1
00:00:33,440 --> 00:00:34,780
Dos mil.
2
00:00:39,840 --> 00:00:41,420
Lo veo.
3
00:00:44,720 --> 00:00:46,380
Full.
4
00:00:52,040 --> 00:00:53,660
Póker.
5
00:00:55,160 --> 00:00:56,860
Mala suerte.
6
00:00:57,000 --> 00:00:58,340
Gracias, tío.
7
00:01:01,880 --> 00:01:03,340
¿Qué haces?
8
00:01:11,920 --> 00:01:14,039
Como se te dan tan bien las cartas,
9
00:01:14,040 --> 00:01:15,940
juguemos a otro juego.
10
00:01:21,080 --> 00:01:23,180
Trae una bolsa de plástico.
11
00:01:24,720 --> 00:01:25,719
Oye.
12
00:01:25,720 --> 00:01:26,759
¿En serio?
13
00:01:26,760 --> 00:01:27,959
Cisco, ¿qué pasa?
14
00:01:27,960 --> 00:01:29,860
Un as o estás muerto.
15
00:01:37,680 --> 00:01:39,020
DESBLOQUEAR
16
00:02:04,760 --> 00:02:06,420
¿Verde o azul?
17
00:02:06,720 --> 00:02:07,839
Azul.
18
00:02:07,840 --> 00:02:10,879
Te lo devolveré, por mi madre. Por mis hijos.
19
00:02:10,880 --> 00:02:13,820
Por favor, Cisco. ¡No lo hagas, tío!
20
00:02:13,960 --> 00:02:15,860
¿Qué haces? ¡Para!
21
00:02:20,080 --> 00:02:22,260
¡Mierda! Cisco, el coche.
22
00:02:30,480 --> 00:02:31,839
Registrad el barrio.
23
00:02:31,840 --> 00:02:34,660
Encontradlo hoy o moriréis todos.
24
00:03:31,400 --> 00:03:33,260
He recuperado tu coche.
25
00:03:35,040 --> 00:03:37,140
He oído que tienes trabajo.
26
00:03:37,600 --> 00:03:38,759
¿Quién eres?
27
00:03:38,760 --> 00:03:40,420
Me llamo Delangle.
28
00:03:40,840 --> 00:03:41,959
¿Sabes quién soy?
29
00:03:41,960 --> 00:03:44,199
Sí, lo sé y no quiero problemas.
30
00:03:44,200 --> 00:03:46,620
Yo decido si hay problemas.
31
00:03:46,640 --> 00:03:48,500
-Andando.
-¡Ya voy!
32
00:03:50,040 --> 00:03:52,740
-¡No te muevas!
-Vale. Esto sobra.
33
00:03:56,160 --> 00:03:57,820
Este barrio es mío.
34
00:03:58,080 --> 00:04:01,300
Conozco a todos. ¿Por qué a ti no?
35
00:04:01,600 --> 00:04:03,540
Estaba en la cárcel.
36
00:04:03,560 --> 00:04:04,980
¿Dónde estabas?
37
00:04:05,240 --> 00:04:08,100
Fresnes, Fleury y en el sur.
38
00:04:13,360 --> 00:04:15,100
Creo en el destino.
39
00:04:16,160 --> 00:04:19,060
¿Tú crees en el destino?
40
00:04:21,000 --> 00:04:22,740
Un as o estás muerto.
41
00:04:23,360 --> 00:04:24,900
¿Hablas en serio?
42
00:04:25,280 --> 00:04:26,620
Sí.
43
00:04:41,560 --> 00:04:45,300
2 DÍAS ANTES
44
00:04:45,320 --> 00:04:48,300
Sanni, deja la perla o me matarán.
45
00:04:48,640 --> 00:04:51,260
Quédate el teléfono y sal de ahí.
46
00:04:52,200 --> 00:04:55,399
Nunca has mencionado a
tu madre. Creciste sin ella.
47
00:04:55,400 --> 00:04:57,519
Creía que había desaparecido.
48
00:04:57,520 --> 00:04:59,239
Fijo que es una trampa.
49
00:04:59,240 --> 00:05:01,060
Me llamó Sanni.
50
00:05:01,640 --> 00:05:03,439
Assane, Sanni...
51
00:05:03,440 --> 00:05:05,079
Lo adivinaría cualquiera.
52
00:05:05,080 --> 00:05:07,820
Llevas 30 años sin hablar con ella.
53
00:05:08,120 --> 00:05:10,460
¿Cómo sabes que es ella?
54
00:05:14,200 --> 00:05:16,180
Me cantó nuestra canción.
55
00:05:16,840 --> 00:05:20,359
Vale, la mujer ha investigado sobre ti.
56
00:05:20,360 --> 00:05:22,039
Conocerá la canción.
57
00:05:22,040 --> 00:05:23,700
Será conocida.
58
00:05:24,040 --> 00:05:25,380
Ben.
59
00:05:26,840 --> 00:05:28,700
Seguro que es ella.
60
00:05:29,440 --> 00:05:30,820
Lo presiento.
61
00:05:31,080 --> 00:05:32,420
Lo sé.
62
00:05:34,360 --> 00:05:35,860
Alguien la tiene.
63
00:05:36,760 --> 00:05:39,220
Si no lo hago, le harán daño.
64
00:05:42,640 --> 00:05:44,140
Pero ¿quién?
65
00:05:45,520 --> 00:05:47,580
¿Quién haría algo así?
66
00:05:48,720 --> 00:05:50,220
No tengo ni idea.
67
00:05:52,760 --> 00:05:54,260
Lo investigaré.
68
00:05:55,160 --> 00:05:56,500
Lo averiguaré.
69
00:05:57,040 --> 00:05:59,820
Y... ¿Qué hacemos con Claire y Raoul?
70
00:06:00,560 --> 00:06:02,479
-No sé.
-Tienes que decírselo.
71
00:06:02,480 --> 00:06:05,439
No puedes dejar que sufran. Ese no era el plan.
72
00:06:05,440 --> 00:06:06,860
¿Qué plan?
73
00:06:06,880 --> 00:06:10,060
Ya no tengo la perla, así que no hay plan.
74
00:06:10,200 --> 00:06:11,620
No queda otra.
75
00:06:11,800 --> 00:06:14,860
Hay que seguirles el juego para recuperarla.
76
00:06:19,000 --> 00:06:21,300
"El Chez Tortoni lo tiene Cisco,
77
00:06:21,440 --> 00:06:22,799
un capo de Nanterre.
78
00:06:22,800 --> 00:06:25,180
Tráenoslo. Tienes tres días".
79
00:06:26,080 --> 00:06:28,260
Chez Tortoni, ¿el cuadro?
80
00:06:28,800 --> 00:06:30,780
Sí, creo que es un Manet.
81
00:06:30,800 --> 00:06:34,159
-Lo robaron en Boston.
-Pero lleva 30 años desaparecido.
82
00:06:34,160 --> 00:06:36,500
Lo sé. Lo robaron en 1990.
83
00:06:36,600 --> 00:06:38,820
-¿Y quién es Cisco?
-No sé.
84
00:06:50,320 --> 00:06:51,860
Tres días.
85
00:06:57,040 --> 00:06:58,780
Un as o estás muerto.
86
00:07:24,760 --> 00:07:26,700
¿Por qué te encerraron?
87
00:07:28,120 --> 00:07:29,279
Por robo.
88
00:07:29,280 --> 00:07:30,700
Yo conducía.
89
00:07:31,800 --> 00:07:33,500
Puedo ser tu chófer.
90
00:07:34,440 --> 00:07:36,020
Nos vendría bien.
91
00:07:37,120 --> 00:07:39,100
Vuelve mañana a mediodía.
92
00:07:40,280 --> 00:07:41,820
De acuerdo.
93
00:07:42,600 --> 00:07:45,140
Gracias, Cisco. Perdona.
94
00:07:47,520 --> 00:07:49,260
No me fío de él.
95
00:07:49,360 --> 00:07:50,980
Pero nos será útil.
96
00:08:44,560 --> 00:08:46,220
¿Eres tú, Nicolas?
97
00:08:48,120 --> 00:08:49,660
No, señora.
98
00:08:51,320 --> 00:08:53,540
¿Y cómo te llamas?
99
00:08:54,080 --> 00:08:55,580
Delangle, señora.
100
00:08:55,600 --> 00:08:58,540
¿Trabajas para Nicolas?
101
00:08:58,640 --> 00:09:01,580
O Cisco, como le gusta que lo llamen.
102
00:09:01,600 --> 00:09:02,479
Sí.
103
00:09:02,480 --> 00:09:04,159
Nicolas es un buen hijo.
104
00:09:04,160 --> 00:09:06,260
Cuida de su madre.
105
00:09:06,720 --> 00:09:07,719
Sí.
106
00:09:07,720 --> 00:09:09,820
¿Tú cuidas de tu madre?
107
00:09:12,640 --> 00:09:13,980
Lo intento.
108
00:09:14,000 --> 00:09:16,620
Hazlo. Madre solo hay una.
109
00:09:19,920 --> 00:09:23,540
-Lo siento, señora. Debo irme.
-No, aún no.
110
00:09:23,640 --> 00:09:25,980
No recibo muchas visitas.
111
00:09:28,720 --> 00:09:31,980
Sí, ese también es mi favorito.
112
00:09:32,000 --> 00:09:35,660
Me lo regaló Nicolas el año
pasado al cumplir 70 años.
113
00:09:38,000 --> 00:09:39,620
¿Qué haces aquí?
114
00:09:40,680 --> 00:09:42,500
No me hacía nada.
115
00:09:43,040 --> 00:09:45,660
-Largo.
-Lo siento, señora.
116
00:09:46,760 --> 00:09:49,220
Adiós, señora. Ha sido un placer.
117
00:09:50,880 --> 00:09:52,340
Muy bonito.
118
00:09:53,880 --> 00:09:55,879
¿Qué hacías con la madre de Cisco?
119
00:09:55,880 --> 00:09:59,260
Nada. Buscaba el baño y ella quería hablar.
120
00:10:01,200 --> 00:10:02,959
Vosotros, vigilad la puerta.
121
00:10:02,960 --> 00:10:04,380
Entendido.
122
00:10:05,120 --> 00:10:06,460
Y tú, pírate.
123
00:10:06,760 --> 00:10:08,540
Vale, me piro.
124
00:10:11,240 --> 00:10:13,359
-Venga, largo.
-Tranquis, tíos.
125
00:10:13,360 --> 00:10:15,100
Lárgate de aquí.
126
00:10:15,120 --> 00:10:16,700
No podía pasar.
127
00:10:16,720 --> 00:10:18,260
Te vigilo.
128
00:10:46,680 --> 00:10:48,220
Ben.
129
00:10:48,600 --> 00:10:50,180
Mírame a los ojos.
130
00:10:50,720 --> 00:10:52,540
Dime que no es verdad.
131
00:10:54,160 --> 00:10:56,100
Dime que no está muerto.
132
00:10:59,600 --> 00:11:01,300
No está muerto, ¿no?
133
00:11:29,480 --> 00:11:31,620
-Buenos días.
-Buenas.
134
00:11:32,480 --> 00:11:34,700
-¿Qué le pongo?
-Pues...
135
00:11:38,840 --> 00:11:41,180
-Ahí atrás.
-Gracias.
136
00:11:52,360 --> 00:11:53,439
Buenos días.
137
00:11:53,440 --> 00:11:56,740
-¿Ha visto a un negro rubio?
-Sí, en el baño.
138
00:12:03,920 --> 00:12:05,959
-¿Quieres ganar pasta?
-Sí.
139
00:12:05,960 --> 00:12:08,700
Dale esto a ese tío de ahí.
140
00:12:12,000 --> 00:12:12,879
¿Señor?
141
00:12:12,880 --> 00:12:14,799
-Sí.
-Se le ha caído el móvil.
142
00:12:14,800 --> 00:12:16,780
-Gracias.
-De nada.
143
00:12:17,480 --> 00:12:19,460
Menuda suerte.
144
00:12:23,560 --> 00:12:25,039
Lo hace todo como Lupin.
145
00:12:25,040 --> 00:12:26,980
Lo admira. Como yo.
146
00:12:27,280 --> 00:12:29,300
Por eso no está muerto.
147
00:12:29,440 --> 00:12:32,559
Creo que Diop finge su muerte como hace Lupin.
148
00:12:32,560 --> 00:12:34,820
Hay muchas posibilidades.
149
00:12:34,960 --> 00:12:37,460
Ha hecho un trabajo increíble.
150
00:12:37,520 --> 00:12:40,380
Gracias. Pero nadie me hace caso.
151
00:12:40,400 --> 00:12:43,660
Cuando menciono a Lupin, me toman por loco.
152
00:12:46,640 --> 00:12:48,260
Esta es mi oferta.
153
00:12:48,280 --> 00:12:50,279
Yo le doy todo esto, ¿vale?
154
00:12:50,280 --> 00:12:52,639
Y usted me da lo que descubra, ¿vale?
155
00:12:52,640 --> 00:12:55,380
Básicamente, trabajaríamos juntos.
156
00:12:55,920 --> 00:12:57,959
-Como compañeros.
-Algo así.
157
00:12:57,960 --> 00:13:00,620
Youssef, me voy. ¿Quieres tomar...?
158
00:13:02,520 --> 00:13:04,980
Hola.
159
00:13:05,000 --> 00:13:08,660
Una compañera de otra
comisaría. Compartimos tácticas.
160
00:13:11,320 --> 00:13:12,980
¿A las 22:00?
161
00:13:13,640 --> 00:13:14,719
¿De qué comisaría?
162
00:13:14,720 --> 00:13:15,839
-Gambetta.
-Tolbiac.
163
00:13:15,840 --> 00:13:18,540
-O sea, ¿Tolbiac?
-Sí, Gambetta.
164
00:13:18,640 --> 00:13:20,540
Una de esas. No sé.
165
00:13:20,560 --> 00:13:22,020
¿Se lo contamos?
166
00:13:24,280 --> 00:13:26,540
Me llamo Sophie Montcalmet.
167
00:13:27,000 --> 00:13:29,140
Soy la novia de Youssef.
168
00:13:29,480 --> 00:13:31,500
Es un poco tímido, pero...
169
00:13:31,880 --> 00:13:35,639
Nos preguntábamos si
tenía vida fuera del trabajo.
170
00:13:35,640 --> 00:13:36,839
Ahora lo sabemos.
171
00:13:36,840 --> 00:13:38,780
Sí que la tiene.
172
00:13:38,920 --> 00:13:40,500
¿Verdad, cari?
173
00:13:41,320 --> 00:13:43,900
Vale, genial. Yo me voy.
174
00:13:44,840 --> 00:13:47,180
-Buenas noches.
-Igualmente.
175
00:13:54,200 --> 00:13:56,719
-¿Sophie Montcalmet?
-Condesa Montcalmet.
176
00:13:56,720 --> 00:13:58,740
El último amor de Lupin.
177
00:14:03,120 --> 00:14:05,679
Mañana os quiero aquí para hablar del plan.
178
00:14:05,680 --> 00:14:07,940
Avisaré a todos, tranquilo.
179
00:14:10,480 --> 00:14:11,439
¿Dónde estabas?
180
00:14:11,440 --> 00:14:14,220
Lo siento. ¿Podemos hablar?
181
00:14:20,960 --> 00:14:23,060
Vale, todos fuera. Venga.
182
00:14:24,080 --> 00:14:25,820
Tú no. Siéntate.
183
00:14:28,400 --> 00:14:29,559
-¿Quién eres?
-Delangle.
184
00:14:29,560 --> 00:14:31,940
-¿Quién eres?
-Sam Delangle.
185
00:14:32,040 --> 00:14:35,519
-Última oportunidad.
-Soy Sam Delangle, por mi madre.
186
00:14:35,520 --> 00:14:37,599
Kad dice que eres un chivato.
187
00:14:37,600 --> 00:14:39,279
¡Te juro que no, joder!
188
00:14:39,280 --> 00:14:41,359
Ayer estaba con tu madre.
189
00:14:41,360 --> 00:14:43,719
-Quería hablar conmigo.
-¿Por qué?
190
00:14:43,720 --> 00:14:45,679
No lo sé. Pregúntaselo tú.
191
00:14:45,680 --> 00:14:46,599
Y hay más.
192
00:14:46,600 --> 00:14:48,620
He preguntado por ahí.
193
00:14:48,720 --> 00:14:52,700
Nadie conoce a ningún Delangle.
Ni en Fresnes ni en Fleury.
194
00:14:52,800 --> 00:14:53,719
Claro que no.
195
00:14:53,720 --> 00:14:56,799
Allí me convertí. Me conocen
por mi nombre musulmán.
196
00:14:56,800 --> 00:14:59,679
Al salir, usé mi antiguo nombre para trabajar.
197
00:14:59,680 --> 00:15:01,839
No entraré en por qué estoy aquí.
198
00:15:01,840 --> 00:15:02,839
¡Esto es duro!
199
00:15:02,840 --> 00:15:05,780
¡Y una mierda! ¡Te está vacilando!
200
00:15:05,880 --> 00:15:07,300
Cisco.
201
00:15:07,960 --> 00:15:09,820
Él es el que te vacila.
202
00:15:10,080 --> 00:15:11,780
Él es el chivato.
203
00:15:11,920 --> 00:15:13,860
-¿Qué?
-Ayer me siguió.
204
00:15:13,960 --> 00:15:16,980
Hizo una llamada y me detuvieron.
205
00:15:17,080 --> 00:15:18,660
¿A quién llamaste?
206
00:15:19,040 --> 00:15:22,580
-¡Lo seguí porque es un chivato!
-Me siguió.
207
00:15:22,880 --> 00:15:25,620
Cállate. Cerrad el pico los dos.
208
00:15:25,640 --> 00:15:26,799
Dame tu móvil.
209
00:15:26,800 --> 00:15:29,500
Hazlo si no tienes nada que ocultar.
210
00:15:33,800 --> 00:15:35,300
No me preocupa.
211
00:15:35,480 --> 00:15:38,620
Si no hay nada, eres hombre muerto.
212
00:15:39,800 --> 00:15:41,860
Será un placer matarlo.
213
00:15:42,600 --> 00:15:44,260
¿Y este número?
214
00:15:46,040 --> 00:15:47,199
¿Qué haces?
215
00:15:47,200 --> 00:15:48,620
Cállate.
216
00:15:57,560 --> 00:16:00,500
Teniente Corentin. Le escucho. ¿Qué pasa?
217
00:16:07,320 --> 00:16:08,660
Vale, vete.
218
00:16:09,240 --> 00:16:10,799
Espera. ¿Qué coño es esto?
219
00:16:10,800 --> 00:16:12,380
Siéntate.
220
00:16:12,400 --> 00:16:13,940
Lo siento, Cisco.
221
00:16:14,040 --> 00:16:15,380
Siéntate.
222
00:16:18,160 --> 00:16:20,700
-Cisco, ¿de qué vas?
-Cállate.
223
00:16:20,720 --> 00:16:23,239
Nunca te delataría. Te conozco de siempre.
224
00:16:23,240 --> 00:16:25,599
Cállate. Un as o estás muerto.
225
00:16:25,600 --> 00:16:27,799
-Joder, él...
-¡Un as o estás muerto!
226
00:16:27,800 --> 00:16:29,740
-Te lo ruego.
-Saca.
227
00:16:36,360 --> 00:16:37,900
¡Cisco, mira!
228
00:16:38,760 --> 00:16:40,140
¡Es un as!
229
00:16:42,200 --> 00:16:44,020
¿Lo ves? Estoy limpio.
230
00:17:40,600 --> 00:17:42,860
-Hola.
-Hola.
231
00:17:49,240 --> 00:17:50,580
¿Claire?
232
00:17:50,840 --> 00:17:53,980
Soy Fleur Bélanger. Trabajo para L'Objecteur.
233
00:17:54,720 --> 00:17:58,900
Los delitos de Assane están
relacionados con Lupin. ¿Le suena?
234
00:17:59,960 --> 00:18:01,420
Sin comentarios.
235
00:18:01,440 --> 00:18:05,300
¿Qué opina de los rumores
de que ha fingido su muerte?
236
00:18:05,960 --> 00:18:07,740
¿Y de que sigue vivo?
237
00:18:09,280 --> 00:18:11,260
Sin comentarios de nuevo.
238
00:18:13,000 --> 00:18:16,300
Le dejo mi tarjeta. Llámeme si quiere hablar.
239
00:18:27,880 --> 00:18:29,740
Hice lo que me pediste.
240
00:18:29,920 --> 00:18:32,100
Genial. Me cambio y lo veo.
241
00:18:45,400 --> 00:18:46,980
¿Benjamin Férel?
242
00:18:47,440 --> 00:18:49,180
La capitana Belkacem.
243
00:18:51,240 --> 00:18:52,980
Tengo unas preguntas.
244
00:18:55,120 --> 00:18:56,279
Adelante.
245
00:18:56,280 --> 00:18:58,900
¿Dónde estuvo el 3 de diciembre?
246
00:19:04,560 --> 00:19:06,140
Con unos amigos.
247
00:19:09,520 --> 00:19:11,580
¿Su amigo Assane Diop?
248
00:19:12,640 --> 00:19:14,660
No tiene vergüenza.
249
00:19:15,600 --> 00:19:18,359
-He perdido a mi amigo.
-No ha contestado.
250
00:19:18,360 --> 00:19:20,780
-¿Dónde estuvo?
-Con él no.
251
00:19:20,840 --> 00:19:23,940
Si no, quizá podría haberlo salvado.
252
00:19:23,960 --> 00:19:26,039
-¿Le vale con eso?
-Tranquilo.
253
00:19:26,040 --> 00:19:27,580
Estoy tranquilo.
254
00:19:27,840 --> 00:19:30,239
Pero supongo que viene por la perla.
255
00:19:30,240 --> 00:19:32,620
Adelante. Busque donde quiera.
256
00:19:32,800 --> 00:19:36,140
-¡Está en su casa!
-Que se tranquilice, ¿vale?
257
00:19:40,880 --> 00:19:42,820
¿Está solo, señor Férel?
258
00:19:43,760 --> 00:19:45,100
Sí.
259
00:19:56,480 --> 00:19:59,220
Lo siento, tiene razón. No estoy solo.
260
00:19:59,520 --> 00:20:01,540
¿Quiere interrogarlo?
261
00:20:10,240 --> 00:20:13,060
-Volveremos a vernos.
-Aquí la espero.
262
00:20:21,760 --> 00:20:23,900
Qué susto me has dado.
263
00:20:39,240 --> 00:20:40,580
¿Estás bien?
264
00:20:40,720 --> 00:20:42,660
-¿Quién era?
-Belkacem.
265
00:20:42,680 --> 00:20:45,340
Muchos creen que no estás muerto.
266
00:20:46,040 --> 00:20:48,180
Venga, que te lo enseño.
267
00:20:48,320 --> 00:20:51,660
No quiero presumir, pero he progresado mucho.
268
00:20:52,120 --> 00:20:53,460
A ver.
269
00:21:08,200 --> 00:21:09,660
Muy bien.
270
00:21:10,440 --> 00:21:11,279
Buen trabajo.
271
00:21:11,280 --> 00:21:13,159
SOSPECHOSOS
272
00:21:13,160 --> 00:21:15,759
Los más ricos a los que has robado.
273
00:21:15,760 --> 00:21:18,839
A todos los que has timado desde que colaboramos.
274
00:21:18,840 --> 00:21:20,780
Son bastantes enemigos.
275
00:21:20,880 --> 00:21:22,460
Sí, unos pocos.
276
00:21:22,480 --> 00:21:24,140
Y no cualquiera.
277
00:21:24,320 --> 00:21:26,359
Algunos son poderosos.
278
00:21:26,360 --> 00:21:28,060
FAMILIA PELLEGRINI
279
00:21:28,160 --> 00:21:29,719
¿Qué le hicimos a él?
280
00:21:29,720 --> 00:21:31,300
¿A Johan Felcher?
281
00:21:32,360 --> 00:21:34,799
Lo convenciste de que su Rodin era falsa.
282
00:21:34,800 --> 00:21:36,559
Me la vendió por 250 euros.
283
00:21:36,560 --> 00:21:38,140
Es verdad.
284
00:21:39,160 --> 00:21:41,380
¿La recuerdas? Fue muy fácil.
285
00:21:41,520 --> 00:21:43,679
Caroline Dominguez. Fraude fiscal.
286
00:21:43,680 --> 00:21:46,580
-Varios millones.
-Estos funcionarios...
287
00:21:47,680 --> 00:21:51,559
Me juego mi vida a que el
secuestrador de Mariama está aquí.
288
00:21:51,560 --> 00:21:53,500
La pregunta es: ¿quién?
289
00:21:55,400 --> 00:21:57,700
TIENES 2 DÍAS
290
00:22:01,600 --> 00:22:03,340
"Tienes dos días".
291
00:22:06,800 --> 00:22:09,420
EL SEPULCRO DE ASSANE DIOP
292
00:22:16,320 --> 00:22:17,780
No está muerto.
293
00:22:19,360 --> 00:22:22,679
No estaba en el ataúd. O
lo estaba, pero se escapó.
294
00:22:22,680 --> 00:22:24,740
¿Qué dices?
295
00:22:24,800 --> 00:22:26,279
Seguro que hay algo.
296
00:22:26,280 --> 00:22:28,999
Piénsalo. Lupin siempre fingía su muerte.
297
00:22:29,000 --> 00:22:30,540
Y papá igual.
298
00:22:30,640 --> 00:22:32,860
-Tengo una pista.
-Raoul.
299
00:22:32,960 --> 00:22:34,079
Los libros...
300
00:22:34,080 --> 00:22:37,860
-No son verdad. ¿Lo entiendes?
-Di lo que quieras.
301
00:22:37,960 --> 00:22:38,799
Lo conozco.
302
00:22:38,800 --> 00:22:40,039
Sé cómo piensa.
303
00:22:40,040 --> 00:22:42,060
Raoul, por favor.
304
00:22:42,800 --> 00:22:45,039
-Hay un entrenador nuevo.
-Raoul...
305
00:22:45,040 --> 00:22:46,620
Voy al coche.
306
00:22:48,200 --> 00:22:49,780
Raoul.
307
00:22:58,880 --> 00:23:00,500
BOCA_2
308
00:23:10,600 --> 00:23:12,780
Me llamo Alex.
309
00:23:13,240 --> 00:23:14,759
TRANSFIRIENDO DATOS
310
00:23:14,760 --> 00:23:16,220
RECIBIENDO DATOS
311
00:23:28,680 --> 00:23:32,020
HOOPS FACTORY CASA DE BALONCESTO
312
00:23:39,520 --> 00:23:41,740
-Hola. ¿Necesita ayuda?
-No.
313
00:23:42,040 --> 00:23:43,639
Hola, soy Claire.
314
00:23:43,640 --> 00:23:45,620
La madre de Raoul.
315
00:23:46,280 --> 00:23:49,140
-Alex, el entrenador nuevo.
-Encantada.
316
00:23:50,160 --> 00:23:52,020
-Hola, Raoul.
-Hola.
317
00:23:52,720 --> 00:23:55,140
-Voy a cambiarme.
-Vale.
318
00:23:57,000 --> 00:24:00,860
Quería decirle que Raoul
perdió a su padre hace poco.
319
00:24:01,280 --> 00:24:02,679
Está muy disgustado.
320
00:24:02,680 --> 00:24:04,399
Quería pedirle
321
00:24:04,400 --> 00:24:08,180
que me llame si hay algún problema.
322
00:24:08,480 --> 00:24:09,519
No se preocupe.
323
00:24:09,520 --> 00:24:11,119
-Lo haré.
-Gracias.
324
00:24:11,120 --> 00:24:13,380
-¿Le doy mi número?
-Claro.
325
00:24:13,640 --> 00:24:15,780
-Adelante.
-Vale.
326
00:24:17,640 --> 00:24:21,540
En fin, estaría genial que no se lo contara a él.
327
00:24:21,560 --> 00:24:23,020
Tranquila.
328
00:24:23,200 --> 00:24:24,900
No soy un chivato.
329
00:24:24,920 --> 00:24:26,420
-Listo.
-Vale.
330
00:24:26,800 --> 00:24:29,180
-Hasta luego.
-Nos vemos.
331
00:24:38,960 --> 00:24:40,540
Hola, caballeros.
332
00:24:40,680 --> 00:24:42,380
Dejad los balones.
333
00:24:42,880 --> 00:24:45,820
Acercaos y dejad los balones, por favor.
334
00:24:46,200 --> 00:24:47,239
Muchas gracias.
335
00:24:47,240 --> 00:24:49,620
Soy Alex, el entrenador nuevo.
336
00:24:49,800 --> 00:24:52,279
He venido a ayudaros a jugar mejor.
337
00:24:52,280 --> 00:24:54,300
Mirad alrededor.
338
00:24:55,120 --> 00:24:57,420
Lo que veo aquí es un equipo.
339
00:24:58,040 --> 00:25:00,479
Pretendo llevaros lo más lejos posible.
340
00:25:00,480 --> 00:25:03,220
Para eso, debéis confiar en mí.
341
00:25:03,240 --> 00:25:05,439
Muy bien, caballeros. ¡Empezamos!
342
00:25:05,440 --> 00:25:07,020
¡Vamos!
343
00:25:15,120 --> 00:25:16,439
Siento llegar tarde.
344
00:25:16,440 --> 00:25:17,940
Siéntate.
345
00:25:20,080 --> 00:25:22,759
Vamos a por un vehículo blindado. Mañana.
346
00:25:22,760 --> 00:25:24,799
-Diez millones de euros.
-¡Diez!
347
00:25:24,800 --> 00:25:26,079
Venga, tranquilos.
348
00:25:26,080 --> 00:25:29,199
No os lo gastéis todavía. No será fácil.
349
00:25:29,200 --> 00:25:32,479
Todos los sábados, sale del almacén a las 9:00.
350
00:25:32,480 --> 00:25:34,119
Lo cargan a las 9:15.
351
00:25:34,120 --> 00:25:36,679
De 9:30 a 11:30 va por todos los cajeros.
352
00:25:36,680 --> 00:25:40,740
Por lo que hay que pillarlo
entre las 9:15 y las 9:30. Aquí.
353
00:25:41,840 --> 00:25:43,159
Lo haremos.
354
00:25:43,160 --> 00:25:45,759
Hay un camino despejado. Sin cámaras.
355
00:25:45,760 --> 00:25:48,959
Necesitamos dos furgonetas.
Una delante y otra detrás.
356
00:25:48,960 --> 00:25:50,799
Cogemos el dinero y huimos.
357
00:25:50,800 --> 00:25:52,279
-Vale.
-Vale, Cisco.
358
00:25:52,280 --> 00:25:54,860
Delangle, ¿ideas sobre la policía?
359
00:25:56,720 --> 00:25:58,140
No sé.
360
00:26:10,680 --> 00:26:13,820
Hay una comisaría aquí y otra ahí.
361
00:26:14,000 --> 00:26:17,719
Cada coche tiene GPS. Si hacen
una parada rara, envía una señal.
362
00:26:17,720 --> 00:26:22,540
En dos minutos, todo lleno
de polis. En tres, rodeados.
363
00:26:23,280 --> 00:26:25,519
Por la mañana, siempre hay atascos.
364
00:26:25,520 --> 00:26:29,540
-Estamos jodidos. Dejadlo.
-Mañana no habrá atascos.
365
00:26:29,640 --> 00:26:31,100
No hay colegio.
366
00:26:31,400 --> 00:26:32,940
¿Cómo lo sabes?
367
00:26:33,720 --> 00:26:35,220
Tengo sobrinas.
368
00:26:38,440 --> 00:26:40,740
No tenemos mucho tiempo.
369
00:26:41,000 --> 00:26:44,780
Hablarás con mi contacto.
Busca un vehículo rápido.
370
00:26:45,320 --> 00:26:47,100
Confío en ti.
371
00:26:48,120 --> 00:26:50,660
Vale. Tengo lo que necesitas.
372
00:26:50,680 --> 00:26:52,079
Con 550 caballos.
373
00:26:52,080 --> 00:26:55,679
Te habrás esfumado antes de
que la policía cambie a segunda.
374
00:26:55,680 --> 00:26:57,180
¿Qué te parece?
375
00:26:57,360 --> 00:26:58,700
No.
376
00:27:00,200 --> 00:27:02,900
Entonces dime qué quieres.
377
00:27:04,480 --> 00:27:05,900
Ese.
378
00:27:07,160 --> 00:27:08,620
¿En serio?
379
00:27:10,880 --> 00:27:13,380
Lo mejor para pasar desapercibido.
380
00:27:13,480 --> 00:27:15,060
¿Puedes tunearlo?
381
00:27:15,160 --> 00:27:16,519
Sí, un poco.
382
00:27:16,520 --> 00:27:20,220
Pero no podré hacer mucho
para mañana por la mañana.
383
00:27:20,320 --> 00:27:21,900
Haz lo que puedas.
384
00:27:22,120 --> 00:27:23,740
Toma.
385
00:27:27,200 --> 00:27:29,780
-Y habrá que pintarlo.
-¿Naranja?
386
00:27:30,880 --> 00:27:32,740
-¿Seguro?
-Tranquilo.
387
00:27:32,840 --> 00:27:34,820
Es mi color de la suerte.
388
00:27:34,840 --> 00:27:36,180
¿Lo harás?
389
00:27:36,280 --> 00:27:37,740
Sí.
390
00:27:37,920 --> 00:27:39,420
Vale.
391
00:27:39,440 --> 00:27:41,580
-Hasta mañana.
-Adiós.
392
00:27:55,000 --> 00:27:56,460
Hola, Bruno.
393
00:27:57,560 --> 00:27:58,900
Hola.
394
00:28:03,320 --> 00:28:05,140
¿Qué haces aquí?
395
00:28:05,240 --> 00:28:08,100
No vengas hasta que pagues la entrada.
396
00:28:13,440 --> 00:28:14,639
¿Cuánto quiere?
397
00:28:14,640 --> 00:28:16,540
Tres mil francos.
398
00:28:18,280 --> 00:28:20,580
Yo entré, pero me costó.
399
00:28:21,080 --> 00:28:23,199
Solo aquí me siento en casa.
400
00:28:23,200 --> 00:28:26,220
Aparte de vosotros, no me queda nadie.
401
00:28:27,280 --> 00:28:28,900
Si no puedo venir...
402
00:28:30,200 --> 00:28:31,860
No te preocupes.
403
00:28:31,880 --> 00:28:33,380
Lo arreglaremos.
404
00:28:34,080 --> 00:28:36,679
Mi primo trabaja en un restaurante de lujo.
405
00:28:36,680 --> 00:28:39,860
-Iremos a robar carteras.
-Olvídalo.
406
00:28:39,960 --> 00:28:42,140
Solo sacaríamos 500 francos.
407
00:28:42,240 --> 00:28:43,820
Hay una obra.
408
00:28:44,000 --> 00:28:46,380
El cobre puede ayudarnos.
409
00:28:46,480 --> 00:28:48,500
¿Conoces algún comprador?
410
00:28:49,120 --> 00:28:51,260
Solo intento ayudarte, tío.
411
00:28:52,040 --> 00:28:53,860
Ya lo sé. Perdona.
412
00:28:57,000 --> 00:28:59,900
LAS CONFIDENCIAS DE ARSÈNE LUPIN
413
00:29:04,400 --> 00:29:05,780
¿Sabes qué?
414
00:29:05,880 --> 00:29:08,460
Lo de las carteras no es mala idea.
415
00:29:09,000 --> 00:29:10,820
Es lo más fácil.
416
00:29:14,160 --> 00:29:16,060
Cargadlo todo, rápido.
417
00:29:57,920 --> 00:30:00,799
MAÑANA: 23:00
418
00:30:00,800 --> 00:30:03,460
Todo debe estar listo para mañana.
419
00:30:04,720 --> 00:30:06,980
Vamos, chicos. Cargadlo.
420
00:30:10,720 --> 00:30:11,919
Recogedlo todo.
421
00:30:11,920 --> 00:30:14,519
Tras el robo, cogeré la furgo y me iré.
422
00:30:14,520 --> 00:30:16,420
-¿Entendido?
-Sí.
423
00:30:18,720 --> 00:30:20,820
Te enseñaré todo lo que sé.
424
00:30:20,840 --> 00:30:23,380
Seré el maestro y tú el aprendiz.
425
00:30:24,960 --> 00:30:28,460
Primera lección: Elige
siempre el barrio adecuado.
426
00:30:28,840 --> 00:30:30,460
Aquí la has cagado.
427
00:30:31,200 --> 00:30:34,460
Tienen pasta, pero no la llevan en la cartera.
428
00:30:34,560 --> 00:30:36,300
Segunda lección:
429
00:30:36,680 --> 00:30:38,980
Los ricos son los más tacaños.
430
00:30:42,400 --> 00:30:45,060
¿La ves? Es nuestro objetivo.
431
00:30:46,440 --> 00:30:48,380
Triple acristalamiento.
432
00:30:49,120 --> 00:30:50,860
Cámaras de seguridad.
433
00:30:51,720 --> 00:30:54,340
Alarma conectada a la comisaría.
434
00:30:54,440 --> 00:30:56,020
Tercera lección:
435
00:30:56,040 --> 00:30:58,820
Mantén los ojos abiertos, payaso.
436
00:30:58,920 --> 00:31:02,500
Sentirse seguro no es lo mismo que estar seguro.
437
00:31:02,720 --> 00:31:05,420
¿Cuánto puedes correr, maestro Bruno?
438
00:31:09,680 --> 00:31:12,220
Espera. No lo he pillado.
439
00:32:05,760 --> 00:32:06,719
¡Alto!
440
00:32:06,720 --> 00:32:09,140
¡Alto o moriréis!
441
00:32:11,840 --> 00:32:12,679
Abrid.
442
00:32:12,680 --> 00:32:15,220
Venga. ¡Fuera!
443
00:32:15,320 --> 00:32:17,460
-Venga. ¡Fuera!
-¡Salid!
444
00:32:18,000 --> 00:32:19,580
¡No os mováis!
445
00:32:27,760 --> 00:32:30,500
-¿No había algo mejor?
-Confía en mí.
446
00:32:30,600 --> 00:32:32,740
Ya puedes sacarnos de aquí.
447
00:32:34,320 --> 00:32:36,820
Oye, ¿os dormís? Daos prisa.
448
00:32:38,360 --> 00:32:40,860
¿A qué esperáis? ¿Un cafetito?
449
00:32:41,640 --> 00:32:43,460
¡Deprisa, chicos!
450
00:32:53,360 --> 00:32:54,679
¿Y este coche?
451
00:32:54,680 --> 00:32:57,620
-Tranqui, está controlado.
-Eso espero.
452
00:33:01,160 --> 00:33:02,580
¡La poli!
453
00:33:10,000 --> 00:33:11,460
Agarraos.
454
00:33:17,760 --> 00:33:21,500
-¡Son un montón! Me lo cargo.
-No, cierra la puerta.
455
00:33:23,600 --> 00:33:25,279
El asesinato es perpetua.
456
00:33:25,280 --> 00:33:26,860
Vale, ciérrala.
457
00:33:30,560 --> 00:33:32,740
Te dije que yo me encargaba.
458
00:33:39,240 --> 00:33:42,700
-¿Qué haces?
-He dicho que yo me encargo.
459
00:33:46,520 --> 00:33:49,420
Estás loco. Nos van a pillar.
460
00:33:50,280 --> 00:33:51,900
Atento.
461
00:33:52,120 --> 00:33:53,500
¿Qué?
462
00:33:54,120 --> 00:33:55,660
Está zumbado.
463
00:33:58,560 --> 00:34:00,500
¿Qué hace?
464
00:34:01,480 --> 00:34:05,180
-Cuidado: El lavado va a empezar.
-¿De qué vas?
465
00:34:05,400 --> 00:34:07,580
Fuera pasamontañas y monos.
466
00:34:07,680 --> 00:34:09,319
-Abajo.
-Ya puede funcionar.
467
00:34:09,320 --> 00:34:10,980
Agáchate.
468
00:34:28,640 --> 00:34:30,639
-Y habrá que pintarlo.
-¿Naranja?
469
00:34:30,640 --> 00:34:32,540
Mi color de la suerte.
470
00:34:32,600 --> 00:34:34,860
-¿Lo harás?
-Sí.
471
00:34:34,880 --> 00:34:36,580
Vale.
472
00:34:39,080 --> 00:34:40,980
¿Qué coño es esto?
473
00:34:41,600 --> 00:34:43,300
¿Qué ha pasado?
474
00:34:44,120 --> 00:34:45,460
Tíos,
475
00:34:45,920 --> 00:34:48,140
os dije que confiarais en mí.
476
00:35:19,480 --> 00:35:20,820
Toma.
477
00:35:23,800 --> 00:35:24,639
Recoged todo.
478
00:35:24,640 --> 00:35:27,439
Tras el robo, cogeré la furgo y me iré.
479
00:35:27,440 --> 00:35:29,340
-¿Entendido?
-Sí.
480
00:35:29,960 --> 00:35:31,599
Al final no la has cagado.
481
00:35:31,600 --> 00:35:33,020
Te lo dije.
482
00:35:33,640 --> 00:35:35,580
¿Qué harás con la pasta?
483
00:35:35,680 --> 00:35:37,100
Aún no lo sé.
484
00:35:37,760 --> 00:35:39,879
¿No tienes esposa? ¿Hijos?
485
00:35:39,880 --> 00:35:41,420
A nadie.
486
00:35:41,440 --> 00:35:43,220
¿Padre? ¿Madre?
487
00:35:43,240 --> 00:35:45,900
¿Nadie? ¿Ni sobrinas?
488
00:35:49,120 --> 00:35:50,940
Ya sabes cómo va.
489
00:35:52,800 --> 00:35:54,900
Un as o estás muerto.
490
00:35:57,360 --> 00:35:59,140
Venga.
491
00:36:17,640 --> 00:36:21,100
-¡No disparéis!
-¡He dicho que lo matéis!
492
00:36:41,240 --> 00:36:44,460
-Te está vacilando.
-¡Te juro que no, joder!
493
00:36:46,280 --> 00:36:48,140
Lo siento, Cisco.
494
00:37:02,040 --> 00:37:03,660
¿De qué vas?
495
00:37:03,960 --> 00:37:06,100
Fuera pasamontañas y monos.
496
00:37:06,200 --> 00:37:07,839
-Abajo.
-Ya puede funcionar.
497
00:37:07,840 --> 00:37:09,300
Agáchate.
498
00:37:18,240 --> 00:37:19,580
Sí, Benjamin.
499
00:37:19,600 --> 00:37:21,700
-Adelante.
-Entendido.
500
00:37:26,840 --> 00:37:27,719
Policía.
501
00:37:27,720 --> 00:37:30,999
Sé dónde están los que han
robado un vehículo blindado.
502
00:37:31,000 --> 00:37:34,180
-Le envío la ubicación.
-Espere. ¿Quién es?
503
00:37:39,200 --> 00:37:42,580
Creo que es un Manet. Lo
robaron en Boston en 1990.
504
00:38:17,080 --> 00:38:18,580
Por aquí. Venga.
505
00:38:19,040 --> 00:38:20,620
Vamos.
506
00:38:27,200 --> 00:38:30,359
Me lo regaló Nicolas el año
pasado al cumplir 70 años.
507
00:38:30,360 --> 00:38:32,540
Setenta años.
508
00:39:22,240 --> 00:39:23,900
¡Socorro!
509
00:39:24,000 --> 00:39:25,660
¡Tiene mi cartera!
510
00:39:25,800 --> 00:39:27,820
¡Socorro!
511
00:39:29,680 --> 00:39:31,020
¿Sí?
512
00:39:35,640 --> 00:39:37,300
¿Qué quieres?
513
00:39:37,640 --> 00:39:39,580
Tengo su cartera, señor.
514
00:39:42,880 --> 00:39:44,780
Parece que está todo.
515
00:39:45,840 --> 00:39:48,860
-¡Oye, no te apoyes ahí!
-Perdón, señor.
516
00:39:49,720 --> 00:39:51,279
¿Cómo la conseguiste?
517
00:39:51,280 --> 00:39:53,879
Vi a un tío corriendo con ella y lo seguí.
518
00:39:53,880 --> 00:39:57,860
-Se asustó y la tiró.
-Has sido muy valiente, jovencito.
519
00:39:58,000 --> 00:39:59,340
No es nada.
520
00:39:59,760 --> 00:40:03,140
Se merece una recompensa. ¿Qué te parece, Henry?
521
00:40:04,560 --> 00:40:06,500
Desde luego.
522
00:40:08,800 --> 00:40:10,260
¿Veinte francos?
523
00:40:10,520 --> 00:40:13,140
-Es demasiado.
-Vamos, cógelo.
524
00:40:13,200 --> 00:40:15,140
No lo gastes a lo tonto.
525
00:40:16,080 --> 00:40:17,500
Gracias.
526
00:40:22,680 --> 00:40:25,460
-Que pasen buen día.
-Adiós, joven.
527
00:40:26,280 --> 00:40:27,860
Qué mono.
528
00:40:32,960 --> 00:40:34,380
¿Y bien?
529
00:40:35,240 --> 00:40:36,780
Lo logramos.
530
00:40:38,920 --> 00:40:40,260
¿En serio?
531
00:40:40,280 --> 00:40:42,100
Es una simple propina.
532
00:40:42,640 --> 00:40:44,500
Cuarta lección:
533
00:40:44,840 --> 00:40:47,300
No apartes la vista del objetivo.
534
00:40:47,680 --> 00:40:49,060
¡Ostras!
535
00:40:49,280 --> 00:40:52,620
-¿Cuánto crees que vale?
-Unos 3000 francos.
536
00:40:53,440 --> 00:40:54,359
Buen trabajo.
537
00:40:54,360 --> 00:40:56,260
Tu plan no estaba mal.
538
00:40:56,320 --> 00:40:58,180
Dirás el plan de Lupin.
539
00:40:58,600 --> 00:41:00,380
¿Cómo que Lupin?
540
00:41:00,440 --> 00:41:04,940
En La trampa infernal, usa un
cómplice para robarle a un hombre rico.
541
00:41:07,680 --> 00:41:09,260
DESBLOQUEAR
542
00:41:11,560 --> 00:41:16,620
Tienes dos opciones: Dormir en la
cárcel o ganar dinero fácil. ¿Cuál va a ser?
543
00:41:18,840 --> 00:41:21,999
Y el propio Lupin le
devuelve la cartera a su dueño.
544
00:41:22,000 --> 00:41:23,159
Para ganárselo.
545
00:41:23,160 --> 00:41:24,239
Con un alias.
546
00:41:24,240 --> 00:41:27,380
Así le roba sus pertenencias más valiosas.
547
00:41:27,480 --> 00:41:29,039
-No está mal.
-¿Cómo?
548
00:41:29,040 --> 00:41:30,820
Es brillante.
549
00:41:31,920 --> 00:41:33,399
Vamos a ver a Keller.
550
00:41:33,400 --> 00:41:35,279
No quiero perderme el partido.
551
00:41:35,280 --> 00:41:37,740
¿Cuál es el alias de Lupin?
552
00:41:37,840 --> 00:41:39,239
¿En La Trampa Infernal?
553
00:41:39,240 --> 00:41:40,940
El alias de Lupin
554
00:41:41,280 --> 00:41:42,780
es Delangle.
555
00:41:53,960 --> 00:41:55,519
10 puntos, 6 asistencias.
556
00:41:55,520 --> 00:41:57,799
-¡Eso es genial!
-Está progresando.
557
00:41:57,800 --> 00:41:59,500
Qué bien, cariño.
558
00:41:59,840 --> 00:42:02,060
-¿Qué tal usted?
-Bien.
559
00:42:05,960 --> 00:42:07,940
No puede ser.
560
00:42:12,280 --> 00:42:13,479
¿Quién es usted?
561
00:42:13,480 --> 00:42:16,199
Fleur Bélanger, periodista. Ella me conoce.
562
00:42:16,200 --> 00:42:17,599
¿Qué le dije?
563
00:42:17,600 --> 00:42:19,580
Que deje a mi hijo.
564
00:42:20,080 --> 00:42:21,319
-Vete al coche.
-¿Por?
565
00:42:21,320 --> 00:42:22,860
Vete al coche.
566
00:42:22,960 --> 00:42:26,500
-¿Qué quiere?
-Cree que Assane está vivo.
567
00:42:27,000 --> 00:42:28,500
Acabemos con eso.
568
00:42:28,920 --> 00:42:31,020
Puedo hacer lo que quiera.
569
00:42:31,200 --> 00:42:34,500
Tengo algo que podría interesarle.
570
00:42:35,640 --> 00:42:36,999
Llámeme a L'Objecteur.
571
00:42:37,000 --> 00:42:39,100
A cualquier hora.
572
00:42:42,560 --> 00:42:43,900
Ya lo ve.
573
00:42:44,040 --> 00:42:45,940
Así es mi vida ahora.
574
00:42:46,120 --> 00:42:47,660
Gracias, Assane.
575
00:42:48,400 --> 00:42:50,220
En fin, gracias.
576
00:42:52,560 --> 00:42:54,340
-Adiós.
-Adiós.
577
00:43:03,880 --> 00:43:05,940
-¡Vamos!
-Qué poca clase.
578
00:43:07,280 --> 00:43:09,340
Assane, ven.
579
00:43:13,720 --> 00:43:15,479
Me han tasado la figura.
580
00:43:15,480 --> 00:43:19,140
-Vale algo más de 100 000.
-¿Cien mil? Qué fuerte.
581
00:43:19,720 --> 00:43:20,679
Bienvenido.
582
00:43:20,680 --> 00:43:23,159
-Ya eres parte de la familia.
-¡Vamos!
583
00:43:23,160 --> 00:43:25,580
¡Sí!
584
00:43:36,080 --> 00:43:37,119
Assane.
585
00:43:37,120 --> 00:43:39,500
¿Cómo conseguiste la figura?
586
00:43:40,520 --> 00:43:42,060
Con esto.
587
00:43:42,120 --> 00:43:44,540
LAS CONFIDENCIAS DE ARSÈNE LUPIN
588
00:43:47,400 --> 00:43:49,180
¿Quién es este tío?
589
00:43:49,320 --> 00:43:51,620
Arsène Lupin, el mayor ladrón.
590
00:43:51,680 --> 00:43:53,300
Olvídate de Lupin.
591
00:43:53,400 --> 00:43:56,180
Te enseñaré el mundo real. Toma.
592
00:43:56,320 --> 00:43:58,420
Ven. Quiero hablar contigo.
593
00:44:11,120 --> 00:44:12,540
Ahí está.
594
00:44:13,680 --> 00:44:16,100
Alguien piensa en usted, señora.
595
00:44:16,680 --> 00:44:18,540
Es de mi hijo.
596
00:44:18,640 --> 00:44:22,220
No, es de un tal señor Delangle.
597
00:44:51,000 --> 00:44:52,580
Buenas, Assane.
598
00:44:53,000 --> 00:44:54,079
¿Y mi madre?
599
00:44:54,080 --> 00:44:56,300
Tranquilo, la verás pronto.
600
00:44:56,360 --> 00:44:57,980
Primero, el cuadro.
601
00:44:58,840 --> 00:45:00,540
Primero, mi madre.
602
00:45:03,680 --> 00:45:06,100
No mataremos a tu madre aún.
603
00:45:06,200 --> 00:45:08,140
Antes haremos que sufra.
604
00:45:08,440 --> 00:45:10,380
Muéstrame que está viva.
605
00:45:19,680 --> 00:45:21,620
Pon a la madre de Diop.
606
00:45:25,280 --> 00:45:26,620
Sanni.
607
00:45:26,640 --> 00:45:28,719
-¿Sanni?
-¿Mamá? Estoy aquí.
608
00:45:28,720 --> 00:45:30,399
Tranquila. ¿Va todo bien?
609
00:45:30,400 --> 00:45:32,919
Sí, pero no hagas nada más por ellos.
610
00:45:32,920 --> 00:45:34,500
Voy a...
611
00:45:35,760 --> 00:45:37,140
Vamos.
612
00:45:50,040 --> 00:45:53,660
Ten el móvil a mano. Nos
pondremos en contacto, Sanni.
613
00:46:09,400 --> 00:46:10,780
TIENES 2 DÍAS
614
00:46:13,160 --> 00:46:15,959
SOSPECHOSOS
615
00:46:15,960 --> 00:46:17,580
Tienes una idea.
616
00:46:19,800 --> 00:46:21,420
Seguimos el cuadro.
617
00:46:30,480 --> 00:46:33,260
Teniente Corentin. Le escucho. ¿Qué pasa?
618
00:46:33,440 --> 00:46:34,980
Hecho. Lo tengo.
619
00:46:35,080 --> 00:46:36,740
Parece auténtico.
620
00:46:45,080 --> 00:46:48,020
Sí, colega, funciona. Lo estoy siguiendo.
621
00:47:04,360 --> 00:47:07,159
Espera. Ha parado en la plaza de Italia.
622
00:47:07,160 --> 00:47:08,740
Ya lo sé.
623
00:47:08,960 --> 00:47:10,380
Lo he seguido.
624
00:47:10,400 --> 00:47:12,660
No. Para, Assane.
625
00:47:12,800 --> 00:47:14,500
Déjate de chorradas.
626
00:47:14,640 --> 00:47:16,279
Tengo que sacarla de ahí.
627
00:47:16,280 --> 00:47:17,700
¿Assane?
628
00:47:17,760 --> 00:47:18,679
¿Me oyes?
629
00:47:18,680 --> 00:47:20,700
Iremos juntos, ¿vale?
630
00:47:21,280 --> 00:47:22,119
Voy a entrar.
631
00:47:22,120 --> 00:47:24,479
Assane, escúchame. Iremos juntos.
632
00:47:24,480 --> 00:47:25,900
¿Me oyes?
633
00:50:03,040 --> 00:50:06,500
---oOo---