1 00:00:06,000 --> 00:00:08,720 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:31,720 --> 00:00:33,200 - Здравствуйте. - Здрасте. 3 00:00:38,240 --> 00:00:39,320 Проходите. 4 00:00:45,120 --> 00:00:48,360 УБОРЩИК: ЛУИ ПЕРЕННА 5 00:00:56,920 --> 00:00:59,240 Давайте-ка поживее. Времени мало. 6 00:01:49,080 --> 00:01:50,800 Это колье королевы? 7 00:01:51,560 --> 00:01:52,400 Да. 8 00:01:58,800 --> 00:02:01,960 Его выставят на аукцион. Стоит больше 20 миллионов. 9 00:02:02,800 --> 00:02:03,640 Охренеть. 10 00:02:04,760 --> 00:02:07,840 Тебе вполне по карману. Всего-то тысячу лет копить. 11 00:02:19,400 --> 00:02:22,280 КОЛЬЕ КОРОЛЕВЫ 12 00:02:44,360 --> 00:02:45,760 - Ваш кофе. - Спасибо. 13 00:02:53,880 --> 00:02:55,440 Выглядишь паршиво, Ассан. 14 00:02:57,560 --> 00:02:58,960 Хорош, но весь оброс. 15 00:03:01,560 --> 00:03:03,800 - Даже на бритву денег нет? - Есть. 16 00:03:04,880 --> 00:03:07,160 - Я и работу нашел. - Да ты что? 17 00:03:09,000 --> 00:03:10,280 Замечательно же! 18 00:03:12,160 --> 00:03:13,720 - Поздравляю. - Спасибо. 19 00:03:15,360 --> 00:03:16,200 Что за работа? 20 00:03:17,120 --> 00:03:18,600 Дай-ка угадаю. 21 00:03:19,320 --> 00:03:20,960 Тяжелая и временная? 22 00:03:24,600 --> 00:03:25,440 Как и всегда. 23 00:03:26,240 --> 00:03:28,240 Прекращай уже в прятки играть. 24 00:03:28,320 --> 00:03:30,040 Ради нас и нашего сына. 25 00:03:32,240 --> 00:03:36,040 - Я могу увидеть Рауля на выходных? - Можешь, разумеется. 26 00:03:37,960 --> 00:03:39,800 Но захочет ли он тебя видеть? 27 00:03:40,680 --> 00:03:43,440 - Ты три недели подряд сливался. - Я не идеал. 28 00:03:48,600 --> 00:03:50,960 Ну так что, в субботу в восемь? 29 00:03:54,320 --> 00:03:55,360 Да, в восемь. 30 00:03:56,800 --> 00:03:59,480 - Скоро всё изменится. - Ну да. Посмотрим. 31 00:04:00,200 --> 00:04:01,480 Я стану другим. 32 00:04:03,800 --> 00:04:05,320 Сыну своему это скажи. 33 00:04:09,400 --> 00:04:11,000 Держи. Задержал слегка. 34 00:04:11,080 --> 00:04:12,160 Алименты. 35 00:04:13,080 --> 00:04:15,600 Оставь себе. Купи Раулю подарок. 36 00:04:16,200 --> 00:04:17,040 До субботы. 37 00:04:19,880 --> 00:04:21,200 Не опаздывай. 38 00:05:23,600 --> 00:05:25,520 - Кто там? - Перенна. 39 00:05:28,160 --> 00:05:29,880 Заходи. Деньги принес? 40 00:05:30,840 --> 00:05:32,120 Есть проблемка. 41 00:05:32,200 --> 00:05:34,520 Бабла нет. Я хотел спросить… 42 00:05:35,040 --> 00:05:37,080 - Идем воздухом подышим. - Ты чего? 43 00:05:37,880 --> 00:05:40,120 - Что творишь? - Шевелись, скотина! 44 00:05:40,200 --> 00:05:42,360 Погоди, послушай! Венсан! 45 00:05:42,440 --> 00:05:43,280 Выслушай меня! 46 00:05:44,040 --> 00:05:45,200 Твою мать! 47 00:05:46,240 --> 00:05:47,240 Где мои бабки? 48 00:05:47,760 --> 00:05:49,840 Нет их. Матери моего сына отдал. 49 00:05:51,200 --> 00:05:52,840 Дай мне время, умоляю. 50 00:05:52,920 --> 00:05:55,480 А не навестить ли нам мамашу твоего сынка? 51 00:05:55,560 --> 00:05:58,320 Нет! Не смей к ней приближаться, ясно? 52 00:05:58,400 --> 00:05:59,440 Подними меня, 53 00:05:59,520 --> 00:06:02,280 и я расскажу, где надыбать целую прорву бабла. 54 00:06:02,360 --> 00:06:04,520 В жизни столько не потратишь. 55 00:06:04,600 --> 00:06:08,160 Или брось уж меня. Не хочу висеть. Мне страшно. 56 00:06:08,880 --> 00:06:10,960 - Кевин, подними его. - Страшно. 57 00:06:15,400 --> 00:06:17,720 Я уборщик. В Лувре. 58 00:06:18,560 --> 00:06:20,760 - Дерьмовая работёнка. - Как сказать. 59 00:06:22,160 --> 00:06:24,480 Те шедевры, что я чищу, стоят миллионы. 60 00:06:25,520 --> 00:06:26,760 Все у меня под рукой. 61 00:06:27,880 --> 00:06:30,720 - Каждый вечер. - Я рад. А деньги-то где? 62 00:06:31,560 --> 00:06:32,400 Будут. 63 00:06:32,920 --> 00:06:35,840 В следующую пятницу на аукцион выставят колье. 64 00:06:35,920 --> 00:06:39,000 Оно принадлежало Марии-Антуанетте. Стоит миллионы. 65 00:06:39,560 --> 00:06:42,160 Только вот его никому не продадут. 66 00:06:43,240 --> 00:06:44,240 Мы его украдем. 67 00:06:46,760 --> 00:06:47,680 Пущай полетает. 68 00:06:51,080 --> 00:06:54,000 - Чувак, ну ты охренел? - Вы меня недооценили. 69 00:06:55,360 --> 00:06:56,880 Не ожидали ничего такого. 70 00:06:57,680 --> 00:07:00,040 Вы видели меня, но толком не разглядели. 71 00:07:00,960 --> 00:07:03,080 - Как и они. - Кто? 72 00:07:03,160 --> 00:07:06,240 Те, на кого я работаю. Они куда выше нас по статусу. 73 00:07:06,800 --> 00:07:09,600 А людей с верхушки челядь не интересует. 74 00:07:10,200 --> 00:07:12,040 Благодаря этому мы разбогатеем. 75 00:07:13,200 --> 00:07:15,520 Мне нужен тот, кто быстро соображает. 76 00:07:16,320 --> 00:07:17,440 И крепкий здоровяк. 77 00:07:19,960 --> 00:07:21,200 А я знаю музей. 78 00:07:23,760 --> 00:07:24,800 А что делать мне? 79 00:07:30,200 --> 00:07:31,040 Понял. 80 00:07:31,120 --> 00:07:32,840 Аукцион пройдет здесь. 81 00:07:32,920 --> 00:07:34,920 Осторожнее, там всюду камеры. 82 00:07:35,760 --> 00:07:38,080 Наблюдение не ведется только здесь. 83 00:07:39,000 --> 00:07:40,720 В раздевалке для уборщиков. 84 00:07:40,800 --> 00:07:42,360 Там нет ничего ценного. 85 00:07:42,440 --> 00:07:43,680 Отдельный коридор. 86 00:07:44,800 --> 00:07:47,200 Отдельный вход. Отдельный лифт. 87 00:07:47,280 --> 00:07:49,280 Нас нельзя показывать посетителям. 88 00:07:50,000 --> 00:07:51,880 А значит, вас никто не увидит. 89 00:07:51,960 --> 00:07:54,040 - В смысле, «вас»? - Вас троих. 90 00:07:55,280 --> 00:07:57,720 Вошли уборщиками, вышли миллионерами. 91 00:07:57,800 --> 00:08:00,160 И как нам туда пробраться? 92 00:08:00,240 --> 00:08:01,840 Не кипиши, я вас проведу. 93 00:08:01,920 --> 00:08:03,200 Да где ж пропуск? 94 00:08:03,800 --> 00:08:06,680 Но что же взять с собой? Проверяют всё. 95 00:08:07,920 --> 00:08:09,960 Кроме мешков с мусором… 96 00:08:11,080 --> 00:08:13,080 …и бутылок с чистящими средствами. 97 00:08:13,640 --> 00:08:15,160 Кто знает, что внутри. 98 00:08:15,240 --> 00:08:17,200 Отбеливатель. Жидкость для окон… 99 00:08:18,920 --> 00:08:20,160 Или хлороформ. 100 00:08:20,240 --> 00:08:22,920 Когда начнется аукцион, будьте в раздевалке. 101 00:08:23,000 --> 00:08:24,800 Там вы, Венсан и Кевин, 102 00:08:25,600 --> 00:08:27,880 украдете форму охранников. 103 00:08:27,960 --> 00:08:30,120 А ты, Руди, беги в комнату охраны. 104 00:08:31,160 --> 00:08:33,520 Там сидит один парень. Вечно в отрубе. 105 00:08:35,000 --> 00:08:36,320 Волноваться не о чем. 106 00:08:38,840 --> 00:08:40,280 Затем отключи камеры. 107 00:08:41,840 --> 00:08:44,520 Через две минуты копы получат сигнал тревоги. 108 00:08:44,600 --> 00:08:47,560 Им потребуется три минуты, чтобы добежать до места. 109 00:08:48,200 --> 00:08:49,920 Два плюс два плюс три. 110 00:08:50,000 --> 00:08:51,960 Итого семь минут, чтобы свалить. 111 00:08:52,040 --> 00:08:53,520 - Что? - Будет нелегко. 112 00:08:53,600 --> 00:08:57,160 Вы попадете туда, где хранится сейф с колье. 113 00:08:57,240 --> 00:08:58,800 Забирайте его и удирайте. 114 00:08:58,880 --> 00:09:03,640 Руди будет ждать на чрезвычайно быстрой и крайне неприметной машине для побега. 115 00:09:04,280 --> 00:09:05,160 И мы богаты. 116 00:09:05,800 --> 00:09:07,600 Как видите, на золотой цепи 117 00:09:07,680 --> 00:09:09,880 красуется целая россыпь алмазов. 118 00:09:09,960 --> 00:09:11,160 - Вопросы? - Вопросы? 119 00:09:11,880 --> 00:09:14,360 - А что в это время будешь делать ты? - Я? 120 00:09:16,400 --> 00:09:17,400 Я куплю колье. 121 00:09:17,480 --> 00:09:20,280 Продолжим нашу экскурсию. Следуйте за мной. 122 00:09:29,120 --> 00:09:30,280 Ты работаешь здесь? 123 00:09:31,480 --> 00:09:33,880 Тут не как дома. Начальство клевое? 124 00:09:34,800 --> 00:09:37,320 Скажем так — претенциозное. 125 00:09:38,400 --> 00:09:40,640 - Претенциозное, Ассан. - Серьезно? 126 00:09:41,280 --> 00:09:42,120 Претенциозное. 127 00:09:42,920 --> 00:09:45,080 П-Р-Е 128 00:09:45,160 --> 00:09:46,840 Т-Е-Н 129 00:09:47,360 --> 00:09:49,600 Ц-И-О-З 130 00:09:49,680 --> 00:09:50,920 Н-О-Е. 131 00:09:51,000 --> 00:09:52,320 Молодец, сынок. 132 00:10:10,360 --> 00:10:11,480 Госпожа Пеллегрини? 133 00:10:12,520 --> 00:10:14,000 - Вам помочь? - Нет. 134 00:10:15,920 --> 00:10:16,920 Спасибо. 135 00:10:17,560 --> 00:10:18,560 Это я, мадам. 136 00:10:19,200 --> 00:10:20,320 Бабакар. 137 00:10:20,400 --> 00:10:22,120 Новый шофер вашего супруга. 138 00:10:27,480 --> 00:10:28,560 Прошу прощения. 139 00:10:29,160 --> 00:10:31,640 Я вас не узнала. У меня что-то сломалось. 140 00:10:31,720 --> 00:10:34,040 - Откройте капот, пожалуйста. - Конечно. 141 00:10:38,240 --> 00:10:39,200 Садись скорее! 142 00:10:48,760 --> 00:10:50,680 Откуда вы с папой родом? 143 00:10:50,760 --> 00:10:53,640 Из Сенегала, мадам. Жили в окрестностях Тиеса. 144 00:10:53,720 --> 00:10:54,800 Где твоя мама? 145 00:11:00,640 --> 00:11:01,760 Попробуйте сейчас. 146 00:11:03,360 --> 00:11:04,880 Да, всё хорошо. 147 00:11:06,880 --> 00:11:08,360 Спасибо большое. 148 00:11:08,960 --> 00:11:11,400 - Я отвезу вас, мадам. - Нет, спасибо. 149 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 Нет, я настаиваю. 150 00:11:14,120 --> 00:11:15,600 Ну ладно. 151 00:11:18,080 --> 00:11:20,360 А ты знаешь, какой у тебя отец? 152 00:11:23,080 --> 00:11:24,040 Благородный. 153 00:11:24,560 --> 00:11:25,400 Правда. 154 00:11:27,080 --> 00:11:28,160 Именно так и есть. 155 00:11:29,560 --> 00:11:30,400 Благородный. 156 00:12:22,000 --> 00:12:23,120 Добрый вечер. 157 00:12:23,200 --> 00:12:24,400 Спасибо. 158 00:12:26,520 --> 00:12:27,960 - Добрый вечер. - Добрый. 159 00:12:29,320 --> 00:12:30,240 Спасибо. 160 00:12:30,840 --> 00:12:32,560 - Приветствую. Поль… - Сернин. 161 00:12:34,160 --> 00:12:35,280 Благодарю вас. 162 00:12:39,840 --> 00:12:42,560 Дамы и господа, прошу занять свои места. 163 00:12:43,920 --> 00:12:45,840 Наш аукцион скоро начнется. 164 00:13:22,440 --> 00:13:23,680 УБОРЩИК 165 00:13:25,280 --> 00:13:27,280 УБОРЩИК 166 00:13:32,320 --> 00:13:33,760 УБОРЩИК 167 00:13:36,840 --> 00:13:38,280 Держи. Удачи. 168 00:13:40,920 --> 00:13:42,520 Легендарное колье королевы. 169 00:13:43,280 --> 00:13:46,880 История этого изделия тесно переплетена с историей Франции. 170 00:13:47,640 --> 00:13:49,880 Это дар Людовика XVI Марии-Антуанетте. 171 00:13:49,960 --> 00:13:51,960 Колье исчезло во время Революции, 172 00:13:52,040 --> 00:13:55,760 но объявилось спустя два десятилетия в руках Наполеона. 173 00:13:55,840 --> 00:13:57,200 Он подарил его супруге. 174 00:13:58,160 --> 00:14:01,440 Затем драгоценность пустилась в путешествие по Европе, 175 00:14:01,520 --> 00:14:04,320 от царской России до Константинополя. 176 00:14:04,400 --> 00:14:07,960 В конце концов колье оказалось в сокровищнице Третьего рейха. 177 00:14:08,680 --> 00:14:10,840 Его приобрело семейство Пеллегрини. 178 00:14:11,760 --> 00:14:14,600 Однако 25 лет назад колье было похищено. 179 00:14:32,960 --> 00:14:34,200 После вас, месье. 180 00:14:42,200 --> 00:14:43,560 Дверь. 181 00:14:58,360 --> 00:14:59,760 Поставь машину в гараж. 182 00:14:59,840 --> 00:15:01,840 - Чего ей стоять под дождем. - Да. 183 00:15:07,640 --> 00:15:08,760 Колье было утеряно. 184 00:15:09,520 --> 00:15:11,520 Оказалось, его разобрали на части, 185 00:15:11,600 --> 00:15:14,960 а семь драгоценных камней развезли по всему миру. 186 00:15:15,040 --> 00:15:17,760 Однако господин Пеллегрини оказался настойчив: 187 00:15:17,840 --> 00:15:19,960 ему удалось найти все камни. 188 00:15:20,680 --> 00:15:24,000 И вот наконец-то восстановленное колье вернулось домой, 189 00:15:24,080 --> 00:15:25,160 в Париж. 190 00:15:25,960 --> 00:15:27,360 Дамы и господа, 191 00:15:27,440 --> 00:15:30,160 поприветствуем дочь владельца колье, 192 00:15:30,240 --> 00:15:32,880 очаровательную Жюльет Пеллегрини. 193 00:15:59,840 --> 00:16:01,160 Добрый вечер. 194 00:16:14,880 --> 00:16:17,320 Мадам Пеллегрини разрешила мне искупаться. 195 00:16:29,160 --> 00:16:31,040 Так это ты сын шофера? 196 00:16:34,160 --> 00:16:35,040 Я Жюльет. 197 00:16:38,720 --> 00:16:41,720 Ответить не хочешь? У нас же разговор. 198 00:16:43,160 --> 00:16:45,840 - Меня зовут Ассан. - Сколько тебе лет, Ассан? 199 00:16:46,400 --> 00:16:47,280 Мне 14. 200 00:16:48,320 --> 00:16:49,200 Через неделю. 201 00:16:52,800 --> 00:16:53,720 Скажи, Ассан. 202 00:16:54,920 --> 00:16:56,600 Правду говорят о темнокожих? 203 00:16:58,040 --> 00:17:00,160 Что? О чём это ты? 204 00:17:01,880 --> 00:17:03,480 Якобы вы плавать не умеете. 205 00:17:04,160 --> 00:17:05,640 - Я умею. - Да ну? 206 00:17:08,400 --> 00:17:09,240 Покажи. 207 00:17:12,440 --> 00:17:14,240 Доплывешь — я тебя поцелую. 208 00:17:14,840 --> 00:17:15,840 По-настоящему. 209 00:17:16,520 --> 00:17:17,480 Не как мама. 210 00:17:57,120 --> 00:17:58,440 Спасибо. Добрый вечер. 211 00:17:59,160 --> 00:18:01,760 Когда мой отец восстановил это колье, 212 00:18:01,840 --> 00:18:04,960 он пообещал себе, что этот шедевр обретет новую жизнь. 213 00:18:05,040 --> 00:18:06,800 Поэтому деньги от продажи 214 00:18:06,880 --> 00:18:10,680 пойдут на создание фонда имени Юбера и Жюльет Пеллегрини. 215 00:18:11,880 --> 00:18:15,280 Фонд поддержит культурные и художественные проекты… 216 00:18:25,640 --> 00:18:26,640 Благодарю. 217 00:18:44,360 --> 00:18:45,240 Что ж. 218 00:18:45,320 --> 00:18:47,920 Дамы и господа, мы начинаем аукцион. 219 00:18:48,760 --> 00:18:53,560 Колье королевы. Стартовая цена — 17 миллионов евро. 220 00:19:13,040 --> 00:19:14,640 Мы проверим раздевалку. 221 00:19:17,160 --> 00:19:19,600 Предлагаю поднять стартовую цену 222 00:19:19,680 --> 00:19:22,000 до 18 миллионов, в качестве разогрева. 223 00:19:22,680 --> 00:19:25,080 Кто предложит 18 миллионов? 224 00:19:25,600 --> 00:19:27,600 Герр Крюгер, благодарю вас. 225 00:19:27,680 --> 00:19:29,880 Здесь готовы заплатить 19 миллионов. 226 00:19:29,960 --> 00:19:31,680 Дама предлагает 20 миллионов. 227 00:19:31,760 --> 00:19:33,000 Спасибо, мадам. 228 00:19:33,080 --> 00:19:36,120 Герр Крюгер, 21 миллион. Великолепно. 229 00:19:36,200 --> 00:19:37,040 Идут! 230 00:19:46,920 --> 00:19:47,960 Здрасте. 231 00:19:51,440 --> 00:19:53,080 Он не сразу действует! 232 00:19:59,520 --> 00:20:02,240 По телефону дают 29 миллионов. Кто даст 30? 233 00:20:05,760 --> 00:20:07,040 Кевин! 234 00:20:09,320 --> 00:20:11,080 Охрана! 235 00:20:12,960 --> 00:20:15,960 Герр Крюгер предлагает 32 миллиона. Кто даст 33? 236 00:20:16,040 --> 00:20:18,360 Колье может уйти за 32 миллиона. 237 00:20:21,080 --> 00:20:22,640 Вы еще в раздевалке? 238 00:20:25,160 --> 00:20:26,360 Пост охраны, прием? 239 00:20:31,560 --> 00:20:33,160 Всё хорошо. Ложная тревога. 240 00:20:38,160 --> 00:20:39,000 Вас понял. 241 00:20:42,520 --> 00:20:46,560 Тридцать два миллиона раз, 32 миллиона евро два… 242 00:20:47,240 --> 00:20:50,600 Вон тот господин предлагает 33 миллиона. 243 00:20:52,080 --> 00:20:54,240 Тридцать три миллиона? Я… 244 00:20:55,320 --> 00:20:56,800 Прошу прощения. Спасибо. 245 00:20:57,640 --> 00:20:59,760 ПОЛЬ СЕРНИН 246 00:20:59,840 --> 00:21:02,040 СОСТОЯНИЕ: 576 МИЛЛИОНОВ ЕВРО 247 00:21:03,200 --> 00:21:04,040 Очень хорошо. 248 00:21:05,120 --> 00:21:08,040 Господин предлагает 33 миллиона евро. 249 00:21:08,120 --> 00:21:09,480 Добро пожаловать! 250 00:21:10,440 --> 00:21:11,560 Итак, 33 миллиона. 251 00:21:12,440 --> 00:21:14,080 Как ты можешь так говорить? 252 00:21:14,880 --> 00:21:17,280 Ты хоть знаешь, в каком я положении? 253 00:21:18,080 --> 00:21:19,680 Ты меня за горло держишь! 254 00:21:22,120 --> 00:21:25,240 Ну конечно, продолжай. Тебя взяли не книжки читать. 255 00:21:30,760 --> 00:21:33,960 Прошу извинить моего супруга. Проблемы на работе. 256 00:21:35,480 --> 00:21:36,320 Да. 257 00:21:37,720 --> 00:21:38,640 Понимаю. 258 00:21:38,720 --> 00:21:39,960 Возьми одну для сына. 259 00:21:42,120 --> 00:21:43,560 Да. Выбери любую. 260 00:21:56,600 --> 00:21:57,440 Что выбрал? 261 00:21:58,480 --> 00:22:00,880 «Арсен Люпен — благородный грабитель». 262 00:22:01,400 --> 00:22:02,320 Отличный выбор. 263 00:22:02,400 --> 00:22:05,440 Кто предложит 36 миллионов? Герр Крюгер. Благодарю. 264 00:22:06,040 --> 00:22:08,920 Тридцать семь миллионов. 265 00:22:09,000 --> 00:22:10,280 Тридцать восемь? 266 00:22:10,360 --> 00:22:12,120 Тридцать девять миллионов. 267 00:22:12,200 --> 00:22:14,960 Кто даст 40 миллионов евро? 268 00:22:15,040 --> 00:22:17,240 Никто не даст 40? 269 00:22:17,880 --> 00:22:19,520 Итак, 39 миллионов раз… 270 00:22:23,280 --> 00:22:25,600 Тридцать девять миллионов два… 271 00:22:26,120 --> 00:22:29,400 Тридцать девять… Герр Крюгер предлагает 40 миллионов. 272 00:22:29,480 --> 00:22:32,520 Снова ставка от нашего первого аукционера. 273 00:22:32,600 --> 00:22:35,840 Стоило сразу начинать с этой суммы, сэкономили бы время. 274 00:22:36,800 --> 00:22:38,120 Ничего страшного. 275 00:22:46,320 --> 00:22:47,760 Офигеть. Да он крут! 276 00:23:02,080 --> 00:23:02,920 Извините? 277 00:23:05,840 --> 00:23:06,760 Блин. 278 00:23:24,600 --> 00:23:25,440 Давай. 279 00:23:27,720 --> 00:23:28,600 Ну же. 280 00:23:32,800 --> 00:23:33,760 Семь минут. 281 00:23:33,840 --> 00:23:35,160 Итак, 40 миллионов. 282 00:23:35,240 --> 00:23:38,760 Кто предложит 41 миллион евро? 41 миллион, месье. 283 00:23:39,600 --> 00:23:41,320 Камеры… выключены. 284 00:23:41,400 --> 00:23:42,480 НАПИШИ, КОГДА ВСЁ 285 00:23:42,560 --> 00:23:43,800 Сорок один миллион. 286 00:23:43,880 --> 00:23:46,600 Кто предложит 42? 41 миллион евро… 287 00:23:47,800 --> 00:23:52,280 Кто готов предложить 42 миллиона евро? 288 00:23:53,080 --> 00:23:55,640 Месье, у вас и так самая высокая ставка. 289 00:23:56,560 --> 00:23:57,400 Верно. 290 00:23:58,680 --> 00:24:01,280 Но, как по мне, аукцион несколько затянулся. 291 00:24:03,560 --> 00:24:06,080 Сэкономим время. Даю 60 миллионов евро. 292 00:24:07,320 --> 00:24:09,880 - Я верно расслышал — 60 миллионов? - Да. 293 00:24:10,480 --> 00:24:14,040 Шестьдесят миллионов евро! Подумать только… 294 00:24:14,120 --> 00:24:15,080 Дамы и господа, 295 00:24:15,680 --> 00:24:18,280 момент истины. Шестьдесят миллионов евро. 296 00:24:19,880 --> 00:24:21,120 Дышать нечем. 297 00:24:21,960 --> 00:24:24,400 Есть ли еще претенденты на колье королевы? 298 00:24:25,640 --> 00:24:26,840 Нет? 299 00:24:26,920 --> 00:24:29,200 Что ж, 60 миллионов евро раз, 300 00:24:29,280 --> 00:24:32,000 шестьдесят миллионов евро два, 301 00:24:32,080 --> 00:24:33,880 шестьдесят миллионов евро три. 302 00:24:33,960 --> 00:24:35,840 Продано месье. Поздравляю! 303 00:24:49,400 --> 00:24:50,960 Не боишься, что нас кинут? 304 00:24:52,280 --> 00:24:54,240 Нет. Мы сделаем это первыми. 305 00:25:00,760 --> 00:25:01,600 Спасибо. 306 00:25:05,600 --> 00:25:06,440 Пять минут! 307 00:25:07,200 --> 00:25:08,360 Пять минут! 308 00:25:12,760 --> 00:25:15,240 Кажется, всё в порядке. Благодарю вас. 309 00:25:16,040 --> 00:25:19,120 Признаться, я не ожидал такого покупателя, как вы. 310 00:25:19,680 --> 00:25:20,720 Как я? 311 00:25:22,520 --> 00:25:23,640 В смысле? 312 00:25:23,720 --> 00:25:25,040 Ну… 313 00:25:26,560 --> 00:25:27,600 Вы так молоды! 314 00:25:30,400 --> 00:25:32,200 А вот и ваше колье. 315 00:25:32,280 --> 00:25:36,120 Вернее, оно станет вашим, как только перевод будет подтвержден. 316 00:25:36,200 --> 00:25:37,280 Разумеется. 317 00:25:37,360 --> 00:25:40,280 У месье Пеллегрини в этом отношении всё строго. 318 00:25:40,360 --> 00:25:41,400 Кстати говоря, 319 00:25:41,480 --> 00:25:44,400 его дочь не прочь с вами познакомиться. 320 00:25:45,480 --> 00:25:46,840 Откажусь, пожалуй. 321 00:25:49,640 --> 00:25:50,640 Я посмотрю? 322 00:25:54,320 --> 00:25:56,720 За такую-то цену могу я хоть взглянуть? 323 00:25:57,360 --> 00:26:00,240 - Теперь это колье мое. - Конечно. 324 00:26:00,320 --> 00:26:01,560 Ладно. 325 00:26:03,200 --> 00:26:04,040 Спасибо. 326 00:26:15,760 --> 00:26:17,440 Я всегда хранил его в сейфе! 327 00:26:19,360 --> 00:26:21,120 У тебя есть ключ от кабинета? 328 00:26:22,600 --> 00:26:24,840 - Да, но… - Ты знаешь, что сейф тут. 329 00:26:25,560 --> 00:26:26,600 - Нет! - Конечно. 330 00:26:28,440 --> 00:26:29,600 Видел я тебя тут. 331 00:26:35,000 --> 00:26:36,560 Я вытирал шкаф от пыли. 332 00:26:36,640 --> 00:26:39,120 - Мадам подтвердит. - Нечего ее впутывать! 333 00:26:40,120 --> 00:26:41,560 Инспектор Дюмон, 334 00:26:41,640 --> 00:26:45,560 месье Диоп в уязвимом положении, которое он считает несправедливым. 335 00:26:45,640 --> 00:26:48,120 Он украл у меня колье, чтобы отомстить. 336 00:26:48,200 --> 00:26:50,520 Клянусь сыном, не трогал я его! 337 00:26:50,600 --> 00:26:52,440 - А кто тогда? - Да не знаю я! 338 00:26:52,520 --> 00:26:55,480 Успокойтесь, месье. Разберемся в участке. 339 00:26:55,560 --> 00:26:58,000 - Хорошо? - Уводите этого… 340 00:26:58,080 --> 00:26:59,400 Кого? 341 00:26:59,480 --> 00:27:00,520 Кого уводите? 342 00:27:01,200 --> 00:27:03,560 - Успокойтесь! Идемте. - Пустите меня! 343 00:27:03,640 --> 00:27:07,000 - Помогите мне, мадам Пеллегрини! - Вперед! 344 00:27:07,080 --> 00:27:09,440 - Идите! - Скажите моему сыну! 345 00:27:09,520 --> 00:27:12,640 Я ни в чём не виноват! Отпустите меня! 346 00:27:20,240 --> 00:27:21,280 Прошу. 347 00:27:28,840 --> 00:27:29,680 Стойте! 348 00:27:33,760 --> 00:27:35,480 Порядок прежде всего. 349 00:27:45,080 --> 00:27:47,600 - Добрый вечер. Полиция. - Добрый вечер. 350 00:27:47,680 --> 00:27:49,920 Заглушите двигатель, раз стоите. 351 00:27:50,640 --> 00:27:51,720 Да, конечно. 352 00:27:52,800 --> 00:27:55,040 - Подумайте о планете. - Разумеется. 353 00:27:55,800 --> 00:27:57,520 - Приятного вечера. - И вам. 354 00:28:01,880 --> 00:28:02,760 Давайте же. 355 00:28:14,520 --> 00:28:16,120 Я ничего не делал. Я скажу… 356 00:28:31,480 --> 00:28:33,200 Что еще за игры? Пошел вон! 357 00:28:40,160 --> 00:28:41,000 Уходим! 358 00:28:43,200 --> 00:28:44,040 На помощь! 359 00:28:44,600 --> 00:28:45,440 Грабят! 360 00:28:46,600 --> 00:28:47,640 Грабят! 361 00:29:12,400 --> 00:29:14,320 Ограбление. Никого не выпускать. 362 00:29:14,400 --> 00:29:15,880 Проверю помещение охраны. 363 00:29:16,560 --> 00:29:20,160 Охрана! Двое мужчин сбегают! Движутся по служебному коридору! 364 00:29:24,880 --> 00:29:26,440 Чёрт. Давайте, скорее! 365 00:29:30,480 --> 00:29:31,600 Что за тачка такая? 366 00:29:33,800 --> 00:29:35,720 Поскромнее ничего не нашлось? 367 00:29:35,800 --> 00:29:38,160 - Руди, чем ты думал? - Другой не было. 368 00:29:38,240 --> 00:29:39,160 Залезайте! 369 00:29:40,600 --> 00:29:41,880 Я тебя прикончу! 370 00:30:21,320 --> 00:30:23,280 - Он сейчас подойдет. - Спасибо. 371 00:30:47,040 --> 00:30:47,880 Д-3! 372 00:30:54,240 --> 00:30:55,960 Диоп. К тебе гости. 373 00:30:56,960 --> 00:30:58,200 Диоп? 374 00:30:58,280 --> 00:30:59,120 Зараза. 375 00:31:02,800 --> 00:31:04,880 Врача! Самоубийство в камере Д-3! 376 00:31:25,360 --> 00:31:26,440 Здравствуй, Ассан. 377 00:31:30,280 --> 00:31:31,200 Соболезную. 378 00:31:34,280 --> 00:31:35,440 Я могу помочь? 379 00:31:39,680 --> 00:31:40,560 Да, мадам. 380 00:31:42,640 --> 00:31:43,560 Спасибо, мадам. 381 00:31:46,640 --> 00:31:47,880 Простите, мадам. 382 00:31:51,560 --> 00:31:52,680 К чёрту вас, мадам. 383 00:32:11,080 --> 00:32:12,920 Руди, мамой клянусь, тебе хана! 384 00:32:13,000 --> 00:32:14,560 Я ни в чём не виноват! 385 00:32:20,320 --> 00:32:22,400 Это всё из-за твоей сраной тачки! 386 00:32:22,480 --> 00:32:24,040 Она мощнее, чем я думал. 387 00:32:25,480 --> 00:32:26,400 Пустите меня! 388 00:32:26,480 --> 00:32:28,120 Кевин, не шевелись! 389 00:32:29,280 --> 00:32:30,680 Там даже АБС нет! 390 00:32:33,920 --> 00:32:37,920 Ничего не трогайте. Мне нужно собрать у всех показания. 391 00:32:38,000 --> 00:32:41,600 Вы шутите? Месье Сернин — жертва! Его избили. 392 00:32:42,360 --> 00:32:44,160 Хоть мы и сопротивлялись. 393 00:32:44,240 --> 00:32:47,520 Не стоит, Тибо. Я в полном распоряжении капитана. 394 00:32:48,600 --> 00:32:50,520 Что это за компания, «Нанобэй»? 395 00:32:51,160 --> 00:32:54,160 - Чем занимаетесь? - Пользовались сегодня телефоном? 396 00:32:55,440 --> 00:32:57,400 - Да. - Благодаря вам я заработал. 397 00:33:02,560 --> 00:33:04,560 - Алло? - Капитан, это Гедира. 398 00:33:04,640 --> 00:33:07,240 Подозреваемые в участке, ждут допроса. 399 00:33:07,320 --> 00:33:09,440 Мы ищем их сообщников в музее. 400 00:33:09,520 --> 00:33:12,040 - Ты проверил колье? - Мы его вернули. 401 00:33:12,120 --> 00:33:14,600 - Отправили в лабораторию. - Отлично. 402 00:33:14,680 --> 00:33:17,960 Капитан, вы читали Арсена Люпена? 403 00:33:19,520 --> 00:33:21,360 Не пойму, о чём ты, Гедира? 404 00:33:21,440 --> 00:33:23,200 Эта история напоминает мне 405 00:33:23,280 --> 00:33:26,000 приключения Арсена Люпена. Я их обожаю… 406 00:33:26,080 --> 00:33:29,000 - Не сейчас. Ждите результатов. - Хорошо. 407 00:33:29,640 --> 00:33:31,320 - Я пойду. - Спасибо. 408 00:33:32,920 --> 00:33:34,880 Колье нашли, воров поймали. 409 00:33:35,480 --> 00:33:38,200 - Поезжайте. Мы позвоним, если что. - Точно? 410 00:33:38,280 --> 00:33:40,640 - Да, всё хорошо. Поезжайте. - Спасибо. 411 00:33:40,720 --> 00:33:42,120 - Тибо. - Месье Сернин. 412 00:33:42,200 --> 00:33:44,680 - Я еще вернусь за колье. - Спасибо. 413 00:33:52,400 --> 00:33:53,240 Месье Сернин? 414 00:34:01,320 --> 00:34:02,240 Вы не против? 415 00:34:03,720 --> 00:34:04,560 Обыщете меня? 416 00:34:16,680 --> 00:34:17,560 ЛУВР 417 00:34:17,640 --> 00:34:18,680 Это сувенир. 418 00:34:20,440 --> 00:34:21,520 Что, я арестован? 419 00:34:27,320 --> 00:34:28,440 Спасибо, инспектор. 420 00:34:40,840 --> 00:34:44,760 Поступило сообщение, что человек, якобы похитивший колье королевы, 421 00:34:44,840 --> 00:34:46,960 покончил с собой в парижской тюрьме. 422 00:34:48,040 --> 00:34:50,720 Этот человек, отец сенегальского семейства, 423 00:34:50,800 --> 00:34:53,960 был главным подозреваемым в краже драгоценности. 424 00:34:54,520 --> 00:34:57,640 После его смерти у следователей не осталось улик, 425 00:34:57,720 --> 00:35:01,360 которые помогли бы раскрыть кражу этого бесценного артефакта, 426 00:35:01,440 --> 00:35:04,040 купленного семьей Пеллегрини много лет назад. 427 00:35:04,960 --> 00:35:09,200 Есть предположение, что работник имения украл колье… 428 00:35:15,560 --> 00:35:16,400 Что? 429 00:35:17,000 --> 00:35:18,560 Напоминаешь мне свою мать. 430 00:35:42,200 --> 00:35:43,520 С днем рождения. 431 00:36:04,760 --> 00:36:06,920 Арсен Люпен — благородный грабитель. 432 00:36:10,240 --> 00:36:13,520 «Это история о грабителе, и не абы каком. 433 00:36:16,160 --> 00:36:20,080 Никому доподлинно неизвестно, кто такой этот Люпен. 434 00:36:22,160 --> 00:36:24,000 Возможно, вы с ним встречались. 435 00:36:26,040 --> 00:36:27,480 Но не будем отвлекаться. 436 00:36:28,280 --> 00:36:29,520 Начнем с начала». 437 00:36:29,600 --> 00:36:30,440 НЕ ВХОДИТЬ 438 00:36:40,400 --> 00:36:44,640 ДВУМЯ НЕДЕЛЯМИ РАНЕЕ 439 00:36:54,720 --> 00:36:57,080 Доброе утро всем телезрителям. 440 00:36:57,160 --> 00:36:59,320 В эфире наше утреннее шоу. 441 00:36:59,400 --> 00:37:01,600 Начнем с краткого экскурса в историю 442 00:37:01,680 --> 00:37:04,040 и со срочных новостей: 443 00:37:04,120 --> 00:37:07,680 колье королевы, некогда принадлежавшее Марии-Антуанетте, 444 00:37:07,760 --> 00:37:09,480 найдено на прошлой неделе. 445 00:37:10,080 --> 00:37:11,800 Бесценное колье 446 00:37:11,880 --> 00:37:14,560 исчезло 25 лет назад в результате кражи. 447 00:37:14,640 --> 00:37:16,600 Его можно будет увидеть в Лувре, 448 00:37:16,680 --> 00:37:19,120 а затем оно будет выставлено на торги 449 00:37:19,200 --> 00:37:21,600 семейством Пеллегрини. Этот аукцион… 450 00:37:21,680 --> 00:37:25,240 КОЛЬЕ КОРОЛЕВЫ ВЕРНУЛОСЬ В ПАРИЖ. АУКЦИОН ПРОЙДЕТ В ЛУВРЕ 451 00:37:25,320 --> 00:37:27,640 «Арсен Люпен — человек многих талантов. 452 00:37:28,280 --> 00:37:31,600 Он мастер маскировки. Месье способен изменить свой облик 453 00:37:31,680 --> 00:37:32,680 в мгновение ока». 454 00:37:34,640 --> 00:37:35,880 Вакансий нет. 455 00:37:35,960 --> 00:37:37,800 Но в агентстве сказали… 456 00:37:37,880 --> 00:37:39,120 Значит, ошиблись. 457 00:37:43,400 --> 00:37:46,200 - Вы из Сенегала? Откуда? - Из Бакеля. Знакомо? 458 00:37:46,280 --> 00:37:47,440 У меня отец оттуда! 459 00:37:48,800 --> 00:37:52,320 Мы в детстве ходили за продуктами к тому парню у заправки. 460 00:37:52,400 --> 00:37:54,040 Да! Так ты знаешь Абдулая? 461 00:37:54,120 --> 00:37:55,400 Знаю, конечно! 462 00:37:57,640 --> 00:38:00,200 Давайте-ка поживее. Времени мало. 463 00:38:02,120 --> 00:38:04,600 «Арсену Люпену нельзя доверять. 464 00:38:04,680 --> 00:38:06,480 Быть может, его и зовут иначе. 465 00:38:07,160 --> 00:38:08,920 У него множество имен». 466 00:38:09,920 --> 00:38:12,040 Луи Перенна. Хреновое какое-то имя. 467 00:38:12,880 --> 00:38:14,960 - За баблом пришел? - Да. 468 00:38:15,720 --> 00:38:18,760 Дам тебе тысячу. Под десять процентов в неделю. 469 00:38:18,840 --> 00:38:20,520 - Десять в неделю? - Да. 470 00:38:20,600 --> 00:38:22,240 - Устраивает? - Да. 471 00:38:23,280 --> 00:38:25,640 И только попробуй меня кидануть… 472 00:38:28,120 --> 00:38:30,080 - Спасибо. - Без денег не приходи. 473 00:38:30,680 --> 00:38:33,920 «Благодаря своим талантам Люпен стал мастером грабежей. 474 00:38:36,160 --> 00:38:38,200 Ничто не остановит его на пути. 475 00:38:41,040 --> 00:38:42,680 Его величайший талант… 476 00:38:45,400 --> 00:38:46,720 Извините. Спасибо. 477 00:38:46,800 --> 00:38:48,560 …всегда быть на шаг впереди». 478 00:38:49,280 --> 00:38:52,880 СОСТОЯНИЕ: 76 МИЛЛИОНОВ ЕВРО 479 00:38:56,240 --> 00:38:57,880 СОСТОЯНИЕ: 576 МИЛЛИОНОВ 480 00:38:59,040 --> 00:39:00,240 Очень хорошо. 481 00:39:01,720 --> 00:39:03,760 «Арсен Люпен — одинокий волк. 482 00:39:06,320 --> 00:39:07,880 Порой он навещает друзей. 483 00:39:09,600 --> 00:39:13,320 С сомнительными моральными устоями, но исключительно преданных». 484 00:39:17,520 --> 00:39:19,520 Вот копия. 485 00:39:21,960 --> 00:39:22,960 Ну и ну. 486 00:39:24,240 --> 00:39:25,560 Ты превзошел себя. 487 00:39:26,480 --> 00:39:28,480 Не безупречно, но я старался. 488 00:39:28,560 --> 00:39:32,200 - В следующий раз не торопи так. - Следующего раза не будет. 489 00:39:33,960 --> 00:39:35,440 Пора двигаться дальше. 490 00:39:36,520 --> 00:39:38,520 Я обязан вернуть это колье. 491 00:39:41,480 --> 00:39:42,320 Спасибо, друг. 492 00:39:57,840 --> 00:39:58,880 Уходим! 493 00:40:00,840 --> 00:40:02,160 На помощь! 494 00:40:02,240 --> 00:40:03,400 Грабят! 495 00:40:39,120 --> 00:40:40,720 - Спасибо. - Проверяют всё. 496 00:40:41,400 --> 00:40:43,400 Кроме мешков с мусором 497 00:40:44,040 --> 00:40:46,040 и бутылок с чистящими средствами. 498 00:40:46,640 --> 00:40:49,240 - Ну и вонища! - Тут я соглашусь. 499 00:40:50,200 --> 00:40:52,960 И кому тут приспичило менять подгузники? 500 00:40:53,040 --> 00:40:53,880 В Лувре! 501 00:41:00,160 --> 00:41:01,160 Вошли уборщиками… 502 00:41:04,480 --> 00:41:05,680 …вышли миллионерами. 503 00:41:44,720 --> 00:41:46,400 Алло? Да, лейтенант? 504 00:41:47,680 --> 00:41:48,880 Мы только вернулись. 505 00:41:50,240 --> 00:41:51,240 Отлично, спасибо. 506 00:41:52,440 --> 00:41:53,560 Гедира. 507 00:41:53,640 --> 00:41:56,240 В лаборатории сказали, что колье — фальшивка. 508 00:41:56,800 --> 00:41:59,040 Сообщите покупателю. Полю Сернину. 509 00:41:59,120 --> 00:42:01,800 - Как пишется? - Поль. П-О-Л-Ь. 510 00:42:01,880 --> 00:42:03,360 Сернин через «е». 511 00:42:06,200 --> 00:42:07,160 Да, лейтенант. 512 00:42:08,760 --> 00:42:11,600 Обычные бандиты. Судимы за мелкие правонарушения. 513 00:42:13,360 --> 00:42:14,200 Трое, да. 514 00:42:14,280 --> 00:42:15,160 АРСЕН ЛЮПЕН 515 00:42:15,240 --> 00:42:16,440 Я пришлю показания. 516 00:42:17,920 --> 00:42:19,920 Не волнуйся. Спасибо. Увидимся. 517 00:42:32,720 --> 00:42:36,320 ПОЛЬ СЕРНИН. АРСЕН ЛЮПЕН 518 00:42:43,600 --> 00:42:45,280 - Пока. - Да, пока. 519 00:42:56,200 --> 00:42:57,600 Ты сегодня рано. 520 00:42:58,080 --> 00:43:00,080 Я же говорил. Я стал другим. 521 00:43:01,600 --> 00:43:02,560 Рауль! Папа тут! 522 00:43:03,240 --> 00:43:05,840 - И не опоздал? - Спасибо, что веришь в меня! 523 00:43:06,760 --> 00:43:09,400 Я не стану спрашивать, что ты вчера сделал. 524 00:43:10,760 --> 00:43:12,680 - Так, ничего особенного. - Да? 525 00:43:12,760 --> 00:43:14,000 - Не переживай. - Ага. 526 00:43:21,480 --> 00:43:23,240 - Лучше, да? - Спасибо. 527 00:43:27,080 --> 00:43:28,400 Ну как? Клево выгляжу? 528 00:43:30,200 --> 00:43:31,240 Шутишь, да? 529 00:43:32,920 --> 00:43:34,000 - Цел? - Раздавишь! 530 00:43:34,680 --> 00:43:36,800 Я ж папка твой. Мне можно. 531 00:43:38,800 --> 00:43:40,840 - Не задерживайтесь. - Пока, мам. 532 00:43:43,160 --> 00:43:44,000 Пока. 533 00:43:44,680 --> 00:43:45,520 Пока. 534 00:44:03,440 --> 00:44:05,640 Говорят, ты от телефона не отлипаешь. 535 00:44:06,520 --> 00:44:07,360 Нехорошо. 536 00:44:08,680 --> 00:44:12,360 - В твоем возрасте я много читал. - Тогда телефонов не было. 537 00:44:14,760 --> 00:44:15,720 Удар ниже пояса. 538 00:44:17,400 --> 00:44:18,760 Не будет тебе подарка. 539 00:44:20,040 --> 00:44:21,120 Какого подарка? 540 00:44:24,600 --> 00:44:25,440 Вот. 541 00:44:26,160 --> 00:44:27,320 Тебе понравится. 542 00:44:29,760 --> 00:44:31,240 Это твой дед мне подарил. 543 00:44:32,160 --> 00:44:33,720 Жаль, что ты его не знал. 544 00:44:35,880 --> 00:44:37,800 «Арсен Люпен» — не просто книга. 545 00:44:38,520 --> 00:44:40,840 В ней мое наследие. Мой метод. 546 00:44:42,240 --> 00:44:43,080 Мой путь. 547 00:44:45,160 --> 00:44:46,080 Я — Люпен. 548 00:46:11,080 --> 00:46:14,480 Перевод субтитров: Юлия Фетисова