 --> 00:05:20,359 Vale, la mujer ha investigado sobre ti. 56 00:05:20,360 --> 00:05:22,039 Conocerá la canción. 57 00:05:22,040 --> 00:05:23,700 Será conocida. 58 00:05:24,040 --> 00:05:25,380 Ben. 59 00:05:26,840 --> 00:05:28,700 Seguro que es ella. 60 00:05:29,440 --> 00:05:30,820 Lo presiento. 61 00:05:31,080 --> 00:05:32,420 Lo sé. 62 00:05:34,360 --> 00:05:35,860 Alguien la tiene. 63 00:05:36,760 --> 00:05:39,220 Si no lo hago, le harán daño. 64 00:05:42,640 --> 00:05:44,140 Pero ¿quién? 65 00:05:45,520 --> 00:05:47,580 ¿Quién haría algo así? 66 00:05:48,720 --> 00:05:50,220 No tengo ni idea. 67 00:05:52,760 --> 00:05:54,260 Lo investigaré. 68 00:05:55,160 --> 00:05:56,500 Lo averiguaré. 69 00:05:57,040 --> 00:05:59,820 Y... ¿Qué hacemos con Claire y Raoul? 70 00:06:00,560 --> 00:06:02,479 -No sé. -Tienes que decírselo. 71 00:06:02,480 --> 00:06:05,439 No puedes dejar que sufran. Ese no era el plan. 72 00:06:05,440 --> 00:06:06,860 ¿Qué plan? 73 00:06:06,880 --> 00:06:10,060 Ya no tengo la perla, así que no hay plan. 74 00:06:10,200 --> 00:06:11,620 No queda otra. 75 00:06:11,800 --> 00:06:14,860 Hay que seguirles el juego para recuperarla. 76 00:06:19,000 --> 00:06:21,300 "El Chez Tortoni lo tiene Cisco, 77 00:06:21,440 --> 00:06:22,799 un capo de Nanterre. 78 00:06:22,800 --> 00:06:25,180 Tráenoslo. Tienes tres días". 79 00:06:26,080 --> 00:06:28,260 Chez Tortoni, ¿el cuadro? 80 00:06:28,800 --> 00:06:30,780 Sí, creo que es un Manet. 81 00:06:30,800 --> 00:06:34,159 -Lo robaron en Boston. -Pero lleva 30 años desaparecido. 82 00:06:34,160 --> 00:06:36,500 Lo sé. Lo robaron en 1990. 83 00:06:36,600 --> 00:06:38,820 -¿Y quién es Cisco? -No sé. 84 00:06:50,320 --> 00:06:51,860 Tres días. 85 00:06:57,040 --> 00:06:58,780 Un as o estás muerto. 86 00:07:24,760 --> 00:07:26,700 ¿Por qué te encerraron? 87 00:07:28,120 --> 00:07:29,279 Por robo. 88 00:07:29,280 --> 00:07:30,700 Yo conducía. 89 00:07:31,800 --> 00:07:33,500 Puedo ser tu chófer. 90 00:07:34,440 --> 00:07:36,020 Nos vendría bien. 91 00:07:37,120 --> 00:07:39,100 Vuelve mañana a mediodía. 92 00:07:40,280 --> 00:07:41,820 De acuerdo. 93 00:07:42,600 --> 00:07:45,140 Gracias, Cisco. Perdona. 94 00:07:47,520 --> 00:07:49,260 No me fío de él. 95 00:07:49,360 --> 00:07:50,980 Pero nos será útil. 96 00:08:44,560 --> 00:08:46,220 ¿Eres tú, Nicolas? 97 00:08:48,120 --> 00:08:49,660 No, señora. 98 00:08:51,320 --> 00:08:53,540 ¿Y cómo te llamas? 99 00:08:54,080 --> 00:08:55,580 Delangle, señora. 100 00:08:55,600 --> 00:08:58,540 ¿Trabajas para Nicolas? 101 00:08:58,640 --> 00:09:01,580 O Cisco, como le gusta que lo llamen. 102 00:09:01,600 --> 00:09:02,479 Sí. 103 00:09:02,480 --> 00:09:04,159 Nicolas es un buen hijo. 104 00:09:04,160 --> 00:09:06,260 Cuida de su madre. 105 00:09:06,720 --> 00:09:07,719 Sí. 106 00:09:07,720 --> 00:09:09,820 ¿Tú cuidas de tu madre? 107 00:09:12,640 --> 00:09:13,980 Lo intento. 108 00:09:14,000 --> 00:09:16,620 Hazlo. Madre solo hay una. 109 00:09:19,920 --> 00:09:23,540 -Lo siento, señora. Debo irme. -No, aún no. 110 00:09:23,640 --> 00:09:25,980 No recibo muchas visitas. 111 00:09:28,720 --> 00:09:31,980 Sí, ese también es mi favorito. 112 00:09:32,000 --> 00:09:35,660 Me lo regaló Nicolas el año pasado al cumplir 70 años. 113 00:09:38,000 --> 00:09:39,620 ¿Qué haces aquí? 114 00:09:40,680 --> 00:09:42,500 No me hacía nada. 115 00:09:43,040 --> 00:09:45,660 -Largo. -Lo siento, señora. 116 00:09:46,760 --> 00:09:49,220 Adiós, señora. Ha sido un placer. 117 00:09:50,880 --> 00:09:52,340 Muy bonito. 118 00:09:53,880 --> 00:09:55,879 ¿Qué hacías con la madre de Cisco? 119 00:09:55,880 --> 00:09:59,260 Nada. Buscaba el baño y ella quería hablar. 120 00:10:01,200 --> 00:10:02,959 Vosotros, vigilad la puerta. 121 00:10:02,960 --> 00:10:04,380 Entendido. 122 00:10:05,120 --> 00:10:06,460 Y tú, pírate. 123 00:10:06,760 --> 00:10:08,540 Vale, me piro. 124 00:10:11,240 --> 00:10:13,359 -Venga, largo. -Tranquis, tíos. 125 00:10:13,360 --> 00:10:15,100 Lárgate de aquí. 126 00:10:15,120 --> 00:10:16,700 No podía pasar. 127 00:10:16,720 --> 00:10:18,260 Te vigilo. 128 00:10:46,680 --> 00:10:48,220 Ben. 129 00:10:48,600 --> 00:10:50,180 Mírame a los ojos. 130 00:10:50,720 --> 00:10:52,540 Dime que no es verdad. 131 00:10:54,160 --> 00:10:56,100 Dime que no está muerto. 132 00:10:59,600 --> 00:11:01,300 No está muerto, ¿no? 133 00:11:29,480 --> 00:11:31,620 -Buenos días. -Buenas. 134 00:11:32,480 --> 00:11:34,700 -¿Qué le pongo? -Pues... 135 00:11:38,840 --> 00:11:41,180 -Ahí atrás. -Gracias. 136 00:11:52,360 --> 00:11:53,439 Buenos días. 137 00:11:53,440 --> 00:11:56,740 -¿Ha visto a un negro rubio? -Sí, en el baño. 138 00:12:03,920 --> 00:12:05,959 -¿Quieres ganar pasta? -Sí. 139 00:12:05,960 --> 00:12:08,700 Dale esto a ese tío de ahí. 140 00:12:12,000 --> 00:12:12,879 ¿Señor? 141 00:12:12,880 --> 00:12:14,799 -Sí. -Se le ha caído el móvil. 142 00:12:14,800 --> 00:12:16,780 -Gracias. -De nada. 143 00:12:17,480 --> 00:12:19,460 Menuda suerte. 144 00:12:23,560 --> 00:12:25,039 Lo hace todo como Lupin. 145 00:12:25,040 --> 00:12:26,980 Lo admira. Como yo. 146 00:12:27,280 --> 00:12:29,300 Por eso no está muerto. 147 00:12:29,440 --> 00:12:32,559 Creo que Diop finge su muerte como hace Lupin. 148 00:12:32,560 --> 00:12:34,820 Hay muchas posibilidades. 149 00:12:34,960 --> 00:12:37,460 Ha hecho un trabajo increíble. 150 00:12:37,520 --> 00:12:40,380 Gracias. Pero nadie me hace caso. 151 00:12:40,400 --> 00:12:43,660 Cuando menciono a Lupin, me toman por loco. 152 00:12:46,640 --> 00:12:48,260 Esta es mi oferta. 153 00:12:48,280 --> 00:12:50,279 Yo le doy todo esto, ¿vale? 154 00:12:50,280 --> 00:12:52,639 Y usted me da lo que descubra, ¿vale? 155 00:12:52,640 --> 00:12:55,380 Básicamente, trabajaríamos juntos. 156 00:12:55,920 --> 00:12:57,959 -Como compañeros. -Algo así. 157 00:12:57,960 --> 00:13:00,620 Youssef, me voy. ¿Quieres tomar...? 158 00:13:02,520 --> 00:13:04,980 Hola. 159 00:13:05,000 --> 00:13:08,660 Una compañera de otra comisaría. Compartimos tácticas. 160 00:13:11,320 --> 00:13:12,980 ¿A las 22:00? 161 00:13:13,640 --> 00:13:14,719 ¿De qué comisaría? 162 00:13:14,720 --> 00:13:15,839 -Gambetta. -Tolbiac. 163 00:13:15,840 --> 00:13:18,540 -O sea, ¿Tolbiac? -Sí, Gambetta. 164 00:13:18,640 --> 00:13:20,540 Una de esas. No sé. 165 00:13:20,560 --> 00:13:22,020 ¿Se lo contamos? 166 00:13:24,280 --> 00:13:26,540 Me llamo Sophie Montcalmet. 167 00:13:27,000 --> 00:13:29,140 Soy la novia de Youssef. 168 00:13:29,480 --> 00:13:31,500 Es un poco tímido, pero... 169 00:13:31,880 --> 00:13:35,639 Nos preguntábamos si tenía vida fuera del trabajo. 170 00:13:35,640 --> 00:13:36,839 Ahora lo sabemos. 171 00:13:36,840 --> 00:13:38,780 Sí que la tiene. 172 00:13:38,920 --> 00:13:40,500 ¿Verdad, cari? 173 00:13:41,320 --> 00:13:43,900 Vale, genial. Yo me voy. 174 00:13:44,840 --> 00:13:47,180 -Buenas noches. -Igualmente. 175 00:13:54,200 --> 00:13:56,719 -¿Sophie Montcalmet? -Condesa Montcalmet. 176 00:13:56,720 --> 00:13:58,740 El último amor de Lupin. 177 00:14:03,120 --> 00:14:05,679 Mañana os quiero aquí para hablar del plan. 178 00:14:05,680 --> 00:14:07,940 Avisaré a todos, tranquilo. 179 00:14:10,480 --> 00:14:11,439 ¿Dónde estabas? 180 00:14:11,440 --> 00:14:14,220 Lo siento. ¿Podemos hablar? 181 00:14:20,960 --> 00:14:23,060 Vale, todos fuera. Venga. 182 00:14:24,080 --> 00:14:25,820 Tú no. Siéntate. 183 00:14:28,400 --> 00:14:29,559 -¿Quién eres? -Delangle. 184 00:14:29,560 --> 00:14:31,940 -¿Quién eres? -Sam Delangle. 185 00:14:32,040 --> 00:14:35,519 -Última oportunidad. -Soy Sam Delangle, por mi madre. 186 00:14:35,520 --> 00:14:37,599 Kad dice que eres un chivato. 187 00:14:37,600 --> 00:14:39,279 ¡Te juro que no, joder! 188 00:14:39,280 --> 00:14:41,359 Ayer estaba con tu madre. 189 00:14:41,360 --> 00:14:43,719 -Quería hablar conmigo. -¿Por qué? 190 00:14:43,720 --> 00:14:45,679 No lo sé. Pregúntaselo tú. 191 00:14:45,680 --> 00:14:46,599 Y hay más. 192 00:14:46,600 --> 00:14:48,620 He preguntado por ahí. 193 00:14:48,720 --> 00:14:52,700 Nadie conoce a ningún Delangle. Ni en Fresnes ni en Fleury. 194 00:14:52,800 --> 00:14:53,719 Claro que no. 195 00:14:53,720 --> 00:14:56,799 Allí me convertí. Me conocen por mi nombre musulmán. 196 00:14:56,800 --> 00:14:59,679 Al salir, usé mi antiguo nombre para trabajar. 197 00:14:59,680 --> 00:15:01,839 No entraré en por qué estoy aquí. 198 00:15:01,840 --> 00:15:02,839 ¡Esto es duro! 199 00:15:02,840 --> 00:15:05,780 ¡Y una mierda! ¡Te está vacilando! 200 00:15:05,880 --> 00:15:07,300 Cisco. 201 00:15:07,960 --> 00:15:09,820 Él es el que te vacila. 202 00:15:10,080 --> 00:15:11,780 Él es el chivato. 203 00:15:11,920 --> 00:15:13,860 -¿Qué? -Ayer me siguió. 204 00:15:13,960 --> 00:15:16,980 Hizo una llamada y me detuvieron. 205 00:15:17,080 --> 00:15:18,660 ¿A quién llamaste? 206 00:15:19,040 --> 00:15:22,580 -¡Lo seguí porque es un chivato! -Me siguió. 207 00:15:22,880 --> 00:15:25,620 Cállate. Cerrad el pico los dos. 208 00:15:25,640 --> 00:15:26,799 Dame tu móvil. 209 00:15:26,800 --> 00:15:29,500 Hazlo si no tienes nada que ocultar. 210 00:15:33,800 --> 00:15:35,300 No me preocupa. 211 00:15:35,480 --> 00:15:38,620 Si no hay nada, eres hombre muerto. 212 00:15:39,800 --> 00:15:41,860 Será un placer matarlo. 213 00:15:42,600 --> 00:15:44,260 ¿Y este número? 214 00:15:46,040 --> 00:15:47,199 ¿Qué haces? 215 00:15:47,200 --> 00:15:48,620 Cállate. 216 00:15:57,560 --> 00:16:00,500 Teniente Corentin. Le escucho. ¿Qué pasa? 217 00:16:07,320 --> 00:16:08,660 Vale, vete. 218 00:16:09,240 --> 00:16:10,799 Espera. ¿Qué coño es esto? 219 00:16:10,800 --> 00:16:12,380 Siéntate. 220 00:16:12,400 --> 00:16:13,940 Lo siento, Cisco. 221 00:16:14,040 --> 00:16:15,380 Siéntate. 222 00:16:18,160 --> 00:16:20,700 -Cisco, ¿de qué vas? -Cállate. 223 00:16:20,720 --> 00:16:23,239 Nunca te delataría. Te conozco de siempre. 224 00:16:23,240 --> 00:16:25,599 Cállate. Un as o estás muerto. 225 00:16:25,600 --> 00:16:27,799 -Joder, él... -¡Un as o estás muerto! 226 00:16:27,800 --> 00:16:29,740 -Te lo ruego. -Saca. 227 00:16:36,360 --> 00:16:37,900 ¡Cisco, mira! 228 00:16:38,760 --> 00:16:40,140 ¡Es un as! 229 00:16:42,200 --> 00:16:44,020 ¿Lo ves? Estoy limpio. 230 00:17:40,600 --> 00:17:42,860 -Hola. -Hola. 231 00:17:49,240 --> 00:17:50,580 ¿Claire? 232 00:17:50,840 --> 00:17:53,980 Soy Fleur Bélanger. Trabajo para L'Objecteur. 233 00:17:54,720 --> 00:17:58,900 Los delitos de Assane están relacionados con Lupin. ¿Le suena? 234 00:17:59,960 --> 00:18:01,420 Sin comentarios. 235 00:18:01,440 --> 00:18:05,300 ¿Qué opina de los rumores de que ha fingido su muerte? 236 00:18:05,960 --> 00:18:07,740 ¿Y de que sigue vivo? 237 00:18:09,280 --> 00:18:11,260 Sin comentarios de nuevo. 238 00:18:13,000 --> 00:18:16,300 Le dejo mi tarjeta. Llámeme si quiere hablar. 239 00:18:27,880 --> 00:18:29,740 Hice lo que me pediste. 240 00:18:29,920 --> 00:18:32,100 Genial. Me cambio y lo veo. 241 00:18:45,400 --> 00:18:46,980 ¿Benjamin Férel? 242 00:18:47,440 --> 00:18:49,180 La capitana Belkacem. 243 00:18:51,240 --> 00:18:52,980 Tengo unas preguntas. 244 00:18:55,120 --> 00:18:56,279 Adelante. 245 00:18:56,280 --> 00:18:58,900 ¿Dónde estuvo el 3 de diciembre? 246 00:19:04,560 --> 00:19:06,140 Con unos amigos. 247 00:19:09,520 --> 00:19:11,580 ¿Su amigo Assane Diop? 248 00:19:12,640 --> 00:19:14,660 No tiene vergüenza. 249 00:19:15,600 --> 00:19:18,359 -He perdido a mi amigo. -No ha contestado. 250 00:19:18,360 --> 00:19:20,780 -¿Dónde estuvo? -Con él no. 251 00:19:20,840 --> 00:19:23,940 Si no, quizá podría haberlo salvado. 252 00:19:23,960 --> 00:19:26,039 -¿Le vale con eso? -Tranquilo. 253 00:19:26,040 --> 00:19:27,580 Estoy tranquilo. 254 00:19:27,840 --> 00:19:30,239 Pero supongo que viene por la perla. 255 00:19:30,240 --> 00:19:32,620 Adelante. Busque donde quiera. 256 00:19:32,800 --> 00:19:36,140 -¡Está en su casa! -Que se tranquilice, ¿vale? 257 00:19:40,880 --> 00:19:42,820 ¿Está solo, señor Férel? 258 00:19:43,760 --> 00:19:45,100 Sí. 259 00:19:56,480 --> 00:19:59,220 Lo siento, tiene razón. No estoy solo. 260 00:19:59,520 --> 00:20:01,540 ¿Quiere interrogarlo? 261 00:20:10,240 --> 00:20:13,060 -Volveremos a vernos. -Aquí la espero. 262 00:20:21,760 --> 00:20:23,900 Qué susto me has dado. 263 00:20:39,240 --> 00:20:40,580 ¿Estás bien? 264 00:20:40,720 --> 00:20:42,660 -¿Quién era? -Belkacem. 265 00:20:42,680 --> 00:20:45,340 Muchos creen que no estás muerto. 266 00:20:46,040 --> 00:20:48,180 Venga, que te lo enseño. 267 00:20:48,320 --> 00:20:51,660 No quiero presumir, pero he progresado mucho. 268 00:20:52,120 --> 00:20:53,460 A ver. 269 00:21:08,200 --> 00:21:09,660 Muy bien. 270 00:21:10,440 --> 00:21:11,279 Buen trabajo. 271 00:21:11,280 --> 00:21:13,159 SOSPECHOSOS 272 00:21:13,160 --> 00:21:15,759 Los más ricos a los que has robado. 273 00:21:15,760 --> 00:21:18,839 A todos los que has timado desde que colaboramos. 274 00:21:18,840 --> 00:21:20,780 Son bastantes enemigos. 275 00:21:20,880 --> 00:21:22,460 Sí, unos pocos. 276 00:21:22,480 --> 00:21:24,140 Y no cualquiera. 277 00:21:24,320 --> 00:21:26,359 Algunos son poderosos. 278 00:21:26,360 --> 00:21:28,060 FAMILIA PELLEGRINI 279 00:21:28,160 --> 00:21:29,719 ¿Qué le hicimos a él? 280 00:21:29,720 --> 00:21:31,300 ¿A Johan Felcher? 281 00:21:32,360 --> 00:21:34,799 Lo convenciste de que su Rodin era falsa. 282 00:21:34,800 --> 00:21:36,559 Me la vendió por 250 euros. 283 00:21:36,560 --> 00:21:38,140 Es verdad. 284 00:21:39,160 --> 00:21:41,380 ¿La recuerdas? Fue muy fácil. 285 00:21:41,520 --> 00:21:43,679 Caroline Dominguez. Fraude fiscal. 286 00:21:43,680 --> 00:21:46,580 -Varios millones. -Estos funcionarios... 287 00:21:47,680 --> 00:21:51,559 Me juego mi vida a que el secuestrador de Mariama está aquí. 288 00:21:51,560 --> 00:21:53,500 La pregunta es: ¿quién? 289 00:21:55,400 --> 00:21:57,700 TIENES 2 DÍAS 290 00:22:01,600 --> 00:22:03,340 "Tienes dos días". 291 00:22:06,800 --> 00:22:09,420 EL SEPULCRO DE ASSANE DIOP 292 00:22:16,320 --> 00:22:17,780 No está muerto. 293 00:22:19,360 --> 00:22:22,679 No estaba en el ataúd. O lo estaba, pero se escapó. 294 00:22:22,680 --> 00:22:24,740 ¿Qué dices? 295 00:22:24,800 --> 00:22:26,279 Seguro que hay algo. 296 00:22:26,280 --> 00:22:28,999 Piénsalo. Lupin siempre fingía su muerte. 297 00:22:29,000 --> 00:22:30,540 Y papá igual. 298 00:22:30,640 --> 00:22:32,860 -Tengo una pista. -Raoul. 299 00:22:32,960 --> 00:22:34,079 Los libros... 300 00:22:34,080 --> 00:22:37,860 -No son verdad. ¿Lo entiendes? -Di lo que quieras. 301 00:22:37,960 --> 00:22:38,799 Lo conozco. 302 00:22:38,800 --> 00:22:40,039 Sé cómo piensa. 303 00:22:40,040 --> 00:22:42,060 Raoul, por favor. 304 00:22:42,800 --> 00:22:45,039 -Hay un entrenador nuevo. -Raoul... 305 00:22:45,040 --> 00:22:46,620 Voy al coche. 306 00:22:48,200 --> 00:22:49,780 Raoul. 307 00:22:58,880 --> 00:23:00,500 BOCA_2 308 00:23:10,600 --> 00:23:12,780 Me llamo Alex. 309 00:23:13,240 --> 00:23:14,759 TRANSFIRIENDO DATOS 310 00:23:14,760 --> 00:23:16,220 RECIBIENDO DATOS 311 00:23:28,680 --> 00:23:32,020 HOOPS FACTORY CASA DE BALONCESTO 312 00:23:39,520 --> 00:23:41,740 -Hola. ¿Necesita ayuda? -No. 313 00:23:42,040 --> 00:23:43,639 Hola, soy Claire. 314 00:23:43,640 --> 00:23:45,620 La madre de Raoul. 315 00:23:46,280 --> 00:23:49,140 -Alex, el entrenador nuevo. -Encantada. 316 00:23:50,160 --> 00:23:52,020 -Hola, Raoul. -Hola. 317 00:23:52,720 --> 00:23:55,140 -Voy a cambiarme. -Vale. 318 00:23:57,000 --> 00:24:00,860 Quería decirle que Raoul perdió a su padre hace poco. 319 00:24:01,280 --> 00:24:02,679 Está muy disgustado. 320 00:24:02,680 --> 00:24:04,399 Quería pedirle 321 00:24:04,400 --> 00:24:08,180 que me llame si hay algún problema. 322 00:24:08,480 --> 00:24:09,519 No se preocupe. 323 00:24:09,520 --> 00:24:11,119 -Lo haré. -Gracias. 324 00:24:11,120 --> 00:24:13,380 -¿Le doy mi número? -Claro. 325 00:24:13,640 --> 00:24:15,780 -Adelante. -Vale. 326 00:24:17,640 --> 00:24:21,540 En fin, estaría genial que no se lo contara a él. 327 00:24:21,560 --> 00:24:23,020 Tranquila. 328 00:24:23,200 --> 00:24:24,900 No soy un chivato. 329 00:24:24,920 --> 00:24:26,420 -Listo. -Vale. 330 00:24:26,800 --> 00:24:29,180 -Hasta luego. -Nos vemos. 331 00:24:38,960 --> 00:24:40,540 Hola, caballeros. 332 00:24:40,680 --> 00:24:42,380 Dejad los balones. 333 00:24:42,880 --> 00:24:45,820 Acercaos y dejad los balones, por favor. 334 00:24:46,200 --> 00:24:47,239 Muchas gracias. 335 00:24:47,240 --> 00:24:49,620 Soy Alex, el entrenador nuevo. 336 00:24:49,800 --> 00:24:52,279 He venido a ayudaros a jugar mejor. 337 00:24:52,280 --> 00:24:54,300 Mirad alrededor. 338 00:24:55,120 --> 00:24:57,420 Lo que veo aquí es un equipo. 339 00:24:58,040 --> 00:25:00,479 Pretendo llevaros lo más lejos posible. 340 00:25:00,480 --> 00:25:03,220 Para eso, debéis confiar en mí. 341 00:25:03,240 --> 00:25:05,439 Muy bien, caballeros. ¡Empezamos! 342 00:25:05,440 --> 00:25:07,020 ¡Vamos! 343 00:25:15,120 --> 00:25:16,439 Siento llegar tarde. 344 00:25:16,440 --> 00:25:17,940 Siéntate. 345 00:25:20,080 --> 00:25:22,759 Vamos a por un vehículo blindado. Mañana. 346 00:25:22,760 --> 00:25:24,799 -Diez millones de euros. -¡Diez! 347 00:25:24,800 --> 00:25:26,079 Venga, tranquilos. 348 00:25:26,080 --> 00:25:29,199 No os lo gastéis todavía. No será fácil. 349 00:25:29,200 --> 00:25:32,479 Todos los sábados, sale del almacén a las 9:00. 350 00:25:32,480 --> 00:25:34,119 Lo cargan a las 9:15. 351 00:25:34,120 --> 00:25:36,679 De 9:30 a 11:30 va por todos los cajeros. 352 00:25:36,680 --> 00:25:40,740 Por lo que hay que pillarlo entre las 9:15 y las 9:30. Aquí. 353 00:25:41,840 --> 00:25:43,159 Lo haremos. 354 00:25:43,160 --> 00:25:45,759 Hay un camino despejado. Sin cámaras. 355 00:25:45,760 --> 00:25:48,959 Necesitamos dos furgonetas. Una delante y otra detrás. 356 00:25:48,960 --> 00:25:50,799 Cogemos el dinero y huimos. 357 00:25:50,800 --> 00:25:52,279 -Vale. -Vale, Cisco. 358 00:25:52,280 --> 00:25:54,860 Delangle, ¿ideas sobre la policía? 359 00:25:56,720 --> 00:25:58,140 No sé. 360 00:26:10,680 --> 00:26:13,820 Hay una comisaría aquí y otra ahí. 361 00:26:14,000 --> 00:26:17,719 Cada coche tiene GPS. Si hacen una parada rara, envía una señal. 362 00:26:17,720 --> 00:26:22,540 En dos minutos, todo lleno de polis. En tres, rodeados. 363 00:26:23,280 --> 00:26:25,519 Por la mañana, siempre hay atascos. 364 00:26:25,520 --> 00:26:29,540 -Estamos jodidos. Dejadlo. -Mañana no habrá atascos. 365 00:26:29,640 --> 00:26:31,100 No hay colegio. 366 00:26:31,400 --> 00:26:32,940 ¿Cómo lo sabes? 367 00:26:33,720 --> 00:26:35,220 Tengo sobrinas. 368 00:26:38,440 --> 00:26:40,740 No tenemos mucho tiempo. 369 00:26:41,000 --> 00:26:44,780 Hablarás con mi contacto. Busca un vehículo rápido. 370 00:26:45,320 --> 00:26:47,100 Confío en ti. 371 00:26:48,120 --> 00:26:50,660 Vale. Tengo lo que necesitas. 372 00:26:50,680 --> 00:26:52,079 Con 550 caballos. 373 00:26:52,080 --> 00:26:55,679 Te habrás esfumado antes de que la policía cambie a segunda. 374 00:26:55,680 --> 00:26:57,180 ¿Qué te parece? 375 00:26:57,360 --> 00:26:58,700 No. 376 00:27:00,200 --> 00:27:02,900 Entonces dime qué quieres. 377 00:27:04,480 --> 00:27:05,900 Ese. 378 00:27:07,160 --> 00:27:08,620 ¿En serio? 379 00:27:10,880 --> 00:27:13,380 Lo mejor para pasar desapercibido. 380 00:27:13,480 --> 00:27:15,060 ¿Puedes tunearlo? 381 00:27:15,160 --> 00:27:16,519 Sí, un poco. 382 00:27:16,520 --> 00:27:20,220 Pero no podré hacer mucho para mañana por la mañana. 383 00:27:20,320 --> 00:27:21,900 Haz lo que puedas. 384 00:27:22,120 --> 00:27:23,740 Toma. 385 00:27:27,200 --> 00:27:29,780 -Y habrá que pintarlo. -¿Naranja? 386 00:27:30,880 --> 00:27:32,740 -¿Seguro? -Tranquilo. 387 00:27:32,840 --> 00:27:34,820 Es mi color de la suerte. 388 00:27:34,840 --> 00:27:36,180 ¿Lo harás? 389 00:27:36,280 --> 00:27:37,740 Sí. 390 00:27:37,920 --> 00:27:39,420 Vale. 391 00:27:39,440 --> 00:27:41,580 -Hasta mañana. -Adiós. 392 00:27:55,000 --> 00:27:56,460 Hola, Bruno. 393 00:27:57,560 --> 00:27:58,900 Hola. 394 00:28:03,320 --> 00:28:05,140 ¿Qué haces aquí? 395 00:28:05,240 --> 00:28:08,100 No vengas hasta que pagues la entrada. 396 00:28:13,440 --> 00:28:14,639 ¿Cuánto quiere? 397 00:28:14,640 --> 00:28:16,540 Tres mil francos. 398 00:28:18,280 --> 00:28:20,580 Yo entré, pero me costó. 399 00:28:21,080 --> 00:28:23,199 Solo aquí me siento en casa. 400 00:28:23,200 --> 00:28:26,220 Aparte de vosotros, no me queda nadie. 401 00:28:27,280 --> 00:28:28,900 Si no puedo venir... 402 00:28:30,200 --> 00:28:31,860 No te preocupes. 403 00:28:31,880 --> 00:28:33,380 Lo arreglaremos. 404 00:28:34,080 --> 00:28:36,679 Mi primo trabaja en un restaurante de lujo. 405 00:28:36,680 --> 00:28:39,860 -Iremos a robar carteras. -Olvídalo. 406 00:28:39,960 --> 00:28:42,140 Solo sacaríamos 500 francos. 407 00:28:42,240 --> 00:28:43,820 Hay una obra. 408 00:28:44,000 --> 00:28:46,380 El cobre puede ayudarnos. 409 00:28:46,480 --> 00:28:48,500 ¿Conoces algún comprador? 410 00:28:49,120 --> 00:28:51,260 Solo intento ayudarte, tío. 411 00:28:52,040 --> 00:28:53,860 Ya lo sé. Perdona. 412 00:28:57,000 --> 00:28:59,900 LAS CONFIDENCIAS DE ARSÈNE LUPIN 413 00:29:04,400 --> 00:29:05,780 ¿Sabes qué? 414 00:29:05,880 --> 00:29:08,460 Lo de las carteras no es mala idea. 415 00:29:09,000 --> 00:29:10,820 Es lo más fácil. 416 00:29:14,160 --> 00:29:16,060 Cargadlo todo, rápido. 417 00:29:57,920 --> 00:30:00,799 MAÑANA: 23:00 418 00:30:00,800 --> 00:30:03,460 Todo debe estar listo para mañana. 419 00:30:04,720 --> 00:30:06,980 Vamos, chicos. Cargadlo. 420 00:30:10,720 --> 00:30:11,919 Recogedlo todo. 421 00:30:11,920 --> 00:30:14,519 Tras el robo, cogeré la furgo y me iré. 422 00:30:14,520 --> 00:30:16,420 -¿Entendido? -Sí. 423 00:30:18,720 --> 00:30:20,820 Te enseñaré todo lo que sé. 424 00:30:20,840 --> 00:30:23,380 Seré el maestro y tú el aprendiz. 425 00:30:24,960 --> 00:30:28,460 Primera lección: Elige siempre el barrio adecuado. 426 00:30:28,840 --> 00:30:30,460 Aquí la has cagado. 427 00:30:31,200 --> 00:30:34,460 Tienen pasta, pero no la llevan en la cartera. 428 00:30:34,560 --> 00:30:36,300 Segunda lección: 429 00:30:36,680 --> 00:30:38,980 Los ricos son los más tacaños. 430 00:30:42,400 --> 00:30:45,060 ¿La ves? Es nuestro objetivo. 431 00:30:46,440 --> 00:30:48,380 Triple acristalamiento. 432 00:30:49,120 --> 00:30:50,860 Cámaras de seguridad. 433 00:30:51,720 --> 00:30:54,340 Alarma conectada a la comisaría. 434 00:30:54,440 --> 00:30:56,020 Tercera lección: 435 00:30:56,040 --> 00:30:58,820 Mantén los ojos abiertos, payaso. 436 00:30:58,920 --> 00:31:02,500 Sentirse seguro no es lo mismo que estar seguro. 437 00:31:02,720 --> 00:31:05,420 ¿Cuánto puedes correr, maestro Bruno? 438 00:31:09,680 --> 00:31:12,220 Espera. No lo he pillado. 439 00:32:05,760 --> 00:32:06,719 ¡Alto! 440 00:32:06,720 --> 00:32:09,140 ¡Alto o moriréis! 441 00:32:11,840 --> 00:32:12,679 Abrid. 442 00:32:12,680 --> 00:32:15,220 Venga. ¡Fuera! 443 00:32:15,320 --> 00:32:17,460 -Venga. ¡Fuera! -¡Salid! 444 00:32:18,000 --> 00:32:19,580 ¡No os mováis! 445 00:32:27,760 --> 00:32:30,500 -¿No había algo mejor? -Confía en mí. 446 00:32:30,600 --> 00:32:32,740 Ya puedes sacarnos de aquí. 447 00:32:34,320 --> 00:32:36,820 Oye, ¿os dormís? Daos prisa. 448 00:32:38,360 --> 00:32:40,860 ¿A qué esperáis? ¿Un cafetito? 449 00:32:41,640 --> 00:32:43,460 ¡Deprisa, chicos! 450 00:32:53,360 --> 00:32:54,679 ¿Y este coche? 451 00:32:54,680 --> 00:32:57,620 -Tranqui, está controlado. -Eso espero. 452 00:33:01,160 --> 00:33:02,580 ¡La poli! 453 00:33:10,000 --> 00:33:11,460 Agarraos. 454 00:33:17,760 --> 00:33:21,500 -¡Son un montón! Me lo cargo. -No, cierra la puerta. 455 00:33:23,600 --> 00:33:25,279 El asesinato es perpetua. 456 00:33:25,280 --> 00:33:26,860 Vale, ciérrala. 457 00:33:30,560 --> 00:33:32,740 Te dije que yo me encargaba. 458 00:33:39,240 --> 00:33:42,700 -¿Qué haces? -He dicho que yo me encargo. 459 00:33:46,520 --> 00:33:49,420 Estás loco. Nos van a pillar. 460 00:33:50,280 --> 00:33:51,900 Atento. 461 00:33:52,120 --> 00:33:53,500 ¿Qué? 462 00:33:54,120 --> 00:33:55,660 Está zumbado. 463 00:33:58,560 --> 00:34:00,500 ¿Qué hace? 464 00:34:01,480 --> 00:34:05,180 -Cuidado: El lavado va a empezar. -¿De qué vas? 465 00:34:05,400 --> 00:34:07,580 Fuera pasamontañas y monos. 466 00:34:07,680 --> 00:34:09,319 -Abajo. -Ya puede funcionar. 467 00:34:09,320 --> 00:34:10,980 Agáchate. 468 00:34:28,640 --> 00:34:30,639 -Y habrá que pintarlo. -¿Naranja? 469 00:34:30,640 --> 00:34:32,540 Mi color de la suerte. 470 00:34:32,600 --> 00:34:34,860 -¿Lo harás? -Sí. 471 00:34:34,880 --> 00:34:36,580 Vale. 472 00:34:39,080 --> 00:34:40,980 ¿Qué coño es esto? 473 00:34:41,600 --> 00:34:43,300 ¿Qué ha pasado? 474 00:34:44,120 --> 00:34:45,460 Tíos, 475 00:34:45,920 --> 00:34:48,140 os dije que confiarais en mí. 476 00:35:19,480 --> 00:35:20,820 Toma. 477 00:35:23,800 --> 00:35:24,639 Recoged todo. 478 00:35:24,640 --> 00:35:27,439 Tras el robo, cogeré la furgo y me iré. 479 00:35:27,440 --> 00:35:29,340 -¿Entendido? -Sí. 480 00:35:29,960 --> 00:35:31,599 Al final no la has cagado. 481 00:35:31,600 --> 00:35:33,020 Te lo dije. 482 00:35:33,640 --> 00:35:35,580 ¿Qué harás con la pasta? 483 00:35:35,680 --> 00:35:37,100 Aún no lo sé. 484 00:35:37,760 --> 00:35:39,879 ¿No tienes esposa? ¿Hijos? 485 00:35:39,880 --> 00:35:41,420 A nadie. 486 00:35:41,440 --> 00:35:43,220 ¿Padre? ¿Madre? 487 00:35:43,240 --> 00:35:45,900 ¿Nadie? ¿Ni sobrinas? 488 00:35:49,120 --> 00:35:50,940 Ya sabes cómo va. 489 00:35:52,800 --> 00:35:54,900 Un as o estás muerto. 490 00:35:57,360 --> 00:35:59,140 Venga. 491 00:36:17,640 --> 00:36:21,100 -¡No disparéis! -¡He dicho que lo matéis! 492 00:36:41,240 --> 00:36:44,460 -Te está vacilando. -¡Te juro que no, joder! 493 00:36:46,280 --> 00:36:48,140 Lo siento, Cisco. 494 00:37:02,040 --> 00:37:03,660 ¿De qué vas? 495 00:37:03,960 --> 00:37:06,100 Fuera pasamontañas y monos. 496 00:37:06,200 --> 00:37:07,839 -Abajo. -Ya puede funcionar. 497 00:37:07,840 --> 00:37:09,300 Agáchate. 498 00:37:18,240 --> 00:37:19,580 Sí, Benjamin. 499 00:37:19,600 --> 00:37:21,700 -Adelante. -Entendido. 500 00:37:26,840 --> 00:37:27,719 Policía. 501 00:37:27,720 --> 00:37:30,999 Sé dónde están los que han robado un vehículo blindado. 502 00:37:31,000 --> 00:37:34,180 -Le envío la ubicación. -Espere. ¿Quién es? 503 00:37:39,200 --> 00:37:42,580 Creo que es un Manet. Lo robaron en Boston en 1990. 504 00:38:17,080 --> 00:38:18,580 Por aquí. Venga. 505 00:38:19,040 --> 00:38:20,620 Vamos. 506 00:38:27,200 --> 00:38:30,359 Me lo regaló Nicolas el año pasado al cumplir 70 años. 507 00:38:30,360 --> 00:38:32,540 Setenta años. 508 00:39:22,240 --> 00:39:23,900 ¡Socorro! 509 00:39:24,000 --> 00:39:25,660 ¡Tiene mi cartera! 510 00:39:25,800 --> 00:39:27,820 ¡Socorro! 511 00:39:29,680 --> 00:39:31,020 ¿Sí? 512 00:39:35,640 --> 00:39:37,300 ¿Qué quieres? 513 00:39:37,640 --> 00:39:39,580 Tengo su cartera, señor. 514 00:39:42,880 --> 00:39:44,780 Parece que está todo. 515 00:39:45,840 --> 00:39:48,860 -¡Oye, no te apoyes ahí! -Perdón, señor. 516 00:39:49,720 --> 00:39:51,279 ¿Cómo la conseguiste? 517 00:39:51,280 --> 00:39:53,879 Vi a un tío corriendo con ella y lo seguí. 518 00:39:53,880 --> 00:39:57,860 -Se asustó y la tiró. -Has sido muy valiente, jovencito. 519 00:39:58,000 --> 00:39:59,340 No es nada. 520 00:39:59,760 --> 00:40:03,140 Se merece una recompensa. ¿Qué te parece, Henry? 521 00:40:04,560 --> 00:40:06,500 Desde luego. 522 00:40:08,800 --> 00:40:10,260 ¿Veinte francos? 523 00:40:10,520 --> 00:40:13,140 -Es demasiado. -Vamos, cógelo. 524 00:40:13,200 --> 00:40:15,140 No lo gastes a lo tonto. 525 00:40:16,080 --> 00:40:17,500 Gracias. 526 00:40:22,680 --> 00:40:25,460 -Que pasen buen día. -Adiós, joven. 527 00:40:26,280 --> 00:40:27,860 Qué mono. 528 00:40:32,960 --> 00:40:34,380 ¿Y bien? 529 00:40:35,240 --> 00:40:36,780 Lo logramos. 530 00:40:38,920 --> 00:40:40,260 ¿En serio? 531 00:40:40,280 --> 00:40:42,100 Es una simple propina. 532 00:40:42,640 --> 00:40:44,500 Cuarta lección: 533 00:40:44,840 --> 00:40:47,300 No apartes la vista del objetivo. 534 00:40:47,680 --> 00:40:49,060 ¡Ostras! 535 00:40:49,280 --> 00:40:52,620 -¿Cuánto crees que vale? -Unos 3000 francos. 536 00:40:53,440 --> 00:40:54,359 Buen trabajo. 537 00:40:54,360 --> 00:40:56,260 Tu plan no estaba mal. 538 00:40:56,320 --> 00:40:58,180 Dirás el plan de Lupin. 539 00:40:58,600 --> 00:41:00,380 ¿Cómo que Lupin? 540 00:41:00,440 --> 00:41:04,940 En La trampa infernal, usa un cómplice para robarle a un hombre rico. 541 00:41:07,680 --> 00:41:09,260 DESBLOQUEAR 542 00:41:11,560 --> 00:41:16,620 Tienes dos opciones: Dormir en la cárcel o ganar dinero fácil. ¿Cuál va a ser? 543 00:41:18,840 --> 00:41:21,999 Y el propio Lupin le devuelve la cartera a su dueño. 544 00:41:22,000 --> 00:41:23,159 Para ganárselo. 545 00:41:23,160 --> 00:41:24,239 Con un alias. 546 00:41:24,240 --> 00:41:27,380 Así le roba sus pertenencias más valiosas. 547 00:41:27,480 --> 00:41:29,039 -No está mal. -¿Cómo? 548 00:41:29,040 --> 00:41:30,820 Es brillante. 549 00:41:31,920 --> 00:41:33,399 Vamos a ver a Keller. 550 00:41:33,400 --> 00:41:35,279 No quiero perderme el partido. 551 00:41:35,280 --> 00:41:37,740 ¿Cuál es el alias de Lupin? 552 00:41:37,840 --> 00:41:39,239 ¿En La Trampa Infernal? 553 00:41:39,240 --> 00:41:40,940 El alias de Lupin 554 00:41:41,280 --> 00:41:42,780 es Delangle. 555 00:41:53,960 --> 00:41:55,519 10 puntos, 6 asistencias. 556 00:41:55,520 --> 00:41:57,799 -¡Eso es genial! -Está progresando. 557 00:41:57,800 --> 00:41:59,500 Qué bien, cariño. 558 00:41:59,840 --> 00:42:02,060 -¿Qué tal usted? -Bien. 559 00:42:05,960 --> 00:42:07,940 No puede ser. 560 00:42:12,280 --> 00:42:13,479 ¿Quién es usted? 561 00:42:13,480 --> 00:42:16,199 Fleur Bélanger, periodista. Ella me conoce. 562 00:42:16,200 --> 00:42:17,599 ¿Qué le dije? 563 00:42:17,600 --> 00:42:19,580 Que deje a mi hijo. 564 00:42:20,080 --> 00:42:21,319 -Vete al coche. -¿Por? 565 00:42:21,320 --> 00:42:22,860 Vete al coche. 566 00:42:22,960 --> 00:42:26,500 -¿Qué quiere? -Cree que Assane está vivo. 567 00:42:27,000 --> 00:42:28,500 Acabemos con eso. 568 00:42:28,920 --> 00:42:31,020 Puedo hacer lo que quiera. 569 00:42:31,200 --> 00:42:34,500 Tengo algo que podría interesarle. 570 00:42:35,640 --> 00:42:36,999 Llámeme a L'Objecteur. 571 00:42:37,000 --> 00:42:39,100 A cualquier hora. 572 00:42:42,560 --> 00:42:43,900 Ya lo ve. 573 00:42:44,040 --> 00:42:45,940 Así es mi vida ahora. 574 00:42:46,120 --> 00:42:47,660 Gracias, Assane. 575 00:42:48,400 --> 00:42:50,220 En fin, gracias. 576 00:42:52,560 --> 00:42:54,340 -Adiós. -Adiós. 577 00:43:03,880 --> 00:43:05,940 -¡Vamos! -Qué poca clase. 578 00:43:07,280 --> 00:43:09,340 Assane, ven. 579 00:43:13,720 --> 00:43:15,479 Me han tasado la figura. 580 00:43:15,480 --> 00:43:19,140 -Vale algo más de 100 000. -¿Cien mil? Qué fuerte. 581 00:43:19,720 --> 00:43:20,679 Bienvenido. 582 00:43:20,680 --> 00:43:23,159 -Ya eres parte de la familia. -¡Vamos! 583 00:43:23,160 --> 00:43:25,580 ¡Sí! 584 00:43:36,080 --> 00:43:37,119 Assane. 585 00:43:37,120 --> 00:43:39,500 ¿Cómo conseguiste la figura? 586 00:43:40,520 --> 00:43:42,060 Con esto. 587 00:43:42,120 --> 00:43:44,540 LAS CONFIDENCIAS DE ARSÈNE LUPIN 588 00:43:47,400 --> 00:43:49,180 ¿Quién es este tío? 589 00:43:49,320 --> 00:43:51,620 Arsène Lupin, el mayor ladrón. 590 00:43:51,680 --> 00:43:53,300 Olvídate de Lupin. 591 00:43:53,400 --> 00:43:56,180 Te enseñaré el mundo real. Toma. 592 00:43:56,320 --> 00:43:58,420 Ven. Quiero hablar contigo. 593 00:44:11,120 --> 00:44:12,540 Ahí está. 594 00:44:13,680 --> 00:44:16,100 Alguien piensa en usted, señora. 595 00:44:16,680 --> 00:44:18,540 Es de mi hijo. 596 00:44:18,640 --> 00:44:22,220 No, es de un tal señor Delangle. 597 00:44:51,000 --> 00:44:52,580 Buenas, Assane. 598 00:44:53,000 --> 00:44:54,079 ¿Y mi madre? 599 00:44:54,080 --> 00:44:56,300 Tranquilo, la verás pronto. 600 00:44:56,360 --> 00:44:57,980 Primero, el cuadro. 601 00:44:58,840 --> 00:45:00,540 Primero, mi madre. 602 00:45:03,680 --> 00:45:06,100 No mataremos a tu madre aún. 603 00:45:06,200 --> 00:45:08,140 Antes haremos que sufra. 604 00:45:08,440 --> 00:45:10,380 Muéstrame que está viva. 605 00:45:19,680 --> 00:45:21,620 Pon a la madre de Diop. 606 00:45:25,280 --> 00:45:26,620 Sanni. 607 00:45:26,640 --> 00:45:28,719 -¿Sanni? -¿Mamá? Estoy aquí. 608 00:45:28,720 --> 00:45:30,399 Tranquila. ¿Va todo bien? 609 00:45:30,400 --> 00:45:32,919 Sí, pero no hagas nada más por ellos. 610 00:45:32,920 --> 00:45:34,500 Voy a... 611 00:45:35,760 --> 00:45:37,140 Vamos. 612 00:45:50,040 --> 00:45:53,660 Ten el móvil a mano. Nos pondremos en contacto, Sanni. 613 00:46:09,400 --> 00:46:10,780 TIENES 2 DÍAS 614 00:46:13,160 --> 00:46:15,959 SOSPECHOSOS 615 00:46:15,960 --> 00:46:17,580 Tienes una idea. 616 00:46:19,800 --> 00:46:21,420 Seguimos el cuadro. 617 00:46:30,480 --> 00:46:33,260 Teniente Corentin. Le escucho. ¿Qué pasa? 618 00:46:33,440 --> 00:46:34,980 Hecho. Lo tengo. 619 00:46:35,080 --> 00:46:36,740 Parece auténtico. 620 00:46:45,080 --> 00:46:48,020 Sí, colega, funciona. Lo estoy siguiendo. 621 00:47:04,360 --> 00:47:07,159 Espera. Ha parado en la plaza de Italia. 622 00:47:07,160 --> 00:47:08,740 Ya lo sé. 623 00:47:08,960 --> 00:47:10,380 Lo he seguido. 624 00:47:10,400 --> 00:47:12,660 No. Para, Assane. 625 00:47:12,800 --> 00:47:14,500 Déjate de chorradas. 626 00:47:14,640 --> 00:47:16,279 Tengo que sacarla de ahí. 627 00:47:16,280 --> 00:47:17,700 ¿Assane? 628 00:47:17,760 --> 00:47:18,679 ¿Me oyes? 629 00:47:18,680 --> 00:47:20,700 Iremos juntos, ¿vale? 630 00:47:21,280 --> 00:47:22,119 Voy a entrar. 631 00:47:22,120 --> 00:47:24,479 Assane, escúchame. Iremos juntos. 632 00:47:24,480 --> 00:47:25,900 ¿Me oyes? 633 00:50:03,040 --> 00:50:06,500 ---oOo---