1 00:00:06,000 --> 00:00:08,760 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:31,720 --> 00:00:32,720 -Hej. -Hej. 3 00:00:38,240 --> 00:00:39,320 Det er i orden. 4 00:00:45,160 --> 00:00:48,360 RENGØRING LUIS PERENNA 5 00:00:56,880 --> 00:00:59,560 Kom så! Vi har ikke hele natten. 6 00:01:49,000 --> 00:01:50,800 Er det Dronningens halssmykke? 7 00:01:51,480 --> 00:01:52,320 Ja. 8 00:01:58,800 --> 00:02:02,040 Den er på auktion i næste uge. Til over 200 millioner. 9 00:02:02,760 --> 00:02:03,600 Hold da kæft. 10 00:02:04,720 --> 00:02:08,200 Du har råd til det. Det er… mindstelønnen i tusind år? 11 00:02:44,360 --> 00:02:45,800 -Værsgo. -Tak. 12 00:02:53,840 --> 00:02:55,240 Du ligner lort, Assane. 13 00:02:57,440 --> 00:02:59,280 Du er flot, men du ligner lort. 14 00:03:01,520 --> 00:03:03,800 -Har du ikke råd til barbergrej? -Jo. 15 00:03:04,880 --> 00:03:07,240 -Jeg har faktisk et job. -Et job? 16 00:03:09,000 --> 00:03:10,320 Det er da skønt. 17 00:03:12,160 --> 00:03:13,720 -Tillykke. -Tak. 18 00:03:14,880 --> 00:03:15,880 Hvad laver du? 19 00:03:17,120 --> 00:03:18,720 Skal jeg gætte? Det er… 20 00:03:19,320 --> 00:03:21,560 Det er kompliceret og kortvarigt? 21 00:03:24,600 --> 00:03:25,440 Som sædvanlig. 22 00:03:26,280 --> 00:03:28,240 Hold op med at skjule ting. 23 00:03:28,320 --> 00:03:30,680 For dig, for mig. For vores søn. 24 00:03:32,720 --> 00:03:36,120 -Må jeg se Raoul i weekenden? -Selvfølgelig må du det. 25 00:03:37,960 --> 00:03:39,800 Men vil han se dig? 26 00:03:40,640 --> 00:03:43,600 -Du brændte ham af tre gange. -Jeg er ikke perfekt. 27 00:03:48,600 --> 00:03:50,960 Okay. Lørdag klokken otte? 28 00:03:54,160 --> 00:03:55,360 Lørdag klokken otte. 29 00:03:56,800 --> 00:03:59,480 -Tingene skal nok ændre sig. -Vi får se. 30 00:04:00,120 --> 00:04:01,040 Jeg ændrer mig. 31 00:04:03,800 --> 00:04:05,320 Sig det til din søn. 32 00:04:09,400 --> 00:04:12,240 Her. Det er lidt forsinket. Underholdsbidrag. 33 00:04:13,000 --> 00:04:15,720 Behold pengene. Køb en gave til Raoul i stedet. 34 00:04:16,200 --> 00:04:17,200 Vi ses på lørdag. 35 00:04:19,920 --> 00:04:21,200 Kom ikke for sent. 36 00:05:23,600 --> 00:05:25,600 -Hvem er det? -Det er Perenna. 37 00:05:28,080 --> 00:05:29,880 Kom ind. Har du pengene? 38 00:05:30,360 --> 00:05:32,080 Der dukkede faktisk noget op. 39 00:05:32,160 --> 00:05:34,920 Jeg har ikke pengene, og jeg ville høre… 40 00:05:35,000 --> 00:05:37,080 Kom. Lad os få lidt luft. 41 00:05:37,160 --> 00:05:40,120 -Hvad laver du? -Flyt dig, røvhul! 42 00:05:40,200 --> 00:05:42,360 Vent, hør på mig. Vincent! 43 00:05:42,440 --> 00:05:43,400 Hør på mig! 44 00:05:44,040 --> 00:05:45,200 Pis! 45 00:05:46,240 --> 00:05:47,360 Hvor er mine penge? 46 00:05:47,840 --> 00:05:49,840 Jeg gav dem til min søns mor. 47 00:05:51,200 --> 00:05:52,840 Bare giv mig lidt mere tid. 48 00:05:52,920 --> 00:05:55,480 Vi besøger din søns mor. 49 00:05:55,560 --> 00:05:58,320 Nej! Det gør du ikke, forstået? 50 00:05:58,400 --> 00:06:02,240 Træk mig op, så fortæller jeg, hvordan man laver en masse gryn. 51 00:06:02,320 --> 00:06:04,520 Flere end du nogensinde kunne bruge. 52 00:06:04,600 --> 00:06:08,160 Eller bare slip mig. Lad mig ikke hænge her. Jeg er bange. 53 00:06:08,840 --> 00:06:10,920 -Kevin, træk ham op. -Jeg er bange. 54 00:06:15,400 --> 00:06:17,720 Jeg gør rent. På Louvre. 55 00:06:18,560 --> 00:06:20,760 -Sikke et lortejob. -Måske. 56 00:06:22,160 --> 00:06:26,320 Det, jeg gør rent, er millioner værd. Og inden for min rækkevidde. 57 00:06:27,880 --> 00:06:30,720 -Hver aften. -Det er stadig ikke mine penge. 58 00:06:31,560 --> 00:06:32,400 Det kommer. 59 00:06:32,920 --> 00:06:35,800 Næste fredag kommer et halssmykke på auktion. 60 00:06:35,880 --> 00:06:39,000 Det har tilhørt Marie-Antoinette og er millioner værd. 61 00:06:39,520 --> 00:06:42,160 Men det sker ikke, fordi… 62 00:06:43,240 --> 00:06:44,240 …vi stjæler det. 63 00:06:46,720 --> 00:06:47,680 Smid ham over! 64 00:06:51,080 --> 00:06:54,000 -For fanden da? -Du undervurderede mig. 65 00:06:55,360 --> 00:06:56,880 Du så ikke på mig. 66 00:06:57,680 --> 00:07:00,040 Du så mig, men du så ikke på mig. 67 00:07:00,960 --> 00:07:03,080 -Ligesom dem. -Hvem? 68 00:07:03,160 --> 00:07:06,240 Dem, jeg arbejder for, som bor der, mens vi bor her. 69 00:07:06,800 --> 00:07:09,600 Dem på toppen ser ikke os i bunden. 70 00:07:10,160 --> 00:07:12,040 Og det gør os rige. 71 00:07:13,200 --> 00:07:15,520 Jeg skal bruge en god beslutningstager. 72 00:07:16,320 --> 00:07:17,320 En stærk fyr. 73 00:07:19,960 --> 00:07:21,200 Jeg kender museet. 74 00:07:23,680 --> 00:07:24,800 Hvad skal jeg gøre? 75 00:07:30,160 --> 00:07:31,040 Javel. 76 00:07:31,120 --> 00:07:32,840 Auktionerne holdes her. 77 00:07:32,920 --> 00:07:34,920 Der er kameraer overalt. 78 00:07:35,760 --> 00:07:37,960 Her er det eneste sted uden kameraer. 79 00:07:39,000 --> 00:07:40,640 Rengøringens omklædning. 80 00:07:40,720 --> 00:07:42,360 Der er intet af værdi. 81 00:07:42,440 --> 00:07:43,680 Separat gang. 82 00:07:44,800 --> 00:07:47,200 Separat indgang. Separat elevator. 83 00:07:47,280 --> 00:07:48,840 Folk må ikke se os. 84 00:07:50,000 --> 00:07:51,880 Derfor ser de jer ikke. 85 00:07:51,960 --> 00:07:54,080 -Hvem snakker du om? -Jer tre. 86 00:07:55,200 --> 00:07:57,720 Gå ind som fejemand og ud som millionær. 87 00:07:57,800 --> 00:08:00,160 Skal vores gode udseende få os ind? 88 00:08:00,240 --> 00:08:01,960 Jeg får jer ind, bare rolig. 89 00:08:02,040 --> 00:08:03,200 Hvor er kortet? 90 00:08:03,800 --> 00:08:06,680 Hvad tager I med ind? De scanner alt. 91 00:08:07,880 --> 00:08:09,960 Bortset fra de fyldte affaldsposer 92 00:08:11,080 --> 00:08:13,160 og rengøringsmidlerne. 93 00:08:13,640 --> 00:08:15,160 Fyld op med det, du vil. 94 00:08:15,240 --> 00:08:17,200 Blegemiddel. Glasrens… 95 00:08:18,800 --> 00:08:19,760 Eller kloroform. 96 00:08:20,240 --> 00:08:22,920 Vær i omklædningen, når auktionen starter. 97 00:08:23,000 --> 00:08:27,880 Vincent og Kevin, der stjæler I vagternes uniformer til senere. 98 00:08:27,960 --> 00:08:30,120 Rudy løber til overvågningsrummet. 99 00:08:31,160 --> 00:08:33,600 Der er én fyr, der altid er helt væk. 100 00:08:35,000 --> 00:08:35,840 Bare rolig. 101 00:08:38,360 --> 00:08:40,840 Så deaktiverer du kameraerne. 102 00:08:41,840 --> 00:08:44,560 Efter to minutter får politiet besked. 103 00:08:44,640 --> 00:08:47,440 Det tager dem tre minutter at nå frem. 104 00:08:48,200 --> 00:08:49,920 To plus to plus tre. 105 00:08:50,000 --> 00:08:51,960 Syv minutter til at komme væk. 106 00:08:52,040 --> 00:08:53,520 -Hvad? -Det er intenst. 107 00:08:53,600 --> 00:08:57,280 I er der, hvor de opbevarer halskæden efter auktionen. 108 00:08:57,360 --> 00:08:58,800 Stjæl den, og kom væk. 109 00:08:58,880 --> 00:09:03,640 Rudy venter udenfor med den hurtigste, mest diskrete bil, han kan finde. 110 00:09:04,240 --> 00:09:05,160 Så er vi rige. 111 00:09:05,800 --> 00:09:07,600 Det er rent guld, 112 00:09:07,680 --> 00:09:09,880 der omgiver en flod af diamanter. 113 00:09:09,960 --> 00:09:11,280 -Spørgsmål? -Spørgsmål? 114 00:09:11,880 --> 00:09:14,360 -Hvad laver du imens? -Mig? 115 00:09:15,920 --> 00:09:17,120 Jeg køber halskæden. 116 00:09:17,200 --> 00:09:20,440 Vær venlig at følge mig på resten af turen. Tak. 117 00:09:29,120 --> 00:09:30,120 Arbejder du her? 118 00:09:31,560 --> 00:09:33,880 Det er anderledes. Er dine chefer seje? 119 00:09:34,800 --> 00:09:37,320 Lad os bare sige, at de er forudindtagede. 120 00:09:38,400 --> 00:09:40,640 -Forudindtagede, Assane. -Far, seriøst? 121 00:09:41,200 --> 00:09:42,120 Forudindtagede. 122 00:09:42,880 --> 00:09:44,680 F-O-R-U-D 123 00:09:45,160 --> 00:09:46,840 I-N-D 124 00:09:47,360 --> 00:09:49,600 T-A-G-E 125 00:09:49,680 --> 00:09:50,880 D-E. 126 00:09:50,960 --> 00:09:52,320 Godt klaret, min søn. 127 00:10:10,440 --> 00:10:11,440 Fru Pellegrini? 128 00:10:12,520 --> 00:10:14,000 -Brug for hjælp? -Nej. 129 00:10:15,920 --> 00:10:16,920 Ellers tak. 130 00:10:17,560 --> 00:10:18,560 Det er mig, frue. 131 00:10:19,160 --> 00:10:20,320 Jeg er Babakar. 132 00:10:20,400 --> 00:10:22,120 Deres mands nye chauffør. 133 00:10:27,400 --> 00:10:28,600 Beklager, undskyld. 134 00:10:29,160 --> 00:10:31,640 Jeg genkendte Dem ikke. Bilen virker ikke. 135 00:10:31,720 --> 00:10:34,160 -Motorhjelmen, tak. -Ja, okay. 136 00:10:38,240 --> 00:10:39,200 Sæt dig ind! 137 00:10:48,760 --> 00:10:50,680 Hvor er du og din far fra? 138 00:10:51,240 --> 00:10:53,640 Senegal. Ikke langt fra Thies. 139 00:10:53,720 --> 00:10:54,800 Hvor er din mor? 140 00:11:00,640 --> 00:11:01,760 Prøv nu. 141 00:11:03,360 --> 00:11:04,880 Ja, det er fint. 142 00:11:06,880 --> 00:11:08,360 Mange tak! 143 00:11:08,960 --> 00:11:11,400 -Jeg kører Dem hjem. -Nej tak. 144 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 Jeg insisterer. 145 00:11:14,120 --> 00:11:15,680 Okay så. 146 00:11:18,560 --> 00:11:20,360 Ved du, hvad din far er? 147 00:11:23,080 --> 00:11:24,080 En gentleman. 148 00:11:24,560 --> 00:11:25,400 Det er sandt. 149 00:11:27,080 --> 00:11:28,080 Ja, det er sandt. 150 00:11:29,520 --> 00:11:30,360 Gentleman. 151 00:12:21,960 --> 00:12:23,920 -Godaften. -Tak. 152 00:12:26,520 --> 00:12:27,360 Godaften. 153 00:12:29,320 --> 00:12:30,240 Tak. 154 00:12:30,760 --> 00:12:32,560 -Velkommen, Paul… -Sernine. 155 00:12:34,160 --> 00:12:35,280 Tak. 156 00:12:39,840 --> 00:12:42,560 Mine damer og herrer, tag venligst plads. 157 00:12:44,080 --> 00:12:45,840 Auktionen begynder straks. 158 00:13:22,440 --> 00:13:23,680 RENGØRING 159 00:13:25,600 --> 00:13:27,000 RENGØRING 160 00:13:32,440 --> 00:13:33,760 RENGØRING 161 00:13:36,840 --> 00:13:38,320 Her. God fornøjelse. 162 00:13:40,920 --> 00:13:46,880 Det utrolige Dronningens halssmykke, hvis historie er forbundet med Frankrigs. 163 00:13:47,560 --> 00:13:49,880 Louis 16. gav det til Marie-Antoinette. 164 00:13:49,960 --> 00:13:53,000 Det bortkom under revolutionen, men dukkede op igen 165 00:13:53,080 --> 00:13:57,200 to årtier senere i hænderne på Napoleon, der gav det til Joséphine. 166 00:13:58,160 --> 00:14:01,440 Så begyndte en utrolig rejse gennem hele Europa, 167 00:14:01,520 --> 00:14:04,320 fra tsarens Rusland til Konstantinopel. 168 00:14:04,400 --> 00:14:08,000 For at ende i det tredje riges hemmelige skatkammer. 169 00:14:08,640 --> 00:14:10,840 Det blev købt af familien Pellegrini, 170 00:14:11,760 --> 00:14:14,600 fra hvem det blev stjålet for 25 år siden. 171 00:14:32,800 --> 00:14:33,800 Efter Dem. 172 00:14:42,120 --> 00:14:42,960 Døren. 173 00:14:58,360 --> 00:14:59,760 Stil den i garagen. 174 00:14:59,840 --> 00:15:01,840 -Så det ikke regner på den. -Javel. 175 00:15:07,640 --> 00:15:09,440 Det var regnet for forsvundet. 176 00:15:09,520 --> 00:15:11,480 Faktisk var det blevet delt op, 177 00:15:11,560 --> 00:15:14,960 og dets syv ædelsten spredt over hele verden. 178 00:15:15,040 --> 00:15:19,960 Man havde ikke ventet, at Pellegrini vedholdende sporede hver eneste ædelsten. 179 00:15:20,680 --> 00:15:25,160 I dag er det rekonstruerede halssmykke omsider hjemme i Paris. 180 00:15:25,960 --> 00:15:27,360 Mine damer og herrer, 181 00:15:27,440 --> 00:15:30,160 byd ejerens datter hjerteligt velkommen, 182 00:15:30,240 --> 00:15:32,880 den skønne Juliette Pellegrini. 183 00:15:59,840 --> 00:16:00,680 Godaften. 184 00:16:14,840 --> 00:16:17,440 Fru Pellegrini sagde, jeg måtte bruge poolen. 185 00:16:29,160 --> 00:16:31,320 Er du chaufførens søn? 186 00:16:34,120 --> 00:16:35,120 Jeg er Juliette. 187 00:16:38,720 --> 00:16:41,720 Du skal svare. Det er en samtale. 188 00:16:43,120 --> 00:16:46,200 -Jeg hedder Assane. -Hvor gammel er du, Assane? 189 00:16:46,280 --> 00:16:47,280 Jeg er 14. 190 00:16:48,320 --> 00:16:49,200 I næste uge. 191 00:16:52,760 --> 00:16:53,760 Sig mig, Assane. 192 00:16:54,880 --> 00:16:57,960 -Er det sandt, hvad jeg hører om sorte? -Hvad? 193 00:16:59,240 --> 00:17:00,360 Hvad snakker du om? 194 00:17:01,880 --> 00:17:03,480 At sorte ikke kan svømme? 195 00:17:04,160 --> 00:17:05,720 -Jeg kan svømme. -Virkelig? 196 00:17:08,400 --> 00:17:09,240 Vis mig det. 197 00:17:12,440 --> 00:17:14,360 Svøm herover, så kysser jeg dig. 198 00:17:14,880 --> 00:17:15,840 Et rigtigt kys. 199 00:17:16,520 --> 00:17:17,600 Ikke et tantekys. 200 00:17:57,080 --> 00:17:58,280 Tak. Godaften. 201 00:17:59,120 --> 00:18:01,640 Da min far rekonstruerede halssmykket, 202 00:18:01,720 --> 00:18:04,880 lovede han at gøre noget usædvanligt med det. 203 00:18:04,960 --> 00:18:10,840 Salget vil hjælpe med at finansiere Hubert & Juliette Pellegrini-fonden. 204 00:18:11,880 --> 00:18:15,280 Den vil støtte kulturelle og kunstneriske projekter… 205 00:18:25,640 --> 00:18:26,640 Mange tak. 206 00:18:44,360 --> 00:18:45,200 Okay. 207 00:18:45,280 --> 00:18:48,040 Mine damer og herrer, nu starter vi auktionen. 208 00:18:48,760 --> 00:18:53,560 Med en startpris på 17 millioner euro for Dronningens halssmykke. 209 00:19:13,160 --> 00:19:14,880 Vi tjekker omklædningsrummet. 210 00:19:17,240 --> 00:19:22,000 Måske et bud på 18 millioner som opvarmning. 211 00:19:22,600 --> 00:19:25,040 Hvem byder 18 millioner? 212 00:19:25,120 --> 00:19:27,600 Atten millioner, Herr Kruger. Danke schön. 213 00:19:27,680 --> 00:19:29,880 Jeg har 19 millioner her. Tak. 214 00:19:29,960 --> 00:19:32,360 Tyve millioner fra damen. Mange tak. 215 00:19:33,080 --> 00:19:36,120 Enogtyve millioner fra Herr Kruger. Wunderbar. 216 00:19:36,200 --> 00:19:37,200 De kommer! 217 00:19:46,520 --> 00:19:47,360 Hej. 218 00:19:51,440 --> 00:19:53,960 Det virker ikke med det samme! 219 00:19:59,480 --> 00:20:02,240 Vi har 29 millioner i telefonen. Får jeg 30? 220 00:20:05,760 --> 00:20:07,040 Kevin! 221 00:20:09,320 --> 00:20:11,080 Central! 222 00:20:12,960 --> 00:20:15,960 Toogtredive millioner fra Herr Kruger. Får jeg 33? 223 00:20:16,040 --> 00:20:18,360 Vi er på 32 millioner for halssmykket. 224 00:20:21,080 --> 00:20:22,960 Er I okay i omklædningsrummet? 225 00:20:25,160 --> 00:20:26,360 Er I okay? 226 00:20:31,600 --> 00:20:33,160 Ja. Falsk alarm. 227 00:20:38,120 --> 00:20:38,960 Modtaget. 228 00:20:42,520 --> 00:20:46,560 Toogtredive millioner første gang, Toogtredive millioner anden gang… 229 00:20:47,240 --> 00:20:50,600 Jeg har et bud på 33 millioner fra herren derovre. 230 00:20:52,080 --> 00:20:54,240 Treogtredive millioner? Jeg… 231 00:20:55,320 --> 00:20:56,840 Undskyld mig. Tak. 232 00:20:59,840 --> 00:21:02,040 PERSONLIG FORMUE: 576 MILLIONER EURO 233 00:21:03,200 --> 00:21:04,040 Meget vel. 234 00:21:05,120 --> 00:21:11,360 Vi er på 33 millioner euro fra den herre. Velkommen til! Treogtredive millioner. 235 00:21:12,440 --> 00:21:14,240 Hvordan kan De sige sådan? 236 00:21:14,840 --> 00:21:17,280 Kender De min situation? 237 00:21:18,000 --> 00:21:19,680 De har mig i et jerngreb! 238 00:21:21,640 --> 00:21:25,240 Vær sød at gå. Jeg betaler Dem ikke for at læse. 239 00:21:30,760 --> 00:21:34,560 Undskyld min mand. Han er bekymret for sin forretning. 240 00:21:35,480 --> 00:21:37,640 Ja. Jeg forstår. 241 00:21:38,720 --> 00:21:39,960 Tag en til Deres søn. 242 00:21:42,160 --> 00:21:43,600 Ja. Vælg en. 243 00:21:56,560 --> 00:21:57,400 Nå? 244 00:21:58,480 --> 00:22:00,880 Arsène Lupin, Gentlemantyv. 245 00:22:01,400 --> 00:22:02,320 Godt valg. 246 00:22:02,400 --> 00:22:05,440 Hører jeg 36? Seksogtredive fra Herr Kruger. Tak. 247 00:22:06,040 --> 00:22:08,920 Syvogtredive millioner. 248 00:22:09,000 --> 00:22:09,840 Otteogtredive? 249 00:22:10,360 --> 00:22:12,120 Niogtredive millioner euro. 250 00:22:12,200 --> 00:22:14,960 Får jeg 40 millioner euro? 251 00:22:15,040 --> 00:22:19,520 Får jeg ikke 40? Niogtredive millioner første gang… 252 00:22:23,280 --> 00:22:25,600 Niogtredive millioner euro anden gang… 253 00:22:26,120 --> 00:22:29,400 Niogtredive… Fyrre millioner, Herr Kruger. 254 00:22:29,480 --> 00:22:32,160 Jeg har 40 millioner fra den første budgiver. 255 00:22:32,640 --> 00:22:35,840 Det havde sparet os tid at starte her. 256 00:22:36,800 --> 00:22:38,120 Det gør ikke noget. 257 00:22:46,840 --> 00:22:48,040 Hold op. Han er god. 258 00:23:02,080 --> 00:23:02,920 Undskyld mig? 259 00:23:05,840 --> 00:23:06,760 Pis. 260 00:23:24,600 --> 00:23:25,440 Kom nu. 261 00:23:27,720 --> 00:23:28,600 Kom nu. 262 00:23:32,800 --> 00:23:35,160 -Syv minutter. -Fyrre millioner euro. 263 00:23:35,240 --> 00:23:38,760 Får jeg et bud på 41 millioner euro? Enogfyrre millioner. 264 00:23:39,640 --> 00:23:40,920 Kameraer slukket. 265 00:23:41,000 --> 00:23:42,480 SIG TIL, NÅR DET ER GJORT 266 00:23:42,560 --> 00:23:44,040 Enogfyrre millioner euro. 267 00:23:44,120 --> 00:23:46,600 Får jeg 42? Enogfyrre millioner euro… 268 00:23:47,800 --> 00:23:52,280 Får jeg 42 millioner euro? 269 00:23:53,080 --> 00:23:57,080 -Dit bud er allerede det højeste. -Ja. 270 00:23:58,600 --> 00:24:01,280 Men jeg synes, auktionen trækker lidt ud. 271 00:24:03,480 --> 00:24:06,080 Lad os spare tid. Jeg byder 60 millioner. 272 00:24:07,320 --> 00:24:09,880 -Hørte jeg 60 millioner euro? -Korrekt. 273 00:24:10,480 --> 00:24:14,040 Tres millioner euro! Hør… 274 00:24:14,120 --> 00:24:18,280 Mine damer og herrer, sandhedens øjeblik. Tres millioner euro. 275 00:24:19,880 --> 00:24:21,400 Jeg kan ikke få luft. 276 00:24:21,920 --> 00:24:24,400 Er der flere bud på Dronningens halssmykke? 277 00:24:25,160 --> 00:24:26,120 Ikke? 278 00:24:26,920 --> 00:24:29,920 Tres millioner euro til den herre, første gang… 279 00:24:30,000 --> 00:24:32,000 Tres millioner euro anden gang, 280 00:24:32,080 --> 00:24:33,880 Tres millioner euro tredje gang. 281 00:24:33,960 --> 00:24:35,920 Solgt til den herre. Godt! 282 00:24:49,400 --> 00:24:50,880 Måske snyder han os. 283 00:24:52,240 --> 00:24:54,280 Bare rolig. Vi snyder ham først. 284 00:25:00,760 --> 00:25:01,600 Tak. 285 00:25:05,600 --> 00:25:06,440 Fem minutter! 286 00:25:07,200 --> 00:25:08,360 Fem minutter! 287 00:25:12,760 --> 00:25:15,240 Alt ser ud til at være i orden. Tak. 288 00:25:16,000 --> 00:25:19,120 Jeg havde ikke forventet en køber som Dem. 289 00:25:19,200 --> 00:25:20,120 Som mig? 290 00:25:22,520 --> 00:25:25,040 -Hvad betyder det? -Tja… 291 00:25:26,560 --> 00:25:27,600 Så ung! 292 00:25:29,920 --> 00:25:32,200 Her er halssmykket! 293 00:25:32,280 --> 00:25:36,040 Så snart pengeoverførslen er bekræftet. 294 00:25:36,120 --> 00:25:37,280 Selvfølgelig. 295 00:25:37,360 --> 00:25:40,280 Hr. Pellegrini er meget streng omkring proceduren. 296 00:25:40,360 --> 00:25:44,400 Faktisk vil hans datter gerne møde Dem. I tilfælde af… 297 00:25:45,440 --> 00:25:46,400 Nej, helst ikke. 298 00:25:49,640 --> 00:25:50,640 Må jeg se det? 299 00:25:54,320 --> 00:25:56,720 Til den pris. Bare et kig. 300 00:25:57,360 --> 00:26:00,240 -Det smykke er min baby nu. -Selvfølgelig. 301 00:26:00,320 --> 00:26:01,160 Okay! 302 00:26:03,040 --> 00:26:03,880 Tak. 303 00:26:15,800 --> 00:26:17,440 Smykket er altid herinde. 304 00:26:19,360 --> 00:26:21,120 Har De adgang til mit kontor? 305 00:26:22,520 --> 00:26:24,840 -Ja, men… -De ved, pengeskabet er her. 306 00:26:25,480 --> 00:26:27,200 -Nej. -Selvfølgelig ikke. 307 00:26:28,440 --> 00:26:30,160 Jeg så Dem luske rundt. 308 00:26:34,520 --> 00:26:36,120 Jeg støvede reolen af. 309 00:26:37,160 --> 00:26:39,680 -Fruen var her! -Involver ikke hende! 310 00:26:40,120 --> 00:26:41,840 Sandheden, kommissær Dumont, 311 00:26:41,920 --> 00:26:45,520 er, at han er i en prekær situation. Uretfærdigt, mener han. 312 00:26:45,600 --> 00:26:48,080 Han stjal halssmykket fra mig som hævn. 313 00:26:48,160 --> 00:26:50,520 Jeg sværger, jeg har ikke rørt det. 314 00:26:50,600 --> 00:26:52,440 -Hvem har så? -Jeg ved det ikke! 315 00:26:52,520 --> 00:26:55,480 Rolig. Vi finder ud af det på stationen. 316 00:26:55,560 --> 00:26:58,000 -Okay? -Før denne… 317 00:26:58,080 --> 00:26:59,400 Denne hvad? 318 00:26:59,480 --> 00:27:00,520 Denne hvad? 319 00:27:01,200 --> 00:27:03,560 -Slap af. Kom så. -Slip mig! 320 00:27:03,640 --> 00:27:07,000 -Hjælp mig, fru Pellegrini! -Kom så! 321 00:27:07,080 --> 00:27:08,920 -Kom så! -Giv min søn besked! 322 00:27:09,520 --> 00:27:12,640 Jeg er uskyldig! Slip mig! 323 00:27:20,280 --> 00:27:21,240 Værsgo. 324 00:27:28,880 --> 00:27:29,720 Stop! 325 00:27:33,760 --> 00:27:35,480 De er påpasselig. 326 00:27:45,160 --> 00:27:47,600 -Godaften. Politiet. -Godaften. 327 00:27:48,200 --> 00:27:49,880 Sluk motoren ved parkering. 328 00:27:50,560 --> 00:27:51,720 Ja, selvfølgelig. 329 00:27:52,800 --> 00:27:55,040 -Tænk på planeten. -Præcis. 330 00:27:55,960 --> 00:27:57,800 -Hav en god aften. -I lige måde. 331 00:28:01,840 --> 00:28:02,760 Kom nu. 332 00:28:14,520 --> 00:28:16,480 Jeg gør intet og holder min mund… 333 00:28:31,400 --> 00:28:33,360 Hvad laver du? Skrid! 334 00:28:40,160 --> 00:28:41,000 Kom så! 335 00:28:43,200 --> 00:28:44,040 Hjælp! 336 00:28:44,600 --> 00:28:45,440 Tyv! 337 00:28:46,600 --> 00:28:47,640 Tyv! 338 00:29:12,480 --> 00:29:14,320 Røveri. Ingen forlader stedet. 339 00:29:14,400 --> 00:29:15,960 Jeg kalder lige centralen. 340 00:29:16,560 --> 00:29:20,160 Central! To mænd flygter gennem servicegangen. 341 00:29:24,880 --> 00:29:26,000 Pokkers. Kom nu! 342 00:29:30,520 --> 00:29:31,880 Hvad er det for en bil? 343 00:29:33,800 --> 00:29:35,720 Var der ikke en mere diskret? 344 00:29:35,800 --> 00:29:38,160 -For fanden, Rudy! -Der var ikke andet. 345 00:29:38,240 --> 00:29:39,120 Kom nu! Ind! 346 00:29:40,720 --> 00:29:41,880 Jeg slår dig ihjel! 347 00:30:21,280 --> 00:30:23,280 -Din far er på vej. -Tak. 348 00:30:47,040 --> 00:30:47,880 D3! 349 00:30:54,240 --> 00:30:55,960 Diop. Besøg. 350 00:30:56,920 --> 00:30:57,760 Diop? 351 00:30:58,320 --> 00:30:59,160 Pis. 352 00:31:02,800 --> 00:31:04,880 Tilkald lægen! Selvmord i D3! 353 00:31:25,360 --> 00:31:26,240 Hej, Assane. 354 00:31:30,240 --> 00:31:31,320 Jeg er ked af det. 355 00:31:34,280 --> 00:31:35,440 Kan jeg gøre noget? 356 00:31:39,600 --> 00:31:40,600 Ja, frue. 357 00:31:42,600 --> 00:31:47,280 Tak, frue. Undskyld, frue. 358 00:31:51,560 --> 00:31:52,680 Skråt op, frue. 359 00:32:11,080 --> 00:32:14,560 -Rudy, jeg slår dig ihjel! -Det var altså ikke min fejl. 360 00:32:20,560 --> 00:32:24,080 -Du skaffede en lortebil! -Flere hestekræfter end forventet. 361 00:32:25,480 --> 00:32:26,400 Slip mig! 362 00:32:26,480 --> 00:32:28,120 Kevin, rør dig ikke! 363 00:32:29,200 --> 00:32:30,680 Den har ikke engang ABS! 364 00:32:33,880 --> 00:32:37,920 Ingen rører noget. Alle skal afhøres. 365 00:32:38,000 --> 00:32:41,600 Du spøger vel. Han er offeret! Han fik en barsk behandling! 366 00:32:42,360 --> 00:32:44,160 Selvom vi kæmpede imod. 367 00:32:44,240 --> 00:32:47,600 Glem det, Thibault. Jeg står til politiets rådighed. 368 00:32:48,520 --> 00:32:51,120 Jeg har aldrig hørt om firmaet, Nanobay. 369 00:32:51,200 --> 00:32:54,160 -Hvad er det? -Har du brugt din mobil i dag? 370 00:32:54,920 --> 00:32:57,400 -Ja. -Så har jeg tjent penge på dig. 371 00:33:02,560 --> 00:33:04,560 -Hej? -Det er Guédira. 372 00:33:04,640 --> 00:33:09,440 Vi skal til at udspørge de mistænkte om medskyldige inde på museet. 373 00:33:09,520 --> 00:33:12,040 -Har du tjekket smykket? -Vi fandt det. 374 00:33:12,120 --> 00:33:14,560 -Det er på laboratoriet. -Godt. 375 00:33:14,640 --> 00:33:17,960 Kender du Arsène Lupin? 376 00:33:19,520 --> 00:33:21,320 Hvad snakker du om, Guédira? 377 00:33:21,400 --> 00:33:26,120 Det hele minder mig om Arsène Lupins eventyr. Jeg har læst alle bøgerne… 378 00:33:26,200 --> 00:33:29,000 -Ikke nu. Vent på resultaterne. -Okay. 379 00:33:29,640 --> 00:33:31,360 -Jeg smutter. -Okay, tak. 380 00:33:32,920 --> 00:33:34,840 Vi har smykket og tyvene. 381 00:33:35,480 --> 00:33:38,200 -Gå hjem. Jeg ringer om nødvendigt. -Sikker? 382 00:33:38,280 --> 00:33:40,560 -Ja, det er fint. Gå bare. -Tak. 383 00:33:40,640 --> 00:33:42,120 -Thibault. -Hr. Sernine. 384 00:33:42,200 --> 00:33:44,760 -Vi tales ved om halssmykket. -Tak. 385 00:33:52,400 --> 00:33:53,240 Hr. Sernine? 386 00:34:01,320 --> 00:34:02,160 Må jeg? 387 00:34:03,640 --> 00:34:04,640 Kropsvisitering? 388 00:34:17,640 --> 00:34:18,720 En souvenir. 389 00:34:20,440 --> 00:34:21,520 Er jeg anholdt? 390 00:34:26,840 --> 00:34:27,840 Mange tak. 391 00:34:40,600 --> 00:34:44,520 Seneste nyt er, at den påståede tyv af Dronningens halssmykke 392 00:34:44,600 --> 00:34:47,520 begik selvmord i et parisisk fængsel. 393 00:34:48,000 --> 00:34:54,000 Manden, en far fra Senegal, var hovedmistænkt i smykkets forsvinden. 394 00:34:54,520 --> 00:34:57,640 Hans død efterlader efterforskerne uden spor 395 00:34:57,720 --> 00:35:01,360 i tyveriet af dette uvurderlige klenodie, 396 00:35:01,440 --> 00:35:04,040 købt af Pellegrini-familien for år tilbage. 397 00:35:04,920 --> 00:35:09,200 En medarbejder i hjemmet stjal angiveligt halskæden… 398 00:35:15,560 --> 00:35:16,400 Hvad? 399 00:35:17,000 --> 00:35:18,480 Du minder mig om din mor. 400 00:35:42,160 --> 00:35:43,720 Tillykke med fødselsdagen. 401 00:36:04,720 --> 00:36:06,920 Arsène Lupin, Gentlemantyv. 402 00:36:10,240 --> 00:36:13,520 "Dette er historien om en tyv. Men ikke enhver tyv. 403 00:36:16,160 --> 00:36:20,080 Det første, du skal vide, er, at ingen ved, hvem han er. 404 00:36:22,160 --> 00:36:24,000 Måske er du stødt på ham. 405 00:36:25,920 --> 00:36:30,000 Lad os ikke drage hastige konklusioner. Vi begynder ved begyndelsen." 406 00:36:40,400 --> 00:36:44,640 TO UGER TIDLIGERE 407 00:36:55,000 --> 00:36:57,080 Godmorgen, kære seere. 408 00:36:57,160 --> 00:36:59,280 Velkommen til morgenprogrammet. 409 00:36:59,360 --> 00:37:03,960 Vi begynder med lidt historie og denne nyhed: 410 00:37:04,040 --> 00:37:07,640 Dronningens halssmykke, der har tilhørt Marie-Antoinette, 411 00:37:07,720 --> 00:37:10,040 blev fundet i sidste uge. 412 00:37:10,120 --> 00:37:14,560 Det uvurderlige halssmykke forsvandt efter et tyveri for 25 år siden. 413 00:37:14,640 --> 00:37:16,560 Det udstilles på Louvre, 414 00:37:16,640 --> 00:37:21,600 før det skal sælges på auktion af Pellegrini-familien. Auktionen… 415 00:37:21,680 --> 00:37:25,240 AUKTIONEN AFHOLDES PÅ LOUVRE 416 00:37:25,320 --> 00:37:27,880 "Arsène Lupin er en mand med mange talenter. 417 00:37:28,280 --> 00:37:32,840 En forklædningens mester, der kan ændre sin identitet på et øjeblik." 418 00:37:34,640 --> 00:37:37,800 -Jeg har ingen jobs. -Men agenturet sagde, at… 419 00:37:37,880 --> 00:37:39,120 Agenturet tog fejl. 420 00:37:43,400 --> 00:37:46,200 -Hvor i Senegal er du fra? -Bakel. 421 00:37:46,280 --> 00:37:47,440 Min fars hjemby! 422 00:37:48,760 --> 00:37:52,320 Som barn købte vi ind hos en fyr tæt på tankstationen. 423 00:37:52,400 --> 00:37:54,040 Kender du Abdoulaye? 424 00:37:54,120 --> 00:37:55,640 Ja, jeg kender Abdoulaye! 425 00:37:57,600 --> 00:38:00,280 Lad os komme i sving! Vi har ikke hele natten. 426 00:38:02,080 --> 00:38:04,520 "Stol aldrig på Arsène Lupin. 427 00:38:04,600 --> 00:38:08,920 Hans navn er måske ikke engang Lupin. Han har utallige navne." 428 00:38:09,880 --> 00:38:12,000 Luis Perenna, sikke et lortenavn! 429 00:38:12,880 --> 00:38:14,960 -Og du vil have penge? -Ja. 430 00:38:15,720 --> 00:38:18,720 Jeg giver dig 1000. Renten er 10% om ugen. 431 00:38:18,800 --> 00:38:20,520 -Ti om ugen? -Ja. 432 00:38:20,600 --> 00:38:22,240 -Duer det ikke? -Jo. 433 00:38:23,280 --> 00:38:25,640 Forstå mig ret. Prøver du at snyde mig… 434 00:38:28,120 --> 00:38:30,080 -Tak. -Kom tilbage med pengene. 435 00:38:30,640 --> 00:38:33,840 "Lupin bruger sine talenter til at begå tyverier. 436 00:38:36,120 --> 00:38:38,200 Intet kan forhindre hans planer. 437 00:38:40,560 --> 00:38:42,680 Hans største talent er…" 438 00:38:45,400 --> 00:38:46,720 -Undskyld mig. -Tak. 439 00:38:46,800 --> 00:38:48,800 "…altid at være et skridt foran." 440 00:38:59,040 --> 00:39:00,240 Meget vel. 441 00:39:01,240 --> 00:39:03,760 "Arsène Lupin er en ensom ulv 442 00:39:06,200 --> 00:39:08,520 der til tider trækker på sine venner. 443 00:39:09,600 --> 00:39:13,240 De har tvivlsom moral, men også urokkelig loyalitet." 444 00:39:17,520 --> 00:39:19,520 Her er kopien. 445 00:39:21,960 --> 00:39:22,960 Åh ja. 446 00:39:24,240 --> 00:39:28,480 -Du har overgået dig selv. -Jeg gjorde, hvad jeg kunne på en uge. 447 00:39:28,560 --> 00:39:32,200 -Giv mig mere tid næste gang. -Der bliver ikke en næste gang. 448 00:39:34,000 --> 00:39:35,440 Tid til at komme videre. 449 00:39:36,520 --> 00:39:38,720 Det var vigtigt, at jeg fik det igen. 450 00:39:41,440 --> 00:39:42,280 Tak, min ven. 451 00:39:57,800 --> 00:39:58,840 Kom så! 452 00:40:00,840 --> 00:40:02,160 Hjælp! 453 00:40:02,240 --> 00:40:03,400 Tyv! 454 00:40:38,920 --> 00:40:39,760 Tak. 455 00:40:39,840 --> 00:40:40,920 De scanner alt. 456 00:40:41,400 --> 00:40:43,400 Bortset fra de fyldte affaldsposer 457 00:40:44,040 --> 00:40:46,560 og rengøringsmidlerne. 458 00:40:46,640 --> 00:40:49,320 -Det stinker. -Det er vi enige om. 459 00:40:50,200 --> 00:40:52,840 Hvem skifter bleer her? 460 00:40:52,920 --> 00:40:53,800 På Louvre! 461 00:41:00,120 --> 00:41:01,360 Gå ind som fejemand 462 00:41:04,440 --> 00:41:05,640 og ud som millionær. 463 00:41:44,720 --> 00:41:46,400 Hallo? Ja? 464 00:41:47,680 --> 00:41:48,760 Vi er på kontoret. 465 00:41:50,240 --> 00:41:51,240 Godt, tak. 466 00:41:52,400 --> 00:41:53,240 Guédira. 467 00:41:53,720 --> 00:41:56,200 Ifølge laboratoriet er smykket falsk. 468 00:41:56,800 --> 00:41:59,040 Giv køberen besked. Paul Sernine. 469 00:41:59,120 --> 00:42:01,760 -Hvordan staves det? -Paul. P-A-U-L. 470 00:42:01,840 --> 00:42:03,360 Sernine med et S. 471 00:42:06,200 --> 00:42:07,160 Ja. 472 00:42:08,760 --> 00:42:11,320 Småkriminelle. Domme for småforbrydelser. 473 00:42:13,320 --> 00:42:16,200 Tre, ja. Jeg sender vidneforklaringerne. 474 00:42:17,920 --> 00:42:19,920 Ingen årsag. Tak. Vi ses. 475 00:42:43,560 --> 00:42:45,280 -Vi ses. -Ja, vi ses. 476 00:42:56,160 --> 00:42:57,600 Du er tidligt på den. 477 00:42:58,080 --> 00:43:00,200 Jeg sagde jo, at jeg har ændret mig. 478 00:43:01,600 --> 00:43:03,160 Raoul! Far er her! 479 00:43:03,240 --> 00:43:05,840 -Er han ikke forsinket? -Tak for din tiltro. 480 00:43:06,760 --> 00:43:09,400 Jeg spørger ikke, hvad du lavede i aftes. 481 00:43:10,720 --> 00:43:12,680 -Intet særligt. -Virkelig? 482 00:43:12,760 --> 00:43:13,960 -Slappede af. -Klart. 483 00:43:21,480 --> 00:43:23,240 -Bedre, ikke? -Tak. 484 00:43:26,960 --> 00:43:28,400 Ser jeg ikke elegant ud? 485 00:43:30,200 --> 00:43:31,800 Laver du sjov med mig? 486 00:43:32,960 --> 00:43:34,640 -Er du okay? -Du knuser mig. 487 00:43:34,720 --> 00:43:36,800 Jeg er din far. Det er normalt. 488 00:43:38,800 --> 00:43:40,840 -Ikke for sent, okay? -Farvel, mor. 489 00:43:43,160 --> 00:43:44,000 Farvel. 490 00:43:44,680 --> 00:43:45,520 Farvel. 491 00:44:03,440 --> 00:44:05,640 Jeg hører, du er limet til telefonen. 492 00:44:06,440 --> 00:44:07,360 Det er en skam. 493 00:44:08,600 --> 00:44:12,600 -I din alder kunne jeg lide at læse. -Dengang var der ikke telefoner. 494 00:44:14,680 --> 00:44:18,760 Den var under bæltestedet. Ingen gave til dig. 495 00:44:20,040 --> 00:44:21,120 Hvilken gave? 496 00:44:24,120 --> 00:44:25,080 Her. 497 00:44:26,120 --> 00:44:27,320 Du vil synes om den. 498 00:44:29,760 --> 00:44:31,320 Din bedstefar gav mig den. 499 00:44:32,280 --> 00:44:33,760 Bare du havde kendt ham. 500 00:44:35,800 --> 00:44:37,760 Arsène Lupin er mere end en bog. 501 00:44:38,520 --> 00:44:40,840 Det er min arv. Min metode. 502 00:44:42,200 --> 00:44:43,040 Min vej. 503 00:44:45,160 --> 00:44:46,160 Jeg er Lupin. 504 00:46:11,080 --> 00:46:14,480 Tekster af: Anja Molin