1 00:00:06,000 --> 00:00:08,840 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:31,720 --> 00:00:32,720 - Hola. - Hola. 3 00:00:38,240 --> 00:00:39,320 Bien. 4 00:00:45,160 --> 00:00:48,360 EMPLEADO DE LIMPIEZA PERENNA, LUIS 5 00:00:56,880 --> 00:00:59,560 Dense prisa, no tenemos toda la noche. 6 00:01:49,080 --> 00:01:50,800 ¿Es el collar de la reina? 7 00:01:51,480 --> 00:01:52,320 Sí. 8 00:01:58,800 --> 00:02:02,120 Lo subastarán la próxima semana. Por más de 20 millones. 9 00:02:02,760 --> 00:02:03,600 Mierda. 10 00:02:04,720 --> 00:02:08,200 Puedes pagarlo. Son solo... ¿mil años de salario mínimo? 11 00:02:19,400 --> 00:02:22,040 EL COLLAR DE LA REINA 12 00:02:44,360 --> 00:02:45,800 - Aquí tienes. - Gracias. 13 00:02:53,840 --> 00:02:55,440 Te ves muy mal, Assane. 14 00:02:57,440 --> 00:02:59,400 Eres guapo, pero te ves muy mal. 15 00:03:01,440 --> 00:03:03,800 - ¿No puedes comprar una afeitadora? - Sí. 16 00:03:04,840 --> 00:03:07,640 - Para que sepas, conseguí trabajo. - ¿Trabajo? 17 00:03:09,000 --> 00:03:10,320 Qué maravilla. 18 00:03:12,160 --> 00:03:13,840 - ¡Felicitaciones! - Gracias. 19 00:03:14,840 --> 00:03:15,920 ¿De qué se trata? 20 00:03:17,120 --> 00:03:18,720 Si tuviera que adivinar, 21 00:03:19,320 --> 00:03:21,560 diría que es complicado y no durará. 22 00:03:24,600 --> 00:03:25,440 Como siempre. 23 00:03:26,280 --> 00:03:28,240 Deberías dejar de ocultar cosas. 24 00:03:28,320 --> 00:03:30,680 Por ti, por mí. Por nuestro hijo. 25 00:03:32,760 --> 00:03:36,200 - ¿Puedo ver a Raoul este fin de semana? - Claro que sí. 26 00:03:37,960 --> 00:03:39,800 ¿Crees que va a querer verte? 27 00:03:40,680 --> 00:03:43,480 - Lo plantaste tres veces. - No soy perfecto. 28 00:03:48,600 --> 00:03:50,960 Bueno. ¿El sábado a las ocho? 29 00:03:54,280 --> 00:03:55,360 Sábado a las ocho. 30 00:03:56,800 --> 00:03:59,480 - Las cosas van a cambiar. - Sí, ya veremos. 31 00:04:00,200 --> 00:04:01,480 Yo voy a cambiar. 32 00:04:03,800 --> 00:04:05,320 Díselo a tu hijo. 33 00:04:09,400 --> 00:04:11,000 Toma. Estaba atrasado. 34 00:04:11,080 --> 00:04:12,240 La manutención. 35 00:04:13,080 --> 00:04:15,680 Quédatelo, cómprale un regalo a Raoul. 36 00:04:16,200 --> 00:04:17,200 Hasta el sábado. 37 00:04:19,920 --> 00:04:21,200 No llegues tarde. 38 00:05:23,600 --> 00:05:25,600 - ¿Quién es? - Es Perenna. 39 00:05:28,080 --> 00:05:30,240 Adelante. ¿Tienes el dinero? 40 00:05:30,320 --> 00:05:33,920 De hecho, surgió algo. No tengo el dinero y quería saber... 41 00:05:34,000 --> 00:05:36,560 Vamos a tomar aire. 42 00:05:36,640 --> 00:05:40,120 - ¿Qué haces? - ¡Muévete, imbécil! 43 00:05:40,200 --> 00:05:42,360 Espera, escúchame. ¡Vincent! 44 00:05:42,440 --> 00:05:43,400 ¡Escúchame! 45 00:05:44,040 --> 00:05:45,200 ¡Mierda! 46 00:05:46,240 --> 00:05:47,240 ¿Y mi dinero? 47 00:05:47,760 --> 00:05:49,840 Se lo di a la madre de mi hijo. 48 00:05:51,200 --> 00:05:52,880 Dame más tiempo, por favor. 49 00:05:52,960 --> 00:05:55,480 Visitaremos a la madre de tu hijo. 50 00:05:55,560 --> 00:05:58,320 ¡No! No irás a ningún lado, ¿entendido? 51 00:05:58,400 --> 00:05:59,440 Levántame 52 00:05:59,520 --> 00:06:02,240 y te diré cómo conseguir mucho dinero. 53 00:06:02,320 --> 00:06:04,520 Más de lo que podrías gastar. 54 00:06:04,600 --> 00:06:08,160 O arrojarme de una vez. No me dejes colgando, tengo miedo. 55 00:06:08,840 --> 00:06:10,920 - Kevin, levántalo. - Tengo miedo. 56 00:06:15,400 --> 00:06:17,720 Soy empleado de limpieza en el Louvre. 57 00:06:18,560 --> 00:06:20,760 - Qué trabajo de mierda. - Depende. 58 00:06:22,160 --> 00:06:24,480 Lo que limpio vale millones. 59 00:06:25,480 --> 00:06:26,760 Todo a mi alcance. 60 00:06:27,880 --> 00:06:30,720 - Todas las noches. - Aún no veo mi dinero. 61 00:06:31,560 --> 00:06:32,400 Ya viene. 62 00:06:32,920 --> 00:06:35,840 El próximo viernes, se subastará un collar. 63 00:06:35,920 --> 00:06:37,840 Le pertenecía a María Antonieta. 64 00:06:37,920 --> 00:06:39,440 Vale millones. 65 00:06:39,520 --> 00:06:42,160 Pero no lo venderán porque nosotros... 66 00:06:43,240 --> 00:06:44,240 lo robaremos. 67 00:06:46,720 --> 00:06:47,680 Hazlo volar. 68 00:06:51,080 --> 00:06:54,000 - Mierda, ¿en serio? - Me subestimaste. 69 00:06:55,240 --> 00:06:56,280 No me miraste. 70 00:06:57,680 --> 00:07:00,040 Me viste, pero no me miraste. 71 00:07:00,960 --> 00:07:03,080 - Tal como ellos. - ¿Quiénes? 72 00:07:03,160 --> 00:07:06,080 Para los que trabajo. Viven arriba y nosotros acá. 73 00:07:06,800 --> 00:07:09,600 Y los de arriba no miran para abajo. 74 00:07:10,200 --> 00:07:12,160 Gracias a eso, seremos ricos. 75 00:07:13,200 --> 00:07:15,520 Necesito alguien que piense rápido. 76 00:07:16,320 --> 00:07:17,440 Y a un tipo fuerte. 77 00:07:19,920 --> 00:07:21,200 Yo conozco el museo. 78 00:07:23,760 --> 00:07:24,800 ¿Y yo qué hago? 79 00:07:30,160 --> 00:07:31,040 Claro. 80 00:07:31,120 --> 00:07:32,840 La subasta será aquí. 81 00:07:32,920 --> 00:07:34,920 Hay cámaras por todas partes. 82 00:07:35,760 --> 00:07:38,400 Este es el único lugar sin cámaras. 83 00:07:38,480 --> 00:07:40,720 El vestuario de los de limpieza. 84 00:07:40,800 --> 00:07:42,360 Ahí no hay nada valioso. 85 00:07:42,440 --> 00:07:43,680 Pasillo separado. 86 00:07:44,800 --> 00:07:47,200 Entrada separada, elevador separado. 87 00:07:47,280 --> 00:07:49,400 No quieren que la gente nos vea. 88 00:07:49,480 --> 00:07:51,880 Así que no los verán. 89 00:07:51,960 --> 00:07:54,400 - ¿A qué te refieres? - A ustedes tres. 90 00:07:55,200 --> 00:07:57,680 Entran como limpieza y se van como millonarios. 91 00:07:57,760 --> 00:08:00,160 ¿Y nos dejarán entrar por bonitos? 92 00:08:00,240 --> 00:08:01,960 Yo los haré entrar. 93 00:08:02,040 --> 00:08:03,200 ¿Y mi pase? 94 00:08:03,800 --> 00:08:06,680 El tema es con qué van a entrar. Escanean todo. 95 00:08:07,960 --> 00:08:09,960 Excepto la basura que sacamos 96 00:08:11,080 --> 00:08:13,560 y los productos de limpieza que entramos. 97 00:08:13,640 --> 00:08:15,160 Pongan lo que quieran. 98 00:08:15,240 --> 00:08:17,200 Lejía, limpiacristales... 99 00:08:19,000 --> 00:08:20,160 o cloroformo. 100 00:08:20,240 --> 00:08:22,920 Estén en el vestuario cuando comience la subasta. 101 00:08:23,000 --> 00:08:27,880 Ahí, Vincent y Kevin roban los uniformes de los guardias para después. 102 00:08:27,960 --> 00:08:30,120 Y Rudy va a la sala de vigilancia. 103 00:08:31,160 --> 00:08:33,600 Ahí hay un tipo y está siempre drogado. 104 00:08:35,000 --> 00:08:36,320 No será problema. 105 00:08:38,320 --> 00:08:40,880 Entonces desactivas las cámaras. 106 00:08:41,840 --> 00:08:44,560 Luego de dos minutos, se notifica a la policía. 107 00:08:44,640 --> 00:08:48,120 Llegarán muy rápido, solo les tomará tres minutos. 108 00:08:48,200 --> 00:08:49,920 Dos más dos más tres. 109 00:08:50,000 --> 00:08:51,960 Son siete minutos para salir. 110 00:08:52,040 --> 00:08:53,520 - ¿Qué? - Será intenso. 111 00:08:53,600 --> 00:08:57,280 Estarán donde guardan el collar después de la subasta. 112 00:08:57,360 --> 00:08:58,800 Róbenlo y váyanse. 113 00:08:58,880 --> 00:09:03,640 Rudy esperará con el auto más rápido y discreto que pueda encontrar. 114 00:09:04,240 --> 00:09:05,160 Y somos ricos. 115 00:09:05,800 --> 00:09:09,880 Como pueden ver, es oro puro con incrustaciones de diamantes. 116 00:09:09,960 --> 00:09:11,240 - ¿Preguntas? - ¿Preguntas? 117 00:09:11,880 --> 00:09:14,360 - ¿Qué harás tú mientras tanto? - ¿Yo? 118 00:09:15,880 --> 00:09:17,440 Compraré el collar. 119 00:09:17,520 --> 00:09:20,440 Por favor, síganme para continuar el recorrido. 120 00:09:29,120 --> 00:09:30,120 ¿Trabajas aquí? 121 00:09:31,560 --> 00:09:33,880 ¡Qué diferente! ¿Tus jefes son buenos? 122 00:09:34,800 --> 00:09:37,320 Digamos que son presuntuosos. 123 00:09:38,400 --> 00:09:40,640 - Presuntuoso, Assane. - ¿En serio? 124 00:09:41,240 --> 00:09:42,080 Presuntuoso. 125 00:09:42,880 --> 00:09:45,080 P-R-E 126 00:09:45,160 --> 00:09:46,840 S-U-N 127 00:09:47,360 --> 00:09:49,600 T-U-O 128 00:09:49,680 --> 00:09:50,880 S-O. 129 00:09:50,960 --> 00:09:52,320 Bien hecho, hijo. 130 00:10:10,440 --> 00:10:11,440 ¿Sra. Pellegrini? 131 00:10:12,520 --> 00:10:14,000 - ¿Necesita ayuda? - No. 132 00:10:15,920 --> 00:10:16,920 Gracias. 133 00:10:17,560 --> 00:10:18,560 Soy yo, señora. 134 00:10:19,160 --> 00:10:20,320 Babakar. 135 00:10:20,400 --> 00:10:22,120 El nuevo chofer de su esposo. 136 00:10:27,320 --> 00:10:28,640 Lo siento, disculpe. 137 00:10:29,160 --> 00:10:31,640 No lo reconocí. Tengo un problema. 138 00:10:31,720 --> 00:10:34,160 - El capó, por favor. - Sí, de acuerdo. 139 00:10:38,240 --> 00:10:39,200 ¡Sube! 140 00:10:48,760 --> 00:10:50,680 ¿De dónde son tú y tu papá? 141 00:10:51,280 --> 00:10:53,640 De Senegal, señora. Cerca de Thiès. 142 00:10:53,720 --> 00:10:54,840 ¿Y tu mamá? 143 00:11:00,640 --> 00:11:01,760 Intente ahora. 144 00:11:03,360 --> 00:11:04,880 ¡Sí, está bien! 145 00:11:06,880 --> 00:11:08,360 ¡Muchas gracias! 146 00:11:08,960 --> 00:11:11,400 - La llevaré, señora. - No, gracias. 147 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 No, insisto. 148 00:11:14,120 --> 00:11:15,680 Bueno, está bien. 149 00:11:18,600 --> 00:11:20,360 ¿Sabes qué es tu papá? 150 00:11:23,080 --> 00:11:24,040 Un caballero. 151 00:11:24,560 --> 00:11:25,400 Es cierto. 152 00:11:27,080 --> 00:11:28,080 Sí, es cierto. 153 00:11:29,520 --> 00:11:30,360 Caballero. 154 00:12:21,960 --> 00:12:23,120 Buenas noches. 155 00:12:23,200 --> 00:12:24,400 Gracias. 156 00:12:26,520 --> 00:12:27,680 Buenas noches. 157 00:12:29,320 --> 00:12:30,240 Gracias. 158 00:12:30,760 --> 00:12:32,560 - Bienvenido, Sr. Paul... - Sernine. 159 00:12:34,000 --> 00:12:35,280 Gracias. Buenas noches. 160 00:12:39,840 --> 00:12:42,560 Damas y caballeros, tomen asiento. 161 00:12:43,760 --> 00:12:45,840 La subasta comenzará pronto. 162 00:13:22,440 --> 00:13:23,680 EMPLEADO DE LIMPIEZA 163 00:13:25,280 --> 00:13:27,280 EMPLEADO DE LIMPIEZA 164 00:13:32,320 --> 00:13:33,760 EMPLEADO DE LIMPIEZA 165 00:13:36,840 --> 00:13:38,320 Toma. Que te vaya bien. 166 00:13:40,920 --> 00:13:42,640 El mítico collar de la reina. 167 00:13:43,280 --> 00:13:46,880 Famoso collar cuya historia se entrelaza con la de Francia. 168 00:13:47,560 --> 00:13:49,880 Luis XVI se lo dio a María Antonieta. 169 00:13:49,960 --> 00:13:53,000 Desapareció durante la Revolución, pero reapareció 170 00:13:53,080 --> 00:13:57,200 dos décadas después en manos de Napoleón, quien se lo dio a Josefina. 171 00:13:58,160 --> 00:14:01,440 Luego comenzó un viaje increíble por toda Europa, 172 00:14:01,520 --> 00:14:04,320 desde la Rusia zarista hasta Constantinopla. 173 00:14:04,400 --> 00:14:08,000 Finalmente terminó en el tesoro secreto del Tercer Reich. 174 00:14:08,680 --> 00:14:10,840 Los Pellegrini lo compraron, 175 00:14:11,760 --> 00:14:15,000 pero le fue robado a la familia hace 25 años. 176 00:14:32,800 --> 00:14:34,200 Adelante, señor. 177 00:14:42,120 --> 00:14:42,960 La puerta. 178 00:14:58,360 --> 00:14:59,760 Déjalo en el garaje. 179 00:14:59,840 --> 00:15:02,040 - No quiero que se moje. - Sí, señor. 180 00:15:07,640 --> 00:15:08,760 Estuvo perdido. 181 00:15:09,560 --> 00:15:11,480 De hecho, fue desarmado 182 00:15:11,560 --> 00:15:14,960 y sus siete gemas estuvieron esparcidas por todo el mundo. 183 00:15:15,040 --> 00:15:17,880 Pero el señor Pellegrini es un hombre muy tenaz 184 00:15:17,960 --> 00:15:19,960 y rastreó cada gema. 185 00:15:20,680 --> 00:15:24,000 Hoy, el collar reconstruido vuelve a casa, 186 00:15:24,080 --> 00:15:25,160 aquí en París. 187 00:15:25,960 --> 00:15:27,360 Damas y caballeros, 188 00:15:27,440 --> 00:15:30,160 den la bienvenida a la hija de su dueño, 189 00:15:30,240 --> 00:15:32,880 la encantadora Juliette Pellegrini. 190 00:15:59,840 --> 00:16:01,160 Buenas noches. 191 00:16:14,840 --> 00:16:17,560 La Sra. Pellegrini dijo que podía usar la piscina. 192 00:16:29,160 --> 00:16:31,320 ¿Eres el hijo del chofer? 193 00:16:34,120 --> 00:16:35,120 Soy Juliette. 194 00:16:38,720 --> 00:16:41,720 Deberías responder. Es una conversación. 195 00:16:43,120 --> 00:16:46,240 - Me llamo Assane. - ¿Qué edad tienes, Assane? 196 00:16:46,320 --> 00:16:47,280 Cumplo 14 años. 197 00:16:48,320 --> 00:16:49,200 La próxima semana. 198 00:16:52,760 --> 00:16:53,760 Dime, Assane. 199 00:16:54,800 --> 00:16:56,840 ¿Es cierto lo que dicen de los negros? 200 00:16:57,520 --> 00:16:58,560 ¿Qué? 201 00:16:59,240 --> 00:17:00,440 ¿Qué dicen? 202 00:17:01,880 --> 00:17:03,480 Que no pueden nadar. 203 00:17:04,120 --> 00:17:06,080 - Yo sí puedo nadar. - ¿Sí? 204 00:17:08,400 --> 00:17:09,240 Muéstrame. 205 00:17:12,440 --> 00:17:14,760 Nada hacia mí y te daré un beso. 206 00:17:14,840 --> 00:17:15,920 Un beso de verdad. 207 00:17:16,480 --> 00:17:17,840 No como los de tu mamá. 208 00:17:57,120 --> 00:17:58,560 Gracias. Buenas noches. 209 00:17:59,120 --> 00:18:01,640 Cuando mi padre reconstruyó este collar, 210 00:18:01,720 --> 00:18:05,080 se prometió a sí mismo que haría algo excepcional con él. 211 00:18:05,160 --> 00:18:06,800 Por lo que esta noche, 212 00:18:06,880 --> 00:18:10,840 la venta ayudará a crear la Fundación Hubert y Juliette Pellegrini. 213 00:18:11,880 --> 00:18:15,280 Esta fundación apoyará proyectos artísticos y culturales… 214 00:18:25,640 --> 00:18:26,640 Gracias. 215 00:18:44,360 --> 00:18:45,200 De acuerdo. 216 00:18:45,280 --> 00:18:48,240 Damas y caballeros, comenzaremos la subasta. 217 00:18:48,760 --> 00:18:53,560 Para el collar de la reina, el precio inicial es 17 millones de euros. 218 00:19:13,040 --> 00:19:14,880 Vamos a revisar el vestuario. 219 00:19:17,240 --> 00:19:19,600 Tal vez una oferta de 18 millones 220 00:19:19,680 --> 00:19:22,000 sería un buen comienzo. 221 00:19:22,600 --> 00:19:25,000 ¿Quién quiere ofertar 18 millones? 222 00:19:25,080 --> 00:19:27,600 Herr Kruger, muchas gracias. Danke schön. 223 00:19:27,680 --> 00:19:29,880 Tengo 19 millones aquí. Gracias. 224 00:19:29,960 --> 00:19:31,680 Veinte millones de la dama. 225 00:19:31,760 --> 00:19:33,000 Gracias, señora. 226 00:19:33,080 --> 00:19:36,120 Veintiún millones de Herr Kruger, maravilloso. 227 00:19:36,200 --> 00:19:37,200 Ahí vienen. 228 00:19:46,520 --> 00:19:47,360 Hola. 229 00:19:51,440 --> 00:19:53,960 Chicos, no es instantáneo. 230 00:19:59,480 --> 00:20:02,240 Tenemos 29 millones por teléfono. ¿Ofrecen 30? 231 00:20:05,240 --> 00:20:06,440 ¡Kevin! 232 00:20:09,320 --> 00:20:11,080 ¡Central! 233 00:20:12,960 --> 00:20:15,960 Treinta y dos millones de Herr Kruger. ¿Veo 33? 234 00:20:16,040 --> 00:20:18,360 Tenemos 32 millones por el collar. 235 00:20:21,080 --> 00:20:23,400 ¿Está todo bien en el vestuario? 236 00:20:25,160 --> 00:20:26,360 ¿Están bien? 237 00:20:31,600 --> 00:20:33,160 Sí. Falsa alarma. 238 00:20:38,120 --> 00:20:38,960 Entendido. 239 00:20:42,520 --> 00:20:46,560 Treinta y dos millones a la una, 32 millones a las dos... 240 00:20:47,240 --> 00:20:50,600 Tengo una oferta de 33 millones del caballero de allí. 241 00:20:52,080 --> 00:20:54,240 ¿Treinta y tres millones? Yo… 242 00:20:55,320 --> 00:20:56,840 Disculpen. Gracias. 243 00:20:59,840 --> 00:21:02,040 PATRIMONIO: 576 MILLONES DE EUROS 244 00:21:03,200 --> 00:21:04,040 Muy bien. 245 00:21:05,120 --> 00:21:08,000 Tenemos 33 millones de euros del caballero. 246 00:21:08,080 --> 00:21:09,800 ¡Bienvenido a la subasta! 247 00:21:10,440 --> 00:21:11,920 Treinta y tres millones. 248 00:21:12,440 --> 00:21:14,160 ¿Cómo puedes decir eso? 249 00:21:14,840 --> 00:21:17,280 ¿Sabes la situación en la que estoy? 250 00:21:18,000 --> 00:21:19,680 ¡Me tienes contra la pared! 251 00:21:21,600 --> 00:21:25,240 Claro, cómo no. Seguro te pago por leer. 252 00:21:30,760 --> 00:21:34,560 Disculpe a mi esposo. Está preocupado por su negocio. 253 00:21:35,480 --> 00:21:36,320 Sí. 254 00:21:37,200 --> 00:21:38,560 Lo entiendo. 255 00:21:38,640 --> 00:21:39,960 Tome uno para su hijo. 256 00:21:42,120 --> 00:21:43,680 Sí. Elija uno. 257 00:21:56,560 --> 00:21:57,400 ¿Y bien? 258 00:21:58,080 --> 00:22:00,880 Arsène Lupin, caballero y ladrón. 259 00:22:01,400 --> 00:22:02,320 Buena elección. 260 00:22:02,400 --> 00:22:05,440 ¿Tengo 36? Treinta y seis de Herr Kruger. Gracias. 261 00:22:06,040 --> 00:22:08,920 Treinta y siete. Treinta y siete millones. 262 00:22:09,000 --> 00:22:12,120 ¿Treinta y ocho? Treinta y nueve millones de euros. 263 00:22:12,200 --> 00:22:14,960 ¿Alguien ofrece 40 millones de euros? 264 00:22:15,040 --> 00:22:17,240 ¿Nadie ofrece 40 millones? 265 00:22:17,880 --> 00:22:19,520 Treinta y nueve millones a la una... 266 00:22:23,280 --> 00:22:25,600 Treinta y nueve millones a las dos... 267 00:22:26,120 --> 00:22:29,400 Treinta y nueve... Cuarenta millones de Herr Kruger. 268 00:22:29,480 --> 00:22:32,520 Tenemos 40 millones de nuestro primer postor. 269 00:22:32,600 --> 00:22:35,840 Tal vez deberíamos haber fijado ese precio inicial. 270 00:22:36,800 --> 00:22:38,120 No importa. Está bien. 271 00:22:46,320 --> 00:22:47,760 Mierda. ¡Es bueno! 272 00:23:02,080 --> 00:23:02,920 ¿Disculpe? 273 00:23:05,840 --> 00:23:06,760 Mierda. 274 00:23:24,600 --> 00:23:25,440 Vamos. 275 00:23:27,720 --> 00:23:28,600 Vamos. 276 00:23:32,800 --> 00:23:35,160 - Siete minutos. - Cuarenta millones de euros. 277 00:23:35,240 --> 00:23:38,760 ¿Tengo una oferta por 41 millones? El señor ofrece 41. 278 00:23:39,400 --> 00:23:41,520 Cámaras apagadas. 279 00:23:42,560 --> 00:23:46,880 Cuarenta y un millones de euros. ¿Alguien ofrece 42? 41 millones de euros… 280 00:23:47,800 --> 00:23:52,280 ¿Alguien ofrece 42 millones de euros? 281 00:23:53,080 --> 00:23:55,640 Señor, ya tiene la oferta más alta. 282 00:23:56,560 --> 00:23:57,400 Así es. 283 00:23:58,600 --> 00:24:01,280 Pero creo que la subasta se está alargando. 284 00:24:03,480 --> 00:24:06,080 Ahorremos tiempo. Ofrezco 60 millones. 285 00:24:07,320 --> 00:24:09,880 - ¿Dijo 60 millones de euros? - Correcto. 286 00:24:10,480 --> 00:24:14,040 ¡Sesenta millones de euros! Escuchen… 287 00:24:14,120 --> 00:24:16,720 Damas y caballeros, el momento de la verdad. 288 00:24:16,800 --> 00:24:18,280 Sesenta millones. 289 00:24:19,880 --> 00:24:21,080 No puedo respirar. 290 00:24:21,920 --> 00:24:25,040 ¿Tenemos algún otro postor para el collar? 291 00:24:25,120 --> 00:24:26,160 ¿No? 292 00:24:26,920 --> 00:24:29,880 Sesenta millones de euros del señor a la una. 293 00:24:29,960 --> 00:24:33,880 Sesenta millones a las dos, sesenta millones de euros a las tres. 294 00:24:33,960 --> 00:24:36,040 Vendido al caballero. ¡Felicidades! 295 00:24:49,400 --> 00:24:50,880 Podría traicionarnos. 296 00:24:52,240 --> 00:24:54,240 Nosotros lo traicionaremos a él. 297 00:25:00,760 --> 00:25:01,600 Gracias. 298 00:25:05,600 --> 00:25:06,440 Cinco minutos. 299 00:25:07,200 --> 00:25:08,360 ¡Cinco minutos! 300 00:25:12,760 --> 00:25:15,240 Todo parece estar en orden. Gracias. 301 00:25:16,000 --> 00:25:19,120 Debo admitir que no esperaba un comprador como usted. 302 00:25:19,200 --> 00:25:20,120 ¿Como yo? 303 00:25:22,520 --> 00:25:23,640 ¿A qué se refiere? 304 00:25:23,720 --> 00:25:25,040 Bueno... 305 00:25:26,560 --> 00:25:27,600 Tan joven. 306 00:25:29,880 --> 00:25:32,200 ¡Aquí está su collar! 307 00:25:32,280 --> 00:25:36,040 En cuanto se valide su transferencia, por supuesto. 308 00:25:36,120 --> 00:25:37,280 Por supuesto. 309 00:25:37,360 --> 00:25:40,280 El Sr. Pellegrini es muy estricto con el procedimiento. 310 00:25:40,360 --> 00:25:44,400 De hecho, a su hija le gustaría conocerlo si es que usted... 311 00:25:45,480 --> 00:25:46,840 Preferiría que no. 312 00:25:49,640 --> 00:25:50,640 ¿Puedo verlo? 313 00:25:54,320 --> 00:25:56,720 Por ese precio. Solo un vistazo. 314 00:25:57,360 --> 00:26:00,240 - Este collar es mi bebé ahora. - Por supuesto. 315 00:26:00,320 --> 00:26:01,560 De acuerdo. 316 00:26:03,040 --> 00:26:04,040 Gracias. 317 00:26:15,680 --> 00:26:17,440 ¡El collar siempre está adentro! 318 00:26:19,360 --> 00:26:21,120 ¿Sueles entrar a mi estudio? 319 00:26:22,520 --> 00:26:24,840 - Sí, pero... - Sabías que estaba aquí. 320 00:26:25,480 --> 00:26:26,600 - ¡No! - Claro. 321 00:26:28,360 --> 00:26:30,240 Te vi merodeando el otro día. 322 00:26:34,480 --> 00:26:36,120 Limpiaba la biblioteca. 323 00:26:36,640 --> 00:26:39,120 - ¡La señora estaba ahí! - ¡No la involucres! 324 00:26:40,120 --> 00:26:41,760 La verdad, inspector Dumont, 325 00:26:41,840 --> 00:26:45,520 él está en una situación precaria, lo considera una injusticia. 326 00:26:45,600 --> 00:26:48,120 Me robó el collar como venganza. 327 00:26:48,200 --> 00:26:50,520 ¡Le juro por mi hijo que no lo robé! 328 00:26:50,600 --> 00:26:52,440 - Entonces, ¿quién fue? - ¡No sé! 329 00:26:52,520 --> 00:26:55,480 Calma, lo aclararemos en la estación de policía. 330 00:26:55,560 --> 00:26:58,000 - ¿De acuerdo? - Saca de aquí a este... 331 00:26:58,080 --> 00:27:00,520 ¿Este qué? 332 00:27:01,200 --> 00:27:03,560 - ¡Cálmese! Vamos. - ¡Suéltenme! 333 00:27:03,640 --> 00:27:07,000 - ¡Ayúdeme, señora Pellegrini! - ¡Vamos! 334 00:27:07,080 --> 00:27:09,440 - ¡Vamos! - ¡Dígale a mi hijo! 335 00:27:09,520 --> 00:27:12,640 ¡Soy inocente! ¡Suéltenme! 336 00:27:20,240 --> 00:27:21,280 Listo. 337 00:27:28,840 --> 00:27:29,680 ¡Alto! 338 00:27:33,760 --> 00:27:35,480 Se lo toman muy en serio. 339 00:27:45,160 --> 00:27:47,600 - Buenas noches, policía. - Buenas noches. 340 00:27:47,680 --> 00:27:49,920 Si no va a circular, apáguelo. 341 00:27:50,560 --> 00:27:51,720 Sí, claro. 342 00:27:52,800 --> 00:27:55,040 - Piense en el planeta. - Por supuesto. 343 00:27:55,960 --> 00:27:57,800 - Buenas noches. - Igualmente. 344 00:28:01,840 --> 00:28:02,760 Vamos, chicos. 345 00:28:14,520 --> 00:28:16,480 No haré ni diré nada... 346 00:28:31,400 --> 00:28:33,360 ¿Qué estás haciendo? ¡Salgan! 347 00:28:40,160 --> 00:28:41,000 ¡Vamos! 348 00:28:43,200 --> 00:28:44,040 ¡Ayuda! 349 00:28:44,600 --> 00:28:45,440 ¡Ladrón! 350 00:28:46,200 --> 00:28:47,040 ¡Ladrón! 351 00:29:12,480 --> 00:29:14,320 Hubo un robo. Nadie puede irse. 352 00:29:14,400 --> 00:29:15,960 Llamaré a la central. 353 00:29:16,560 --> 00:29:20,160 ¡Central! ¡Dos hombres escapan por el pasillo del personal! 354 00:29:24,880 --> 00:29:26,440 Maldición. ¡Vamos! 355 00:29:30,480 --> 00:29:31,720 ¿Por qué este auto? 356 00:29:33,800 --> 00:29:35,720 ¿No había nada más discreto? 357 00:29:35,800 --> 00:29:38,160 - ¡Maldición, Rudy! - ¡Era el que había! 358 00:29:38,240 --> 00:29:39,760 ¡Vamos! ¡Suban! 359 00:29:40,680 --> 00:29:41,880 ¡Voy a matarte! 360 00:30:21,280 --> 00:30:23,520 - Tu padre ya viene. - Gracias. 361 00:30:47,040 --> 00:30:47,880 D3. 362 00:30:54,240 --> 00:30:55,960 Diop. Visitante. 363 00:30:56,920 --> 00:30:57,760 ¿Diop? 364 00:30:58,320 --> 00:30:59,160 Mierda. 365 00:31:02,280 --> 00:31:04,880 ¡Médico! ¡Suicidio en la D3! 366 00:31:25,360 --> 00:31:26,400 Hola, Assane. 367 00:31:30,240 --> 00:31:31,240 Lo siento. 368 00:31:34,280 --> 00:31:35,440 ¿Puedo hacer algo? 369 00:31:39,600 --> 00:31:40,600 Sí, señora. 370 00:31:42,600 --> 00:31:43,600 Gracias, señora. 371 00:31:46,440 --> 00:31:47,280 Lo siento, señora. 372 00:31:51,600 --> 00:31:52,680 Púdrase, señora. 373 00:32:11,080 --> 00:32:12,920 Rudy, ¡te voy a matar! 374 00:32:13,000 --> 00:32:14,560 ¡Juro que no es mi culpa! 375 00:32:20,160 --> 00:32:24,040 - ¡Por ese auto de mierda! - ¡Era más potente de lo que pensé! 376 00:32:25,480 --> 00:32:26,400 ¡Suéltame! 377 00:32:26,480 --> 00:32:28,120 ¡Kevin, no te muevas! 378 00:32:29,200 --> 00:32:30,680 ¡No tenía frenos ABS! 379 00:32:33,880 --> 00:32:37,920 Que nadie toque nada. Quiero que todos declaren. 380 00:32:38,000 --> 00:32:41,600 Tiene que ser una broma. ¡Él es la víctima! ¡Lo golpearon! 381 00:32:42,360 --> 00:32:44,160 Aunque nos defendimos. 382 00:32:44,240 --> 00:32:47,600 Tranquilo, Thibault. Estoy a disposición del capitán. 383 00:32:48,560 --> 00:32:50,520 No conocía su empresa, Nanobay. 384 00:32:51,200 --> 00:32:54,160 - ¿A qué se dedica? - ¿Usó su celular hoy? 385 00:32:54,920 --> 00:32:57,400 - Sí. - Entonces, me hizo ganar dinero. 386 00:33:02,560 --> 00:33:04,560 - ¿Hola? - Capitán, soy Guédira. 387 00:33:04,640 --> 00:33:09,440 Estamos interrogando a los sospechosos sobre posibles cómplices dentro del museo. 388 00:33:09,520 --> 00:33:12,040 - ¿Tienen el collar? - Lo tenemos. 389 00:33:12,120 --> 00:33:14,600 - Lo analizarán en el laboratorio. - Bien. 390 00:33:14,680 --> 00:33:17,960 Capitán, ¿conoce a Arsène Lupin? 391 00:33:19,520 --> 00:33:21,240 ¿De qué hablas? 392 00:33:21,320 --> 00:33:24,440 Todo esto me recuerda a las aventuras de Arsène Lupin. 393 00:33:24,520 --> 00:33:26,120 Me encantan. Las leí... 394 00:33:26,200 --> 00:33:29,040 - ¿Qué dices? Busca los resultados. - Está bien. 395 00:33:29,640 --> 00:33:31,320 - Eso haré. - Bien, gracias. 396 00:33:32,920 --> 00:33:35,400 Tenemos el collar y a los ladrones. 397 00:33:35,480 --> 00:33:38,200 - Lo llamaremos si es necesario. - ¿Seguro? 398 00:33:38,280 --> 00:33:40,560 - Sí, está bien. Puede irse. - Gracias. 399 00:33:40,640 --> 00:33:42,120 - Thibault. - Sr. Sernine. 400 00:33:42,200 --> 00:33:44,760 - Estaremos en contacto. - Sí, gracias. 401 00:33:52,400 --> 00:33:53,240 ¿Sr. Sernine? 402 00:34:00,800 --> 00:34:01,920 ¿Le importaría? 403 00:34:03,640 --> 00:34:04,720 ¿Quiere revisarme? 404 00:34:17,640 --> 00:34:18,720 Es un recuerdo. 405 00:34:20,440 --> 00:34:21,640 ¿Estoy bajo arresto? 406 00:34:26,800 --> 00:34:28,080 Gracias, inspector. 407 00:34:40,720 --> 00:34:44,520 Nos informan que el supuesto ladrón del collar de la reina 408 00:34:44,600 --> 00:34:47,920 se suicidó en una prisión de París. 409 00:34:48,000 --> 00:34:50,720 El hombre, un padre originario de Senegal, 410 00:34:50,800 --> 00:34:54,000 fue el principal sospechoso del robo de la joya. 411 00:34:54,520 --> 00:34:57,640 Su muerte deja a los investigadores sin pistas 412 00:34:57,720 --> 00:35:01,360 para resolver el robo de esta valiosa pieza, 413 00:35:01,440 --> 00:35:04,040 que la familia Pellegrini adquirió hace años. 414 00:35:04,920 --> 00:35:09,200 Un miembro del personal de la residencia supuestamente robó el collar... 415 00:35:15,560 --> 00:35:16,400 ¿Qué? 416 00:35:17,000 --> 00:35:18,680 Me recuerdas a tu madre. 417 00:35:42,200 --> 00:35:43,560 "Feliz cumpleaños". 418 00:36:04,720 --> 00:36:06,920 "Arsène Lupin, caballero y ladrón". 419 00:36:10,200 --> 00:36:13,880 "Esta es la historia de un ladrón, pero no de cualquier ladrón. 420 00:36:16,160 --> 00:36:20,080 Lo primero que debes saber es que nadie sabe quién es. 421 00:36:22,160 --> 00:36:24,000 Quizá te hayas cruzado con él. 422 00:36:25,920 --> 00:36:29,160 Pero no nos adelantemos. Comencemos desde el principio". 423 00:36:29,240 --> 00:36:30,440 NO ENTRAR 424 00:36:40,400 --> 00:36:44,640 DOS SEMANAS ANTES 425 00:36:55,000 --> 00:36:57,080 Buenos días, queridos televidentes. 426 00:36:57,160 --> 00:36:59,280 Esta es nuestra edición matutina. 427 00:36:59,360 --> 00:37:01,840 Comenzaremos con un poco de historia 428 00:37:01,920 --> 00:37:03,960 y esta noticia de último minuto: 429 00:37:04,040 --> 00:37:07,640 El collar de la reina, que perteneció a María Antonieta, 430 00:37:07,720 --> 00:37:10,080 fue encontrado la semana pasada. 431 00:37:10,160 --> 00:37:14,560 El valioso collar desapareció tras un robo hace 25 años. 432 00:37:14,640 --> 00:37:16,560 Se exhibirá en el Louvre 433 00:37:16,640 --> 00:37:20,200 antes de ser subastado por sus dueños, la familia Pellegrini. 434 00:37:20,280 --> 00:37:21,600 Esta subasta… 435 00:37:21,680 --> 00:37:25,240 LA SUBASTA SE LLEVARÁ A CABO EN EL MUSEO DEL LOUVRE 436 00:37:25,320 --> 00:37:28,040 "Arsène Lupin es un hombre de muchos talentos. 437 00:37:28,120 --> 00:37:29,520 Es un maestro del disfraz. 438 00:37:29,600 --> 00:37:32,840 Puede cambiar su identidad en un instante". 439 00:37:34,640 --> 00:37:35,880 No hay vacantes. 440 00:37:35,960 --> 00:37:37,800 Pero en la agencia me dijeron… 441 00:37:37,880 --> 00:37:39,120 Se equivocaron. 442 00:37:43,400 --> 00:37:46,200 - ¿De qué parte de Senegal eres? - De Bakel. 443 00:37:46,280 --> 00:37:47,440 ¡Mi papá es de ahí! 444 00:37:48,760 --> 00:37:52,320 Solíamos ir de compras al restaurante cerca de la gasolinera. 445 00:37:52,400 --> 00:37:54,040 ¿Conoces a Abdoulaye? 446 00:37:54,120 --> 00:37:55,640 ¡Sí, conozco Abdoulaye! 447 00:37:57,640 --> 00:38:00,200 Dense prisa, no tenemos toda la noche. 448 00:38:02,080 --> 00:38:04,520 "Nunca debes confiar en Arsène Lupin. 449 00:38:04,600 --> 00:38:06,640 Puede que ni siquiera se llame así. 450 00:38:07,160 --> 00:38:08,920 Tiene innumerables nombres". 451 00:38:09,880 --> 00:38:12,120 Luis Perenna. ¡Es un nombre de mierda! 452 00:38:12,880 --> 00:38:14,960 - ¿Quieres efectivo? - Sí. 453 00:38:15,720 --> 00:38:18,720 Te daré mil. El interés es de 10 % a la semana. 454 00:38:18,800 --> 00:38:20,520 - ¿Diez a la semana? - Sí. 455 00:38:20,600 --> 00:38:22,400 - ¿Estás de acuerdo? - Sí. 456 00:38:23,280 --> 00:38:25,640 Y ten claro que si tratas de joderme... 457 00:38:28,120 --> 00:38:30,080 - Gracias. - No vuelvas sin el dinero. 458 00:38:30,680 --> 00:38:34,160 "Lupin usa su talento para cometer sus robos. 459 00:38:36,080 --> 00:38:38,200 Ningún obstáculo frustra sus planes. 460 00:38:40,520 --> 00:38:42,680 Sin dudas, su mayor talento…". 461 00:38:45,360 --> 00:38:46,720 Disculpen. Gracias. 462 00:38:46,800 --> 00:38:48,760 "...es siempre adelantarse". 463 00:38:59,040 --> 00:39:00,240 Muy bien. 464 00:39:01,200 --> 00:39:03,760 "Arsène Lupin es un lobo solitario 465 00:39:06,200 --> 00:39:08,520 que ocasionalmente llama a sus amigos 466 00:39:09,600 --> 00:39:13,320 de moral cuestionable y de lealtad inquebrantable". 467 00:39:17,520 --> 00:39:19,520 Aquí está la copia. 468 00:39:21,960 --> 00:39:22,960 Sí. 469 00:39:24,240 --> 00:39:25,800 Es tu mejor trabajo. 470 00:39:26,560 --> 00:39:28,480 Hice lo que pude en una semana. 471 00:39:28,560 --> 00:39:32,200 - La próxima vez, dame más tiempo. - No habrá una próxima vez. 472 00:39:33,840 --> 00:39:35,440 Es hora de seguir adelante. 473 00:39:36,520 --> 00:39:38,600 Pero es importante que lo recupere. 474 00:39:41,440 --> 00:39:42,360 Gracias, viejo. 475 00:39:57,800 --> 00:39:58,880 ¡Vamos! 476 00:40:00,840 --> 00:40:02,160 ¡Ayuda! 477 00:40:02,240 --> 00:40:03,400 ¡Ladrón! 478 00:40:38,920 --> 00:40:39,760 Gracias. 479 00:40:39,840 --> 00:40:40,880 Escanean todo. 480 00:40:41,400 --> 00:40:43,520 Excepto la basura que sacamos 481 00:40:44,040 --> 00:40:46,560 y los productos de limpieza que entramos. 482 00:40:46,640 --> 00:40:49,320 - ¡Eso apesta! - Estoy de acuerdo. 483 00:40:50,200 --> 00:40:52,880 ¿Quién viene a un museo a cambiar pañales? 484 00:40:52,960 --> 00:40:53,960 ¡Al Louvre! 485 00:41:00,080 --> 00:41:01,600 Entran como limpieza... 486 00:41:04,360 --> 00:41:05,960 y se van como millonarios. 487 00:41:44,720 --> 00:41:46,400 ¿Hola? ¿Sí, teniente? 488 00:41:47,680 --> 00:41:48,680 Recién llegamos. 489 00:41:50,240 --> 00:41:51,240 Genial, gracias. 490 00:41:52,400 --> 00:41:53,480 Oye, Guédira. 491 00:41:53,560 --> 00:41:56,200 Según el laboratorio, el collar es falso. 492 00:41:56,800 --> 00:41:59,040 Avísale al comprador, Paul Sernine. 493 00:41:59,120 --> 00:42:01,760 - ¿Cómo se escribe? - Paul. P-A-U-L. 494 00:42:01,840 --> 00:42:03,360 Sernine, con S. 495 00:42:06,200 --> 00:42:07,160 Sí, teniente. 496 00:42:08,720 --> 00:42:11,640 Delincuentes con convicciones por delitos menores. 497 00:42:13,320 --> 00:42:14,200 Tres, sí. 498 00:42:15,120 --> 00:42:16,520 Enviaré las declaraciones. 499 00:42:17,920 --> 00:42:19,920 Sí, gracias. Hablamos después. 500 00:42:43,600 --> 00:42:45,280 - Nos vemos. - Sí, nos vemos. 501 00:42:56,160 --> 00:42:57,920 Llegas temprano. 502 00:42:58,000 --> 00:43:00,320 Te dije que había cambiado. 503 00:43:01,600 --> 00:43:03,160 ¡Raoul! ¡Papá está aquí! 504 00:43:03,240 --> 00:43:06,040 - ¿No llegó tarde? - ¡Gracias por confiar en mí! 505 00:43:06,760 --> 00:43:09,400 No te preguntaré qué hiciste anoche. 506 00:43:10,720 --> 00:43:12,680 - Nada especial. - ¿Seguro? 507 00:43:12,760 --> 00:43:13,960 - Me relajé. - Claro. 508 00:43:21,480 --> 00:43:23,240 - Mejor, ¿no? - Gracias. 509 00:43:26,960 --> 00:43:28,400 Me veo elegante, ¿no? 510 00:43:30,200 --> 00:43:31,360 ¿Es una broma? 511 00:43:32,960 --> 00:43:34,640 - ¿Cómo estás? - Me aplastas. 512 00:43:34,720 --> 00:43:36,800 Soy tu padre. Puedo aplastarte. 513 00:43:38,800 --> 00:43:41,120 - No lleguen tarde, ¿sí? - ¡Adiós, mamá! 514 00:43:43,160 --> 00:43:44,000 Adiós. 515 00:43:44,680 --> 00:43:45,520 Adiós. 516 00:44:03,320 --> 00:44:05,640 Supe que estás todo el día con el teléfono. 517 00:44:06,480 --> 00:44:07,480 Es una lástima. 518 00:44:08,640 --> 00:44:10,360 A tu edad, me gustaba leer. 519 00:44:10,440 --> 00:44:12,400 En tu época no había teléfonos. 520 00:44:14,760 --> 00:44:15,600 Golpe bajo. 521 00:44:17,400 --> 00:44:18,760 No hay regalo para ti. 522 00:44:20,040 --> 00:44:21,120 ¿Qué regalo? 523 00:44:24,080 --> 00:44:25,120 Toma. 524 00:44:26,120 --> 00:44:27,320 Te gustará. 525 00:44:29,760 --> 00:44:31,480 Tu abuelo me lo regaló. 526 00:44:32,120 --> 00:44:33,720 Ojalá lo hubieras conocido. 527 00:44:35,760 --> 00:44:37,760 Arsène Lupin es más que un libro. 528 00:44:38,520 --> 00:44:40,840 Es mi herencia. Mi método. 529 00:44:42,200 --> 00:44:43,040 Mi camino. 530 00:44:45,160 --> 00:44:46,160 Yo soy Lupin. 531 00:46:11,080 --> 00:46:14,480 Subtítulos: Paz Bravo