1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:13,800 --> 00:00:14,640 Wache! 3 00:00:49,000 --> 00:00:50,080 Neuer Mitbewohner. 4 00:00:56,800 --> 00:00:58,040 Wofür sitzt du ein? 5 00:01:13,040 --> 00:01:17,480 ZWEI TAGE ZUVOR 6 00:01:27,440 --> 00:01:30,640 -Machst du Witze? -Dann hätte ich nicht angerufen. 7 00:01:32,000 --> 00:01:33,560 Unmöglich. Check noch mal. 8 00:01:33,640 --> 00:01:35,720 Das habe ich die ganze Nacht getan. 9 00:01:37,480 --> 00:01:41,520 Verschluss und Fassung sind original. Keine Spuren an den Steinen. 10 00:01:41,600 --> 00:01:44,600 Das Collier ist nie zerlegt worden. 11 00:01:45,160 --> 00:01:46,120 Wenn das stimmt, 12 00:01:46,200 --> 00:01:49,200 dann ist das mit den verstreuten Steinen Blödsinn. 13 00:01:49,280 --> 00:01:52,400 Das Collier war die ganze Zeit im Safe der Pellegrinis? 14 00:01:52,480 --> 00:01:54,160 -Warum lügen sie? -Wer weiß. 15 00:01:54,240 --> 00:01:56,480 Vielleicht war der Rest auch erfunden. 16 00:01:56,560 --> 00:02:00,200 Auch die Vorwürfe gegen meinen Vater, den ich 25 Jahre lang 17 00:02:00,280 --> 00:02:01,640 für einen Dieb hielt. 18 00:02:02,720 --> 00:02:05,800 -Ich lag 25 Jahre lang falsch. -Beruhige dich. 19 00:02:06,520 --> 00:02:08,280 Du hast das Collier. 20 00:02:08,360 --> 00:02:10,880 -Wen kümmert der Rest? -Und die Wahrheit? 21 00:02:10,960 --> 00:02:12,920 Nein, so meine ich das nicht, aber… 22 00:02:15,040 --> 00:02:17,360 Du wolltest danach doch aufhören. 23 00:02:17,440 --> 00:02:19,120 Und für Raoul da sein. 24 00:02:20,080 --> 00:02:22,520 -Denk an ihn. -Ich tue nichts anderes. 25 00:02:23,640 --> 00:02:25,560 Er soll seinen Großvater kennen. 26 00:02:27,720 --> 00:02:28,760 Nimm sie raus. 27 00:02:30,000 --> 00:02:32,120 -Assane. -Ich weiß, was ich tue. 28 00:02:34,640 --> 00:02:35,960 Was macht ihr? 29 00:02:37,720 --> 00:02:38,800 Nichts Besonderes. 30 00:02:43,840 --> 00:02:45,320 -Versteckst du was? -Ich? 31 00:02:48,400 --> 00:02:49,440 Nein. 32 00:02:50,200 --> 00:02:52,440 -Er glaubt mir nicht! -Kinder… 33 00:03:07,320 --> 00:03:08,440 Polizei! Aufmachen! 34 00:03:13,040 --> 00:03:14,760 Inspecteur Dumont! Aufmachen! 35 00:03:24,680 --> 00:03:26,360 Ich will sie nicht aufbrechen. 36 00:03:31,080 --> 00:03:32,080 Setz dich. 37 00:03:41,240 --> 00:03:43,520 -Wie alt bist du? -Sechzehn. 38 00:03:45,360 --> 00:03:47,680 -Du wohnst allein? -Mit meiner Mutter. 39 00:03:48,720 --> 00:03:50,760 -Sie kommt wieder. -Wirklich? 40 00:03:58,120 --> 00:03:59,240 Warten wir auf sie. 41 00:04:11,240 --> 00:04:13,680 Pack deine Sachen und ab zum Jugendamt. 42 00:04:17,640 --> 00:04:18,640 Hast du gehört? 43 00:04:19,840 --> 00:04:21,800 Komm schon! Beeilung! 44 00:05:08,080 --> 00:05:09,320 Was treibst du da? 45 00:05:37,320 --> 00:05:39,680 Arbeite an deiner Fluchttaktik, Söhnchen. 46 00:05:51,000 --> 00:05:52,920 -Hallo, Mama. -Hallo. 47 00:05:53,440 --> 00:05:56,280 Ich bleibe nicht lange. Ich gehe zur Stiftung. 48 00:05:56,360 --> 00:05:58,160 Ich habe von dem Collier gehört. 49 00:05:59,080 --> 00:06:00,400 Es ist eine Fälschung. 50 00:06:01,360 --> 00:06:03,040 Das macht ihn sicher verrückt. 51 00:06:03,520 --> 00:06:05,480 Du scheinst untröstlich zu sein. 52 00:06:07,520 --> 00:06:09,640 Keine Sorge. Sie haben eine Spur. 53 00:06:09,720 --> 00:06:12,280 Sagen die Medien. Da er die meisten besitzt, 54 00:06:12,360 --> 00:06:13,440 bezweifle ich das. 55 00:06:14,480 --> 00:06:17,600 Das Collier verschwand nach 25 Jahren wieder. Pech. 56 00:06:18,360 --> 00:06:19,560 Ja, Pech. 57 00:06:19,640 --> 00:06:23,800 Das hat ihn damals sehr verärgert. Es könnte jetzt noch schlimmer sein. 58 00:06:25,000 --> 00:06:26,160 Wie geht es dir? 59 00:06:26,680 --> 00:06:28,480 Ich schwinde langsam dahin. 60 00:06:29,040 --> 00:06:33,600 -In dem Goldkäfig, den mir dein Vater gab. -Immerhin hat er Orchideen gewählt. 61 00:06:34,400 --> 00:06:36,840 -Auf Chrysanthemen hat er verzichtet. -Hör auf. 62 00:06:37,360 --> 00:06:39,960 -Er hasst dich nicht. -Er hat Angst vor mir. 63 00:06:40,040 --> 00:06:41,800 Ich weiß, wo die Leichen liegen. 64 00:06:42,520 --> 00:06:43,880 Nimm dich in Acht. 65 00:06:44,440 --> 00:06:46,560 Er liebt dich, du liebst ihn, aber… 66 00:06:46,640 --> 00:06:47,760 Er sagt es selbst: 67 00:06:48,680 --> 00:06:50,520 Man ist für ihn oder gegen ihn. 68 00:06:52,560 --> 00:06:53,400 Tschüss, Mama. 69 00:06:54,200 --> 00:06:55,280 Tschüss, Juliette. 70 00:07:01,720 --> 00:07:04,720 -Wiedersehen, François. -Mademoiselle Pellegrini? 71 00:07:04,800 --> 00:07:06,160 Das ist für Sie. 72 00:07:06,240 --> 00:07:07,720 -Danke. -Gern geschehen. 73 00:07:11,520 --> 00:07:15,360 JARDIN DU LUXEMBOURG, 14 Uhr KEINE POLIZEI 74 00:07:28,240 --> 00:07:29,720 -Tschüss. -Tschüss. Danke. 75 00:07:35,800 --> 00:07:37,800 Medium, ohne Zwiebeln. 76 00:07:37,880 --> 00:07:39,160 Ja. Danke. 77 00:07:39,880 --> 00:07:41,360 Ja, Madame? Genau. 78 00:07:41,440 --> 00:07:42,960 Medium, ohne Zwiebeln. 79 00:07:43,040 --> 00:07:44,040 Danke. 80 00:08:20,240 --> 00:08:22,000 Sie haben es eilig. Ich auch. 81 00:08:23,320 --> 00:08:24,600 Wie viel wollen Sie? 82 00:08:25,400 --> 00:08:26,600 Mein Preis ist null. 83 00:08:27,240 --> 00:08:28,360 Ich will kein Geld. 84 00:08:31,120 --> 00:08:32,600 Ich will Antworten. 85 00:08:33,640 --> 00:08:35,720 Ich sehe nichts und höre nichts! 86 00:08:35,800 --> 00:08:36,920 Hand überm Mikro. 87 00:08:37,000 --> 00:08:38,680 Tu was, verdammt! 88 00:08:38,760 --> 00:08:40,720 Ich will wissen, was er sagt. 89 00:08:40,800 --> 00:08:43,840 Alle Einheiten, der Louvre-Dieb ist da! 90 00:08:43,920 --> 00:08:46,720 Nicht eingreifen, solange er nichts tut. Klar? 91 00:08:46,800 --> 00:08:48,440 Ich sagte, keine Polizei. 92 00:08:49,240 --> 00:08:52,520 -Du hast das Collier gestohlen? -Ich stelle die Fragen. 93 00:08:53,320 --> 00:08:54,280 Warum die Lügen? 94 00:08:55,040 --> 00:08:57,040 -Lügen? Worüber? -Über das Collier. 95 00:08:58,360 --> 00:09:01,920 Es wurde nie zerlegt. Mein Vater hat es nicht gestohlen. 96 00:09:03,920 --> 00:09:05,080 Das stimmt. 97 00:09:06,120 --> 00:09:07,960 Es wurde nicht zerlegt. 98 00:09:09,240 --> 00:09:12,880 Mein Vater und ich hatten die Idee mit den verstreuten Steinen, 99 00:09:12,960 --> 00:09:14,960 um den Verkauf anzuheizen. 100 00:09:15,600 --> 00:09:19,200 Papa hat es von einem Juwelier in Südafrika zurückgekauft. 101 00:09:20,640 --> 00:09:22,760 -Das ergibt keinen Sinn. -Ehrenwort. 102 00:09:22,840 --> 00:09:25,160 -Sieh mich an, du kennst mich. -Hör auf. 103 00:09:25,240 --> 00:09:27,840 Scheiße, die kennen sich. Sieh dir das an. 104 00:09:28,480 --> 00:09:31,720 Da bin ich mir sicher. Die Pellegrini spielt mit uns. 105 00:09:31,800 --> 00:09:34,200 Belkacem, ich will es hören! Geh näher ran! 106 00:09:35,200 --> 00:09:37,000 Stell dich direkt neben sie. 107 00:09:37,080 --> 00:09:40,000 Wenn mein Vater das herausfindet, bist du tot. 108 00:09:40,080 --> 00:09:41,960 Gib mir das Collier zurück. 109 00:09:42,040 --> 00:09:45,000 -Ich sage der Polizei nichts. -Er war unschuldig. 110 00:09:45,080 --> 00:09:49,080 Das würde ich gern sagen, aber er hat ein Geständnis unterschrieben. 111 00:09:52,840 --> 00:09:54,360 Du kennst ihn nicht. 112 00:10:05,480 --> 00:10:07,480 Er haut ab. Alle Einheiten! 113 00:10:07,560 --> 00:10:09,520 Bringt ihn mir! 114 00:10:10,120 --> 00:10:11,200 Halt! 115 00:10:12,480 --> 00:10:13,400 Halt! 116 00:10:13,480 --> 00:10:14,560 Schnappt ihn euch! 117 00:10:14,640 --> 00:10:17,080 Er haut mit dem Fahrrad ab. Hinterher! 118 00:10:27,680 --> 00:10:30,120 -Lasst ihn nicht entkommen! -Wir sind dran. 119 00:10:30,200 --> 00:10:31,640 Schnappt ihn euch! 120 00:10:37,240 --> 00:10:40,000 Er fährt zur Vavin. Fangt ihn am Ausgang ab. 121 00:10:43,000 --> 00:10:44,280 Was ist das? 122 00:10:52,080 --> 00:10:53,600 Wie hat er das gemacht? 123 00:10:53,680 --> 00:10:55,000 Unterwegs zur Sénat! 124 00:10:56,520 --> 00:10:58,120 Ist das zu fassen? Scheiße! 125 00:10:59,040 --> 00:11:01,320 Er fährt in Richtung Sternwarte. 126 00:11:01,400 --> 00:11:03,960 Ausgang sechs, los! Alle hin! 127 00:11:09,440 --> 00:11:10,880 Stehen bleiben! 128 00:11:11,920 --> 00:11:14,040 -Auf den Boden! -Komm her, verdammt! 129 00:11:14,120 --> 00:11:17,000 -Gib mir alles! -Deine Hände! 130 00:11:17,080 --> 00:11:18,120 Das ist er nicht. 131 00:11:18,640 --> 00:11:20,680 Burger, medium, ohne Zwiebeln? 132 00:11:20,760 --> 00:11:23,160 -Er ist es nicht! -Keine Bewegung! 133 00:11:25,320 --> 00:11:27,360 Scheiße! Verdammt! 134 00:11:27,440 --> 00:11:28,800 Runter mit der Maske! 135 00:11:29,800 --> 00:11:32,000 -Zeig dich. -Riegelt den Park ab. 136 00:11:32,080 --> 00:11:33,440 Keiner kommt hier raus! 137 00:11:34,560 --> 00:11:36,200 Unmöglich! Wo ist er? 138 00:11:36,760 --> 00:11:37,600 Scheiße! 139 00:12:26,200 --> 00:12:30,240 FÜR ASSANE 140 00:12:33,720 --> 00:12:35,600 "Mein Sohn, ich schäme mich. 141 00:12:36,160 --> 00:12:38,280 Ich bin schuldig. 142 00:12:38,840 --> 00:12:42,120 Ich wollte dir ein besseres Leben geben und habe versagt. 143 00:12:42,640 --> 00:12:44,880 Ich hoffe, du verzeihst mir. 144 00:12:45,600 --> 00:12:46,880 Vergiss nicht, 145 00:12:46,960 --> 00:12:50,040 die Wahrheit liegt immer in der Bibliothek. 146 00:12:50,680 --> 00:12:52,800 Mach nicht dieselben Fehler wie ich. 147 00:12:53,400 --> 00:12:54,400 Ich liebe dich. 148 00:12:55,400 --> 00:12:56,240 Papa." 149 00:12:57,560 --> 00:13:00,040 De Gaulle mit einem L? 150 00:13:00,120 --> 00:13:03,200 Sei vorsichtig, Assane. Rechtschreibung ist alles. 151 00:13:03,280 --> 00:13:05,200 Wenn deine Mutter dich sehen würde. 152 00:13:28,800 --> 00:13:31,360 INNENMINISTERIUM 153 00:13:31,440 --> 00:13:33,880 SELBSTMORD IN DER ZELLE 154 00:13:47,000 --> 00:13:50,040 -Ich mache immer Rechtschreibfehler. -Wir beide. 155 00:13:50,640 --> 00:13:53,480 Mein Vater nie. Schon gar nicht zwei hintereinander. 156 00:13:53,560 --> 00:13:55,920 -Ja? Na und? -Schau. 157 00:13:57,520 --> 00:13:59,560 -"Comet", "Bibliotèques". -Ja. 158 00:13:59,640 --> 00:14:01,160 -Und? -Ich sah mich um. 159 00:14:02,160 --> 00:14:05,640 Da war ein Typ mit meinem Vater im Gefängnis. Étienne Comet. 160 00:14:06,240 --> 00:14:07,320 C-O-M-E-T. 161 00:14:08,320 --> 00:14:09,560 Wo hat er gearbeitet? 162 00:14:10,920 --> 00:14:12,800 -In der Bibliothek? -Genau. 163 00:14:13,840 --> 00:14:15,040 Warte, Assane… 164 00:14:15,640 --> 00:14:17,760 Das nennt man Zufall. 165 00:14:19,200 --> 00:14:22,400 -Im Ernst? -Eine Botschaft in Rechtschreibfehlern? 166 00:14:23,000 --> 00:14:25,360 -Du fantasierst. -Du verstehst das nicht. 167 00:14:27,880 --> 00:14:29,320 Ich habe es seit Jahren. 168 00:14:30,120 --> 00:14:33,600 Ich hätte längst seine Unschuld mit Comet beweisen können. 169 00:14:34,120 --> 00:14:35,320 Und ich tat nichts. 170 00:14:40,240 --> 00:14:41,720 Du hast recht. 171 00:14:42,280 --> 00:14:45,200 Du hast Zweifel. Geh der Sache nach. Geh zu Comet. 172 00:14:45,800 --> 00:14:47,640 -Wo ist er? -Im Gefängnis. 173 00:14:48,160 --> 00:14:51,080 -Besuch ihn. -Er ist krank. Keine Besuche. 174 00:14:52,440 --> 00:14:54,520 -Dann… -Ich finde einen anderen Weg. 175 00:14:57,680 --> 00:14:58,760 -Nein. -Doch. 176 00:14:58,840 --> 00:15:01,800 -Nein. -Du sagtest: "Geh der Sache nach." 177 00:15:03,160 --> 00:15:04,160 Ich muss zu ihm. 178 00:15:05,800 --> 00:15:08,280 Verdammt! Scheiße! Assane! 179 00:15:08,840 --> 00:15:09,680 Warte! 180 00:15:10,400 --> 00:15:11,240 Warte! 181 00:15:14,040 --> 00:15:14,880 Warte! 182 00:15:31,560 --> 00:15:32,920 Besucher. Djibril Traoré. 183 00:15:38,400 --> 00:15:39,320 Hallo, Cousin. 184 00:15:42,040 --> 00:15:43,040 Setz dich. 185 00:15:44,280 --> 00:15:46,080 Wir sind Cousins, du und ich? 186 00:15:47,720 --> 00:15:48,920 Ich habe keinen. 187 00:15:50,120 --> 00:15:51,480 Jetzt hast du mich. 188 00:15:52,360 --> 00:15:54,600 Dein Cousin hat ein Geschenk für dich. 189 00:15:57,480 --> 00:15:59,240 Du gehst raus. 190 00:16:00,480 --> 00:16:01,680 Und ich bleibe. 191 00:16:09,360 --> 00:16:10,360 Moment. 192 00:16:10,840 --> 00:16:12,400 Bist du total bescheuert? 193 00:16:13,200 --> 00:16:15,560 Ah, ich weiß! Die Sache ist… 194 00:16:15,640 --> 00:16:18,080 Die Wachen merken nichts, 195 00:16:18,160 --> 00:16:19,960 weil du und ich 196 00:16:20,040 --> 00:16:22,360 ja wie Zwillinge aussehen. 197 00:16:29,320 --> 00:16:30,240 Da, passiert. 198 00:16:32,840 --> 00:16:34,440 Das war der Schichtwechsel. 199 00:16:39,200 --> 00:16:40,720 Und die anderen Insassen? 200 00:16:40,800 --> 00:16:43,160 Du bist mit den Neulingen in Quarantäne. 201 00:16:43,880 --> 00:16:46,520 Heute Abend wirst du in eine Zelle verlegt. 202 00:16:47,680 --> 00:16:49,000 Niemand kennt dich. 203 00:16:50,200 --> 00:16:52,680 Aber hast du da nicht was vergessen? 204 00:16:56,400 --> 00:16:58,520 Scheiße, die Handschellen. 205 00:16:58,600 --> 00:17:00,600 Scheiße, die Handschellen. 206 00:17:01,120 --> 00:17:02,240 Ich bin so dumm. 207 00:17:04,360 --> 00:17:06,080 Wie konnte ich das vergessen? 208 00:17:12,320 --> 00:17:14,960 -Kennst du den Handschellen-Trick? -Den was? 209 00:17:16,520 --> 00:17:17,760 Jetzt kennst du ihn. 210 00:17:19,560 --> 00:17:21,200 Wache! Wir sind fertig. 211 00:17:22,480 --> 00:17:26,560 Ich weiß, warum du hier bist. Wenn du wieder dealst, finde ich dich. 212 00:17:28,160 --> 00:17:30,360 Ich kann dich wieder reinbringen. 213 00:17:34,080 --> 00:17:36,040 -Bis dann, Cousin. -Los. 214 00:17:38,440 --> 00:17:39,280 Wache. 215 00:17:50,640 --> 00:17:52,080 Grüß Tantchen von mir. 216 00:17:52,520 --> 00:17:53,360 Wache. 217 00:18:36,760 --> 00:18:38,880 Ich weiß, anfangs ist es schwer. 218 00:18:40,120 --> 00:18:41,440 Du gewöhnst dich dran. 219 00:18:42,520 --> 00:18:45,320 Wir respektieren hier alle Glaubensrichtungen. 220 00:18:46,880 --> 00:18:49,400 Ein Buch hat mir persönlich oft… 221 00:18:50,160 --> 00:18:51,520 …Antworten gegeben… 222 00:18:52,840 --> 00:18:54,080 …und Trost gespendet. 223 00:18:59,480 --> 00:19:00,840 Willkommen, mein Junge. 224 00:19:03,440 --> 00:19:05,480 DIE HEILIGE SCHRIFT 225 00:19:09,880 --> 00:19:12,960 Madame Pellegrini, eine Sache stört mich. 226 00:19:14,080 --> 00:19:17,800 Auf dem Video hat es den Anschein, dass Sie und der Verdächtige… 227 00:19:19,240 --> 00:19:20,800 …sich kennen. 228 00:19:22,280 --> 00:19:26,120 Sie scheinen mich wie eine Verdächtige zu behandeln. 229 00:19:26,880 --> 00:19:29,760 -Werde ich beschuldigt? -Nein, natürlich nicht. 230 00:19:29,840 --> 00:19:32,920 Wenn es so ist, kein Problem. Behalten Sie mich hier. 231 00:19:33,480 --> 00:19:37,040 Ich hole meine Anwälte. Sie werden gefeuert. Klingt das gut? 232 00:19:37,640 --> 00:19:39,960 -Nein. Moment… -Ändern Sie Ihren Ton. 233 00:19:40,840 --> 00:19:42,920 Kümmern Sie sich um die Ermittlungen. 234 00:19:43,440 --> 00:19:46,760 Ich frage nur, worüber Sie mit ihm geredet haben. Ok? 235 00:19:47,840 --> 00:19:48,680 Natürlich. 236 00:19:51,200 --> 00:19:52,360 Ich sagte ihm, dass… 237 00:19:53,680 --> 00:19:56,120 …der leitende Beamte ein Idiot ist, 238 00:19:56,720 --> 00:19:58,720 der mir ein Plastikcollier brachte. 239 00:20:01,120 --> 00:20:02,240 Keine Notizen mehr? 240 00:20:05,720 --> 00:20:07,240 Finden Sie das Collier. 241 00:20:09,640 --> 00:20:12,320 Oder wollen Sie Ihre Vorgesetzten enttäuschen? 242 00:20:13,360 --> 00:20:15,080 -Nein, Madame. -Sehr gut. 243 00:20:18,600 --> 00:20:19,440 Danke. 244 00:20:33,960 --> 00:20:35,000 Da ist Kaffee. 245 00:20:36,120 --> 00:20:37,120 Vielen Dank. 246 00:21:21,920 --> 00:21:22,760 Hallo. 247 00:21:24,760 --> 00:21:26,600 Kennt ihr einen gewissen Comet? 248 00:21:27,480 --> 00:21:28,520 Étienne Comet. 249 00:21:29,960 --> 00:21:33,280 -Was willst du von ihm? -Nichts. Nur ein gemeinsamer Freund. 250 00:21:34,320 --> 00:21:35,520 Wer ist dein Freund? 251 00:21:39,560 --> 00:21:41,920 Ich höre auf. Schlecht für die Lunge. 252 00:21:43,880 --> 00:21:44,800 Interessiert? 253 00:21:50,400 --> 00:21:51,520 Zelle 241. 254 00:21:56,120 --> 00:21:58,360 Ich will alles über ihn wissen. 255 00:22:29,320 --> 00:22:31,880 Vincent Morville, wie lief der Diebstahl ab? 256 00:22:36,280 --> 00:22:39,080 Er hieß Luis Perenna. Ich kannte ihn nicht. 257 00:22:50,560 --> 00:22:52,800 -241, Comet. Leroy. -Ja. 258 00:22:54,000 --> 00:22:56,080 -Wache! -Ja, ich komme. 259 00:22:57,160 --> 00:22:59,240 -Wo ist Étienne? -Krankenstation. 260 00:22:59,720 --> 00:23:02,720 -Wann kommt er zurück? -Er kommt wohl nicht zurück. 261 00:23:03,320 --> 00:23:04,320 Ok, danke. 262 00:23:17,680 --> 00:23:18,800 Hey, wer bist du? 263 00:23:20,560 --> 00:23:23,360 -Wer bist du? -Djibril. Djibril Traoré. 264 00:23:25,800 --> 00:23:29,080 Er schuldet mir Dope im Wert von 1.000 €. Du hast drei Tage. 265 00:23:29,160 --> 00:23:32,080 -Drei Tage? -Ist das zu viel Zeit, Djibril? 266 00:23:34,480 --> 00:23:35,320 Nein, das geht. 267 00:23:35,840 --> 00:23:36,920 -Ja? -Das geht. 268 00:23:38,440 --> 00:23:40,680 -Was ist hier los? -Nichts. 269 00:23:56,280 --> 00:23:59,480 -Gerade gekommen und schon ist er krank. -Kein Problem. 270 00:24:05,040 --> 00:24:06,160 Setzen Sie sich. 271 00:24:12,000 --> 00:24:13,440 Und? Was ist los? 272 00:24:14,600 --> 00:24:16,560 Es begann mit den Schmerzen. 273 00:24:17,680 --> 00:24:19,160 Ich dachte, ich wäre schwanger. 274 00:24:20,000 --> 00:24:21,240 Aber das ist es nicht. 275 00:24:22,040 --> 00:24:23,360 Wahrscheinlich nicht. 276 00:24:23,440 --> 00:24:24,840 Ich dachte… 277 00:24:25,600 --> 00:24:28,520 …eine Nacht auf der Krankenstation. Zur Beobachtung. 278 00:24:28,920 --> 00:24:30,200 Wäre ratsam, oder? 279 00:24:32,400 --> 00:24:33,240 Hören Sie… 280 00:24:33,960 --> 00:24:35,240 …es ist anfangs schwer. 281 00:24:36,520 --> 00:24:39,040 Aber Sie werden sich daran gewöhnen. Oder? 282 00:24:42,120 --> 00:24:43,200 Und meine Nacht? 283 00:24:44,360 --> 00:24:45,840 Strengen Sie sich an. 284 00:24:45,920 --> 00:24:47,360 -Ach ja? -Ja. 285 00:24:51,200 --> 00:24:52,040 Hast du Zeit? 286 00:24:52,120 --> 00:24:54,320 -Nein, ich muss zum Chef. -Ganz kurz. 287 00:24:54,400 --> 00:24:55,840 Ich muss dir was zeigen. 288 00:25:00,480 --> 00:25:01,440 Sieh mal. 289 00:25:03,320 --> 00:25:04,160 Paul Sernine. 290 00:25:04,880 --> 00:25:05,720 Luis Perenna. 291 00:25:07,640 --> 00:25:10,320 -Was machst du? -Verstehst du nicht? 292 00:25:12,640 --> 00:25:13,960 Das sind Anagramme. 293 00:25:16,840 --> 00:25:18,320 -Und? -Das ergibt Sinn. 294 00:25:18,400 --> 00:25:21,080 Eine Verbindung zwischen dem Dieb und Arsène Lupin. 295 00:25:21,160 --> 00:25:24,000 Das sollten wir uns ansehen. Gehe ich zu Laugier? 296 00:25:25,280 --> 00:25:26,920 Ja, klar. Gute Idee. 297 00:25:27,560 --> 00:25:30,800 Wenn du wie ein Idiot dastehen willst. Er ist gut drauf. 298 00:25:30,880 --> 00:25:32,520 Im Ernst, was soll das? 299 00:25:32,600 --> 00:25:34,800 Was kommt als Nächstes? D'Artagnan? 300 00:25:34,880 --> 00:25:37,360 Geh an die Arbeit. Wir brauchen Ergebnisse. 301 00:25:38,080 --> 00:25:40,480 Kriegen wir das nicht besser hin? 302 00:25:41,120 --> 00:25:44,640 Wir sind die Polizei, und der legt uns mit einem Kostüm rein? 303 00:25:44,720 --> 00:25:46,920 Was soll das? Er spielt mit uns! 304 00:25:47,440 --> 00:25:51,440 Wir haben nichts. Wir sind Nieten! Die Ermittlungen sind Blödsinn! 305 00:26:06,520 --> 00:26:08,120 -Sag mal… -Was willst du? 306 00:26:09,680 --> 00:26:13,040 -Wie kam der Stoff hier rein? -Was kümmert dich das? 307 00:26:13,640 --> 00:26:16,920 -Reine Neugier. -Bist du blöd? Er hat ihn geschluckt. 308 00:26:17,000 --> 00:26:19,760 -Dann aus dem Arsch geholt. -Da hast du es. 309 00:26:20,280 --> 00:26:22,800 Genau da kannst du dir dein Geld hinstecken. 310 00:26:24,240 --> 00:26:25,520 Ist der lebensmüde? 311 00:26:39,640 --> 00:26:40,640 Und fertig. 312 00:26:42,760 --> 00:26:45,000 Und Sie haben sich das selbst angetan? 313 00:26:45,080 --> 00:26:47,760 Ja. Ein Missgeschick. Ich bin beim Rasieren… 314 00:26:48,520 --> 00:26:49,400 …abgerutscht. 315 00:26:58,240 --> 00:27:00,560 Gut. Ich behalte Sie über Nacht. 316 00:27:02,000 --> 00:27:02,840 Endlich. 317 00:27:04,560 --> 00:27:07,400 Suchen Sie sich Freunde. Das ist nützlich hier. 318 00:27:12,120 --> 00:27:12,960 Gute Nacht. 319 00:27:30,480 --> 00:27:31,320 Étienne? 320 00:27:38,680 --> 00:27:40,040 Ich heiße Assane Diop. 321 00:27:41,960 --> 00:27:43,920 Mein Vater war Babakar Diop. 322 00:27:45,520 --> 00:27:46,880 Ihr wart zusammen hier. 323 00:27:54,360 --> 00:27:55,400 Étienne? 324 00:27:56,840 --> 00:27:58,480 -Babakar. -Ja! 325 00:27:59,160 --> 00:28:00,240 Erinnerst du dich? 326 00:28:01,760 --> 00:28:02,880 Ja, vielleicht. 327 00:28:05,520 --> 00:28:08,640 -Er hat ein Collier gestohlen, oder? -Ja. Na ja. Nein. 328 00:28:09,920 --> 00:28:11,360 Deshalb bin ich hier. 329 00:28:11,440 --> 00:28:12,920 Er war unschuldig. 330 00:28:15,760 --> 00:28:17,480 Ich kenne deinen Vater nicht. 331 00:28:20,000 --> 00:28:20,840 Nein. 332 00:28:21,840 --> 00:28:23,720 -Das ist unmöglich. -Doch. 333 00:28:25,000 --> 00:28:26,120 Was meinst du? 334 00:28:26,640 --> 00:28:28,440 Er war allein in seiner Zelle. 335 00:28:29,320 --> 00:28:30,800 Er wurde immer überwacht. 336 00:28:32,480 --> 00:28:34,480 Ich habe ihn einmal gesehen, weil… 337 00:28:35,160 --> 00:28:36,880 …ich ihm ein Buch brachte, 338 00:28:37,760 --> 00:28:39,760 als ich in der Bibliothek arbeitete. 339 00:28:40,560 --> 00:28:41,400 Das ist alles. 340 00:28:43,360 --> 00:28:44,560 Es muss mehr geben. 341 00:28:46,120 --> 00:28:47,200 Bitte, versuch es. 342 00:28:47,920 --> 00:28:48,760 Étienne. 343 00:28:51,960 --> 00:28:53,760 Als er es zurückgab, sagte er… 344 00:28:53,840 --> 00:28:54,720 Ja? 345 00:28:55,520 --> 00:28:58,320 …wenn eines Tages jemand nach ihm fragen sollte… 346 00:29:00,080 --> 00:29:01,640 …solle ich es ihm geben. 347 00:29:03,920 --> 00:29:06,120 Er sagte, alle Antworten seien darin. 348 00:29:07,560 --> 00:29:09,000 Hast du das Buch noch? 349 00:29:11,400 --> 00:29:12,360 Kann sein. 350 00:29:13,440 --> 00:29:14,760 Such in meinen Sachen. 351 00:29:44,840 --> 00:29:46,040 Du spielst nicht? 352 00:29:51,920 --> 00:29:54,080 Kam heute Morgen. Von deinem Vater. 353 00:29:55,360 --> 00:29:57,280 Wurde in seiner Zelle gefunden. 354 00:30:10,280 --> 00:30:12,560 Kennst du das Collège d'Andrésy? 355 00:30:13,560 --> 00:30:16,040 Eine der besten Privatschulen Frankreichs. 356 00:30:16,760 --> 00:30:19,200 Die kannst du nächstes Jahr besuchen. 357 00:30:22,120 --> 00:30:24,600 Ein großzügiger Spender macht es möglich. 358 00:30:27,440 --> 00:30:28,280 Assane. 359 00:30:29,240 --> 00:30:31,040 Du kriegst eine gute Ausbildung. 360 00:30:31,800 --> 00:30:33,160 Aus dir wird was. 361 00:30:36,000 --> 00:30:37,280 Das ist deine Chance. 362 00:30:38,080 --> 00:30:39,200 Nichts ist sicher. 363 00:30:41,120 --> 00:30:42,600 Schön, dass du sie magst. 364 00:30:57,200 --> 00:30:59,200 "Mein Sohn, ich schäme mich. 365 00:30:59,800 --> 00:31:02,360 Ich bin schuldig. 366 00:31:02,440 --> 00:31:05,800 Ich wollte dir ein besseres Leben geben und habe versagt." 367 00:31:18,040 --> 00:31:19,280 -241? -Ja. 368 00:31:23,240 --> 00:31:25,240 Saubere Laken. Besser als im Ritz. 369 00:31:25,320 --> 00:31:27,400 -Wo sind Étiennes Sachen? -Im Regal. 370 00:31:49,360 --> 00:31:51,120 -Halt die Ohren steif. -Anksi! 371 00:32:01,360 --> 00:32:03,720 DIE ABENTEUER DES ARSÈNE LUPIN. 372 00:32:05,000 --> 00:32:06,200 Wie war Bio? 373 00:32:10,320 --> 00:32:11,760 Ich rede mit dir. 374 00:32:12,800 --> 00:32:14,520 Deine Bioarbeit. Alles ok? 375 00:32:19,400 --> 00:32:20,520 Ist das Papas Buch? 376 00:32:25,320 --> 00:32:27,040 Er hat alles vollgekritzelt. 377 00:32:30,320 --> 00:32:32,240 Du ziehst Bücher Videospielen vor? 378 00:32:36,440 --> 00:32:37,440 Na so was. 379 00:32:51,160 --> 00:32:52,080 "Bin…" 380 00:32:54,920 --> 00:32:56,240 UNSCHULDIG 381 00:32:57,760 --> 00:32:59,080 "Unschuldig." 382 00:33:07,360 --> 00:33:09,040 FALLE 383 00:33:46,520 --> 00:33:48,120 "Ich bin unschuldig, 384 00:33:48,200 --> 00:33:49,960 Falle von Anne. 385 00:33:51,080 --> 00:33:52,000 Pellegrini." 386 00:34:19,880 --> 00:34:21,840 Bogdan wünscht einen guten Appetit. 387 00:34:22,480 --> 00:34:24,080 Er bringt dich später ins Bett. 388 00:34:25,480 --> 00:34:26,920 Was soll der Krach? 389 00:34:27,800 --> 00:34:29,640 Das Restaurant ist geschlossen. 390 00:34:34,720 --> 00:34:36,720 Es ist eine seltsame Frage, 391 00:34:36,800 --> 00:34:38,560 aber ich… 392 00:34:40,080 --> 00:34:42,680 Ich muss wissen, ob… 393 00:34:43,720 --> 00:34:44,560 Na ja… 394 00:34:46,720 --> 00:34:49,400 Hat Babakar das Collier wirklich gestohlen? 395 00:34:49,480 --> 00:34:50,320 Was? 396 00:34:51,760 --> 00:34:54,880 Die Finanzierung der Stiftung ist gefährdet, weil ein Collier 397 00:34:54,960 --> 00:34:57,560 im Wert von mehreren Millionen gestohlen wurde. 398 00:34:57,640 --> 00:35:01,760 Und du kommst mit der alten Geschichte? Natürlich hat er es gestohlen! 399 00:35:07,040 --> 00:35:09,440 Vergib mir. Es tut mir leid, Schatz. 400 00:35:09,520 --> 00:35:11,680 Nein, es ist meine Schuld. 401 00:35:11,760 --> 00:35:13,840 Alle wollen meinen Kopf. 402 00:35:14,960 --> 00:35:16,200 Das von dir zu hören… 403 00:35:18,520 --> 00:35:20,480 Noch kann dein Vater sich wehren. 404 00:35:27,480 --> 00:35:28,960 Du bist auf meiner Seite. 405 00:35:32,280 --> 00:35:33,360 Das bist du, oder? 406 00:35:36,000 --> 00:35:37,400 Ja. 407 00:35:49,480 --> 00:35:51,560 Nicht so schlapp, Leute! 408 00:35:56,280 --> 00:35:57,200 Da ist er. 409 00:36:00,000 --> 00:36:01,360 Komm. Machen wir's. 410 00:36:10,600 --> 00:36:11,640 Hier! 411 00:36:26,200 --> 00:36:27,080 Heute Abend. 412 00:36:33,720 --> 00:36:35,960 Sie sind in mich verliebt. 413 00:36:39,920 --> 00:36:40,920 Wie geht es ihm? 414 00:36:46,760 --> 00:36:47,760 Kann ich zu ihm? 415 00:36:50,840 --> 00:36:51,680 Danke. 416 00:36:58,520 --> 00:36:59,760 Wie geht's, Mann? 417 00:37:03,640 --> 00:37:04,880 Sie mag dich. 418 00:37:09,160 --> 00:37:10,360 Du hast das Buch? 419 00:37:12,800 --> 00:37:13,640 Cool. 420 00:37:17,920 --> 00:37:19,600 Kann ich dich um etwas bitten? 421 00:37:20,240 --> 00:37:21,080 Alles. 422 00:37:23,400 --> 00:37:24,960 Es ist mir egal wie, aber… 423 00:37:26,040 --> 00:37:27,760 …bring meine Frau zum Lächeln. 424 00:37:30,080 --> 00:37:31,440 Ich kann es nicht mehr. 425 00:37:36,320 --> 00:37:37,160 Versprochen. 426 00:37:39,280 --> 00:37:40,120 Ok. 427 00:37:42,840 --> 00:37:44,160 Danke für das Buch. 428 00:37:44,920 --> 00:37:47,920 Mehr brauche ich nicht. Ich muss meinen Vater rächen. 429 00:38:06,720 --> 00:38:08,240 Es war mir ein Vergnügen. 430 00:38:12,040 --> 00:38:13,360 Halten Sie durch. 431 00:38:17,200 --> 00:38:18,040 Danke. 432 00:38:39,520 --> 00:38:40,440 Gute Nacht. 433 00:38:54,640 --> 00:38:57,080 ARSÈNE LUPIN IST IM GEFÄNGNIS… 434 00:39:03,200 --> 00:39:04,080 Raoul. 435 00:39:04,160 --> 00:39:06,480 Leg dein Buch weg. Mach das Licht aus. 436 00:39:11,400 --> 00:39:12,240 Na komm. 437 00:39:15,680 --> 00:39:16,760 Gute Nacht. 438 00:39:46,360 --> 00:39:47,480 Also dann. Los. 439 00:39:55,520 --> 00:39:58,320 Wenn du bei Harry Potter Hinweise findest, ruf an. 440 00:40:01,080 --> 00:40:03,280 -Bis morgen. -Nimmst du mich mit? 441 00:40:03,360 --> 00:40:04,600 -Aber gern. -Cool. 442 00:40:05,520 --> 00:40:06,720 Bis morgen, Youssef. 443 00:40:23,280 --> 00:40:26,800 VERSTORBEN 444 00:40:36,240 --> 00:40:38,120 Nein! 445 00:40:39,320 --> 00:40:42,280 Hilfe! Wache! 446 00:41:02,840 --> 00:41:03,960 Alles gut? Fertig? 447 00:41:05,200 --> 00:41:07,880 -Kein Ärger? -Nein. Im Gegenteil. 448 00:41:07,960 --> 00:41:09,080 Es war zu einfach. 449 00:41:10,480 --> 00:41:12,480 Der Kerl war nicht in seiner Zelle. 450 00:41:13,440 --> 00:41:15,080 Wie er es auch getan hat... 451 00:41:16,520 --> 00:41:19,000 Aber ich habe ihn in den Duschen gefunden. 452 00:41:20,000 --> 00:41:21,240 Er hat sich erhängt. 453 00:41:48,240 --> 00:41:51,680 "Die Illusion ist wohl die subtilste aller Künste. 454 00:41:53,360 --> 00:41:55,160 Sie erfordert Finesse. 455 00:42:07,360 --> 00:42:09,720 Und manchmal eine gehörige Portion Mut…" 456 00:42:20,720 --> 00:42:22,920 "Irgendwann sind die Mittel egal. 457 00:42:23,480 --> 00:42:25,280 Denn nur das Ergebnis zählt." 458 00:42:32,160 --> 00:42:34,960 -Das ist wohl nicht mehr nötig. -Ja. 459 00:42:35,040 --> 00:42:38,720 "Und natürlich der Nervenkitzel, alle auszutricksen." 460 00:42:39,400 --> 00:42:42,080 DIE FLUCHT VON ARSÈNE LUPIN 461 00:43:28,680 --> 00:43:29,520 Guten Tag. 462 00:43:37,760 --> 00:43:38,760 Entschuldigung. 463 00:43:58,000 --> 00:43:58,840 Assane. 464 00:44:00,120 --> 00:44:01,480 Assane! 465 00:44:01,560 --> 00:44:04,120 Sie haben meinen Vater vor 25 Jahren reingelegt. 466 00:44:07,440 --> 00:44:08,760 Was haben Sie gemacht? 467 00:44:10,760 --> 00:44:11,600 Assane… 468 00:44:12,680 --> 00:44:14,240 Was haben Sie ihm angetan? 469 00:44:21,040 --> 00:44:22,840 Ihn zum Geständnis gezwungen. 470 00:44:27,840 --> 00:44:30,560 -Aber ich bin unschuldig! -Darum geht es nicht. 471 00:44:30,640 --> 00:44:32,640 -Oh doch! -Vertrauen Sie mir. 472 00:44:32,720 --> 00:44:35,400 Besser schuldig und frei als unschuldig im Knast. 473 00:44:36,440 --> 00:44:39,040 Unterschreiben Sie. Denken Sie an Ihren Sohn. 474 00:44:41,880 --> 00:44:42,880 Für Assane. 475 00:44:48,600 --> 00:44:51,400 Es sollte ihm ein milderes Urteil einbringen. 476 00:44:53,200 --> 00:44:56,560 Es hieß, der Richter würde eure Situation berücksichtigen. 477 00:44:57,920 --> 00:45:00,760 Ein Einwanderer, der seinen Sohn allein großzieht. 478 00:45:01,760 --> 00:45:03,680 Aber der Richter war so streng. 479 00:45:05,720 --> 00:45:08,520 Dein Vater akzeptierte es nicht. Er erhängte sich. 480 00:45:09,560 --> 00:45:11,560 Das Geständnis war sein Untergang. 481 00:45:12,440 --> 00:45:13,760 Ich war naiv. 482 00:45:15,840 --> 00:45:17,520 Es gab Abmachungen. 483 00:45:17,600 --> 00:45:19,840 Die sind nur für Leute wie Sie. 484 00:45:20,720 --> 00:45:22,040 Nie für Leute wie ihn. 485 00:45:23,200 --> 00:45:26,240 Nach seinem Tod habe ich dir geholfen. 486 00:45:27,560 --> 00:45:28,600 Aus der Ferne. 487 00:45:30,520 --> 00:45:32,000 Aber ich habe geholfen. 488 00:45:35,080 --> 00:45:36,200 Sie waren das? 489 00:45:38,360 --> 00:45:39,760 Der großzügige Spender? 490 00:45:40,680 --> 00:45:41,520 Sie waren das? 491 00:45:46,440 --> 00:45:48,920 Ich fühlte mich verantwortlich für alles. 492 00:45:50,040 --> 00:45:52,440 Ich wollte eure Vergebung verdienen. 493 00:45:53,720 --> 00:45:55,800 -Dein Vater… -Der gute alte Babakar! 494 00:45:56,400 --> 00:46:00,680 Sie beschuldigen ihn, treiben ihn in den Tod und beruhigen Ihr Gewissen! 495 00:46:00,760 --> 00:46:02,480 Ich habe ihn nie beschuldigt! 496 00:46:03,880 --> 00:46:06,360 Ein Polizist schwor, ihm zu helfen! 497 00:46:06,440 --> 00:46:09,360 -Das ist alles! Er hat gelogen. -Welcher Polizist? 498 00:46:11,000 --> 00:46:12,040 Welcher Polizist? 499 00:46:12,720 --> 00:46:16,080 -Es ist so lange her… -Nein! Welcher Polizist? 500 00:46:18,160 --> 00:46:19,000 Sein Name. 501 00:46:24,920 --> 00:46:27,240 -Dumont. Sein Name war Dumont. -Wache. 502 00:46:27,320 --> 00:46:28,440 Inspecteur Dumont. 503 00:46:32,200 --> 00:46:35,440 Dumont nutzte sein Vertrauen in Sie, um ihn zu betrügen. 504 00:46:37,600 --> 00:46:40,080 -Warum hat er das getan? -Ich weiß es nicht. 505 00:46:40,600 --> 00:46:42,000 Ich habe lange gesucht. 506 00:46:44,640 --> 00:46:45,480 Assane. 507 00:46:47,120 --> 00:46:47,960 Ich schwöre es. 508 00:47:06,520 --> 00:47:08,800 -Wo willst du hin? -Er hat sich verlaufen. 509 00:47:08,880 --> 00:47:10,760 Das ist kein schlechtes Kostüm! 510 00:47:10,840 --> 00:47:13,360 -Dreh dich um. -Er hat sich in der Tür geirrt. 511 00:47:13,440 --> 00:47:15,880 -Der Boteneingang ist da! -Bleibt höflich. 512 00:47:15,960 --> 00:47:18,560 Ich sage dem Rektor, wie ihr Neulinge behandelt. 513 00:47:21,400 --> 00:47:23,960 Vergiss die. Die haben nur Scheiße im Kopf. 514 00:47:25,280 --> 00:47:26,200 Benjamin Ferel. 515 00:47:27,480 --> 00:47:29,320 -Assane Diop. -Freut mich. 516 00:49:06,680 --> 00:49:08,480 Kann ich dich um etwas bitten? 517 00:49:10,040 --> 00:49:11,520 Es ist mir egal wie, aber… 518 00:49:12,720 --> 00:49:14,520 …bring meine Frau zum Lächeln. 519 00:49:39,520 --> 00:49:43,120 INSPECTEUR GABRIEL DUMONT PARISER POLIZEIPRÄFEKTUR 520 00:51:12,480 --> 00:51:16,120 Untertitel von: Gabi Krauß