1
00:00:44,320 --> 00:00:45,660
¿Diga?
2
00:00:46,680 --> 00:00:48,020
¿Ben?
3
00:00:48,360 --> 00:00:49,700
Soy yo.
4
00:00:51,000 --> 00:00:52,340
¿Cómo estás?
5
00:00:52,600 --> 00:00:53,940
Bien.
6
00:00:55,440 --> 00:00:57,740
Bueno, he tenido días mejores.
7
00:00:57,920 --> 00:01:00,380
La cama no es la leche.
8
00:01:01,240 --> 00:01:03,020
Y la comida...
9
00:01:03,880 --> 00:01:05,700
No me hagas hablar.
10
00:01:06,240 --> 00:01:07,900
No tengo palabras.
11
00:01:36,440 --> 00:01:39,180
-Poco hecho, como te gusta.
-Gracias.
12
00:01:39,520 --> 00:01:41,260
La cama sigue igual.
13
00:01:44,640 --> 00:01:45,980
Escucha,
14
00:01:46,360 --> 00:01:47,919
tengo malas noticias.
15
00:01:47,920 --> 00:01:49,639
Claire vino a verme.
16
00:01:49,640 --> 00:01:51,380
Sabe que estás vivo.
17
00:01:53,520 --> 00:01:54,860
¿Cómo lo sabe?
18
00:01:58,800 --> 00:02:00,340
Ni idea.
19
00:02:01,400 --> 00:02:02,740
Por mí no.
20
00:02:03,320 --> 00:02:05,020
Yo no he dicho nada.
21
00:02:07,320 --> 00:02:09,900
-¿Sabe que soy el entrenador?
-No.
22
00:02:09,920 --> 00:02:12,900
En cuanto a eso, es más lista que tú.
23
00:02:14,160 --> 00:02:16,820
-Se acabará enterando.
-Ya lo sé.
24
00:02:18,640 --> 00:02:19,980
¿Y tu madre?
25
00:02:20,000 --> 00:02:21,540
¿Dónde está?
26
00:02:24,160 --> 00:02:26,820
El secuestrador es Jean-Luc Keller.
27
00:02:27,200 --> 00:02:29,580
Un fantasma de mi pasado.
28
00:02:29,800 --> 00:02:31,140
De hace mucho.
29
00:02:31,320 --> 00:02:33,820
Debes proteger a Raoul y a Claire.
30
00:02:33,840 --> 00:02:35,580
O irá a por ellos.
31
00:02:36,000 --> 00:02:37,380
Tranquilo.
32
00:02:39,520 --> 00:02:40,860
Yo me encargo.
33
00:02:41,560 --> 00:02:42,940
Tú aguanta.
34
00:02:45,160 --> 00:02:46,620
¿Vale?
35
00:02:48,880 --> 00:02:50,460
Que aproveche.
36
00:02:52,680 --> 00:02:54,020
Gracias.
37
00:03:06,200 --> 00:03:07,700
SOSPECHOSOS
38
00:03:10,120 --> 00:03:12,380
FAMILIA PELLEGRINI
39
00:03:19,040 --> 00:03:21,700
Los más ricos a los que has robado.
40
00:03:21,800 --> 00:03:24,679
A todos los que has timado desde que colaboramos.
41
00:03:24,680 --> 00:03:26,700
Son bastantes enemigos.
42
00:03:26,800 --> 00:03:30,780
Me juego mi vida a que el
secuestrador de Mariama está aquí.
43
00:03:42,200 --> 00:03:45,180
La pulsera que llevabas, ¿la robó por ti?
44
00:03:46,920 --> 00:03:48,260
¿Y el Manet?
45
00:03:48,360 --> 00:03:50,060
¿De dónde ha salido?
46
00:03:51,000 --> 00:03:52,380
¿Y la perla?
47
00:03:52,440 --> 00:03:53,780
¿Dónde está?
48
00:03:54,560 --> 00:03:56,540
Lo haremos de otra forma.
49
00:04:00,360 --> 00:04:02,740
¿Y este tío? ¿Lo conoces?
50
00:04:03,840 --> 00:04:05,500
¿Es de tu banda?
51
00:04:06,400 --> 00:04:08,540
Sí que estás desesperada.
52
00:04:11,520 --> 00:04:13,100
Este tío...
53
00:04:13,600 --> 00:04:15,060
está muerto.
54
00:04:30,520 --> 00:04:31,759
AGENTE DE POLICÍA
55
00:04:31,760 --> 00:04:34,460
¿Y este? El supuesto comprador.
56
00:04:38,600 --> 00:04:40,060
¿Lo conoces?
57
00:04:43,680 --> 00:04:45,380
¿Es de los vuestros?
58
00:04:48,680 --> 00:04:50,540
Mírame cuando te hablo.
59
00:04:55,360 --> 00:04:57,460
No hablo con la policía.
60
00:05:19,640 --> 00:05:21,020
¿Y bien?
61
00:05:21,120 --> 00:05:22,620
No sé mucho.
62
00:05:23,240 --> 00:05:27,420
Tienen a Manon por robo.
La van a enviar a la cárcel.
63
00:05:27,440 --> 00:05:28,780
¡Mierda!
64
00:05:28,840 --> 00:05:31,260
Encima, nos dio billetes falsos.
65
00:05:34,080 --> 00:05:36,180
¿Dónde trabaja su esposa?
66
00:05:37,560 --> 00:05:39,599
-Te la traeré.
-No.
67
00:05:39,600 --> 00:05:41,820
Cuando esté sola, mátala.
68
00:05:41,920 --> 00:05:44,380
Vamos a por su familia por Manon.
69
00:05:44,400 --> 00:05:45,980
Eso es todo. Fin.
70
00:05:46,800 --> 00:05:48,300
Basta de bobadas.
71
00:05:49,840 --> 00:05:51,220
De acuerdo.
72
00:05:58,200 --> 00:05:59,860
¡No!
73
00:05:59,880 --> 00:06:02,079
-¿Qué hace Thuram?
-¡No puede ser!
74
00:06:02,080 --> 00:06:03,980
¡Tanto para nada!
75
00:06:04,440 --> 00:06:05,860
Alucino.
76
00:06:06,720 --> 00:06:12,780
Solo un minuto de juego en la segunda parte...
77
00:06:13,600 --> 00:06:15,060
¿Qué haces aquí?
78
00:06:15,880 --> 00:06:17,460
Bonita bienvenida.
79
00:06:18,080 --> 00:06:19,780
Me ha llamado Bruno.
80
00:06:20,000 --> 00:06:21,860
Dice que quieres verme.
81
00:06:27,480 --> 00:06:28,559
Vale, ya lo pillo.
82
00:06:28,560 --> 00:06:31,420
-Ya que estás...
-¿Vas a disculparte?
83
00:06:31,680 --> 00:06:33,759
-No... Bueno...
-Vale.
84
00:06:33,760 --> 00:06:35,860
¡Vale! Lo siento.
85
00:06:37,600 --> 00:06:39,100
Pasa, por favor.
86
00:06:41,760 --> 00:06:43,700
Perdemos y estoy depre.
87
00:06:51,200 --> 00:06:54,380
Ya que estás, saca las patatas del micro.
88
00:07:02,440 --> 00:07:04,140
¿Cómo está Keller?
89
00:07:05,040 --> 00:07:07,380
Para, sé lo que estás pensando.
90
00:07:12,760 --> 00:07:14,700
Pienso que estás fatal.
91
00:07:16,120 --> 00:07:18,180
¿Quién pone el kétchup así?
92
00:07:19,040 --> 00:07:21,500
El que quiere que salga luego.
93
00:07:23,320 --> 00:07:24,860
Qué listo.
94
00:07:27,600 --> 00:07:30,399
¡Gol! ¡Thuram ha marcado! Ha sido gol.
95
00:07:30,400 --> 00:07:31,820
¡Sí!
96
00:07:40,360 --> 00:07:41,700
Hola.
97
00:09:13,640 --> 00:09:15,580
-¿Es usted Claire?
-Sí.
98
00:09:25,320 --> 00:09:27,740
Hola, Alex. Soy Claire.
99
00:09:27,800 --> 00:09:31,540
¿Puede llevar a Raoul a casa? Esperaré abajo.
100
00:09:32,200 --> 00:09:33,740
Luego le cuento.
101
00:09:34,760 --> 00:09:36,140
Gracias.
102
00:09:41,960 --> 00:09:44,900
-Sé que me seguía.
-¿Quién cree que era?
103
00:09:44,920 --> 00:09:48,420
Ni idea. Podría ser un enemigo de Assane, no sé.
104
00:09:48,440 --> 00:09:50,020
O lo enviaba papá.
105
00:09:50,120 --> 00:09:52,420
¿Cómo que lo enviaba tu padre?
106
00:09:52,520 --> 00:09:54,759
Bueno, con él, nunca se sabe.
107
00:09:54,760 --> 00:09:56,940
Está vivo y va a volver.
108
00:10:07,160 --> 00:10:11,500
¿Le importaría subir un momento?
Solo para echar un vistazo.
109
00:10:11,600 --> 00:10:14,260
-No me siento segura.
-Tranquila.
110
00:10:14,920 --> 00:10:16,260
Gracias.
111
00:10:51,200 --> 00:10:54,220
-No hay nadie.
-Gracias, ya lo hago yo.
112
00:10:54,520 --> 00:10:55,860
Gracias.
113
00:10:58,560 --> 00:10:59,900
Bueno.
114
00:11:00,000 --> 00:11:01,559
Qué hambre. ¿Pedimos algo?
115
00:11:01,560 --> 00:11:04,260
No, cariño, haré la cena.
116
00:11:04,360 --> 00:11:06,199
Yo qué sé, haré pasta.
117
00:11:06,200 --> 00:11:07,860
¿Con kétchup?
118
00:11:07,960 --> 00:11:09,300
-Perfecto.
-Vale.
119
00:11:10,040 --> 00:11:12,220
A ver...
120
00:11:14,240 --> 00:11:17,319
Me voy a la cama. Quiero
descansar para el partido.
121
00:11:17,320 --> 00:11:18,439
Muy bien, cariño.
122
00:11:18,440 --> 00:11:20,740
Contamos contigo mañana.
123
00:11:20,960 --> 00:11:23,039
Hasta mañana a los dos.
124
00:11:23,040 --> 00:11:24,359
-Adiós.
-Adiós.
125
00:11:24,360 --> 00:11:27,180
-Recuerda mis zapatillas.
-Claro.
126
00:11:37,480 --> 00:11:39,580
Déjelo ahí. Gracias.
127
00:11:42,520 --> 00:11:45,420
-¿Qué pasa con las zapatillas?
-Nada.
128
00:11:46,960 --> 00:11:49,700
Quiere las mismas que usaba su padre.
129
00:11:49,720 --> 00:11:51,100
Le dan suerte.
130
00:11:52,760 --> 00:11:54,860
Estoy preocupada por algo.
131
00:11:55,240 --> 00:11:59,420
No sé si es buena idea ir al partido.
132
00:11:59,760 --> 00:12:02,820
Me da miedo que nos sigan. ¿Qué opina usted?
133
00:12:03,160 --> 00:12:04,700
Que estaré allí.
134
00:12:08,840 --> 00:12:10,700
Así que no se preocupe.
135
00:12:11,040 --> 00:12:14,580
El partido es importante
para Raoul. Cuente conmigo.
136
00:12:15,080 --> 00:12:16,580
Tiene gracia.
137
00:12:17,040 --> 00:12:20,119
Usted no tiene nada que ver con Assane.
138
00:12:20,120 --> 00:12:21,660
Usted es...
139
00:12:23,200 --> 00:12:24,199
Es atento.
140
00:12:24,200 --> 00:12:25,660
Es estable.
141
00:12:26,200 --> 00:12:27,540
Pero...
142
00:12:29,040 --> 00:12:32,100
se parece a él en que nunca se preocupa.
143
00:12:32,920 --> 00:12:34,260
Pues sí.
144
00:12:36,080 --> 00:12:37,700
Me preocupo mucho.
145
00:12:41,240 --> 00:12:43,180
¿Cree que...?
146
00:12:45,360 --> 00:12:48,900
si las cosas fueran diferentes,
147
00:12:48,920 --> 00:12:51,780
quizá nosotros podríamos...
148
00:12:52,360 --> 00:12:54,820
¿haber sido más que amigos?
149
00:13:03,800 --> 00:13:06,279
Ahora sí que está preocupado, por ejemplo.
150
00:13:06,280 --> 00:13:08,540
Lo siento, me he confundido.
151
00:13:14,120 --> 00:13:15,940
Cierre bien la puerta.
152
00:13:16,480 --> 00:13:19,220
Cierre las ventanas y ponga la alarma.
153
00:13:20,600 --> 00:13:22,380
No sé cómo funciona.
154
00:13:25,360 --> 00:13:26,740
Yo la pongo.
155
00:13:28,680 --> 00:13:30,119
-A ver...
-¿Tiene clave?
156
00:13:30,120 --> 00:13:32,860
Sí, 1864.
157
00:13:37,280 --> 00:13:38,620
Listo.
158
00:13:39,760 --> 00:13:41,500
Aún no está activada.
159
00:13:41,520 --> 00:13:42,860
No.
160
00:13:46,280 --> 00:13:50,180
POLICÍA NACIONAL COMISARÍA
161
00:13:57,240 --> 00:13:59,820
Conseguiste el Manet con Diop.
162
00:14:01,040 --> 00:14:02,380
¿Qué?
163
00:14:02,640 --> 00:14:04,820
No soy idiota.
164
00:14:04,840 --> 00:14:07,340
Conseguiste todo gracias a él.
165
00:14:07,760 --> 00:14:09,940
Deja de mentirme, Youssef.
166
00:14:11,080 --> 00:14:12,980
Vale. Sí, es verdad.
167
00:14:13,920 --> 00:14:15,660
Vino hace unos días.
168
00:14:16,200 --> 00:14:17,540
¿Cómo?
169
00:14:17,640 --> 00:14:19,599
¿Estuvo aquí y no lo detuviste?
170
00:14:19,600 --> 00:14:21,260
¿Estás de coña?
171
00:14:21,720 --> 00:14:23,719
Cuando lo veas, intenta esposarlo.
172
00:14:23,720 --> 00:14:25,580
Ya verás qué risa.
173
00:14:25,800 --> 00:14:27,780
¿Se te ha ido la olla?
174
00:14:29,800 --> 00:14:31,740
Me ofreció un trato.
175
00:14:32,120 --> 00:14:35,340
Si lo ayudaba, se entregaría. Ese era el trato.
176
00:14:35,720 --> 00:14:37,180
Pero luego...
177
00:14:38,880 --> 00:14:40,900
Me engañó.
178
00:14:41,920 --> 00:14:42,959
Pues claro.
179
00:14:42,960 --> 00:14:44,159
¿Qué pensabas?
180
00:14:44,160 --> 00:14:46,620
¿No ves que no es tu amigo?
181
00:14:51,920 --> 00:14:53,900
No quieres detenerlo.
182
00:14:54,040 --> 00:14:55,660
Porque lo admiras.
183
00:14:56,840 --> 00:15:00,020
Harto de ser Ganimard, ahora eres su cómplice.
184
00:15:02,240 --> 00:15:03,860
¿Quieres detenerme?
185
00:15:04,120 --> 00:15:05,460
Adelante.
186
00:15:06,680 --> 00:15:08,380
No tienes nada.
187
00:15:08,720 --> 00:15:10,100
Es verdad.
188
00:15:10,560 --> 00:15:11,900
¿Lo ves?
189
00:15:11,960 --> 00:15:13,940
Ya suenas como un ladrón.
190
00:15:20,440 --> 00:15:23,340
La próxima vez que lo veas, avísame.
191
00:15:24,200 --> 00:15:26,820
No te pasaré ni una más, ¿entendido?
192
00:15:40,400 --> 00:15:42,660
-¿Te vio o no?
-Creo que sí.
193
00:15:43,480 --> 00:15:45,900
-¿Crees o estás seguro?
-No sé.
194
00:15:46,560 --> 00:15:48,140
Estoy seguro.
195
00:15:48,560 --> 00:15:49,959
Sospecha algo.
196
00:15:49,960 --> 00:15:51,500
¿Qué más da?
197
00:16:11,960 --> 00:16:14,439
Mátala mañana en cuanto salga de casa.
198
00:16:14,440 --> 00:16:16,500
-Jean-Luc...
-¿Qué?
199
00:16:19,880 --> 00:16:22,140
¿Olvidas lo que hice por ti?
200
00:16:22,200 --> 00:16:24,159
Te habrían matado en la cárcel.
201
00:16:24,160 --> 00:16:27,220
Mata a su esposa y yo me ocupo de la vieja.
202
00:16:27,520 --> 00:16:30,119
No la cagues en el último asalto, ¿entendido?
203
00:16:30,120 --> 00:16:32,580
Más te vale no decepcionarme.
204
00:16:57,560 --> 00:16:58,900
Espera.
205
00:16:59,600 --> 00:17:00,940
¿Y mi botella?
206
00:17:04,480 --> 00:17:05,980
¿La has visto?
207
00:17:07,040 --> 00:17:08,380
No.
208
00:17:08,760 --> 00:17:10,700
¿Has mirado en el frigo?
209
00:17:17,280 --> 00:17:19,420
Sé lo que estás pensando.
210
00:17:20,240 --> 00:17:21,919
Pienso que estás fatal.
211
00:17:21,920 --> 00:17:24,620
¿Quién pone el kétchup así?
212
00:17:25,200 --> 00:17:26,759
Alex, el entrenador nuevo.
213
00:17:26,760 --> 00:17:28,340
Encantada.
214
00:17:36,880 --> 00:17:38,420
¿Mamá?
215
00:17:39,880 --> 00:17:41,460
¿Estás bien?
216
00:17:41,640 --> 00:17:43,260
Sí, no pasa nada.
217
00:17:43,440 --> 00:17:44,919
Tu botella. Toma.
218
00:17:44,920 --> 00:17:46,340
Gracias.
219
00:17:48,200 --> 00:17:50,060
¿Vendrá al partido?
220
00:17:50,080 --> 00:17:51,460
¿Quién?
221
00:17:52,440 --> 00:17:53,860
Ya sabes.
222
00:17:53,880 --> 00:17:55,220
Papá.
223
00:17:55,680 --> 00:17:57,180
No lo sé, cariño.
224
00:18:11,640 --> 00:18:13,660
No puede ser.
225
00:18:34,760 --> 00:18:36,199
¡Mire por dónde va!
226
00:18:36,200 --> 00:18:37,359
Perdón, señor.
227
00:18:37,360 --> 00:18:39,319
Me han robado la cartera.
228
00:18:39,320 --> 00:18:41,740
Habrá sido uno de esos.
229
00:18:42,920 --> 00:18:44,199
Son una plaga.
230
00:18:44,200 --> 00:18:46,679
Perdone, ¿hay alguna comisaría cerca?
231
00:18:46,680 --> 00:18:47,959
Pondré una queja.
232
00:18:47,960 --> 00:18:49,559
O seguirá pasando.
233
00:18:49,560 --> 00:18:52,879
Camine unos 100 metros.
Segunda calle a la derecha.
234
00:18:52,880 --> 00:18:54,599
Vale, bendito sea.
235
00:18:54,600 --> 00:18:56,220
Adiós, señora.
236
00:19:08,080 --> 00:19:09,239
¿Quién eres?
237
00:19:09,240 --> 00:19:12,740
Assane Diop. Soy el inquilino anterior.
238
00:19:19,560 --> 00:19:21,060
Gracias.
239
00:19:33,760 --> 00:19:36,719
DILE A SANNI QUE LO QUIERO,
PERO ESTÁ MEJOR SIN MÍ.
240
00:19:36,720 --> 00:19:39,060
AVENIDA DE LA RÉSISTANCE, 15
241
00:19:42,560 --> 00:19:43,900
Mamá.
242
00:19:52,400 --> 00:19:53,940
Hola, señor.
243
00:19:54,080 --> 00:19:55,599
Siento molestarlo.
244
00:19:55,600 --> 00:19:58,820
Estoy buscando a mi hijo. Antes vivía aquí.
245
00:20:24,800 --> 00:20:26,300
Hola, Alex.
246
00:20:26,320 --> 00:20:28,300
Hola, Claire. ¿Cómo está?
247
00:20:28,320 --> 00:20:29,660
Bien.
248
00:20:30,120 --> 00:20:31,999
¿Algún problema esta noche?
249
00:20:32,000 --> 00:20:34,879
Ningún problema. De hecho, he dormido muy bien.
250
00:20:34,880 --> 00:20:37,580
Siento lo de ayer, estaba un poco...
251
00:20:37,680 --> 00:20:40,260
Espero no haberle incomodado.
252
00:20:40,600 --> 00:20:43,180
Tranquila, haría falta más que eso.
253
00:20:43,760 --> 00:20:45,100
¿De verdad?
254
00:20:45,760 --> 00:20:47,860
En fin, he estado pensando.
255
00:20:47,960 --> 00:20:54,540
Que Assane esté vivo no significa
que yo no pueda pasar página.
256
00:20:55,040 --> 00:20:57,500
Quiero decir, con otra persona.
257
00:20:58,040 --> 00:20:59,740
Sí, claro.
258
00:21:02,200 --> 00:21:03,620
Espere.
259
00:21:06,480 --> 00:21:09,559
-¿Dónde está?
-En las Galerías Lafayette.
260
00:21:09,560 --> 00:21:13,639
Busco unas zapatillas para
Raoul para el partido de esta tarde.
261
00:21:13,640 --> 00:21:16,759
-Pero estoy perdida.
-Están en la tercera planta.
262
00:21:16,760 --> 00:21:18,679
En ascensor irá más rápido.
263
00:21:18,680 --> 00:21:20,580
A ver, el ascensor...
264
00:21:20,960 --> 00:21:22,380
Está delante.
265
00:21:22,400 --> 00:21:24,220
El ascensor dorado.
266
00:21:24,320 --> 00:21:25,719
Sí, hay uno dorado.
267
00:21:25,720 --> 00:21:27,860
Conoce bien las Galerías.
268
00:21:27,880 --> 00:21:29,900
¿En qué planta ha dicho?
269
00:21:30,000 --> 00:21:31,340
La tercera.
270
00:21:31,680 --> 00:21:33,220
Tercera.
271
00:21:33,520 --> 00:21:34,940
Vale.
272
00:21:37,920 --> 00:21:42,860
En fin, debería buscar a alguien
nuevo, pero cuesta encontrar al adecuado.
273
00:21:43,120 --> 00:21:45,860
-¿Usted la ha encontrado?
-¿A quién?
274
00:21:46,560 --> 00:21:47,639
A la adecuada.
275
00:21:47,640 --> 00:21:50,780
Quiero decir que si está con alguien.
276
00:21:51,240 --> 00:21:52,959
Hace mucho, pero se acabó.
277
00:21:52,960 --> 00:21:54,380
Vale.
278
00:21:54,480 --> 00:21:57,780
¿Eso significa que tengo alguna oportunidad?
279
00:21:58,640 --> 00:22:01,079
-¿Dejaremos de ser amigos?
-No.
280
00:22:01,080 --> 00:22:03,340
Seremos otro tipo de amigos.
281
00:22:07,600 --> 00:22:08,999
Vale, me dirijo...
282
00:22:09,000 --> 00:22:10,959
La verdad es que no sé adónde.
283
00:22:10,960 --> 00:22:13,100
A su izquierda. ¡No!
284
00:22:13,200 --> 00:22:17,599
A la derecha del ascensor.
285
00:22:17,600 --> 00:22:19,700
Vale, entendido.
286
00:22:19,840 --> 00:22:22,100
-Ahí las tiene.
-Vale.
287
00:22:24,880 --> 00:22:27,660
-¿Sigue al teléfono?
-Por supuesto.
288
00:22:28,520 --> 00:22:29,860
Genial.
289
00:22:30,640 --> 00:22:32,140
Espere.
290
00:22:32,240 --> 00:22:34,860
-¿Sí?
-Me he equivocado.
291
00:22:35,560 --> 00:22:37,940
Esta no es la tienda adecuada.
292
00:22:38,080 --> 00:22:40,559
Hay una tienda abajo, en la otra acera.
293
00:22:40,560 --> 00:22:42,180
¿Va en serio?
294
00:22:42,280 --> 00:22:44,159
Sí, una tienda especializada.
295
00:22:44,160 --> 00:22:45,660
Lo siento.
296
00:22:46,280 --> 00:22:48,340
-Vale.
-Tendrá que bajar.
297
00:22:48,560 --> 00:22:50,180
No pasa nada.
298
00:22:53,520 --> 00:22:56,860
¿Qué tipo de mujeres prefiere?
299
00:23:02,440 --> 00:23:04,580
-¿Hola?
-¿Sí?
300
00:23:05,720 --> 00:23:07,980
-¿Sigue ahí?
-Sí.
301
00:23:09,920 --> 00:23:10,879
Por favor.
302
00:23:10,880 --> 00:23:13,860
-A ver los bolsillos.
-Yo no soy.
303
00:23:13,960 --> 00:23:15,380
Vacíelos.
304
00:23:18,000 --> 00:23:19,679
-¿Y esto?
-No es mío.
305
00:23:19,680 --> 00:23:22,159
-Ese es el problema.
-¡Déjenme!
306
00:23:22,160 --> 00:23:23,980
¡Que me dejen, joder!
307
00:23:25,520 --> 00:23:27,260
¿Se lo está pensando?
308
00:23:28,280 --> 00:23:30,159
No parece muy inspirado.
309
00:23:30,160 --> 00:23:32,060
Las escurridizas.
310
00:23:33,360 --> 00:23:34,980
¿Las escurridizas?
311
00:23:38,680 --> 00:23:40,100
Vale.
312
00:23:40,760 --> 00:23:43,460
-Hasta esta noche.
-Vale, adiós.
313
00:23:53,520 --> 00:23:57,319
¡Estamos en la final!
314
00:23:57,320 --> 00:24:01,159
¡Estamos, estamos, estamos en la final!
315
00:24:01,160 --> 00:24:02,999
¡Estamos en la final!
316
00:24:03,000 --> 00:24:04,279
Estamos en la...
317
00:24:04,280 --> 00:24:07,340
-Hola, Bruno.
-Hola, señora Fouchard.
318
00:24:08,200 --> 00:24:10,559
Inspección sorpresa. Busco a tu tutor.
319
00:24:10,560 --> 00:24:13,220
No está, tenía que hacer recados.
320
00:24:13,680 --> 00:24:17,180
Vaya, siempre está en el gimnasio o trabajando.
321
00:24:17,520 --> 00:24:21,260
-Esta vez tendré que denunciarlo.
-Jean-Luc ya viene.
322
00:24:21,600 --> 00:24:22,759
Siempre está aquí.
323
00:24:22,760 --> 00:24:24,700
¿Te conozco, jovencito?
324
00:24:25,280 --> 00:24:28,540
Son las normas. Avisaré a servicios sociales.
325
00:24:31,840 --> 00:24:33,660
Hola, señora Fouchard.
326
00:24:35,920 --> 00:24:37,580
Gracias por venir.
327
00:24:37,680 --> 00:24:40,639
-Quería ver que todo va bien.
-Así es.
328
00:24:40,640 --> 00:24:43,420
¿Una birra para celebrar la victoria?
329
00:24:43,520 --> 00:24:44,439
No, gracias.
330
00:24:44,440 --> 00:24:46,020
Paso.
331
00:24:48,800 --> 00:24:50,500
-Adiós.
-Adiós.
332
00:24:53,000 --> 00:24:55,900
-Casi.
-¿Cuántas veces te lo he dicho?
333
00:24:56,000 --> 00:24:57,900
¡No le abras la puerta!
334
00:24:58,040 --> 00:25:00,239
-No quería...
-¿Me estás contestando?
335
00:25:00,240 --> 00:25:01,740
¿De qué vas?
336
00:25:02,240 --> 00:25:04,180
¡Sin mí, no sois nada!
337
00:25:04,480 --> 00:25:05,820
¿Vale?
338
00:25:06,080 --> 00:25:07,820
¿No es al revés?
339
00:25:09,280 --> 00:25:10,700
¿Qué has dicho?
340
00:25:11,640 --> 00:25:12,980
Ya está.
341
00:25:14,760 --> 00:25:16,260
Lo entendemos.
342
00:25:17,080 --> 00:25:18,780
Jean-Luc, por favor.
343
00:25:44,960 --> 00:25:46,940
¿Cómo ha ido?
344
00:25:48,200 --> 00:25:49,780
Se ha complicado.
345
00:25:50,400 --> 00:25:51,980
¿Se ha complicado?
346
00:25:53,640 --> 00:25:56,140
¿Te has ocupado de Claire y Raoul?
347
00:25:58,720 --> 00:26:00,060
No.
348
00:26:02,360 --> 00:26:03,700
Pasa.
349
00:26:18,360 --> 00:26:19,700
Joder.
350
00:26:24,040 --> 00:26:28,220
No los has matado y, encima,
gracias a ti, Mariama ha escapado.
351
00:26:45,680 --> 00:26:48,540
DE ARSÈNE A ASSANE, LA TEORÍA DE LUPIN
352
00:26:53,360 --> 00:26:56,220
BULEVAR DE GRENELLE, 10 BIS, PARÍS
353
00:27:08,160 --> 00:27:09,500
¿Fleur?
354
00:27:10,040 --> 00:27:11,380
¿Sí?
355
00:27:11,480 --> 00:27:12,940
Te esperan.
356
00:27:18,800 --> 00:27:20,420
¿Fleur Bélanger?
357
00:27:21,960 --> 00:27:24,519
¿Es usted la que escribe sobre Assane Diop?
358
00:27:24,520 --> 00:27:25,639
¿Puedo ayudarla?
359
00:27:25,640 --> 00:27:28,180
¿Podemos hablar en privado?
360
00:27:28,600 --> 00:27:30,420
Necesito su ayuda.
361
00:27:41,840 --> 00:27:45,100
-¿Qué pasa el domingo?
-La final del Mundial.
362
00:27:45,360 --> 00:27:47,079
¿Dónde estarán los parisinos?
363
00:27:47,080 --> 00:27:48,519
Viendo el partido.
364
00:27:48,520 --> 00:27:50,340
Exacto.
365
00:27:50,960 --> 00:27:52,759
No habrá nadie en la calle.
366
00:27:52,760 --> 00:27:55,500
Es el momento perfecto para un robo.
367
00:27:56,120 --> 00:27:58,260
Para robar esa joyería.
368
00:27:59,960 --> 00:28:04,420
El domingo, el equipo francés hará
historia y nosotros seremos ricos.
369
00:28:05,840 --> 00:28:08,780
-¿Por qué vamos a hacerlo?
-¿Por qué no?
370
00:28:10,000 --> 00:28:13,479
Eso, no somos ladrones. Lo
hicimos porque no quedaba otra.
371
00:28:13,480 --> 00:28:15,460
¡Pues esta vez lo fingís!
372
00:28:17,760 --> 00:28:19,140
¿Entendido?
373
00:28:23,000 --> 00:28:24,660
Venga.
374
00:28:39,280 --> 00:28:41,039
Tranquilo, le curaremos.
375
00:28:41,040 --> 00:28:43,260
Quiero hablar con la policía.
376
00:28:44,120 --> 00:28:46,140
¡Agente! Quiere hablar.
377
00:28:49,200 --> 00:28:50,039
Hola.
378
00:28:50,040 --> 00:28:53,540
El que me empujó se llama Keller.
379
00:28:53,560 --> 00:28:55,380
Jean-Luc Keller.
380
00:28:55,920 --> 00:28:58,300
Él robó la Perla Negra.
381
00:29:00,000 --> 00:29:02,919
A todas las unidades: Buscamos a Jean-Luc Keller.
382
00:29:02,920 --> 00:29:06,620
Por intento de asesinato
y robo de la Perla Negra.
383
00:29:12,040 --> 00:29:13,039
¿Diga?
384
00:29:13,040 --> 00:29:16,060
¿Dónde escucha Lupin su canción favorita?
385
00:29:16,360 --> 00:29:18,180
¿Por qué lo preguntas?
386
00:29:18,280 --> 00:29:20,620
Escúchame, tenías razón.
387
00:29:21,240 --> 00:29:22,740
Diop está vivo.
388
00:29:22,840 --> 00:29:25,439
¿Qué? ¿Cómo lo sabes?
389
00:29:25,440 --> 00:29:27,079
Su madre está en París.
390
00:29:27,080 --> 00:29:29,439
Vino a verme para quedar con su hijo.
391
00:29:29,440 --> 00:29:33,540
Donde el caballero escucha
su canción favorita. Piensa.
392
00:29:34,800 --> 00:29:37,620
DONDE EL CABALLERO ESCUCHA SU CANCIÓN FAVORITA
393
00:29:44,440 --> 00:29:45,279
ANÓNIMO, PARÍS
394
00:29:45,280 --> 00:29:46,519
La usaremos.
395
00:29:46,520 --> 00:29:49,239
Piensa dónde escucha música Lupin.
396
00:29:49,240 --> 00:29:50,799
¿Dónde escucha...? Espera.
397
00:29:50,800 --> 00:29:52,799
Déjame pensar... En un concierto.
398
00:29:52,800 --> 00:29:56,340
Hay uno en La mujer de las
dos sonrisas, pero es en Vichy.
399
00:29:56,440 --> 00:29:58,380
No, demasiado lejos.
400
00:29:58,520 --> 00:30:00,479
A ver, ¿dónde hay un concierto?
401
00:30:00,480 --> 00:30:03,039
Un concierto... ¡En La mansión misteriosa!
402
00:30:03,040 --> 00:30:05,119
-¡La Ópera Garnier!
-¿Seguro?
403
00:30:05,120 --> 00:30:08,780
-Segurísimo.
-Perfecto, gracias por la información.
404
00:30:26,200 --> 00:30:28,839
¿Qué hacemos? Podéis jugar sin entrenador.
405
00:30:28,840 --> 00:30:31,740
Os doy un minuto para pensarlo.
406
00:30:32,040 --> 00:30:33,380
Ni de coña.
407
00:30:33,640 --> 00:30:37,220
Nos riñe por llegar tarde
y ahora nos deja tirados.
408
00:30:42,080 --> 00:30:44,620
-¿Qué hacemos, tío?
-No sé.
409
00:30:45,200 --> 00:30:47,039
-¿Te apetece jugar?
-No.
410
00:30:47,040 --> 00:30:48,599
No podemos jugar sin él.
411
00:30:48,600 --> 00:30:51,039
-Es imposible.
-Sin el entrenador, no.
412
00:30:51,040 --> 00:30:54,220
¿Qué haríamos con las tácticas y los cambios?
413
00:30:54,360 --> 00:30:56,340
No podemos.
414
00:30:59,280 --> 00:31:00,900
¿Abandonáis o qué?
415
00:31:02,520 --> 00:31:04,279
No, podemos hacerlo sin él.
416
00:31:04,280 --> 00:31:06,460
Nos lo ha enseñado todo.
417
00:31:07,160 --> 00:31:10,159
Estamos juntos en esto.
En equipo, lo conseguiremos.
418
00:31:10,160 --> 00:31:12,340
-Sí.
-¡Vamos!
419
00:31:12,960 --> 00:31:14,740
-1, 2, 3.
-¡Equipo!
420
00:31:19,320 --> 00:31:21,140
¡Vamos, Raoul!
421
00:31:30,680 --> 00:31:33,700
Sofia, envía refuerzos para detener a Diop.
422
00:31:33,840 --> 00:31:35,639
-A la Ópera Garnier.
-¿Sí?
423
00:31:35,640 --> 00:31:38,660
He visto un anuncio con un código para él.
424
00:31:39,160 --> 00:31:41,759
¿Inicio una operación por un anuncio?
425
00:31:41,760 --> 00:31:43,639
Creía que hablabas con él.
426
00:31:43,640 --> 00:31:46,399
Lupin se comunica con códigos en el periódico.
427
00:31:46,400 --> 00:31:48,380
¡Confía en mí!
428
00:31:48,920 --> 00:31:50,519
ANÓNIMO, PARÍS
429
00:31:50,520 --> 00:31:52,660
Ese es el problema.
430
00:31:53,080 --> 00:31:54,519
Ya no confío en ti.
431
00:31:54,520 --> 00:31:56,999
Pues lee La mansión misteriosa.
432
00:31:57,000 --> 00:32:00,060
-Está ahí.
-Estoy harta de tus chorradas.
433
00:32:00,320 --> 00:32:02,500
Sofia, escúchame, por favor.
434
00:32:03,640 --> 00:32:06,900
Youssef, ya ni siquiera sé de qué lado estás.
435
00:33:27,080 --> 00:33:29,380
Escucha, hijo mío.
436
00:33:29,920 --> 00:33:31,300
Escucha.
437
00:33:31,840 --> 00:33:33,500
Esta belleza...
438
00:33:34,600 --> 00:33:36,660
no le pertenece a nadie.
439
00:33:36,800 --> 00:33:38,940
También es nuestra.
440
00:33:41,760 --> 00:33:43,860
¿Sabes qué es tu padre?
441
00:33:46,040 --> 00:33:47,540
Un caballero.
442
00:33:48,680 --> 00:33:50,020
Es verdad.
443
00:34:49,280 --> 00:34:51,039
¡Señor! Buenas noches, señor.
444
00:34:51,040 --> 00:34:53,519
-Apártese, señor.
-Chicos, soy policía.
445
00:34:53,520 --> 00:34:56,860
-Y yo. Su billete.
-Ahora no, por favor.
446
00:35:01,760 --> 00:35:02,879
Mire, aquí está.
447
00:35:02,880 --> 00:35:04,620
¿Les vale?
448
00:35:04,640 --> 00:35:06,820
¿Les vale? Vale, chao.
449
00:40:13,280 --> 00:40:17,380
---oOo---