1
00:00:09,800 --> 00:00:16,039
¡Libertad para Assane Diop!
2
00:00:16,040 --> 00:00:18,759
-¿Diga?
-¿Contenta? ¿Te han ascendido?
3
00:00:18,760 --> 00:00:20,460
-Ha huido.
-¿Qué?
4
00:00:21,080 --> 00:00:22,679
Vi cómo lo arrestaban.
5
00:00:22,680 --> 00:00:25,700
Pues olvídalo. Ha huido por los tejados.
6
00:00:25,800 --> 00:00:28,119
-¿Por los tejados?
-Sí, lo han visto.
7
00:00:28,120 --> 00:00:31,940
-No puede ser.
-No hay rastro del coche en el que iba.
8
00:00:34,000 --> 00:00:35,340
¿Hola?
9
00:00:37,320 --> 00:00:39,380
-¿Hola?
-Luego te llamo.
10
00:00:40,760 --> 00:00:42,100
Joder.
11
00:00:44,080 --> 00:00:45,639
-Disculpe.
-A esa altura...
12
00:00:45,640 --> 00:00:49,140
-¿Qué ha pasado?
-Alguien ha caído del tejado.
13
00:00:49,400 --> 00:00:52,500
-¿Cómo era?
-Era Assane Diop. Lo he visto.
14
00:01:20,160 --> 00:01:23,519
Circulan noticias contradictorias
en la plaza Vendôme.
15
00:01:23,520 --> 00:01:26,279
Creían haber arrestado a Assane Diop,
16
00:01:26,280 --> 00:01:29,279
pero parece que ha logrado huir.
17
00:01:29,280 --> 00:01:31,159
El coche de policía
18
00:01:31,160 --> 00:01:35,700
que iba a llevarlo a la comisaría se ha esfumado.
19
00:01:35,720 --> 00:01:40,799
Nos han informado de que Diop
está involucrado en un accidente
20
00:01:40,800 --> 00:01:43,359
cerca de la plaza Vendôme.
21
00:01:43,360 --> 00:01:47,079
¿Qué ha pasado? La respuesta
sigue siendo un misterio...
22
00:01:47,080 --> 00:01:48,079
MENSAJE PARA FLEUR
23
00:01:48,080 --> 00:01:49,279
Lo siento, Fleur.
24
00:01:49,280 --> 00:01:54,340
...se ha abierto una investigación en la
Brigada de Represión del Vandalismo.
25
00:01:54,520 --> 00:01:55,639
Gracias, Cécile.
26
00:01:55,640 --> 00:01:58,999
Mantennos informados de
cualquier novedad, por favor.
27
00:01:59,000 --> 00:02:03,100
Hoy sigue siendo un día lleno de noticias...
28
00:02:04,920 --> 00:02:07,860
Esta vez la portada es mía.
29
00:02:12,080 --> 00:02:13,759
¿Es el hombre al que vieron?
30
00:02:13,760 --> 00:02:15,999
-¿Seguro?
-Sí. Era él.
31
00:02:16,000 --> 00:02:17,620
Vale. Gracias.
32
00:02:18,440 --> 00:02:22,500
Se llevaron a Assane en
ambulancia al hospital Lariboisière.
33
00:02:22,520 --> 00:02:24,980
-Hay que ir cuanto antes.
-Vale.
34
00:02:25,160 --> 00:02:28,340
Acordonad la zona y buscad en los alrededores.
35
00:02:29,160 --> 00:02:31,700
La perla tiene que estar en algún lado.
36
00:02:33,240 --> 00:02:36,460
"Lanzó besos al espacio, al cielo y al sol,"
37
00:02:37,520 --> 00:02:40,180
abrió los brazos y saltó".
38
00:02:41,280 --> 00:02:42,780
Venga, vamos.
39
00:02:58,840 --> 00:03:00,260
Espera.
40
00:03:10,400 --> 00:03:11,940
MORGUE
41
00:03:16,400 --> 00:03:18,100
-Buenas.
-Hola.
42
00:03:24,400 --> 00:03:26,300
-Buenas noches.
-Hola.
43
00:03:44,000 --> 00:03:45,820
-Hola.
-Buenas.
44
00:03:45,920 --> 00:03:47,260
¿Quiénes son?
45
00:03:47,280 --> 00:03:48,700
El Dr. Vernes.
46
00:03:48,800 --> 00:03:50,140
Mucho gusto.
47
00:03:51,080 --> 00:03:53,279
¿Trabaja aquí? No me suena.
48
00:03:53,280 --> 00:03:56,060
Desde hace dos días. Una sustitución.
49
00:03:58,280 --> 00:03:59,639
Lo comprobaré.
50
00:03:59,640 --> 00:04:01,300
Déjeme a mí.
51
00:04:01,440 --> 00:04:02,879
Llamaré a Goyard.
52
00:04:02,880 --> 00:04:04,279
Lo conoce, ¿verdad?
53
00:04:04,280 --> 00:04:06,799
-Es el administrador.
-De oídas.
54
00:04:06,800 --> 00:04:08,740
Pues ahora lo conocerá.
55
00:04:09,640 --> 00:04:11,940
Le encanta que lo despierten.
56
00:04:13,440 --> 00:04:14,679
No, no hace falta.
57
00:04:14,680 --> 00:04:17,180
-¿Está seguro?
-Sí, ya está.
58
00:04:17,200 --> 00:04:18,540
De acuerdo.
59
00:04:18,720 --> 00:04:20,180
¿Y usted es?
60
00:04:21,200 --> 00:04:23,999
-El Dr. Martinez, jefe del depósito.
-Genial.
61
00:04:24,000 --> 00:04:26,060
¿Puede identificarse?
62
00:04:28,600 --> 00:04:29,639
Es broma.
63
00:04:29,640 --> 00:04:31,940
-¿Sabe quién está ahí?
-No.
64
00:04:38,280 --> 00:04:40,020
-Espere, es...
-Es él.
65
00:04:43,000 --> 00:04:45,620
Empecemos. ¿Puede hacer el papeleo?
66
00:04:46,280 --> 00:04:48,799
Conoce la unidad, así que le dejo al mando.
67
00:04:48,800 --> 00:04:50,740
Yo prepararé el cuerpo.
68
00:04:50,920 --> 00:04:52,700
Muchas gracias.
69
00:04:57,240 --> 00:04:59,839
-No puede estar muerto.
-Hay 27 testigos.
70
00:04:59,840 --> 00:05:01,319
Hay 27 lerdos.
71
00:05:01,320 --> 00:05:04,679
Siempre finge su muerte. La
Aguja Hueca, Edith Cuello de Cisne...
72
00:05:04,680 --> 00:05:06,159
Son libros, ¿vale?
73
00:05:06,160 --> 00:05:07,839
Lo hace Lupin, no Diop.
74
00:05:07,840 --> 00:05:10,319
-¡Diop es Lupin y Lupin es Diop!
-Ya...
75
00:05:10,320 --> 00:05:13,620
-¿Cuándo lo vas a pillar?
-A la morgue.
76
00:05:13,920 --> 00:05:15,399
La puerta azul del final.
77
00:05:15,400 --> 00:05:17,839
¿Dónde guardan los efectos personales?
78
00:05:17,840 --> 00:05:20,500
La encargada de eso se acaba de ir.
79
00:05:20,520 --> 00:05:23,820
Busca las cosas de Diop. ¡Necesitamos esa perla!
80
00:05:30,600 --> 00:05:31,940
Buenas noches.
81
00:05:32,920 --> 00:05:34,460
Buenas noches.
82
00:05:36,040 --> 00:05:37,980
Necesitamos información.
83
00:05:38,600 --> 00:05:41,580
-¿Qué información?
-¿Le harán autopsia?
84
00:05:42,320 --> 00:05:43,660
¿Autopsia?
85
00:05:44,000 --> 00:05:45,340
¿Es broma?
86
00:05:45,520 --> 00:05:47,020
¿Con esa caída?
87
00:05:47,760 --> 00:05:51,620
Le han reventado los órganos.
Tiene la columna destrozada.
88
00:05:51,640 --> 00:05:53,540
Está en su expediente.
89
00:05:54,120 --> 00:05:55,460
Sí, así es.
90
00:05:59,040 --> 00:06:00,580
Vale. Vámonos.
91
00:06:01,520 --> 00:06:03,380
Voy a comprobarlo.
92
00:06:04,000 --> 00:06:05,340
Disculpe.
93
00:06:11,400 --> 00:06:12,980
Tome. Adelante.
94
00:06:18,960 --> 00:06:20,340
No soy médico.
95
00:06:20,360 --> 00:06:22,060
¿Le importa?
96
00:06:26,600 --> 00:06:27,940
Permítame.
97
00:06:51,160 --> 00:06:52,700
Guédira.
98
00:06:55,560 --> 00:06:56,900
¡Guédira!
99
00:07:17,560 --> 00:07:18,399
¿Diga?
100
00:07:18,400 --> 00:07:19,839
¿Claire? Buenas noches.
101
00:07:19,840 --> 00:07:22,620
Sé que es tarde. Soy Daniel Martínez.
102
00:07:24,200 --> 00:07:25,540
Buenas noches.
103
00:07:26,640 --> 00:07:29,340
¿Puede venir al hospital ahora mismo?
104
00:07:30,440 --> 00:07:32,719
Pero esta noche no estoy de guardia.
105
00:07:32,720 --> 00:07:34,300
¿Me equivoco?
106
00:07:34,920 --> 00:07:37,380
No, es por otra cosa.
107
00:07:37,760 --> 00:07:39,500
¿Por qué? ¿Qué pasa?
108
00:07:45,360 --> 00:07:46,839
¿Por qué querías verme?
109
00:07:46,840 --> 00:07:48,740
¿Quieres decirme algo?
110
00:07:49,000 --> 00:07:50,420
Por nada.
111
00:07:50,640 --> 00:07:52,860
-Te conozco.
-Te lo juro.
112
00:07:52,960 --> 00:07:54,340
Quería verte.
113
00:08:00,920 --> 00:08:02,620
Me ha llegado esto.
114
00:08:03,680 --> 00:08:05,780
De mi madre a mi padre.
115
00:08:05,800 --> 00:08:09,900
"Dile a Sanni que lo quiero,
pero está mejor sin mí".
116
00:08:11,080 --> 00:08:12,039
¿Quién es Sanni?
117
00:08:12,040 --> 00:08:13,580
Yo.
118
00:08:14,200 --> 00:08:16,300
En Senegal, me llamaba así.
119
00:08:16,720 --> 00:08:18,500
¿Dónde está tu madre?
120
00:08:18,600 --> 00:08:19,940
No lo sé.
121
00:08:20,760 --> 00:08:23,039
La esperamos en Francia durante meses,
122
00:08:23,040 --> 00:08:24,940
pero no llegó nunca.
123
00:08:26,160 --> 00:08:28,180
La daba por desaparecida.
124
00:08:29,080 --> 00:08:30,900
Pero solo me abandonó.
125
00:08:43,280 --> 00:08:44,820
Oye, ¿vienes?
126
00:08:49,000 --> 00:08:51,980
Mi hermana y yo tampoco tenemos familia.
127
00:08:52,640 --> 00:08:53,919
¿Y cómo os va?
128
00:08:53,920 --> 00:08:59,340
Mi padrino le dijo a la trabajadora social
que sería nuestro tutor y no volvió más.
129
00:08:59,360 --> 00:09:01,100
¿Quién es tu padrino?
130
00:09:20,680 --> 00:09:22,660
Bienvenido a su casa.
131
00:09:32,040 --> 00:09:34,359
Uno, dos.
132
00:09:34,360 --> 00:09:36,980
La primera vez que vine, renací.
133
00:09:37,240 --> 00:09:38,399
Uno, dos.
134
00:09:38,400 --> 00:09:40,060
Uno, dos, esquiva.
135
00:09:41,000 --> 00:09:42,039
Es mi padrino.
136
00:09:42,040 --> 00:09:43,239
Se llama Keller.
137
00:09:43,240 --> 00:09:44,780
Esta es su casa.
138
00:09:45,120 --> 00:09:46,740
¡Oye, Keller!
139
00:09:48,040 --> 00:09:50,460
Él es Assane, un nuevo fichaje.
140
00:09:51,360 --> 00:09:52,700
¿Sabes boxear?
141
00:09:53,680 --> 00:09:55,020
Perfecto.
142
00:09:55,640 --> 00:09:57,860
Sin vicios. Empiezas de cero.
143
00:10:02,040 --> 00:10:03,380
Venga, vamos.
144
00:10:04,120 --> 00:10:05,799
Uno, dos. Uno, dos, tres.
145
00:10:05,800 --> 00:10:09,340
Fingió ser mi padrino para la trabajadora social.
146
00:10:09,920 --> 00:10:11,380
Se lo debo todo.
147
00:10:11,720 --> 00:10:13,380
Puede ayudarte.
148
00:10:13,400 --> 00:10:14,980
Uno, dos, esquiva.
149
00:10:30,400 --> 00:10:31,239
MUERTE DE DIOP
150
00:10:31,240 --> 00:10:32,159
¿Y esto?
151
00:10:32,160 --> 00:10:34,220
Se lo filtraron a Arnold.
152
00:10:35,680 --> 00:10:37,799
Llevo semanas trabajando en Diop.
153
00:10:37,800 --> 00:10:40,279
Fleur, no iba a avisarte a ti antes.
154
00:10:40,280 --> 00:10:41,599
Diop no es tuyo solo.
155
00:10:41,600 --> 00:10:43,719
Me enteré y actué. Eso es todo.
156
00:10:43,720 --> 00:10:47,540
Lo importante es tener la
exclusiva. Ahora, a seguir.
157
00:10:48,200 --> 00:10:49,839
He escrito sobre el robo.
158
00:10:49,840 --> 00:10:51,159
Eso es agua pasada.
159
00:10:51,160 --> 00:10:53,340
Centrémonos en su muerte.
160
00:10:53,560 --> 00:10:57,660
Ya tengo algo para la portada
de mañana. Lo siento mucho.
161
00:10:58,080 --> 00:10:59,519
Ya sabes lo que dicen:
162
00:10:59,520 --> 00:11:02,700
"Si no te gusta la portada, busca una mejor".
163
00:11:13,080 --> 00:11:15,100
Su muerte ya es noticia.
164
00:11:16,200 --> 00:11:18,660
-El funeral será el jueves.
-Ya.
165
00:11:19,080 --> 00:11:20,559
-¿En Père Lachaise?
-Sí.
166
00:11:20,560 --> 00:11:22,759
-¿Irás?
-Quizá vayan sus cómplices.
167
00:11:22,760 --> 00:11:25,500
Y el que hizo la foto en la morgue.
168
00:11:29,840 --> 00:11:31,820
-Qué pesado.
-¿Qué pasa?
169
00:11:31,840 --> 00:11:33,079
El dueño de la perla.
170
00:11:33,080 --> 00:11:34,239
No me deja en paz.
171
00:11:34,240 --> 00:11:35,999
-¿Qué quiere?
-Su perla.
172
00:11:36,000 --> 00:11:38,119
-¿Sabes dónde está?
-Ni idea.
173
00:11:38,120 --> 00:11:41,180
No estaba entre las pertenencias de Diop.
174
00:11:51,120 --> 00:11:53,340
"Assane Diop, el acto final".
175
00:11:57,480 --> 00:11:59,340
"Arnold de Garmeaux".
176
00:12:03,200 --> 00:12:05,020
"Fleur Bélanger".
177
00:12:08,040 --> 00:12:09,900
ENEMIGO PÚBLICO N.o 1
178
00:12:25,800 --> 00:12:27,140
¿Diga?
179
00:12:27,240 --> 00:12:28,279
¿Fleur Bélanger?
180
00:12:28,280 --> 00:12:29,479
¿Con quién hablo?
181
00:12:29,480 --> 00:12:33,140
Youssef Guédira, de la
policía. Tengo unas preguntas.
182
00:12:33,280 --> 00:12:34,319
¿Sobre qué?
183
00:12:34,320 --> 00:12:35,679
Assane Diop.
184
00:12:35,680 --> 00:12:38,959
¿Nos vemos en la cafetería cercana a su edificio?
185
00:12:38,960 --> 00:12:42,500
-No estoy allí.
-Pues tiene una gemela.
186
00:12:51,320 --> 00:12:55,780
Conoce el caso de Diop al
dedillo y hay algo que no entiendo.
187
00:12:55,800 --> 00:12:58,159
Cuando nos enteramos, fuimos corriendo.
188
00:12:58,160 --> 00:13:02,460
Deberíamos haber sido los
primeros, pero nos ganó un fotógrafo.
189
00:13:05,400 --> 00:13:06,900
¿Me lo explica?
190
00:13:07,160 --> 00:13:09,620
Nos avisaron y compramos la foto.
191
00:13:10,000 --> 00:13:13,460
-¿A quién?
-La exclusiva no es mía. Ni idea.
192
00:13:14,040 --> 00:13:15,420
Qué pena.
193
00:13:16,080 --> 00:13:17,900
Hay algo que me raya.
194
00:13:18,920 --> 00:13:20,420
¿El qué?
195
00:13:22,640 --> 00:13:24,500
Parece un montaje.
196
00:13:25,600 --> 00:13:27,100
¿Por qué lo dice?
197
00:13:27,200 --> 00:13:28,540
Bueno...
198
00:13:29,840 --> 00:13:32,300
Soy un admirador de Arsène Lupin.
199
00:13:32,760 --> 00:13:36,159
No sé si Diop habrá fingido
su muerte como hace él.
200
00:13:36,160 --> 00:13:38,159
¿Qué conexión hay entre ambos?
201
00:13:38,160 --> 00:13:39,580
A ver,
202
00:13:40,040 --> 00:13:41,799
tienen bastante en común.
203
00:13:41,800 --> 00:13:45,540
Yo le digo lo que sé si usted
también. Un toma y daca.
204
00:13:45,800 --> 00:13:47,340
¿No funciona así?
205
00:13:49,160 --> 00:13:53,439
El funeral de Diop será esta
semana en el Père Lachaise.
206
00:13:53,440 --> 00:13:57,119
Se había vuelto muy popular
por sus afrentas a la policía.
207
00:13:57,120 --> 00:13:59,919
Su arrogancia y encanto cautivaron
208
00:13:59,920 --> 00:14:03,119
a muchos que lo veían como
un símbolo de esperanza.
209
00:14:03,120 --> 00:14:06,759
La familia Diop pide que se respete su privacidad
210
00:14:06,760 --> 00:14:08,919
y que el funeral sea solo
211
00:14:08,920 --> 00:14:12,260
para sus seres queridos.
212
00:14:12,280 --> 00:14:13,639
Entonces, ¿quién irá?
213
00:14:13,640 --> 00:14:16,300
¿Amigos? ¿Enemigos? ¿Cómplices?
214
00:14:16,320 --> 00:14:19,719
Los inspectores vigilarán de cerca a la multitud,
215
00:14:19,720 --> 00:14:24,239
ya que la sumamente peculiar
Perla Negra aún no ha aparecido.
216
00:14:24,240 --> 00:14:27,719
Algunos están convencidos
de que es parte del truco final
217
00:14:27,720 --> 00:14:29,900
del escurridizo Assane.
218
00:14:36,840 --> 00:14:38,119
PARA MI AMIGO SIEMPRE TUYO
219
00:14:38,120 --> 00:14:42,820
Estamos aquí reunidos para
despedirnos de Assane Diop.
220
00:14:43,320 --> 00:14:45,239
Tenía sus defectos.
221
00:14:45,240 --> 00:14:47,660
Puede que no fuera muy sincero,
222
00:14:47,840 --> 00:14:51,260
pero era un padre cariñoso y un cónyuge leal.
223
00:14:52,600 --> 00:14:55,199
Así que hoy lo enterramos de buena voluntad
224
00:14:55,200 --> 00:14:57,260
y con espíritu de perdón.
225
00:14:58,160 --> 00:15:00,860
Los que deseen rezar pueden hacerlo.
226
00:15:01,040 --> 00:15:02,460
Gracias.
227
00:15:04,200 --> 00:15:06,900
¡Perdonen!
228
00:15:06,920 --> 00:15:08,159
¡Policía!
229
00:15:08,160 --> 00:15:10,100
Dejen paso, por favor.
230
00:15:10,720 --> 00:15:11,559
Lo siento.
231
00:15:11,560 --> 00:15:12,599
¡Guédira!
232
00:15:12,600 --> 00:15:14,540
Para.
233
00:15:15,000 --> 00:15:15,839
Para.
234
00:15:15,840 --> 00:15:16,959
Miren, lo siento.
235
00:15:16,960 --> 00:15:18,119
Perdonen.
236
00:15:18,120 --> 00:15:21,180
Sé que es un momento difícil para todos.
237
00:15:22,000 --> 00:15:26,180
Hay mucha gente aquí que no
cree que Assane esté muerto.
238
00:15:26,280 --> 00:15:28,439
Sobre todo las víctimas.
239
00:15:28,440 --> 00:15:30,100
Eso es verdad.
240
00:15:30,520 --> 00:15:32,740
Lo siento, pero voy a pedirle
241
00:15:32,960 --> 00:15:34,540
que abra el ataúd.
242
00:15:34,560 --> 00:15:35,719
¿Está loco?
243
00:15:35,720 --> 00:15:37,300
No podemos.
244
00:15:37,480 --> 00:15:38,519
¡Tiene razón!
245
00:15:38,520 --> 00:15:41,340
¿Dónde está la prueba de que esté ahí?
246
00:15:41,880 --> 00:15:43,679
-¿Dónde?
-No se equivoca.
247
00:15:43,680 --> 00:15:44,999
No lo sabemos.
248
00:15:45,000 --> 00:15:45,919
¡Ábralo!
249
00:15:45,920 --> 00:15:48,140
Ben, haz algo, por favor.
250
00:15:48,160 --> 00:15:50,639
-Tiene razón.
-Cálmense. ¡Escúchenme!
251
00:15:50,640 --> 00:15:52,759
-Ya basta.
-Cálmense.
252
00:15:52,760 --> 00:15:53,799
Cálmense.
253
00:15:53,800 --> 00:15:57,020
Ábralo, es una orden. Adelante.
254
00:16:26,600 --> 00:16:28,220
Lo siento.
255
00:17:20,440 --> 00:17:23,439
2 SEMANAS ANTES
256
00:17:23,440 --> 00:17:26,759
El ladrón más famoso de
Francia sigue sin aparecer.
257
00:17:26,760 --> 00:17:32,260
Todos los dedos siguen apuntando
a la esposa de Assane Diop.
258
00:17:33,240 --> 00:17:34,740
SIGUE LA BÚSQUEDA
259
00:17:38,440 --> 00:17:39,639
Ben, tengo un plan.
260
00:17:39,640 --> 00:17:41,460
-Vale.
-Es complejo.
261
00:17:42,120 --> 00:17:44,220
Mucho. Incluso peligroso.
262
00:17:44,760 --> 00:17:45,919
Es un gran golpe.
263
00:17:45,920 --> 00:17:47,340
El golpe.
264
00:17:49,160 --> 00:17:50,500
El último.
265
00:17:51,880 --> 00:17:54,039
Con la perla, huimos por la plaza.
266
00:17:54,040 --> 00:17:56,439
-¿Seguro?
-Cuanta más gente, mejor.
267
00:17:56,440 --> 00:17:59,300
Yo me bajo y huyo por los tejados.
268
00:17:59,440 --> 00:18:00,799
¿Por qué?
269
00:18:00,800 --> 00:18:03,380
La policía me verá en los tejados.
270
00:18:03,400 --> 00:18:05,220
Y me seguirá...
271
00:18:06,280 --> 00:18:07,780
hasta aquí.
272
00:18:08,440 --> 00:18:11,519
Vaya, si saltas desde ahí y llegas al otro lado,
273
00:18:11,520 --> 00:18:12,439
serás libre.
274
00:18:12,440 --> 00:18:15,319
Casi. Saltaré desde allí y me caeré.
275
00:18:15,320 --> 00:18:16,740
De acuerdo.
276
00:18:17,720 --> 00:18:20,220
-Repite lo último.
-Me caeré.
277
00:18:20,400 --> 00:18:21,559
¿Con un paracaídas?
278
00:18:21,560 --> 00:18:23,820
¿Un colchón? ¿Una red?
279
00:18:23,840 --> 00:18:27,020
Espera. Si te caes desde esa altura...
280
00:18:27,680 --> 00:18:29,020
Así es.
281
00:18:29,480 --> 00:18:31,660
Los bares estarán llenos.
282
00:18:31,680 --> 00:18:33,220
Habrá testigos.
283
00:18:35,960 --> 00:18:37,580
¿Testigos de qué?
284
00:18:38,920 --> 00:18:41,100
De la muerte de Assane Diop.
285
00:18:44,880 --> 00:18:46,340
Ese es el plan.
286
00:18:53,280 --> 00:18:55,439
Para la caída hará falta sangre.
287
00:18:55,440 --> 00:18:57,020
Mi sangre.
288
00:18:58,880 --> 00:19:00,740
Seguro que la analizan.
289
00:19:04,160 --> 00:19:06,479
-Hola.
-¿Me da la lista de la morgue?
290
00:19:06,480 --> 00:19:07,759
¿Nos conocemos?
291
00:19:07,760 --> 00:19:10,180
Perdón, soy el doctor Choukri.
292
00:19:10,480 --> 00:19:13,220
-¿El médico extranjero?
-¿Disculpe?
293
00:19:14,880 --> 00:19:16,340
Bueno... Pues...
294
00:19:16,720 --> 00:19:17,959
Esto... Tome.
295
00:19:17,960 --> 00:19:20,820
Me añadiré a la lista de visitas.
296
00:19:22,120 --> 00:19:24,500
Habrá que suavizar el impacto.
297
00:19:24,600 --> 00:19:26,700
Tendremos que prepararnos.
298
00:19:28,560 --> 00:19:29,639
Vale, un airbag.
299
00:19:29,640 --> 00:19:30,959
¡Deprisa!
300
00:19:30,960 --> 00:19:32,900
Esto es muy importante:
301
00:19:33,160 --> 00:19:34,799
Serás el primero en llegar.
302
00:19:34,800 --> 00:19:36,639
¡Todos atrás!
303
00:19:36,640 --> 00:19:38,060
Atrás.
304
00:19:40,200 --> 00:19:41,740
Tú y un cómplice.
305
00:19:41,760 --> 00:19:43,140
Soy médico.
306
00:19:44,040 --> 00:19:46,799
¿Como Courbet? No, nos costará una pasta.
307
00:19:46,800 --> 00:19:48,580
Pero es de fiar.
308
00:19:48,680 --> 00:19:50,860
Nos colará en el hospital.
309
00:19:58,240 --> 00:20:01,079
Todos tienen que pensar que estoy muerto.
310
00:20:01,080 --> 00:20:02,980
Y me refiero a todos.
311
00:20:03,120 --> 00:20:05,380
El espray frío ya está.
312
00:20:08,520 --> 00:20:11,020
Si aparece Guédira, te escondes.
313
00:20:17,800 --> 00:20:20,540
Y tendrás que hacer un estetoscopio.
314
00:20:21,320 --> 00:20:23,159
Un estetoscopio trucado.
315
00:20:23,160 --> 00:20:24,740
A lo Férel.
316
00:20:29,640 --> 00:20:33,100
Y, por último, cuentas la triste noticia.
317
00:20:33,840 --> 00:20:35,420
Avisa a la prensa.
318
00:20:35,440 --> 00:20:37,980
MENSAJE NUEVO ASUNTO: REUNIÓN
319
00:20:41,560 --> 00:20:44,740
Todos deben creer que Assane Diop está muerto.
320
00:20:45,280 --> 00:20:48,620
-Saldrá en las portadas fijo.
-Y listo.
321
00:20:48,880 --> 00:20:50,740
Se acabó Assane Diop.
322
00:20:50,760 --> 00:20:55,079
Le llevas la perla a Alberto y se
lo cuentas todo a Claire y a Raoul.
323
00:20:55,080 --> 00:20:57,380
Compro una casa en el campo
324
00:20:57,920 --> 00:20:58,799
y perfecto.
325
00:20:58,800 --> 00:21:02,119
Perfecto no es lo primero
que me viene a la mente.
326
00:21:02,120 --> 00:21:03,660
Pero lo es, Ben.
327
00:21:03,680 --> 00:21:07,380
Si estoy muerto, me dejarán
en paz. Y a ellos también.
328
00:21:07,400 --> 00:21:09,380
La prensa los dejará.
329
00:21:09,400 --> 00:21:10,820
Es perfecto.
330
00:21:10,960 --> 00:21:11,799
Vale.
331
00:21:11,800 --> 00:21:16,140
¿Y cómo vas a salir de debajo
de una lápida de dos toneladas?
332
00:21:16,160 --> 00:21:17,740
Por curiosidad.
333
00:21:24,200 --> 00:21:25,580
¡J'accuse!
334
00:21:29,880 --> 00:21:31,919
¡J'accuse! ¡Ahí está!
335
00:21:31,920 --> 00:21:34,060
Mira, tengo un regalo.
336
00:21:39,080 --> 00:21:41,580
¿El perro es parte del plan?
337
00:21:42,280 --> 00:21:44,020
¡Búscalo!
338
00:21:58,960 --> 00:22:00,300
¡J'accuse!
339
00:22:03,440 --> 00:22:04,820
¡J'accuse!
340
00:22:09,520 --> 00:22:10,860
¿J'accuse?
341
00:22:19,920 --> 00:22:21,340
¿J'accuse?
342
00:22:22,000 --> 00:22:24,340
Ya lo pillo. Me vuelvo.
343
00:22:41,840 --> 00:22:43,500
¿J'accuse?
344
00:22:44,320 --> 00:22:45,740
Lo encontraste.
345
00:22:47,880 --> 00:22:49,839
Eres un buen perro.
346
00:22:49,840 --> 00:22:50,759
¿Y ahora qué?
347
00:22:50,760 --> 00:22:54,460
Excavamos un túnel y luego elegimos la madera.
348
00:22:58,560 --> 00:23:00,340
Es de los mejores.
349
00:23:00,720 --> 00:23:02,279
Hecho en Francia 100 %.
350
00:23:02,280 --> 00:23:05,119
Es fundamental que sea hecho en Francia.
351
00:23:05,120 --> 00:23:08,340
-Totalmente hecho a mano.
-Por supuesto.
352
00:23:09,120 --> 00:23:11,559
-Hay que comprar local.
-Sin duda.
353
00:23:11,560 --> 00:23:15,060
-¿Es para alguien íntimo?
-Sí, alguien íntimo.
354
00:23:15,360 --> 00:23:16,820
Muy íntimo.
355
00:23:18,120 --> 00:23:20,220
Este es de roble, señor.
356
00:23:20,720 --> 00:23:22,940
-Ya lo he oído.
-Sí, señor.
357
00:23:23,040 --> 00:23:25,300
Más caro pero más refinado.
358
00:23:26,120 --> 00:23:27,719
Oigo el refinamiento.
359
00:23:27,720 --> 00:23:31,199
Hay varios tamaños. ¿Sabe la altura del difunto?
360
00:23:31,200 --> 00:23:33,220
En cuanto al tamaño, es...
361
00:23:33,960 --> 00:23:35,239
como yo.
362
00:23:35,240 --> 00:23:36,359
Más o menos.
363
00:23:36,360 --> 00:23:38,740
Y de altura también.
364
00:23:38,840 --> 00:23:40,500
-Entiendo.
-Bien.
365
00:23:40,600 --> 00:23:41,879
-¿Es roble?
-Sí.
366
00:23:41,880 --> 00:23:43,599
-¿Es caro?
-Sí, señor.
367
00:23:43,600 --> 00:23:45,159
-¿El mejor?
-Excelente.
368
00:23:45,160 --> 00:23:46,519
-¿El más fuerte?
-Sí.
369
00:23:46,520 --> 00:23:49,220
-¿La mejor garantía?
-Sí, señor.
370
00:23:49,840 --> 00:23:51,900
Me lo quedo para mi amigo.
371
00:23:52,320 --> 00:23:54,719
-Mi amigo íntimo.
-Eso no tiene precio.
372
00:23:54,720 --> 00:23:56,140
Cierto.
373
00:24:12,280 --> 00:24:14,580
Recibió una carta de su madre.
374
00:24:14,840 --> 00:24:16,700
Por lo visto, no viene.
375
00:24:17,280 --> 00:24:18,660
Lo abandonó.
376
00:24:24,880 --> 00:24:26,500
Muy bien, sigue.
377
00:24:26,800 --> 00:24:28,679
Vamos.
378
00:24:28,680 --> 00:24:31,359
Suéltalo. Confía en mí. Ahora soy tu familia.
379
00:24:31,360 --> 00:24:33,420
Cinco, cuatro,
380
00:24:33,520 --> 00:24:35,300
tres, dos,
381
00:24:35,400 --> 00:24:36,740
uno.
382
00:24:36,840 --> 00:24:38,260
¡Para!
383
00:24:39,080 --> 00:24:40,420
Bien hecho.
384
00:24:41,080 --> 00:24:44,060
Así es como se da todo.
385
00:26:08,760 --> 00:26:10,700
¡Así es como se da todo!
386
00:26:11,240 --> 00:26:12,439
Venga, otra vez.
387
00:26:12,440 --> 00:26:14,020
Vamos, sigue.
388
00:26:15,200 --> 00:26:16,039
Muy bien.
389
00:26:16,040 --> 00:26:17,460
Sigue.
390
00:26:18,320 --> 00:26:19,700
¡Sigue!
391
00:26:21,680 --> 00:26:23,300
Cinco.
392
00:26:23,320 --> 00:26:24,839
Cuatro.
393
00:26:24,840 --> 00:26:26,039
Tres.
394
00:26:26,040 --> 00:26:27,740
Dos.
395
00:26:28,040 --> 00:26:29,500
¡Uno!
396
00:27:13,280 --> 00:27:14,820
¿J'accuse?
397
00:27:15,640 --> 00:27:16,980
¿J'accuse?
398
00:27:20,880 --> 00:27:22,559
Colega, me has encontrado.
399
00:27:22,560 --> 00:27:24,260
No te muevas.
400
00:27:31,200 --> 00:27:32,860
Gracias, amigo.
401
00:27:35,400 --> 00:27:36,980
Toma.
402
00:27:59,560 --> 00:28:02,180
Venga, J'accuse. Nos vamos.
403
00:28:37,040 --> 00:28:41,620
BUSCAR EN INTERNET MARIAMA DIOP
404
00:28:45,520 --> 00:28:49,239
BODA DE MARIAMA DIOP Y AZIZ
N'DIAYE DIOP, ASOCIACIÓN SENEGALESA
405
00:28:49,240 --> 00:28:50,860
¿La reconoces?
406
00:28:53,240 --> 00:28:54,780
Espera.
407
00:28:59,080 --> 00:29:02,460
Añade Saint-Louis, desde donde envió la postal.
408
00:29:06,000 --> 00:29:08,439
MARIAMA DIOP SAINT-LOUIS, SENEGAL
409
00:29:08,440 --> 00:29:09,900
¡Es ella!
410
00:29:15,200 --> 00:29:16,540
Mierda.
411
00:29:18,280 --> 00:29:19,959
Debe de haber algún error.
412
00:29:19,960 --> 00:29:23,159
CONDENAS JUDICIALES ROBO CON AGRAVANTES: 8 AÑOS
413
00:29:23,160 --> 00:29:25,500
Está en la cárcel en Senegal.
414
00:29:26,400 --> 00:29:27,740
¿Assane?
415
00:29:57,160 --> 00:29:58,540
¿Señora?
416
00:29:58,840 --> 00:30:00,399
Parece perdida. ¿La ayudo?
417
00:30:00,400 --> 00:30:02,260
Estoy bien, gracias.
418
00:30:02,360 --> 00:30:03,700
¿Está segura?
419
00:30:03,800 --> 00:30:05,340
¿Adónde va?
420
00:30:05,760 --> 00:30:08,700
-Estación de Montparnasse.
-Yo también.
421
00:30:09,360 --> 00:30:10,799
¿Compartimos un taxi?
422
00:30:10,800 --> 00:30:13,980
-No hace falta. Gracias.
-Por favor...
423
00:30:14,720 --> 00:30:16,180
Insisto.
424
00:30:18,800 --> 00:30:20,380
Si lo encontramos.
425
00:30:21,680 --> 00:30:23,700
Mire. Ahí viene uno.
426
00:30:23,760 --> 00:30:25,580
Estamos de suerte.
427
00:30:31,880 --> 00:30:33,260
Gracias.
428
00:30:33,520 --> 00:30:35,220
Usted primero.
429
00:30:35,360 --> 00:30:36,700
Gracias.
430
00:30:39,080 --> 00:30:41,180
-Hola, señor.
-Hola.
431
00:30:43,640 --> 00:30:45,500
-Hola.
-Buenas.
432
00:31:14,440 --> 00:31:17,460
ALBERTO VOLVERÁ ENSEGUIDA
433
00:31:28,440 --> 00:31:29,780
Hola.
434
00:31:30,920 --> 00:31:32,260
Hola, Alberto.
435
00:31:35,480 --> 00:31:37,180
¿Cómo estás?
436
00:31:37,200 --> 00:31:38,700
Cuánto tiempo.
437
00:31:39,040 --> 00:31:42,519
-¿Has encontrado a alguien mejor?
-No hay nadie mejor.
438
00:31:42,520 --> 00:31:44,060
Solo diferente.
439
00:31:44,600 --> 00:31:46,460
No te guardo rencor.
440
00:31:46,960 --> 00:31:48,820
Tengo un comprador.
441
00:31:49,080 --> 00:31:50,580
Un pez gordo.
442
00:31:52,640 --> 00:31:54,220
¿Tienes la perla?
443
00:31:55,000 --> 00:31:57,700
-La tengo.
-¡Maravilloso! Bueno...
444
00:31:57,920 --> 00:31:59,719
Siento lo de Assane.
445
00:31:59,720 --> 00:32:03,460
Me caía bien, pero hay que seguir con el negocio.
446
00:32:06,320 --> 00:32:08,220
¿De cuánto hablamos?
447
00:32:08,760 --> 00:32:10,180
Haré lo que pueda.
448
00:32:10,920 --> 00:32:12,340
Por Assane.
449
00:32:12,560 --> 00:32:14,140
16 millones.
450
00:32:14,760 --> 00:32:16,100
Por Assane.
451
00:32:16,400 --> 00:32:19,420
Ya, claro. Assane me enseñó una cosa.
452
00:32:19,520 --> 00:32:23,700
Si no te ofrecen un número
redondo, están dispuestos a hacerlo.
453
00:32:24,040 --> 00:32:25,860
No perdamos el tiempo.
454
00:32:28,240 --> 00:32:31,180
-Veinte millones y hecho.
-¿Estás loco?
455
00:32:33,760 --> 00:32:35,100
Venga.
456
00:32:35,720 --> 00:32:37,380
¿Diecisiete?
457
00:32:38,680 --> 00:32:40,380
¿Dieciocho?
458
00:32:41,320 --> 00:32:42,980
¿Diecinueve? O...
459
00:32:43,640 --> 00:32:45,300
O...
460
00:32:47,280 --> 00:32:49,820
-Vale, 20 millones.
-Eso es.
461
00:32:51,080 --> 00:32:52,900
Haremos lo de siempre.
462
00:33:03,840 --> 00:33:04,919
¿Todo bien, Raoul?
463
00:33:04,920 --> 00:33:06,879
Sí, voy a entrenar.
464
00:33:06,880 --> 00:33:08,879
¿Sí? ¿Seguro que te apetece?
465
00:33:08,880 --> 00:33:10,900
Sí. ¿Por qué?
466
00:33:13,600 --> 00:33:15,660
Sabemos que es mentira.
467
00:33:15,680 --> 00:33:17,100
No está muerto.
468
00:33:17,560 --> 00:33:20,420
-¿Por qué dices eso?
-Hablamos de papá.
469
00:33:20,440 --> 00:33:21,780
De Lupin.
470
00:33:22,320 --> 00:33:24,100
No me lo trago.
471
00:33:31,720 --> 00:33:36,180
Estos documentos se guardan en
la sala de manuscritos. Ahí arriba.
472
00:33:38,280 --> 00:33:41,780
¿Hace mucho que le interesan
los mapas napoleónicos?
473
00:33:42,000 --> 00:33:43,820
La verdad es que no.
474
00:33:45,240 --> 00:33:46,620
Por aquí.
475
00:33:49,200 --> 00:33:50,620
Pase.
476
00:33:50,640 --> 00:33:52,860
Siéntese ahí. Ahora vuelvo.
477
00:34:09,200 --> 00:34:11,540
EDITH CUELLO DE CISNE
478
00:34:16,400 --> 00:34:20,380
"Un cuerpo no identificado".
479
00:34:24,640 --> 00:34:26,759
"Por lo tanto, dijo el Sr. Dudouis...".
480
00:34:26,760 --> 00:34:28,500
"...cerca del túnel".
481
00:34:33,160 --> 00:34:34,439
"Cruzó los brazos...".
482
00:34:34,440 --> 00:34:35,940
"...y saltó".
483
00:34:39,280 --> 00:34:42,140
"Con Lupin, la muerte no existe".
484
00:34:44,880 --> 00:34:46,700
"La muerte no existe".
485
00:34:56,960 --> 00:34:58,540
Aquí está.
486
00:34:59,560 --> 00:35:00,900
Muy bien...
487
00:35:01,440 --> 00:35:04,519
Póngaselos para manipularlo.
488
00:35:04,520 --> 00:35:06,020
-Vale.
-¿Vale?
489
00:35:06,640 --> 00:35:09,340
-Tenga mucho cuidado.
-Por supuesto.
490
00:35:27,680 --> 00:35:29,940
ALCANTARILLADO DE PARÍS
491
00:35:32,280 --> 00:35:36,540
CAMINO CABAIL AVENIDA FEUILLANT
492
00:35:37,320 --> 00:35:40,060
"Su cuerpo acaba en un túnel". ¡Claro!
493
00:35:43,200 --> 00:35:48,900
DEPARTAMENTO DE CEMENTERIOS
OFICINA DE CONCESIÓN DE SEPULTURAS
494
00:35:56,320 --> 00:35:57,780
¿Qué tal, amigo?
495
00:36:01,520 --> 00:36:04,500
EL FUNERAL DE UN LADRÓN
496
00:36:11,520 --> 00:36:17,220
ANÓNIMO SANNI. LLÁMAME: 03 53 01 50 59
497
00:36:19,000 --> 00:36:21,420
-¿Diga?
-Hola. ¿Mamá?
498
00:36:21,560 --> 00:36:24,180
No, soy la ayudante del alcaide.
499
00:36:24,360 --> 00:36:26,559
A Mariama Diop la trasladaron.
500
00:36:26,560 --> 00:36:28,460
Ahora está en Dakar.
501
00:36:28,560 --> 00:36:30,220
Vale, gracias.
502
00:36:31,040 --> 00:36:32,380
Está en Dakar.
503
00:36:36,880 --> 00:36:38,359
Sí, la cárcel de Dakar.
504
00:36:38,360 --> 00:36:40,359
Hay varias cárceles en Dakar.
505
00:36:40,360 --> 00:36:43,700
No debería hacernos perder el tiempo.
506
00:36:50,240 --> 00:36:52,060
Se lo suplico.
507
00:36:52,320 --> 00:36:54,820
Póngame con ella. Soy su hijo.
508
00:36:55,360 --> 00:36:58,620
Vale, pero solo un minuto. Espere.
509
00:37:00,280 --> 00:37:01,620
Vale.
510
00:37:03,440 --> 00:37:06,300
ANÓNIMO SANNI. LLÁMAME: 03 53 01 50 59
511
00:37:27,480 --> 00:37:28,820
¿Diga?
512
00:37:30,240 --> 00:37:31,620
¿Mamá?
513
00:37:33,000 --> 00:37:34,380
¿Eres tú?
514
00:37:35,840 --> 00:37:37,180
Soy yo.
515
00:37:37,200 --> 00:37:38,540
Soy Sanni.
516
00:37:39,200 --> 00:37:40,580
¿Sanni?
517
00:37:40,800 --> 00:37:42,220
Soy yo.
518
00:37:42,240 --> 00:37:45,020
He vuelto y sé que estás vivo.
519
00:37:45,120 --> 00:37:48,439
Ven a las 20:00 a la iglesia
de Saint-Etienne-du-Mont.
520
00:37:48,440 --> 00:37:50,239
Trae la perla.
521
00:37:50,240 --> 00:37:52,300
Cuento contigo, Sanni.
522
00:37:52,320 --> 00:37:55,180
Fin del mensaje grabado.
523
00:38:08,320 --> 00:38:09,719
A ver, ¿qué pasa?
524
00:38:09,720 --> 00:38:11,340
Ven conmigo.
525
00:38:11,880 --> 00:38:13,319
¿Ya has visto a Alberto?
526
00:38:13,320 --> 00:38:16,479
Sí, pagará 20 millones. Se lo han confirmado.
527
00:38:16,480 --> 00:38:19,359
Puedes contarles la verdad a Claire y a Raoul.
528
00:38:19,360 --> 00:38:20,940
Cancélalo todo.
529
00:38:21,400 --> 00:38:23,300
¿Pasa algo, tío?
530
00:38:24,040 --> 00:38:25,700
Ahora te cuento.
531
00:38:33,440 --> 00:38:36,660
-He recibido un mensaje de mi madre.
-¿Qué?
532
00:38:37,520 --> 00:38:40,700
-Creía que estaba muerta.
-Ya no lo sé.
533
00:38:41,040 --> 00:38:43,799
No he sabido nada de ella en 25 años.
534
00:38:43,800 --> 00:38:45,820
Quiere verme esta noche.
535
00:38:46,160 --> 00:38:48,159
¿Cómo sabes que es tu madre?
536
00:38:48,160 --> 00:38:50,919
Me llamó Sanni. Es la única que me llama así.
537
00:38:50,920 --> 00:38:53,620
-Eso no significa...
-Ya lo sé.
538
00:38:53,840 --> 00:38:57,100
Sea ella o no, alguien sabe que estoy vivo.
539
00:38:59,440 --> 00:39:01,060
¿Y qué vas a hacer?
540
00:39:01,600 --> 00:39:02,980
Mira...
541
00:39:03,520 --> 00:39:06,500
No he hecho todo esto para rendirme ahora.
542
00:39:07,120 --> 00:39:09,700
-¿Y si no es ella?
-Es una trampa.
543
00:39:09,800 --> 00:39:12,100
Solo hay una forma de saberlo.
544
00:39:13,200 --> 00:39:14,820
Tengo que verla.
545
00:39:59,240 --> 00:40:00,580
¿Me oyes?
546
00:40:01,040 --> 00:40:01,959
Te oigo.
547
00:40:01,960 --> 00:40:04,900
¿Qué ha pasado? ¿Qué haces en la cárcel?
548
00:40:05,240 --> 00:40:06,580
¿Estás bien?
549
00:40:07,640 --> 00:40:09,420
¿Por qué me llamas?
550
00:40:10,880 --> 00:40:12,540
Te echo de menos.
551
00:40:12,880 --> 00:40:14,740
Te echo mucho de menos.
552
00:40:15,680 --> 00:40:17,359
Volveremos a estar juntos.
553
00:40:17,360 --> 00:40:19,140
Solos. Como antes.
554
00:40:19,160 --> 00:40:21,300
Como cuando íbamos al río.
555
00:40:21,320 --> 00:40:22,820
Y me cantabas.
556
00:40:56,960 --> 00:40:57,799
¿Mamá?
557
00:40:57,800 --> 00:41:01,500
Sanni, mete la perla en el cepillo.
558
00:41:01,880 --> 00:41:04,540
Quédate el teléfono y sal de ahí.
559
00:41:05,920 --> 00:41:07,380
Mamá, ¿eres tú?
560
00:41:07,400 --> 00:41:08,900
¿Dónde estás?
561
00:41:09,600 --> 00:41:11,340
Por favor, Sanni.
562
00:41:11,440 --> 00:41:14,740
Deja la perla o me matarán.
563
00:41:17,000 --> 00:41:18,740
¿Cómo sé que eres tú?
564
00:41:19,840 --> 00:41:21,620
Acuérdate, Sanni.
565
00:41:40,400 --> 00:41:42,220
Te sacaré de ahí.
566
00:41:43,720 --> 00:41:47,220
Escucha, Sanni. No puedo
hacer nada por ti, ¿vale?
567
00:41:47,840 --> 00:41:50,060
No malgastes tu vida. Sé feliz.
568
00:41:50,160 --> 00:41:51,159
Y olvídate de mí.
569
00:41:51,160 --> 00:41:53,500
-Mamá.
-Perdóname.
570
00:41:53,600 --> 00:41:55,020
Lo siento.
571
00:41:59,600 --> 00:42:01,180
Escúchame.
572
00:42:01,200 --> 00:42:05,180
Mis secuestradores dicen que
tienes que trabajar para ellos.
573
00:42:12,880 --> 00:42:14,300
¿Qué ha dicho?
574
00:42:14,960 --> 00:42:16,300
¿Qué ha dicho?
575
00:42:17,840 --> 00:42:19,220
Oye, espera.
576
00:42:24,080 --> 00:42:26,580
Assane, ¿qué pasa? Cuéntamelo.
577
00:42:32,320 --> 00:42:34,220
Ya está. ¿Te rindes?
578
00:42:36,040 --> 00:42:37,980
Es ella la que se rinde.
579
00:42:38,560 --> 00:42:41,740
-Le importo un comino.
-No puedes hacerlo.
580
00:42:42,080 --> 00:42:43,460
¡Espera!
581
00:42:48,160 --> 00:42:50,620
Es tu madre. No puedes hacerlo.
582
00:42:51,120 --> 00:42:52,700
¡Assane!
583
00:42:53,960 --> 00:42:55,820
Mi padre era un ladrón.
584
00:42:56,200 --> 00:42:57,820
Mi madre también.
585
00:42:59,120 --> 00:43:01,180
No soy mejor que ellos.
586
00:46:02,320 --> 00:46:04,900
---oOo---