1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:13,800 --> 00:00:14,640 Φρουρέ! 3 00:00:48,920 --> 00:00:50,120 Νέος συγκάτοικος. 4 00:00:56,800 --> 00:00:58,000 Γιατί είσαι μέσα; 5 00:01:13,040 --> 00:01:17,480 ΔΥΟ ΜΕΡΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ 6 00:01:27,440 --> 00:01:28,280 Πλάκα κάνεις; 7 00:01:28,360 --> 00:01:30,640 Δεν θα σ' έπαιρνα αν δεν ήταν σοβαρό. 8 00:01:32,040 --> 00:01:33,600 Αδύνατον. Κοίτα ξανά. 9 00:01:33,680 --> 00:01:35,240 Το κοιτούσα όλο το βράδυ! 10 00:01:37,480 --> 00:01:38,760 Αρχικό κούμπωμα. 11 00:01:38,840 --> 00:01:41,520 Αρχικό δέσιμο. Κανένα σημάδι στα πετράδια. 12 00:01:41,600 --> 00:01:44,600 Αυτό το περιδέραιο δεν έχει διαλυθεί ποτέ. 13 00:01:45,160 --> 00:01:49,200 Τότε, η ιστορία για τα διασκορπισμένα πετράδια δεν ισχύει. 14 00:01:49,280 --> 00:01:51,960 Δεν βγήκε ποτέ από το χρηματοκιβώτιό τους; 15 00:01:52,440 --> 00:01:54,160 -Γιατί να πουν ψέματα; -Δεν ξέρω. 16 00:01:54,240 --> 00:01:56,480 Ίσως είπαν ψέματα για όλα. 17 00:01:56,560 --> 00:01:58,880 Και για την κλοπή του πατέρα μου. 18 00:01:58,960 --> 00:02:01,640 Επί 25 χρόνια, πίστευα ότι είναι κλέφτης. 19 00:02:02,720 --> 00:02:05,800 -Έκανα λάθος επί 25 χρόνια. -Ηρέμησε, Ασάν. 20 00:02:06,520 --> 00:02:08,280 Έχεις το περιδέραιο. 21 00:02:08,360 --> 00:02:10,880 -Ποιος νοιάζεται για τα υπόλοιπα; -Για την αλήθεια; 22 00:02:10,960 --> 00:02:12,920 Όχι, δεν λέω αυτό, αλλά… 23 00:02:15,040 --> 00:02:17,360 Είπες ότι θα σταματούσες μετά απ' αυτό. 24 00:02:17,440 --> 00:02:19,120 Λόγω του Ραούλ. 25 00:02:20,080 --> 00:02:22,240 -Σκέψου τον. -Αυτό κάνω μόνο. 26 00:02:23,680 --> 00:02:25,680 Πρέπει να γνωρίσει τον παππού του. 27 00:02:27,760 --> 00:02:28,840 Βγάλε τα πετράδια. 28 00:02:30,000 --> 00:02:32,120 -Ασάν. -Ξέρω τι κάνω. 29 00:02:34,640 --> 00:02:35,960 Τι κάνετε; 30 00:02:37,720 --> 00:02:38,800 Τίποτα ιδιαίτερο. 31 00:02:43,880 --> 00:02:45,320 -Κρύβεις τίποτα; -Εγώ; 32 00:02:48,440 --> 00:02:49,400 Τίποτα απολύτως. 33 00:02:50,200 --> 00:02:52,440 -Δεν με πιστεύει! -Παιδιά… 34 00:03:07,320 --> 00:03:08,440 Αστυνομία! Άνοιξε! 35 00:03:13,080 --> 00:03:14,760 Υπαστυνόμος Ντιμόν! Άνοιξε! 36 00:03:24,680 --> 00:03:26,400 Μη με αναγκάσεις να τη σπάσω. 37 00:03:31,080 --> 00:03:32,080 Κάθισε. 38 00:03:41,240 --> 00:03:43,520 -Πόσων χρονών είσαι; -Δεκαέξι. 39 00:03:45,360 --> 00:03:47,560 -Μόνος σου μένεις; -Με τη μητέρα μου. 40 00:03:48,720 --> 00:03:50,760 -Θα γυρίσει. -Αλήθεια; 41 00:03:58,120 --> 00:03:59,240 Ας την περιμένουμε. 42 00:04:11,200 --> 00:04:13,680 Μάζεψε τα πράγματά σου. Πάμε στην Πρόνοια. 43 00:04:17,640 --> 00:04:18,480 Άκουσες; 44 00:04:19,840 --> 00:04:21,800 Έλα! Κουνήσου! 45 00:05:08,080 --> 00:05:09,320 Γιατί καθυστερούμε; 46 00:05:37,320 --> 00:05:39,680 Δούλεψε την απόδρασή σου, μικρέ. 47 00:05:51,000 --> 00:05:52,920 -Γεια σου, μαμά. -Γεια. 48 00:05:53,440 --> 00:05:56,280 Περαστική είμαι. Πάω στο ίδρυμα. 49 00:05:56,360 --> 00:05:57,960 Έμαθα για το περιδέραιο. 50 00:05:59,080 --> 00:06:00,320 Βρήκαν ένα αντίγραφο. 51 00:06:01,440 --> 00:06:02,880 Πρέπει να 'χει τρελαθεί. 52 00:06:03,520 --> 00:06:05,480 Κι εσύ χάλια φαίνεσαι. 53 00:06:07,400 --> 00:06:09,640 Μη φοβάσαι. Η αστυνομία έχει στοιχεία. 54 00:06:09,720 --> 00:06:12,280 Έτσι λένε τα ΜΜΕ, αλλά αφού είναι δικά του, 55 00:06:12,360 --> 00:06:13,400 έχω αμφιβολίες. 56 00:06:14,480 --> 00:06:17,560 Το περιδέραιο εξαφανίστηκε πάλι, 25 χρόνια μετά. Κακοτυχία. 57 00:06:18,360 --> 00:06:19,560 Πράγματι. 58 00:06:19,640 --> 00:06:22,360 Τον είχε αναστατώσει πολύ, τότε. 59 00:06:22,440 --> 00:06:24,040 Ίσως είναι χειρότερα τώρα. 60 00:06:25,000 --> 00:06:26,160 Εσύ πώς είσαι; 61 00:06:26,680 --> 00:06:28,240 Σβήνω αργά και σταθερά. 62 00:06:29,040 --> 00:06:31,400 Στο χρυσό κλουβί του πατέρα σου. 63 00:06:31,480 --> 00:06:33,600 Διάλεξε μόνος του τις ορχιδέες. 64 00:06:34,400 --> 00:06:36,960 -Τουλάχιστον δεν είναι χρυσάνθεμα. -Σταμάτα. 65 00:06:37,360 --> 00:06:39,960 -Δεν σε μισεί. -Όχι, με φοβάται. 66 00:06:40,040 --> 00:06:41,800 Ξέρω όλα τα μυστικά του. 67 00:06:42,520 --> 00:06:43,880 Να προσέχεις, Ζουλιέτ. 68 00:06:44,440 --> 00:06:46,560 Σε λατρεύει, τον λατρεύεις, αλλά… 69 00:06:46,640 --> 00:06:47,760 το λέει ο ίδιος, 70 00:06:48,680 --> 00:06:50,520 είσαι μαζί του ή εναντίον του. 71 00:06:52,560 --> 00:06:53,400 Αντίο, μαμά. 72 00:06:54,200 --> 00:06:55,120 Αντίο, Ζουλιέτ. 73 00:07:01,720 --> 00:07:02,800 Αντίο, Φρανσουά. 74 00:07:03,360 --> 00:07:04,280 Δις Πελεγκρινί; 75 00:07:04,800 --> 00:07:06,160 Για σας. 76 00:07:06,240 --> 00:07:07,720 -Ευχαριστώ. -Χαρά μου. 77 00:07:11,520 --> 00:07:15,360 ΚΗΠΟΙ ΤΟΥ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ, 14:00 ΟΧΙ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 78 00:07:28,240 --> 00:07:29,720 -Αντίο. -Αντίο. Ευχαριστώ. 79 00:07:35,800 --> 00:07:37,800 Μισοψημένο, χωρίς κρεμμύδια. 80 00:07:37,880 --> 00:07:39,160 Αυτό. Ευχαριστώ. 81 00:07:39,880 --> 00:07:42,960 Ναι, κυρία; Σωστά. Μισοψημένο, χωρίς κρεμμύδια. 82 00:07:43,040 --> 00:07:43,920 Ευχαριστώ. 83 00:08:20,240 --> 00:08:22,000 Βιαστικός φαίνεσαι. Κι εγώ. 84 00:08:23,360 --> 00:08:24,600 Πόσα θέλεις; 85 00:08:25,440 --> 00:08:26,600 Μηδέν. 86 00:08:27,240 --> 00:08:28,360 Δεν θέλω χρήματα. 87 00:08:31,120 --> 00:08:32,600 Θέλω απαντήσεις. 88 00:08:33,640 --> 00:08:35,720 Δεν βλέπω πρόσωπο. Δεν ακούω! 89 00:08:35,800 --> 00:08:38,680 -Καλύπτει το μικρόφωνο. -Φτιάξ' το, γαμώτο! 90 00:08:38,760 --> 00:08:40,720 Φτιάξ' το! Θέλω ν' ακούσω. 91 00:08:40,800 --> 00:08:43,840 Όλες οι μονάδες, ο κλέφτης του Λούβρου είναι εκεί! 92 00:08:43,920 --> 00:08:46,720 Μην επέμβετε μέχρι να κάνει κίνηση. Εντάξει; 93 00:08:46,800 --> 00:08:48,440 Σου είπα, όχι αστυνομία. 94 00:08:49,240 --> 00:08:52,520 -Εσύ έκλεψες το περιδέραιο; -Εγώ ρωτάω. 95 00:08:53,240 --> 00:08:54,360 Γιατί είπες ψέματα; 96 00:08:55,000 --> 00:08:57,120 -Για ποιο πράγμα; -Για το περιδέραιο. 97 00:08:58,360 --> 00:08:59,400 Δεν διαλύθηκε. 98 00:09:00,320 --> 00:09:02,000 Ο πατέρας μου δεν το έκλεψε. 99 00:09:03,920 --> 00:09:05,040 Όντως. 100 00:09:06,120 --> 00:09:07,960 Δηλαδή, δεν διαλύθηκε. 101 00:09:09,240 --> 00:09:12,840 Ο πατέρας μου κι εγώ σκαρφιστήκαμε τα σκορπισμένα πετράδια 102 00:09:12,920 --> 00:09:15,160 για να γίνει ντόρος πριν δημοπρατηθεί. 103 00:09:15,600 --> 00:09:19,720 Ο μπαμπάς το ξαναγόρασε πέντε χρόνια πριν από έναν χρυσοχόο στη Νότια Αφρική. 104 00:09:20,640 --> 00:09:22,760 -Δεν στέκει αυτό. -T' oρκίζομαι. 105 00:09:22,840 --> 00:09:25,160 -Κοίταξέ με, με ξέρεις. -Σταμάτα. 106 00:09:25,240 --> 00:09:27,840 Να πάρει, γνωρίζονται. Για δες. 107 00:09:28,480 --> 00:09:31,720 Σίγουρα! Η Πελεγκρινί μάς δουλεύει. 108 00:09:31,800 --> 00:09:34,200 Μπελκασέμ, θέλω να ακούσω! Πλησίασε! 109 00:09:35,200 --> 00:09:37,000 Μπλόκαρέ τους την έξοδο. 110 00:09:37,080 --> 00:09:40,000 Αν το μάθει ο πατέρας μου, πέθανες. 111 00:09:40,080 --> 00:09:41,960 Δώσε μου πίσω το περιδέραιο. 112 00:09:42,040 --> 00:09:45,080 -Δεν θα σε καταδώσω. -Πες ότι ο πατέρας μου ήταν αθώος. 113 00:09:45,160 --> 00:09:46,960 Μακάρι να μπορούσα να το πω, 114 00:09:47,040 --> 00:09:49,080 αλλά υπέγραψε ομολογία. 115 00:09:52,800 --> 00:09:54,360 Δεν ξέρεις τον μπαμπά σου. 116 00:10:05,480 --> 00:10:07,480 Εντάξει! Φεύγει! Όλες οι μονάδες! 117 00:10:07,560 --> 00:10:09,520 Πιάστε τον! 118 00:10:10,120 --> 00:10:11,200 Σταμάτα! 119 00:10:12,480 --> 00:10:13,400 Σταμάτα! 120 00:10:13,480 --> 00:10:14,560 Πιάστε τον! 121 00:10:14,640 --> 00:10:17,080 Έφυγε με ποδήλατο. Πιάστε τον! 122 00:10:27,680 --> 00:10:30,040 -Δεν πρέπει να ξεφύγει! -Τον έχουμε. 123 00:10:30,120 --> 00:10:31,640 Πιάστε τον αυτήν τη φορά! 124 00:10:37,240 --> 00:10:38,840 Πάει προς Βαβέν. 125 00:10:38,920 --> 00:10:40,240 Πιάστε τον στην έξοδο. 126 00:10:43,000 --> 00:10:44,280 Τι είναι αυτό; 127 00:10:52,080 --> 00:10:53,600 Πώς τα κατάφερε; 128 00:10:53,680 --> 00:10:55,000 Πάει προς Γερουσία! 129 00:10:56,560 --> 00:10:58,040 Δεν το πιστεύω! Σκατά! 130 00:10:59,040 --> 00:11:01,320 Πάει προς Αστεροσκοπείο. 131 00:11:01,400 --> 00:11:03,960 Έξοδος έξι, πάμε! Πηγαίνετε όλοι! 132 00:11:09,440 --> 00:11:10,880 Σταμάτα! 133 00:11:11,920 --> 00:11:14,040 -Κάτω! -Έλα εδώ, ρε γαμώτο! 134 00:11:14,120 --> 00:11:17,040 -Δώσε μου τα πάντα! -Τα χέρια σου. 135 00:11:17,120 --> 00:11:18,080 Δεν είναι αυτός. 136 00:11:18,640 --> 00:11:20,680 Μπιφτέκι μισοψημένο, χωρίς κρεμμύδια; 137 00:11:20,760 --> 00:11:23,160 -Δεν είναι αυτός! -Ακίνητος! 138 00:11:25,320 --> 00:11:27,360 Γαμώτο! 139 00:11:27,440 --> 00:11:28,800 Βγάλτε τις μάσκες! 140 00:11:29,760 --> 00:11:32,000 -Τα πρόσωπά σας! -Κλείστε το πάρκο. 141 00:11:32,080 --> 00:11:33,360 Να μη βγει κανείς! 142 00:11:34,560 --> 00:11:36,280 Είναι αδύνατον! Πού είναι; 143 00:11:36,760 --> 00:11:37,600 Σκατά! 144 00:12:26,200 --> 00:12:27,440 ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΣΑΝ 145 00:12:33,720 --> 00:12:35,600 "Γιε μου, ντρέπομαι. 146 00:12:36,160 --> 00:12:38,320 Είμαι ένοχος για όσα με κατηγορούν. 147 00:12:38,840 --> 00:12:40,920 Ήθελα να σου δώσω μια καλύτερη ζωή. 148 00:12:41,000 --> 00:12:42,000 Απέτυχα. 149 00:12:42,640 --> 00:12:44,880 Ελπίζω να με συγχωρέσεις. 150 00:12:45,600 --> 00:12:46,880 Θυμήσου, 151 00:12:46,960 --> 00:12:50,040 η αλήθεια θα είναι πάντα στις βιβλιωθήκες. 152 00:12:50,680 --> 00:12:52,800 Δεν είσαι κομένο χαρτί σαν εμένα. 153 00:12:53,400 --> 00:12:54,400 Σ' αγαπώ. 154 00:12:55,400 --> 00:12:56,240 Μπαμπάς". 155 00:12:57,600 --> 00:13:00,040 Ντε Γκολ με μικρό; 156 00:13:00,120 --> 00:13:03,200 Πρόσεχε, Ασάν. Η ορθογραφία είναι το παν. 157 00:13:03,280 --> 00:13:05,200 Αν σε έβλεπε η μητέρα σου! 158 00:13:28,800 --> 00:13:31,360 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΕΘΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ 159 00:13:31,440 --> 00:13:33,880 ΑΥΤΟΚΤΟΝΗΣΕ ΣΤΟ ΚΕΛΙ ΤΟΥ 160 00:13:47,000 --> 00:13:50,040 -Πάντα κάνω ορθογραφικά λάθη. -Κι εγώ το ίδιο. 161 00:13:50,640 --> 00:13:53,480 Ο πατέρας μου, ποτέ. Σίγουρα όχι δύο στη σειρά. 162 00:13:53,560 --> 00:13:55,920 -Ναι; Και λοιπόν; -Κοίτα. 163 00:13:57,520 --> 00:13:59,560 -"Κομένο", "βιβλιωθήκες". -Ναι. 164 00:13:59,640 --> 00:14:01,160 -Και; -Το έψαξα. 165 00:14:02,160 --> 00:14:05,640 Ένας συγκρατούμενος του μπαμπά μου λεγόταν Ετιέν Κομέ. 166 00:14:06,200 --> 00:14:07,320 Κ-Ο-Μ-Ε. 167 00:14:08,320 --> 00:14:09,560 Πού δούλευε; 168 00:14:10,920 --> 00:14:12,800 -Στη βιβλιοθήκη. -Ακριβώς. 169 00:14:13,840 --> 00:14:15,000 Περίμενε, Ασάν… 170 00:14:15,640 --> 00:14:17,760 Αυτό λέγεται σύμπτωση. 171 00:14:19,200 --> 00:14:22,400 -Σοβαρά; -Ένα κρυφό μήνυμα στα ορθογραφικά λάθη; 172 00:14:22,960 --> 00:14:25,120 -Υπερβάλλεις. -Δεν καταλαβαίνεις. 173 00:14:27,960 --> 00:14:29,320 Το έχω τόσα χρόνια. 174 00:14:30,040 --> 00:14:32,480 Θα μπορούσα να αποδείξω την αθωότητά του. 175 00:14:32,560 --> 00:14:33,640 Χάρη στον Κομέ. 176 00:14:34,120 --> 00:14:35,360 Και δεν έκανα τίποτα. 177 00:14:40,240 --> 00:14:41,680 Έχεις δίκιο. 178 00:14:42,280 --> 00:14:45,240 Έχεις αμφιβολίες. Τέλειωσέ το. Μίλα στον Κομέ. 179 00:14:45,800 --> 00:14:47,640 -Πού είναι; -Στη φυλακή. 180 00:14:48,160 --> 00:14:51,080 -Κάνε αίτημα επίσκεψης. -Δεν έχει επισκεπτήριο. 181 00:14:52,440 --> 00:14:54,400 -Τότε… -Θα βρω άλλον τρόπο. 182 00:14:57,680 --> 00:14:58,760 -Όχι! -Ναι. 183 00:14:58,840 --> 00:15:01,800 -Όχι! -Είπες να το τελειώσω. 184 00:15:03,160 --> 00:15:04,160 Πρέπει να τον δω. 185 00:15:05,800 --> 00:15:08,280 Γαμώτο! Να πάρει! Ασάν! 186 00:15:08,840 --> 00:15:09,680 Περίμενε! 187 00:15:10,400 --> 00:15:11,240 Περίμενε! 188 00:15:14,040 --> 00:15:14,880 Περίμενε! 189 00:15:31,480 --> 00:15:32,920 Επισκέπτης. Τζιμπρίλ Τραορέ. 190 00:15:38,400 --> 00:15:39,320 Ξάδερφε. 191 00:15:42,040 --> 00:15:43,040 Κάθισε. 192 00:15:44,280 --> 00:15:46,080 Είμαστε ξαδέρφια; 193 00:15:47,720 --> 00:15:48,920 Δεν έχω ξαδέρφια. 194 00:15:50,120 --> 00:15:51,480 Τώρα έχεις εμένα. 195 00:15:52,360 --> 00:15:54,360 Ο ξάδερφός σου έχει δώρο για σένα. 196 00:15:57,480 --> 00:15:59,240 Εσύ θα βγεις. 197 00:16:00,480 --> 00:16:01,680 Κι εγώ θα μπω. 198 00:16:09,360 --> 00:16:10,240 Για κάτσε. 199 00:16:10,840 --> 00:16:12,400 Είσαι εντελώς ηλίθιος; 200 00:16:13,200 --> 00:16:15,560 Κατάλαβα! Βασικά… 201 00:16:15,640 --> 00:16:18,080 οι φρουροί δεν θα το καταλάβουν, 202 00:16:18,160 --> 00:16:19,960 επειδή εσύ κι εγώ 203 00:16:20,040 --> 00:16:22,360 μοιάζουμε σαν δίδυμοι. 204 00:16:29,320 --> 00:16:30,160 Ορίστε. 205 00:16:32,880 --> 00:16:34,360 Οι φρουροί άλλαξαν. 206 00:16:39,200 --> 00:16:40,720 Και οι άλλοι κρατούμενοι; 207 00:16:40,800 --> 00:16:42,920 Ήσουν μια βδομάδα σε καραντίνα. 208 00:16:43,880 --> 00:16:46,480 Απόψε θα μεταφερθείς σε κελί. 209 00:16:47,680 --> 00:16:49,120 Κανείς δεν σε ξέρει εδώ. 210 00:16:50,200 --> 00:16:52,680 Εντάξει, αλλά δεν ξεχνάς κάτι; 211 00:16:56,400 --> 00:16:58,520 Γαμώτο, οι χειροπέδες. 212 00:16:58,600 --> 00:17:00,600 Γαμώτο, οι χειροπέδες. 213 00:17:01,120 --> 00:17:02,240 Είμαι τόσο ηλίθιος. 214 00:17:04,360 --> 00:17:05,880 Πώς δεν το σκέφτηκα αυτό; 215 00:17:12,320 --> 00:17:14,920 -Ξέρεις το κόλπο με τις χειροπέδες; -Τι; 216 00:17:16,520 --> 00:17:17,720 Τώρα το ξέρεις. 217 00:17:19,520 --> 00:17:21,200 Φρουρέ! Τελειώσαμε. 218 00:17:22,480 --> 00:17:26,560 Ξέρω γιατί είσαι εδώ. Και έναν μπάφο να πουλήσεις, θα σε βρω. 219 00:17:28,160 --> 00:17:30,360 Σε έβγαλα έξω. Μπορώ να σε ξαναβάλω. 220 00:17:34,080 --> 00:17:36,040 -Τα λέμε, ξάδερφε. -Εμπρός. 221 00:17:38,440 --> 00:17:39,280 Φρουρέ. 222 00:17:50,680 --> 00:17:52,440 Φίλα μου τη θεία! 223 00:17:52,520 --> 00:17:53,360 Φρουρέ. 224 00:18:36,760 --> 00:18:38,880 Ξέρω ότι είναι δύσκολα στην αρχή. 225 00:18:40,120 --> 00:18:41,440 Θα το συνηθίσεις. 226 00:18:42,520 --> 00:18:44,520 Σεβόμαστε κάθε πίστη εδώ. 227 00:18:46,880 --> 00:18:49,400 Προσωπικά, ένα βιβλίο μού δίνει συχνά… 228 00:18:50,160 --> 00:18:51,520 απαντήσεις… 229 00:18:52,840 --> 00:18:53,840 και παρηγοριά. 230 00:18:59,480 --> 00:19:00,880 Καλώς ήρθες, αγόρι μου. 231 00:19:03,440 --> 00:19:05,480 Η ΒΙΒΛΟΣ 232 00:19:09,880 --> 00:19:12,920 Δις Πελεγκρινί, ένα πράγμα με ενοχλεί. 233 00:19:14,080 --> 00:19:17,680 Βάσει του βίντεο, εσείς και ο ύποπτος… 234 00:19:19,240 --> 00:19:20,800 φαίνεται να γνωρίζεστε. 235 00:19:22,280 --> 00:19:26,120 Ακούγεται σαν να με αντιμετωπίζετε ως ύποπτη. 236 00:19:26,880 --> 00:19:29,760 -Κατηγορούμαι για κάτι; -Όχι, καθόλου. 237 00:19:29,840 --> 00:19:31,680 Αν είναι έτσι, κανένα πρόβλημα. 238 00:19:32,200 --> 00:19:34,600 Με κρατάτε εδώ. Στέλνω δικηγόρους. 239 00:19:34,680 --> 00:19:36,880 Απολύεστε σε 15 λεπτά. Να το κάνουμε; 240 00:19:37,640 --> 00:19:39,560 -Μισό… -Αλλάξτε ύφος. 241 00:19:40,840 --> 00:19:42,760 Και επικεντρωθείτε στην έρευνα. 242 00:19:43,440 --> 00:19:46,760 Σας ρωτάω τι είπατε με τον ύποπτο. Εντάξει; 243 00:19:47,840 --> 00:19:48,680 Φυσικά. 244 00:19:51,240 --> 00:19:52,360 Του είπα ότι… 245 00:19:53,680 --> 00:19:56,080 ο επιθεωρητής είναι ένας βλάκας 246 00:19:56,720 --> 00:19:58,600 που μου έφερε πλαστικό περιδέραιο. 247 00:20:01,160 --> 00:20:02,240 Δεν το σημειώσατε; 248 00:20:05,720 --> 00:20:07,320 Βρείτε το περιδέραιό μας. 249 00:20:09,640 --> 00:20:12,280 Μην απογοητεύσετε τους ανωτέρους σας. 250 00:20:13,360 --> 00:20:15,080 -Όχι, κυρία. -Πολύ καλά. 251 00:20:18,600 --> 00:20:19,440 Ευχαριστώ. 252 00:20:33,960 --> 00:20:35,000 Έφτιαξα καφέ. 253 00:20:36,120 --> 00:20:37,120 Ευχαριστώ πολύ. 254 00:21:21,920 --> 00:21:22,760 Γεια. 255 00:21:24,760 --> 00:21:26,360 Ξέρετε κάποιον Κομέ; 256 00:21:27,520 --> 00:21:28,480 Ετιέν Κομέ. 257 00:21:30,080 --> 00:21:31,800 -Τι τον θέλεις; -Τίποτα. 258 00:21:31,880 --> 00:21:33,280 Είχαμε έναν κοινό φίλο. 259 00:21:34,400 --> 00:21:35,520 Ποιος είναι; 260 00:21:39,560 --> 00:21:41,920 Το έκοψα. Κάνει κακό στα πνευμόνια. 261 00:21:43,880 --> 00:21:44,800 Ενδιαφέρεσαι; 262 00:21:50,400 --> 00:21:51,520 Κελί 241. 263 00:21:56,120 --> 00:21:58,360 Θέλω να μάθω τα πάντα γι' αυτόν. 264 00:22:13,320 --> 00:22:15,760 ΑΡΣΕΝ ΛΟΥΠΕΝ 265 00:22:18,640 --> 00:22:20,520 ΠΟΛ ΣΕΡΝΙΝ 266 00:22:29,320 --> 00:22:31,800 Βενσάν Μορβίλ, πες μου για την κλοπή. 267 00:22:36,240 --> 00:22:39,080 Τον έλεγαν Λουίς Περενά. Δεν τον είχα ξαναδεί. 268 00:22:50,560 --> 00:22:52,800 -241, Κομέ. Λερουά. -Ναι. 269 00:22:54,000 --> 00:22:56,080 -Φρουρέ; -Έρχομαι. 270 00:22:57,160 --> 00:22:59,240 -Πού είναι ο Ετιέν; -Στο ιατρείο. 271 00:22:59,720 --> 00:23:02,680 -Πότε θα γυρίσει; -Δεν νομίζω ότι θα γυρίσει. 272 00:23:03,320 --> 00:23:04,320 Σ' ευχαριστώ. 273 00:23:17,680 --> 00:23:19,080 Ποιος είσαι εσύ; 274 00:23:20,560 --> 00:23:23,360 -Ποιος είσαι; -Ο Τζιμπρίλ. Ο Τζιμπρίλ Τραορέ. 275 00:23:25,720 --> 00:23:27,440 Μου χρωστάει χίλια ευρώ σε μαύρο. 276 00:23:27,520 --> 00:23:30,160 -Τώρα χρωστάς εσύ. Έχεις τρεις μέρες. -Τρεις; 277 00:23:30,240 --> 00:23:32,000 Είναι πολύς χρόνος, Τζιμπρίλ; 278 00:23:34,480 --> 00:23:35,360 Καλά είναι. 279 00:23:35,840 --> 00:23:36,920 -Ναι. -Καλά είναι. 280 00:23:38,440 --> 00:23:40,720 -Τι συμβαίνει εδώ; -Τίποτα. 281 00:23:56,280 --> 00:23:59,480 -Μόλις ήρθε. Αρρώστησε κιόλας. -Θα το φροντίσω. 282 00:24:05,040 --> 00:24:06,120 Καθίστε. 283 00:24:12,000 --> 00:24:13,440 Λοιπόν; Τι συμβαίνει; 284 00:24:14,600 --> 00:24:16,560 Ξεκίνησε με πόνο παντού. 285 00:24:17,680 --> 00:24:19,120 Νόμιζα πως ήμουν έγκυος. 286 00:24:20,000 --> 00:24:21,240 Δεν είναι αυτό. 287 00:24:22,040 --> 00:24:23,360 Μάλλον όχι. 288 00:24:23,440 --> 00:24:24,840 Σκέφτηκα… 289 00:24:25,680 --> 00:24:28,280 μια νύχτα στο αναρρωτήριο. Για παρακολούθηση. 290 00:24:28,920 --> 00:24:30,160 Δεν θα ήταν φρόνιμο; 291 00:24:32,400 --> 00:24:33,240 Ακούστε… 292 00:24:34,000 --> 00:24:35,240 είναι δύσκολα στην αρχή. 293 00:24:36,520 --> 00:24:39,040 Μα θα το συνηθίσετε. Σωστά; 294 00:24:42,120 --> 00:24:43,200 Θα μείνω το βράδυ; 295 00:24:44,360 --> 00:24:45,840 Προσπαθήστε περισσότερο. 296 00:24:45,920 --> 00:24:47,360 -Αλήθεια; -Ναι. 297 00:24:51,200 --> 00:24:52,040 Έχεις ένα λεπτό; 298 00:24:52,120 --> 00:24:54,320 -Όχι, θα δω το αφεντικό. -Ένα λεπτό. 299 00:24:54,400 --> 00:24:55,840 Πρέπει να δεις κάτι. 300 00:25:00,480 --> 00:25:01,440 Κοίτα. 301 00:25:03,320 --> 00:25:04,160 Πολ Σερνίν. 302 00:25:04,880 --> 00:25:05,720 Λουίς Περενά. 303 00:25:07,640 --> 00:25:10,320 -Τι κάνεις; -Δεν το βλέπεις; 304 00:25:12,640 --> 00:25:14,040 Είναι αναγράμματα. 305 00:25:16,840 --> 00:25:18,320 -Και; -Είναι λογικό. 306 00:25:18,400 --> 00:25:21,080 Μια σύνδεση μεταξύ κλέφτη και Αρσέν Λουπέν. 307 00:25:21,160 --> 00:25:24,000 Πρέπει να το ερευνήσουμε. Να το πω στον Λοζιέ; 308 00:25:25,280 --> 00:25:26,920 Ναι, βέβαια. Τέλεια ιδέα. 309 00:25:27,560 --> 00:25:30,800 Αν θες να φανείς ηλίθιος. Έχει και τα κέφια του. 310 00:25:30,880 --> 00:25:32,520 Σοβαρά τώρα, τι είναι αυτά; 311 00:25:32,600 --> 00:25:34,800 Τι θα ακολουθήσει; Ο Ντ' Αρτανιάν; 312 00:25:34,880 --> 00:25:37,360 Γύρνα στη δουλειά. Να κάνουμε λίγη πρόοδο. 313 00:25:38,080 --> 00:25:40,680 Δεν μπορούμε να κάνουμε κάτι καλύτερο; 314 00:25:41,160 --> 00:25:44,640 Είμαστε η αστυνομία. Ο τύπος βάζει στολή και τελειώσαμε! 315 00:25:44,720 --> 00:25:46,880 Τι χάλι είναι αυτό; Μας κοροϊδεύει! 316 00:25:47,400 --> 00:25:49,560 Δεν έχουμε τίποτα! Είμαστε χάλια! 317 00:25:49,640 --> 00:25:51,440 Αυτή η έρευνα είναι μαλακία! 318 00:26:06,520 --> 00:26:08,120 -Πες μου. -Τι θέλεις; 319 00:26:09,680 --> 00:26:13,040 -Πώς έμπαινε το χόρτο; -Γιατί σε νοιάζει; 320 00:26:13,640 --> 00:26:15,040 Απλή περιέργεια. 321 00:26:15,120 --> 00:26:16,920 Χαζός είσαι; Το κατάπινε. 322 00:26:17,000 --> 00:26:19,720 -Μετά το έβγαζε από τον κώλο του. -Ορίστε. 323 00:26:20,280 --> 00:26:22,640 Εκεί θα βάλεις τα λεφτά σου. 324 00:26:24,240 --> 00:26:25,360 Να πεθάνει θέλει; 325 00:26:39,640 --> 00:26:40,640 Ορίστε. 326 00:26:42,760 --> 00:26:45,000 Να υποθέσω ότι το κάνατε μόνος σας; 327 00:26:45,080 --> 00:26:47,560 Ναι. Ένα χαζό ατύχημα. Ξυριζόμουν και… 328 00:26:48,520 --> 00:26:49,680 γλίστρησα. 329 00:26:58,240 --> 00:27:00,560 Εντάξει. Θα σας κρατήσω το βράδυ. 330 00:27:02,000 --> 00:27:02,840 Επιτέλους! 331 00:27:04,560 --> 00:27:07,360 Φροντίστε να κάνετε φίλους. Είναι χρήσιμο εδώ. 332 00:27:12,120 --> 00:27:12,960 Καληνύχτα. 333 00:27:30,480 --> 00:27:31,320 Ετιέν; 334 00:27:33,960 --> 00:27:34,800 Ετιέν; 335 00:27:36,720 --> 00:27:37,560 Ετιέν. 336 00:27:38,680 --> 00:27:40,040 Με λένε Ασάν Ντιόπ. 337 00:27:41,960 --> 00:27:44,160 Ο πατέρας μου ήταν ο Μπαμπακάρ Ντιόπ. 338 00:27:45,520 --> 00:27:47,080 Ήσασταν εδώ μαζί. 339 00:27:54,360 --> 00:27:55,400 Ετιέν; 340 00:27:56,840 --> 00:27:58,480 -Μπαμπακάρ. -Ναι! 341 00:27:59,160 --> 00:28:00,160 Θυμάσαι; 342 00:28:01,760 --> 00:28:02,880 Ναι, μπορεί. 343 00:28:05,520 --> 00:28:08,560 -Έκλεψε ένα περιδέραιο, σωστά; -Ναι. Βασικά, όχι. 344 00:28:09,920 --> 00:28:11,360 Γι' αυτό είμαι εδώ. 345 00:28:11,440 --> 00:28:12,920 Καταδικάστηκε άδικα. 346 00:28:15,760 --> 00:28:17,240 Δεν ξέρω τον πατέρα σου. 347 00:28:20,000 --> 00:28:20,840 Όχι. 348 00:28:21,840 --> 00:28:23,640 -Είναι αδύνατον. -Ναι. 349 00:28:25,000 --> 00:28:26,080 Τι εννοείς; 350 00:28:26,600 --> 00:28:28,200 Ήταν μόνος στο κελί του. 351 00:28:29,320 --> 00:28:30,760 Πάντα υπό παρακολούθηση. 352 00:28:32,480 --> 00:28:34,320 Τον είδα μόνο μία φορά, επειδή… 353 00:28:35,160 --> 00:28:36,880 του έφερα ένα βιβλίο, 354 00:28:37,720 --> 00:28:39,440 όταν δούλευα στη βιβλιοθήκη. 355 00:28:40,560 --> 00:28:41,400 Μόνο τότε. 356 00:28:43,360 --> 00:28:44,600 Κάτι άλλο θα υπάρχει. 357 00:28:46,120 --> 00:28:47,120 Προσπάθησε. 358 00:28:47,920 --> 00:28:48,760 Ετιέν. 359 00:28:52,000 --> 00:28:53,760 Το επέστρεψε. Είπε… 360 00:28:53,840 --> 00:28:54,720 Ναι; 361 00:28:55,520 --> 00:28:58,040 Ότι αν κάποιος ερχόταν για λογαριασμό του, 362 00:29:00,080 --> 00:29:01,480 ήθελε να του το δώσω. 363 00:29:03,880 --> 00:29:06,120 Είπε ότι περιέχει όλες τις απαντήσεις. 364 00:29:07,560 --> 00:29:08,880 Το 'χεις ακόμη αυτό; 365 00:29:11,400 --> 00:29:12,360 Ίσως, ναι. 366 00:29:13,440 --> 00:29:14,760 Ψάξε τα πράγματά μου. 367 00:29:44,880 --> 00:29:46,040 Δεν παίζεις; 368 00:29:51,920 --> 00:29:54,080 Ήρθε το πρωί. Από τον πατέρα σου. 369 00:29:55,280 --> 00:29:57,280 Οι φρουροί το βρήκαν στο κελί του. 370 00:30:10,280 --> 00:30:12,560 Έχεις ακούσει για το σχολείο Αντρεζί; 371 00:30:13,560 --> 00:30:16,160 Από τα καλύτερα ιδιωτικά σχολεία της χώρας. 372 00:30:16,760 --> 00:30:19,200 Κάποιος θέλει να πας του χρόνου. 373 00:30:22,120 --> 00:30:24,600 Ένας γενναιόδωρος ευεργέτης το πλήρωσε. 374 00:30:27,440 --> 00:30:28,280 Ασάν. 375 00:30:29,200 --> 00:30:31,040 Θα έχεις πραγματική εκπαίδευση. 376 00:30:31,800 --> 00:30:33,160 Θα γίνεις κάποιος. 377 00:30:36,000 --> 00:30:37,280 Είναι η ευκαιρία σου. 378 00:30:38,040 --> 00:30:39,200 Τίποτα δεν είναι γραφτό. 379 00:30:41,080 --> 00:30:42,440 Χαίρομαι που σ' αρέσει. 380 00:30:57,200 --> 00:30:59,200 "Γιε μου, ντρέπομαι. 381 00:30:59,800 --> 00:31:02,360 Είμαι ένοχος για όσα με κατηγορούν. 382 00:31:02,440 --> 00:31:05,640 Ήθελα να σου δώσω μια καλύτερη ζωή. Απέτυχα". 383 00:31:18,040 --> 00:31:19,280 -241; -Ναι. 384 00:31:23,240 --> 00:31:25,240 Καθαρά σεντόνια. Είμαστε στο Ριτζ! 385 00:31:25,320 --> 00:31:27,640 -Πού είναι τα πράγματα του Ετιέν; -Εκεί. 386 00:31:49,360 --> 00:31:50,520 Καλή δύναμη. 387 00:31:50,600 --> 00:31:51,760 Ανκσί! 388 00:32:01,360 --> 00:32:03,720 ΑΡΣΕΝ ΛΟΥΠΕΝ, ΑΡΙΣΤΟΚΡΑΤΗΣ ΛΩΠΟΔΥΤΗΣ 389 00:32:05,000 --> 00:32:06,320 Πώς πήγε η βιολογία; 390 00:32:10,320 --> 00:32:11,760 Ραούλ, σου μιλάω. 391 00:32:12,760 --> 00:32:14,520 Το τεστ βιολογίας. Πήγε καλά; 392 00:32:19,400 --> 00:32:20,760 Του μπαμπά είναι αυτό; 393 00:32:25,320 --> 00:32:26,920 Έγραψε σε κάθε σελίδα. 394 00:32:30,320 --> 00:32:32,240 Προτιμάς τα βιβλία από τα βιντεοπαιχνίδια; 395 00:32:36,440 --> 00:32:37,440 Κοίτα να δεις. 396 00:32:51,160 --> 00:32:52,080 "Είμαι…" 397 00:32:54,920 --> 00:32:56,240 ΑΘΩΟΣ 398 00:32:57,760 --> 00:32:59,080 "Αθώος…" 399 00:33:07,360 --> 00:33:09,040 ΠΑΓΙΔΑ 400 00:33:21,680 --> 00:33:23,200 ΓΚΡΙ 401 00:33:26,880 --> 00:33:28,200 ΠΕΛΕ 402 00:33:46,560 --> 00:33:48,120 "Είμαι αθώος, 403 00:33:48,200 --> 00:33:49,960 παγιδευμένος από την Αν 404 00:33:51,080 --> 00:33:52,000 Πελεγκρινί". 405 00:34:19,880 --> 00:34:21,840 Ο Μπογκντάν λέει καλή όρεξη. 406 00:34:22,480 --> 00:34:23,720 Θα σε σκεπάσει απόψε. 407 00:34:25,480 --> 00:34:26,920 Τι διάολο είναι αυτό; 408 00:34:27,800 --> 00:34:29,720 Τέλος, βάλ' τους μέσα. 409 00:34:34,720 --> 00:34:37,640 Είναι παράξενη ερώτηση, μα εγώ… 410 00:34:40,080 --> 00:34:42,680 πρέπει να μάθω αν… 411 00:34:43,720 --> 00:34:44,560 Λοιπόν… 412 00:34:46,720 --> 00:34:49,400 Έκλεψε όντως ο Μπαμπακάρ το περιδέραιο; 413 00:34:49,480 --> 00:34:50,320 Τι; 414 00:34:51,760 --> 00:34:54,880 Έκλεψαν ένα περιδέραιο αξίας εκατομμυρίων 415 00:34:54,960 --> 00:34:57,560 και απειλείται η χρηματοδότηση του ιδρύματος. 416 00:34:57,640 --> 00:35:01,560 Με εκνευρίζεις με μια παλιά ιστορία; Φυσικά, έκλεψε το περιδέραιο! 417 00:35:07,040 --> 00:35:09,440 Συγχώρεσέ με. Λυπάμαι, αγάπη μου. 418 00:35:09,520 --> 00:35:11,680 Όχι, εγώ φταίω. 419 00:35:11,760 --> 00:35:13,840 Όλοι θέλουν το κεφάλι μου. 420 00:35:14,960 --> 00:35:16,040 Όταν το λες εσύ… 421 00:35:18,520 --> 00:35:20,480 Μπορώ να φροντίσω τον εαυτό μου. 422 00:35:27,480 --> 00:35:28,560 Είσαι μαζί μου. 423 00:35:32,280 --> 00:35:33,240 Είσαι μαζί μου; 424 00:35:36,000 --> 00:35:37,400 Ναι. 425 00:35:49,480 --> 00:35:51,560 Μη χαζεύεις, πάμε! 426 00:35:56,280 --> 00:35:57,200 Να τος. 427 00:36:00,000 --> 00:36:01,360 Έλα. Ας το κάνουμε. 428 00:36:10,600 --> 00:36:11,640 Εδώ! 429 00:36:26,200 --> 00:36:27,080 Απόψε. 430 00:36:33,720 --> 00:36:35,960 Το παρακάνετε. Μ' έχετε ερωτευτεί. 431 00:36:39,920 --> 00:36:40,760 Πώς είναι; 432 00:36:46,760 --> 00:36:47,760 Μπορώ να τον δω; 433 00:36:50,840 --> 00:36:51,680 Ευχαριστώ. 434 00:36:58,520 --> 00:36:59,760 Πώς πάει, φίλε; 435 00:37:03,640 --> 00:37:04,880 Μάλλον της αρέσεις. 436 00:37:09,160 --> 00:37:10,360 Βρήκες το βιβλίο; 437 00:37:12,800 --> 00:37:13,640 Ωραία. 438 00:37:17,920 --> 00:37:19,360 Να σου ζητήσω μια χάρη; 439 00:37:20,240 --> 00:37:21,080 Ό,τι θες. 440 00:37:23,480 --> 00:37:24,680 Δεν με νοιάζει πώς, 441 00:37:26,040 --> 00:37:27,720 μα κάνε τη γυναίκα μου να γελάσει. 442 00:37:30,080 --> 00:37:31,400 Εγώ δεν μπορώ πια. 443 00:37:36,320 --> 00:37:37,160 Το υπόσχομαι. 444 00:37:39,280 --> 00:37:40,120 Εντάξει. 445 00:37:42,760 --> 00:37:44,160 Ευχαριστώ για το βιβλίο. 446 00:37:44,920 --> 00:37:47,920 Πήρα αυτό που ήθελα. Πρέπει να πάρω εκδίκηση. 447 00:38:06,720 --> 00:38:08,520 Χάρηκα για τη γνωριμία. 448 00:38:12,040 --> 00:38:13,360 Κουράγιο, Τζιμπρίλ. 449 00:38:17,200 --> 00:38:18,040 Ευχαριστώ. 450 00:38:39,520 --> 00:38:40,440 Καληνύχτα. 451 00:38:54,640 --> 00:38:56,640 Ο ΑΡΣΕΝ ΛΟΥΠΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΤΗ ΦΥΛΑΚΗ 452 00:39:03,200 --> 00:39:04,080 Ραούλ. 453 00:39:04,160 --> 00:39:06,480 Άσε κάτω το βιβλίο σου. Σβήσε το φως. 454 00:39:11,400 --> 00:39:12,240 Έλα. 455 00:39:16,120 --> 00:39:16,960 Καληνύχτα. 456 00:39:46,360 --> 00:39:47,480 Ελάτε. Πηγαίνετε. 457 00:39:55,600 --> 00:39:58,320 Αν βρεις στοιχεία στον Χάρι Πότερ, πάρε μας. 458 00:40:01,080 --> 00:40:03,280 -Τα λέμε αύριο. -Θα με πας; 459 00:40:03,360 --> 00:40:04,600 -Ευχαρίστως. -Ωραία. 460 00:40:05,560 --> 00:40:06,560 Τα λέμε αύριο. 461 00:40:23,280 --> 00:40:26,800 ΑΠΕΒΙΩΣΕ 462 00:40:36,240 --> 00:40:38,120 Όχι! 463 00:40:39,320 --> 00:40:42,360 Βοήθεια! Φρουρέ! 464 00:41:02,840 --> 00:41:03,960 Όλα καλά; Τελείωσε; 465 00:41:05,200 --> 00:41:07,880 -Κανένα πρόβλημα; -Όχι. Αντιθέτως. 466 00:41:07,960 --> 00:41:09,080 Ήταν πολύ εύκολο. 467 00:41:10,480 --> 00:41:12,480 Το κάθαρμα δεν ήταν στο κελί του. 468 00:41:13,440 --> 00:41:14,920 Δεν ξέρω πώς το έκανε. 469 00:41:16,520 --> 00:41:18,600 Τον βρήκα στα ντους. 470 00:41:20,000 --> 00:41:21,200 Είχε κρεμαστεί. 471 00:41:48,240 --> 00:41:51,680 "Η ψευδαίσθηση είναι η πιο διακριτική τέχνη. 472 00:41:53,360 --> 00:41:55,160 Χρειάζεται επιδεξιότητα. 473 00:42:07,360 --> 00:42:09,560 Και μερικές φορές, αρκετό θάρρος…" 474 00:42:20,720 --> 00:42:22,920 "Εν τέλει, τα μέσα δεν έχουν σημασία. 475 00:42:23,480 --> 00:42:25,280 Μόνο το αποτέλεσμα μετράει". 476 00:42:32,160 --> 00:42:34,960 -Δεν είναι ανάγκη να ξυπνήσουμε τον κόσμο. -Ναι. 477 00:42:35,040 --> 00:42:36,080 "Και, φυσικά, 478 00:42:36,760 --> 00:42:38,720 η έξαψη της εξαπάτησης". 479 00:42:39,400 --> 00:42:42,080 Η ΑΠΟΔΡΑΣΗ ΤΟΥ ΑΡΣΕΝ ΛΟΥΠΕΝ 480 00:43:28,680 --> 00:43:29,640 Γεια σας, κύριε. 481 00:43:37,760 --> 00:43:38,760 Με συγχωρείτε. 482 00:43:58,000 --> 00:43:58,840 Ασάν. 483 00:44:00,120 --> 00:44:01,480 Ασάν! 484 00:44:01,560 --> 00:44:04,040 Ξέρω ότι παγίδευσες τον πατέρα μου. 485 00:44:07,440 --> 00:44:08,800 Τι του έκανες; 486 00:44:10,760 --> 00:44:11,600 Ασάν… 487 00:44:12,680 --> 00:44:14,040 Τι του έκανες; 488 00:44:21,120 --> 00:44:22,840 Τον έκανα να υπογράψει την ομολογία. 489 00:44:27,840 --> 00:44:30,560 -Μα είμαι αθώος! -Δεν είναι αυτό το θέμα. 490 00:44:30,640 --> 00:44:32,640 -Φυσικά και είναι! -Εμπιστέψου με. 491 00:44:32,720 --> 00:44:35,320 Καλύτερα ένοχος κι ελεύθερος, παρά αθώος στη φυλακή. 492 00:44:36,440 --> 00:44:38,840 Υπόγραψε. Σκέψου τον γιο σου. 493 00:44:41,880 --> 00:44:42,880 Για τον Ασάν. 494 00:44:48,600 --> 00:44:51,320 Αυτό θα του εξασφάλιζε μειωμένη ποινή. 495 00:44:53,200 --> 00:44:56,720 Μου είπαν ότι ο δικαστής θα λάμβανε υπόψη την κατάστασή του. 496 00:44:57,920 --> 00:45:00,520 Μόνος πατέρας σε ξένη χώρα. 497 00:45:01,720 --> 00:45:03,680 Μα ο δικαστής ήταν πολύ αυστηρός. 498 00:45:05,720 --> 00:45:08,520 Ο πατέρας σου δεν το δέχτηκε. Κρεμάστηκε. 499 00:45:09,560 --> 00:45:11,280 Η ομολογία ήταν το τέλος του. 500 00:45:12,440 --> 00:45:13,720 Ήμουν αφελής. 501 00:45:15,840 --> 00:45:17,520 Υπήρχαν συμφωνίες. 502 00:45:17,600 --> 00:45:19,840 Αυτά πιάνουν μόνο για το σινάφι σου. 503 00:45:20,720 --> 00:45:22,040 Όχι για εκείνον. 504 00:45:23,200 --> 00:45:25,280 Μετά τον θάνατό του, σε βοήθησα. 505 00:45:25,360 --> 00:45:26,240 Σε βοήθησα. 506 00:45:27,560 --> 00:45:28,600 Από μακριά. 507 00:45:30,520 --> 00:45:32,000 Αλλά σε βοήθησα. 508 00:45:35,080 --> 00:45:36,160 Εσύ ήσουν; 509 00:45:38,360 --> 00:45:39,840 Ο γενναιόδωρος ευεργέτης; 510 00:45:40,680 --> 00:45:41,520 Εσύ ήσουν; 511 00:45:46,440 --> 00:45:48,920 Ένιωθα υπεύθυνη για την κατάστασή σου. 512 00:45:50,040 --> 00:45:52,040 Ήθελα να κερδίσω τη συγχώρεσή σου. 513 00:45:53,720 --> 00:45:55,920 -Ο πατέρας σου… -Ο καλός Μπαμπακάρ! 514 00:45:56,400 --> 00:46:00,680 Τον κατηγορείς, τον οδηγείς σε αυτοκτονία και καθησυχάζεις τη συνείδησή σου! 515 00:46:00,760 --> 00:46:02,360 Δεν τον κατηγόρησα! 516 00:46:03,880 --> 00:46:06,360 Ένας αστυνομικός ορκίστηκε να τον βοηθήσει. 517 00:46:06,440 --> 00:46:09,320 -Αυτό είναι όλο! Είπε ψέματα. -Ποιος αστυνομικός; 518 00:46:11,000 --> 00:46:12,080 Ποιος αστυνομικός; 519 00:46:12,720 --> 00:46:14,680 -Πάει τόσος καιρός… -Όχι! 520 00:46:15,280 --> 00:46:16,520 Ποιος αστυνομικός; 521 00:46:18,160 --> 00:46:19,000 Το όνομά του. 522 00:46:24,920 --> 00:46:27,240 -Ντιμόν. Λεγόταν Ντιμόν. -Φρουρέ. 523 00:46:27,320 --> 00:46:28,440 Υπαστυνόμος Ντιμόν. 524 00:46:32,200 --> 00:46:35,160 Ήξερε ότι σε εμπιστευόταν, κι έτσι τον παγίδευσε. 525 00:46:37,600 --> 00:46:39,600 -Γιατί το έκανε αυτό; -Δεν ξέρω. 526 00:46:40,560 --> 00:46:42,160 Έψαχνα πολύ καιρό. 527 00:46:44,640 --> 00:46:45,480 Ασάν. 528 00:46:47,120 --> 00:46:47,960 Ορκίζομαι. 529 00:47:06,520 --> 00:47:08,760 -Πού πας; -Χάθηκε. 530 00:47:08,840 --> 00:47:10,760 Δεν είναι κι άσχημη η στολή του. 531 00:47:10,840 --> 00:47:13,360 -Γύρνα. -Μπέρδεψε τις εξόδους. 532 00:47:13,440 --> 00:47:15,880 -Το προσωπικό μπαίνει από κει. -Δείξτε λίγη ευγένεια. 533 00:47:15,960 --> 00:47:18,560 Θα πω στον διευθυντή πώς φέρεστε στους νέους. 534 00:47:21,400 --> 00:47:23,960 Συγχώρεσέ τους. Είναι κουφιοκέφαλοι. 535 00:47:25,280 --> 00:47:26,200 Μπενζαμέν Φερέλ. 536 00:47:27,480 --> 00:47:29,320 -Ασάν Ντιόπ. -Χαίρω πολύ. 537 00:49:06,680 --> 00:49:08,120 Να σου ζητήσω μια χάρη; 538 00:49:10,040 --> 00:49:11,520 Δεν με νοιάζει πώς, 539 00:49:12,600 --> 00:49:14,320 μα κάνε τη γυναίκα μου να γελάσει. 540 00:49:39,520 --> 00:49:43,120 ΥΠΑΣΤΥΝΟΜΟΣ ΓΚΑΜΠΡΙΕΛ ΝΤΙΜΟΝ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΠΑΡΙΣΙΟΥ 541 00:51:12,480 --> 00:51:16,120 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου