1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:13,480 --> 00:00:16,720 God morgen. Klokka er sju. Det er på tide å våkne. 3 00:00:18,120 --> 00:00:19,440 Takk, Circé. 4 00:00:19,520 --> 00:00:20,520 Bare hyggelig. 5 00:00:21,920 --> 00:00:22,920 God morgen. 6 00:00:33,040 --> 00:00:34,480 Du er blitt lat, Dumont. 7 00:00:34,560 --> 00:00:37,520 Det er sju grader og overskyet i Paris. 8 00:00:38,120 --> 00:00:39,920 Ta på undertrøyer i dag, barn. 9 00:00:40,600 --> 00:00:42,000 Skynd dere. 10 00:00:42,080 --> 00:00:44,320 -Takk. -Bare hyggelig. 11 00:00:44,400 --> 00:00:47,280 Spill "I Can See Clearly Now". 12 00:00:47,360 --> 00:00:49,920 Beklager. Jeg forstår ikke forespørselen. 13 00:00:50,600 --> 00:00:53,200 -"I Can See Clearly Now". -Ok. 14 00:00:53,280 --> 00:00:55,880 -Jeg spiller sangen nå. -Hun liker deg best. 15 00:00:56,360 --> 00:00:57,680 Ikke vær sjalu. 16 00:00:59,840 --> 00:01:00,920 Jeg er ikke sjalu. 17 00:01:13,400 --> 00:01:16,280 Raske på. Skynd dere. 18 00:01:43,080 --> 00:01:45,320 På tide å sette i gang. 19 00:01:45,400 --> 00:01:46,720 Ikke vær redd, Dumont. 20 00:01:47,520 --> 00:01:49,080 Det er det som er planen. 21 00:02:01,200 --> 00:02:02,040 Noe mer? 22 00:02:02,120 --> 00:02:06,280 En nabolagsforening som har spisested på takterrassen 23 00:02:06,360 --> 00:02:07,920 på Vieille-du-Temple. 24 00:02:08,760 --> 00:02:12,680 Snobber som bekymrer seg for at leilighetens verdi skal synke. 25 00:02:12,760 --> 00:02:14,440 Det er mine områder. 26 00:02:14,520 --> 00:02:17,200 Vi tar oss av dem om de irriterer meg… 27 00:02:18,040 --> 00:02:19,080 Ja? 28 00:02:20,440 --> 00:02:21,320 Meg? 29 00:02:23,120 --> 00:02:24,800 -Unnskyld meg. -Vær så god. 30 00:02:26,440 --> 00:02:28,760 -Hva er det? -Jeg er fra IT. 31 00:02:28,840 --> 00:02:31,160 -Hva så? -Har du kontor her? 32 00:02:31,880 --> 00:02:34,000 Jeg har så vidt vært der inne. 33 00:02:34,080 --> 00:02:36,320 Jeg skulle oppdatere datamaskinen. 34 00:02:37,400 --> 00:02:39,880 -Og jeg har funnet noe. -Hva da? 35 00:02:39,960 --> 00:02:41,640 Litt spennende saker. 36 00:02:43,560 --> 00:02:44,600 Porno. 37 00:02:52,160 --> 00:02:53,640 Hva er dette tullet? 38 00:02:53,720 --> 00:02:58,120 -Tror du jeg er her for å se på porno? -Det ville vært mer praktisk hjemme. 39 00:02:59,800 --> 00:03:02,760 Er du dum? Jeg ser ikke på porno. 40 00:03:02,840 --> 00:03:05,280 Jeg er den siste som dømmer deg. 41 00:03:05,360 --> 00:03:06,720 Du irriterer meg. 42 00:03:06,800 --> 00:03:10,520 Jeg har jobb å gjøre. Slett alt det og la det være. 43 00:03:10,600 --> 00:03:12,320 -Ok? -Jeg sletter ikke noe. 44 00:03:12,400 --> 00:03:14,360 Jeg rører ikke datamaskinen din! 45 00:03:14,440 --> 00:03:17,040 Du kan slette det selv. 46 00:03:17,120 --> 00:03:19,480 Jeg må uansett rapportere deg. 47 00:03:19,560 --> 00:03:22,280 -Hallo. Er møtet slutt alt? -Nei. 48 00:03:23,120 --> 00:03:24,760 -Dataproblemer. -Ja. 49 00:03:24,840 --> 00:03:26,280 Er ikke Michael her? 50 00:03:29,480 --> 00:03:31,080 -Michael? -Ja. 51 00:03:31,160 --> 00:03:33,840 Høy, brunt hår. Henslengt. Det er jobben hans. 52 00:03:35,320 --> 00:03:38,320 Nei, Michael har permisjon. 53 00:03:38,960 --> 00:03:40,600 Jeg trer inn for ham. 54 00:03:41,880 --> 00:03:42,960 Vis papirene dine. 55 00:03:45,120 --> 00:03:47,160 -Få se dine papirer! -Unnskyld? 56 00:03:47,240 --> 00:03:50,840 Du er frekk, så jeg er også frekk! Men jeg bryr meg ikke! 57 00:03:50,920 --> 00:03:55,080 Det er ikke min jobb å slette din porno! Papirene mine? 58 00:03:55,600 --> 00:03:57,440 Det er nesten rasistisk. Her! 59 00:03:57,520 --> 00:04:00,240 La oss ikke hisse oss opp. Hvor er kontoret? 60 00:04:00,320 --> 00:04:01,560 Det er denne veien. 61 00:04:01,640 --> 00:04:03,320 -Greit, nå går vi. -Sånn. 62 00:04:03,400 --> 00:04:04,760 Ha en fin dag, frue. 63 00:04:08,920 --> 00:04:11,400 Dette er ikke kontoret. Hvor er vi? 64 00:04:11,480 --> 00:04:13,120 Vi er nesten fremme. 65 00:04:13,200 --> 00:04:15,000 -Hørt om energipunkt? -Hva? 66 00:04:17,920 --> 00:04:19,040 Nå har du det. 67 00:04:29,480 --> 00:04:31,440 PERRÉE-GATA 68 00:05:37,720 --> 00:05:39,360 Gikk det greit å våkne? 69 00:05:41,240 --> 00:05:44,120 -Hvor er jeg? -Spørsmålet er ikke hvor. 70 00:05:44,200 --> 00:05:45,080 Men hvorfor. 71 00:05:46,880 --> 00:05:49,480 -Hvem er du? -Feil spørsmål igjen. 72 00:05:53,480 --> 00:05:55,120 Du må fokusere, Dumont. 73 00:05:56,200 --> 00:05:57,680 Vi skal tilbake i tid. 74 00:06:01,360 --> 00:06:02,320 Husker du ham? 75 00:06:17,440 --> 00:06:18,440 Jeg forstår. 76 00:06:20,120 --> 00:06:22,440 Hukommelsen blir dårlig med alderen. 77 00:06:24,680 --> 00:06:25,680 Ikke vær redd. 78 00:06:29,640 --> 00:06:31,120 Jeg hjelper deg å huske. 79 00:06:31,960 --> 00:06:33,080 Finn deg til rette. 80 00:06:34,440 --> 00:06:35,880 Vi har god tid. 81 00:06:52,800 --> 00:06:53,840 Dumont. 82 00:06:56,440 --> 00:06:59,760 -Hvordan går etterforskningen? -Mr. Diop nekter fortsatt. 83 00:06:59,840 --> 00:07:01,360 Han er en smart ape. 84 00:07:02,880 --> 00:07:04,360 Dårlig ordvalg. Jeg… 85 00:07:05,120 --> 00:07:07,520 Jeg mente at det var forventet. 86 00:07:07,600 --> 00:07:08,960 Alle skyldige nekter. 87 00:07:09,440 --> 00:07:12,760 Det gjør de uskyldige også. Uten halskjedet går han fri. 88 00:07:13,880 --> 00:07:16,760 Tuller du? Avtrykkene hans er i safen min. 89 00:07:16,840 --> 00:07:19,160 Han må tilstå. Gjør jobben din. 90 00:07:19,240 --> 00:07:21,240 Jeg gjør jobben min. 91 00:07:22,200 --> 00:07:26,200 Forsikringen på kjedet ble økt rett før det ble stjålet. 92 00:07:26,280 --> 00:07:29,280 -Hvorfor gjorde du det? -Jeg snakket med en samler 93 00:07:29,360 --> 00:07:32,000 som sa at det var underpriset. 94 00:07:32,080 --> 00:07:34,920 -Jeg kan gi deg kontaktinformasjon. -Ja, takk. 95 00:07:35,680 --> 00:07:36,680 Én ting til. 96 00:07:37,400 --> 00:07:40,960 Mr. Diop har ikke kriminelt rulleblad. Han er snill og grei… 97 00:07:41,040 --> 00:07:43,880 Visste du at han oppdrar sønnen alene? 98 00:07:43,960 --> 00:07:45,520 -Nei. -Jo. 99 00:07:46,760 --> 00:07:48,600 Han passer ikke profilen. 100 00:07:50,560 --> 00:07:52,120 Er det en profil? 101 00:07:52,960 --> 00:07:56,680 Selv de verste skurkene kan virke uskyldige. 102 00:07:59,800 --> 00:08:02,160 Hva driver du med, Dumont? 103 00:08:02,800 --> 00:08:06,520 Jeg driver ikke med noe. Jeg prøver å finne sannheten. 104 00:08:08,760 --> 00:08:09,760 Vi sees snart? 105 00:08:10,920 --> 00:08:12,280 Så snart jeg vet mer. 106 00:08:18,880 --> 00:08:20,080 Og hva med dette? 107 00:08:21,600 --> 00:08:24,200 Vitneforklaring: Dumont. 108 00:08:25,400 --> 00:08:27,760 Etterforskningsrapport: Dumont. 109 00:08:28,840 --> 00:08:31,520 Obduksjonsrapport: Dumont. 110 00:08:33,000 --> 00:08:34,560 Navnet ditt står overalt. 111 00:08:35,560 --> 00:08:39,000 Hva så? Jeg var ansvarlig for etterforskningen. 112 00:08:39,080 --> 00:08:41,120 Kaller du dette en etterforskning? 113 00:08:44,480 --> 00:08:45,960 Hvorfor lurte du ham? 114 00:08:48,160 --> 00:08:51,200 Hva snakker du om? Jeg har ikke lurt noen! 115 00:08:51,280 --> 00:08:52,960 Du lette ikke så godt. 116 00:08:56,520 --> 00:08:58,320 Du fant aldri det halskjedet. 117 00:08:59,600 --> 00:09:01,560 Alt du hadde var en vag mistanke. 118 00:09:02,400 --> 00:09:06,240 En redusert straff for en tulletilståelse. 119 00:09:07,120 --> 00:09:09,200 Etterforskningen er full av dritt. 120 00:09:09,840 --> 00:09:11,200 Du gjorde en drittjobb. 121 00:09:12,760 --> 00:09:14,240 Du vet ingenting. 122 00:09:14,320 --> 00:09:17,560 Hvis jeg ikke vet noe, så forklar det. 123 00:09:20,120 --> 00:09:21,120 Vær så god. 124 00:09:22,560 --> 00:09:24,760 Hvorfor insisterte du på tilståelsen? 125 00:09:25,240 --> 00:09:26,920 Han ga seg ikke. 126 00:09:27,000 --> 00:09:28,880 Fordi han var uskyldig! 127 00:09:28,960 --> 00:09:30,160 Gi deg. 128 00:09:30,720 --> 00:09:34,520 Jeg har vært politi i mer enn 15 år. Jeg har sett uskyldige folk. 129 00:09:34,600 --> 00:09:38,440 Babakar var skyldig. Det fantes bevis, motiv. 130 00:09:38,520 --> 00:09:42,040 Tok han selvmord på grunn av skyldfølelse? 131 00:09:42,120 --> 00:09:44,360 Nå har du skjønt det. 132 00:09:50,480 --> 00:09:51,920 Hvorfor snakke om dette? 133 00:09:56,960 --> 00:09:57,960 Hvorfor nå? 134 00:10:03,200 --> 00:10:05,920 Har det å gjøre med innbruddet på Louvre? 135 00:10:07,400 --> 00:10:09,400 Samme halskjede, 25 år senere. 136 00:10:12,520 --> 00:10:14,000 Litt av en forbindelse. 137 00:10:26,720 --> 00:10:30,080 ETTERFORSKNINGSRAPPORT - DUMONT PELLEGRINIKJEDE 1995 138 00:10:31,080 --> 00:10:32,920 Ja. Referansen? 139 00:10:33,720 --> 00:10:36,480 Det er 95-CF-JRT-43. 140 00:10:36,560 --> 00:10:39,320 Jeg tror det mangler noen sider. 141 00:10:40,760 --> 00:10:41,760 Er du sikker? 142 00:10:43,040 --> 00:10:44,320 Takk. 143 00:10:47,640 --> 00:10:49,520 -Hva? -Dumont er kidnappet. 144 00:10:49,600 --> 00:10:52,200 -Hva? -Ok, alle sammen. Hør på meg. 145 00:10:52,280 --> 00:10:57,040 Dumont er savnet. Han var på rådhuset i tredje arrondissement. 146 00:10:57,120 --> 00:10:59,440 Han forlot møtet med en mann. 147 00:10:59,520 --> 00:11:01,920 -Ingenting siden. -Har vi en beskrivelse? 148 00:11:02,000 --> 00:11:05,440 Ikke ennå. Du og Guédira intervjuer alle på rådhuset. 149 00:11:05,520 --> 00:11:08,680 Alle skal delta. Forstått? 150 00:11:09,880 --> 00:11:10,880 Opp med hodet. 151 00:11:13,920 --> 00:11:15,440 Livet ditt er vellykket. 152 00:11:17,880 --> 00:11:20,760 Vakre barn, kjærlig kone. Du skjemmer dem bort. 153 00:11:22,360 --> 00:11:23,800 Men jeg har et spørsmål. 154 00:11:24,280 --> 00:11:28,280 Hvor mye tjener en kommissær? Syv tusen euro i måneden? 155 00:11:28,360 --> 00:11:31,080 Selv med overtid gir ikke tallene mening. 156 00:11:32,760 --> 00:11:36,520 Først var det Babakar Diop. Nå er lønnen min problemet? 157 00:11:36,600 --> 00:11:40,480 Ludovic Reynaud, kjenning av dopgruppen. Han driver med kokain. 158 00:11:41,680 --> 00:11:44,120 Showbiz, mote, fester, store og små. 159 00:11:45,400 --> 00:11:46,920 Damir Cilic. 160 00:11:47,000 --> 00:11:50,120 Ti år i Fresnes for væpnet ran, hallik. 161 00:11:50,200 --> 00:11:53,400 Smugling av jenter fra øst. Inkludert mindreårige. 162 00:11:54,120 --> 00:11:55,680 Allerede mindre glamorøst. 163 00:11:56,160 --> 00:11:58,920 Pengene sendes ikke til sparekontoen din. 164 00:11:59,000 --> 00:12:00,480 Jeg måtte grave litt. 165 00:12:01,560 --> 00:12:04,400 Bankhemmelighet er ikke som de pleide å være. 166 00:12:04,480 --> 00:12:06,680 De to betalte for mange ferier. 167 00:12:06,760 --> 00:12:07,960 Vel, kommissær? 168 00:12:08,920 --> 00:12:10,760 Gjorde du jobben din da? 169 00:12:12,720 --> 00:12:15,520 -Vil du sende meg til Spesialenheten? -Nei. 170 00:12:16,080 --> 00:12:17,680 Spesialenheten er kjedelig. 171 00:12:19,120 --> 00:12:20,080 Kona di. 172 00:12:21,720 --> 00:12:22,720 Nei, ikke det. 173 00:12:23,680 --> 00:12:24,800 Det er opp til deg. 174 00:12:25,400 --> 00:12:28,960 Fortell meg hvorfor du lurte Babakar. Vi glemmer resten. 175 00:12:29,040 --> 00:12:30,520 Hva vil du høre? 176 00:12:31,360 --> 00:12:36,720 Jeg gjorde jobben min og tok ham! Han hengte seg. Det er ikke mitt problem. 177 00:12:38,760 --> 00:12:39,760 Som du vil. 178 00:12:47,800 --> 00:12:49,320 -Hallo? -Hélène? 179 00:12:51,720 --> 00:12:53,200 Det er meg, Gabriel. 180 00:12:53,760 --> 00:12:55,560 -Det går bra. -Hallo? 181 00:12:57,000 --> 00:12:58,200 Det er meg. 182 00:12:59,120 --> 00:13:01,160 Spar deg. Hun hører deg ikke. 183 00:13:02,000 --> 00:13:03,800 -Ikke ennå. -Hallo, Gabriel? 184 00:13:03,880 --> 00:13:06,240 Er det deg? Hallo! 185 00:13:06,320 --> 00:13:08,800 -Siste sjanse. -Hallo! 186 00:13:09,840 --> 00:13:11,800 -Svar! -Dra til helvete! Hører du? 187 00:13:13,080 --> 00:13:15,240 Vil du avsløre meg? Gjør det. 188 00:13:15,320 --> 00:13:16,600 Ja, jeg tok pengene. 189 00:13:16,680 --> 00:13:19,400 Jeg brukte dem ikke på klokker eller kokain. 190 00:13:19,480 --> 00:13:21,040 Pengene var til barna! 191 00:13:22,040 --> 00:13:23,520 Jeg gjør alt for dem. 192 00:13:24,160 --> 00:13:25,600 Selv jævlige ting. 193 00:13:31,040 --> 00:13:31,920 Og Babakar… 194 00:13:32,720 --> 00:13:36,280 -Han køddet til alt for sønnen. -Hva vet du om det? 195 00:13:36,760 --> 00:13:40,760 Rett fra båten fra Senegal. Han hadde ikke en rød øre. 196 00:13:40,840 --> 00:13:43,040 Et barn å oppdra… Jeg forstår. 197 00:13:43,680 --> 00:13:46,640 -Jeg hadde gjort det samme. -Umulig. 198 00:13:47,440 --> 00:13:49,560 Du ble presset til å lure ham. 199 00:13:51,680 --> 00:13:52,760 Det trengtes ikke. 200 00:13:54,200 --> 00:13:56,800 Tro det eller ei, jeg likte jobben min. 201 00:13:56,880 --> 00:13:57,880 Jeg var flink. 202 00:14:02,240 --> 00:14:03,480 Jeg vil ha litt vann. 203 00:14:04,200 --> 00:14:06,360 Vær så snill. Jeg orker ikke mer. 204 00:14:51,680 --> 00:14:53,640 -Hei, Claire. -Hvordan går det? 205 00:14:55,040 --> 00:14:55,880 Flott. 206 00:14:56,920 --> 00:15:00,400 Har du kjøpt bursdagsgave til Raoul? 207 00:15:03,640 --> 00:15:04,480 Hallo? 208 00:15:05,680 --> 00:15:07,480 -Ja? -Glemte du det? 209 00:15:08,160 --> 00:15:09,080 Du er gal. 210 00:15:09,560 --> 00:15:12,200 Jeg glemmer ikke bursdagen til sønnen min. 211 00:15:12,800 --> 00:15:15,360 Jeg har noe, men det er en overraskelse. 212 00:15:16,160 --> 00:15:19,800 Husker du at du sa det samme i fjor? 213 00:15:21,720 --> 00:15:23,200 Jeg har en overraskelse. 214 00:15:24,240 --> 00:15:25,400 Du er for mye. 215 00:15:26,800 --> 00:15:29,000 Hva er du så opptatt med? 216 00:15:29,080 --> 00:15:30,080 Det er sprøtt. 217 00:15:31,720 --> 00:15:34,680 -Jeg arkiverer papirarbeid. -Jeg er ikke en idiot. 218 00:15:35,920 --> 00:15:37,960 Jeg vet at det ikke er sant. 219 00:15:38,040 --> 00:15:39,720 Du trenger ikke lyve. 220 00:15:40,240 --> 00:15:42,080 Jeg vet ikke hva du gjør. 221 00:15:42,160 --> 00:15:45,640 Jeg vet ikke om jeg vil vite det. Vil jeg vite det? 222 00:15:47,280 --> 00:15:48,360 Nei. 223 00:15:50,360 --> 00:15:51,320 Så ille? 224 00:15:53,240 --> 00:15:54,160 Så ille. 225 00:15:56,880 --> 00:15:58,560 Du kan snakke med meg. 226 00:16:00,000 --> 00:16:02,280 Vi er venner selv om vi ikke har sex. 227 00:16:03,360 --> 00:16:04,200 Jeg vet det. 228 00:16:05,920 --> 00:16:06,920 Takk, kompis. 229 00:16:07,840 --> 00:16:10,200 -Pass på deg selv. -Jeg lover. 230 00:16:12,000 --> 00:16:14,200 -Ikke gjør noe dumt, ok? -Aldri. 231 00:16:16,440 --> 00:16:17,280 Ha det. 232 00:16:18,600 --> 00:16:19,920 Pass på deg selv. 233 00:16:37,160 --> 00:16:38,240 Ha en fin dag. 234 00:16:44,480 --> 00:16:46,000 Hei, Claire. 235 00:16:46,880 --> 00:16:48,280 Hvordan går det? 236 00:16:49,680 --> 00:16:51,000 Vil du ha hjelp? 237 00:16:56,280 --> 00:16:57,840 Gi meg privatundervisning? 238 00:16:58,400 --> 00:16:59,360 Hva er det? 239 00:17:00,480 --> 00:17:01,320 Du er sjenert. 240 00:17:02,840 --> 00:17:05,120 -Du er søt. -Beklager. Jeg er sen. 241 00:17:06,080 --> 00:17:07,560 -Hvem er det? -En ny gutt. 242 00:17:07,640 --> 00:17:09,560 -Kjæresten din? -Hvor er din? 243 00:17:09,640 --> 00:17:11,400 Hva sa du? 244 00:17:12,560 --> 00:17:14,280 Sett dere nå. Stille. 245 00:17:15,040 --> 00:17:15,880 Tulling. 246 00:17:25,120 --> 00:17:26,120 Går det bra? 247 00:17:27,080 --> 00:17:29,680 Jeg vet ikke hvordan jeg skal takke deg. 248 00:17:31,720 --> 00:17:33,160 Jeg skal si deg noe. 249 00:17:33,800 --> 00:17:37,360 Det er to typer gutter. Barbarer og riddere. 250 00:17:37,440 --> 00:17:40,480 Barbarene bryr seg ikke. De invaderer plassen din. 251 00:17:40,560 --> 00:17:45,360 Så er det riddere, som deg, som tror at kvinner er skjøre 252 00:17:45,440 --> 00:17:47,280 og alltid må beskyttes. 253 00:17:47,360 --> 00:17:49,840 Det er morsomt. Begge irriterer meg. 254 00:17:56,280 --> 00:17:58,320 -Er du Assane? -Ja. 255 00:18:02,440 --> 00:18:03,680 Jeg hørte om faren din. 256 00:18:05,320 --> 00:18:06,840 -Beklager. -Stille. 257 00:18:10,680 --> 00:18:14,000 Kan du ikke slappe av? Ta av deg jakken? 258 00:18:24,400 --> 00:18:26,760 -Jeg heter Claire. -Hyggelig å møte deg. 259 00:18:44,000 --> 00:18:46,360 -Kom de ned sammen? -Belkacem? 260 00:18:46,440 --> 00:18:47,280 Bra. 261 00:18:48,880 --> 00:18:51,320 -Vel? -Jeg har kanskje noe. 262 00:18:51,400 --> 00:18:55,320 Denne bilen kjørte rundt i en time. Sist sett etter kidnappingen. 263 00:18:55,400 --> 00:18:57,640 På vei nord. Forsvant på Magenta. 264 00:18:58,600 --> 00:19:00,080 Jeg søkte på bilskiltet. 265 00:19:00,160 --> 00:19:02,080 PERRÉE-GATA 266 00:19:02,160 --> 00:19:04,080 -Er det ham? -Med oransje lue. 267 00:19:04,560 --> 00:19:05,920 -Blir det klarere? -Nei. 268 00:19:07,120 --> 00:19:08,600 Og Dumont sin mobil? 269 00:19:09,720 --> 00:19:11,880 Den var av tre minutter etter møtet. 270 00:19:11,960 --> 00:19:14,320 Den oransje lua må ha kastet den. 271 00:19:15,120 --> 00:19:16,600 Hvor gammel er telefonen? 272 00:19:17,280 --> 00:19:18,400 Hvordan det? 273 00:19:18,480 --> 00:19:24,440 De har oppdatert chipsettene på telefoner. GPS-en har egne batterier og kan spores. 274 00:19:24,520 --> 00:19:25,960 -Ok. -Jeg prøver. 275 00:19:26,040 --> 00:19:27,200 Kom igjen. 276 00:19:29,280 --> 00:19:32,520 -Det er samme prinsipp som… -Hvem bryr seg? 277 00:19:34,320 --> 00:19:37,920 Jeg håper det går fort, og at den fortsatt har strøm. 278 00:19:42,880 --> 00:19:43,960 Greit, Dumont. 279 00:19:48,600 --> 00:19:51,080 Jeg kjenner livet ditt. Hele familien din. 280 00:19:53,680 --> 00:19:55,160 "Å være perfekt er…" 281 00:19:55,240 --> 00:19:58,440 -Jeg dreper deg om du rører barna mine. -Slapp av. 282 00:20:00,120 --> 00:20:02,040 Jeg ville aldri rørt barna dine. 283 00:20:03,400 --> 00:20:04,520 På den andre siden… 284 00:20:07,400 --> 00:20:09,080 Du er blitt lat, Dumont. 285 00:20:10,680 --> 00:20:12,520 Du er en jævla taper. 286 00:20:13,520 --> 00:20:14,880 Det kalles deepfake. 287 00:20:16,240 --> 00:20:17,760 Se. Det er gøy. 288 00:20:20,080 --> 00:20:22,480 Hvorfor forteller du ikke sannheten? 289 00:20:22,560 --> 00:20:25,480 Korrupsjon er min lidenskap. 290 00:20:26,800 --> 00:20:28,920 -Jævel. -Jeg har stemmen din. 291 00:20:29,720 --> 00:20:33,120 Ansiktet ditt, mimikk og kroppsspråk. Timevis av det. 292 00:20:33,200 --> 00:20:34,800 Du sier det jeg vil. 293 00:20:35,280 --> 00:20:38,760 Nyhetene kan få en video der du sier at du støtter IS… 294 00:20:38,840 --> 00:20:40,240 Eller små gutter. 295 00:20:40,320 --> 00:20:42,840 Jeg elsker å henge rundt på skolen. 296 00:20:42,920 --> 00:20:45,520 -Jeg kan velge. -Du er syk. 297 00:20:45,600 --> 00:20:48,520 -Hva vil du ha? -Bare sannheten. 298 00:20:48,600 --> 00:20:50,760 Jeg har fortalt sannheten! 299 00:20:50,840 --> 00:20:53,720 -Du vil ikke ha den! -Slutt å lyve! 300 00:20:53,800 --> 00:20:54,880 Slutt! 301 00:20:55,560 --> 00:20:57,520 Hvorfor lurte du faren min? 302 00:21:04,480 --> 00:21:05,320 Assane? 303 00:21:10,720 --> 00:21:11,800 Assane Diop? 304 00:21:16,920 --> 00:21:17,760 Assane. 305 00:21:18,880 --> 00:21:19,800 Er det deg? 306 00:21:25,400 --> 00:21:26,240 Sånn. 307 00:21:26,320 --> 00:21:29,680 -Vet du hva du gjør? -Det går ikke raskere på 128-biter. 308 00:21:29,760 --> 00:21:31,120 -Skynd deg! -Folkens. 309 00:21:31,200 --> 00:21:33,120 Bilen er i Pantin. Skal vi dra? 310 00:21:33,200 --> 00:21:37,000 Vi får se om mobilen er der. Bilen kan være en distraksjon. 311 00:21:37,800 --> 00:21:40,120 -Hvor er vi? -Bilen er i Pantin-området. 312 00:21:40,200 --> 00:21:41,760 Vi venter på telefonen. 313 00:21:41,840 --> 00:21:44,560 Forutsatt at Mr. Guédira finner ut av det. 314 00:21:51,920 --> 00:21:54,800 -Har den! -Vi har Dumont. Han er i Pantin! 315 00:21:54,880 --> 00:21:56,600 Alle mann på dekk! 316 00:21:56,680 --> 00:21:58,720 Perraud, Moretti, la oss dra! 317 00:21:58,800 --> 00:22:02,080 Alle til Pantin! Kom igjen! 318 00:22:03,000 --> 00:22:03,840 Assane… 319 00:22:05,360 --> 00:22:06,200 Er du der? 320 00:22:07,480 --> 00:22:08,960 Jeg husker deg. 321 00:22:09,880 --> 00:22:11,880 Jeg var ung, prøvde å se tøff ut. 322 00:22:14,280 --> 00:22:16,000 Det jeg sa var ikke riktig. 323 00:22:21,120 --> 00:22:22,200 Tilgi meg. 324 00:22:27,880 --> 00:22:29,320 Faren din var god. 325 00:22:30,640 --> 00:22:32,600 Han ble fristet. 326 00:22:33,920 --> 00:22:36,600 Det skjer med alle. Det burde jeg forstå. 327 00:22:40,160 --> 00:22:42,960 Hvis jeg tvang ham til å lyve, hva gjør du nå? 328 00:22:45,200 --> 00:22:48,480 Den eneste forskjellen er at jeg er uskyldig. 329 00:22:51,840 --> 00:22:53,760 Jeg vil se familien min igjen. 330 00:22:54,920 --> 00:22:56,240 Du har også familie. 331 00:22:58,040 --> 00:22:59,080 Tenk på dem. 332 00:23:02,960 --> 00:23:04,680 Slipp meg løs og forsvinn. 333 00:23:05,640 --> 00:23:06,840 Jeg sier ingenting. 334 00:23:07,600 --> 00:23:08,600 Jeg lover. 335 00:23:14,160 --> 00:23:15,240 Hei, folkens. Se. 336 00:23:16,680 --> 00:23:19,280 Claire og den svarte gutten! Aldri i livet. 337 00:23:20,440 --> 00:23:21,440 Kom igjen! 338 00:23:24,400 --> 00:23:26,840 -Hvordan er boka? -Fantastisk. 339 00:23:28,600 --> 00:23:31,240 -Lupin er en Romeo, ikke sant? -Hva mener du? 340 00:23:31,320 --> 00:23:33,520 Han får mange jenter. 341 00:23:34,000 --> 00:23:35,840 Ja, han kommer seg rundt. 342 00:23:36,440 --> 00:23:37,640 Bra. 343 00:23:38,440 --> 00:23:40,480 Nei, det var ikke det jeg mente. 344 00:23:40,560 --> 00:23:42,240 Han har alltid en plan. 345 00:23:42,320 --> 00:23:44,760 -Han er ikke redd. -Hva skjer? 346 00:23:45,760 --> 00:23:47,720 Ikke rør deg. De er som bjørner. 347 00:23:47,800 --> 00:23:51,000 -Spill død, så forsvinner de. -Det er ikke bevist. 348 00:23:52,280 --> 00:23:54,920 -Tror du de ligger sammen? -Skjerfet ditt… 349 00:23:56,120 --> 00:23:58,960 -Husker du barbarene og ridderne? -Ikke vær redd. 350 00:24:07,560 --> 00:24:08,400 Beklager. 351 00:24:09,440 --> 00:24:10,880 Du er fullstendig idiot. 352 00:24:17,800 --> 00:24:19,240 -Assane? -Hva? 353 00:24:19,320 --> 00:24:20,760 Hva mener du? 354 00:24:20,840 --> 00:24:23,560 Jeg trenger ikke en kjæreste. 355 00:24:23,640 --> 00:24:25,320 Det vet du ikke. 356 00:24:25,400 --> 00:24:27,520 -Hva? -Jeg er mannen for deg. 357 00:24:29,920 --> 00:24:34,000 Ja, du er jo den eneste jeg holder ut med. 358 00:24:34,080 --> 00:24:35,320 -Vent. -Hva? 359 00:24:35,400 --> 00:24:37,800 Mannen i ditt liv, men ingen ligging? 360 00:24:37,880 --> 00:24:40,480 Akkurat! Du er ikke så dum. 361 00:24:40,560 --> 00:24:42,640 La meg behandle dette. 362 00:24:42,720 --> 00:24:43,560 Beklager. 363 00:24:44,520 --> 00:24:45,920 Slutt å bevege deg! 364 00:24:46,000 --> 00:24:47,000 -Vent. -Hva? 365 00:24:47,600 --> 00:24:48,840 Hvordan virker den? 366 00:24:50,280 --> 00:24:51,120 Nei! 367 00:24:51,800 --> 00:24:52,880 Når Lupin taper… 368 00:24:53,760 --> 00:24:55,200 …vinner han likevel. 369 00:24:57,080 --> 00:25:00,760 -Slutt å presse! -Jeg renser det! 370 00:25:06,040 --> 00:25:08,080 Fortsatt i Pantin. 371 00:25:10,240 --> 00:25:12,800 Kom igjen! Flytt deg! 372 00:25:22,480 --> 00:25:23,480 Du vet… 373 00:25:26,680 --> 00:25:27,720 Jeg pleier å si… 374 00:25:29,960 --> 00:25:31,440 …man forandrer seg aldri. 375 00:25:33,720 --> 00:25:36,680 Men jeg vil gjerne ombestemme meg om deg. 376 00:25:38,600 --> 00:25:39,920 Jeg vil tro på deg. 377 00:25:41,400 --> 00:25:43,960 Du er ingen ridder. Ikke en barbar heller. 378 00:25:46,880 --> 00:25:48,440 Så jeg tilgir deg. 379 00:25:49,880 --> 00:25:55,080 PASSERT TID 380 00:26:10,440 --> 00:26:12,680 -Politi! -Jeg har ikke gjort noe. 381 00:26:12,760 --> 00:26:14,760 -Hva har du på deg? -Ingenting. 382 00:26:14,840 --> 00:26:16,040 Noe farlig? 383 00:26:22,120 --> 00:26:23,240 Rolig. 384 00:26:29,960 --> 00:26:31,480 Han ler av oss. 385 00:26:35,640 --> 00:26:37,080 Dette er meningsløst. 386 00:26:38,040 --> 00:26:39,520 Han har lurt oss! 387 00:26:40,600 --> 00:26:43,320 -Han kan være hvor som helst. -Ta ham med hit. 388 00:26:44,920 --> 00:26:47,080 -Hva er dette tullet? -Jeg vet ikke. 389 00:26:47,160 --> 00:26:51,920 -Oransje lue, kjenner du ham? -Han la ut en annonse på nett. 390 00:26:52,000 --> 00:26:55,320 To hundre euro for å frakte utstyr fra rådhuset. 391 00:26:55,400 --> 00:26:57,240 Jeg ba ikke om flere detaljer. 392 00:26:57,320 --> 00:27:00,320 Jeg så deg med ham. Hvor slapp du ham av? 393 00:27:00,400 --> 00:27:03,360 -Rådhuset i tredje. -Hører du etter? 394 00:27:03,440 --> 00:27:06,320 Vi spør hvor du slapp ham av! 395 00:27:06,400 --> 00:27:07,920 Rådhuset i tredje! 396 00:27:08,840 --> 00:27:13,800 Han ba meg kjøre rundt kvartalet og gikk ut av bilen. Jeg skulle vente her. 397 00:27:16,040 --> 00:27:18,840 -Kommer han ikke tilbake? -Få ham ut herfra. 398 00:27:20,520 --> 00:27:21,600 Han er ved rådhuset. 399 00:27:22,920 --> 00:27:25,080 -Hva? -Hvorfor tror du det? 400 00:27:25,160 --> 00:27:27,400 Han kidnapper noen og blir på åstedet? 401 00:27:28,000 --> 00:27:30,400 Hvem er dum nok til å gjøre det? 402 00:27:30,480 --> 00:27:31,640 Arsène Lupin. 403 00:27:32,680 --> 00:27:34,920 -Han gjør det i en bok. -Arsène Lupin. 404 00:27:59,720 --> 00:28:02,200 Sjekk alle etasjene og kjelleren! 405 00:28:05,840 --> 00:28:06,680 Klart! 406 00:28:07,560 --> 00:28:09,080 Gå! Kom igjen! 407 00:28:21,080 --> 00:28:21,960 Går det bra? 408 00:28:23,520 --> 00:28:24,360 Kommissær? 409 00:28:26,160 --> 00:28:28,640 -Vi har kommissæren. -Din drittsekk. 410 00:28:29,480 --> 00:28:31,880 ARSÈNE LUPIN: GENTLEMANTYVEN 411 00:28:33,840 --> 00:28:36,040 Blir du ikke lei av den boka? 412 00:28:36,120 --> 00:28:38,080 Jeg lærer noe nytt hver gang. 413 00:28:39,920 --> 00:28:42,560 Jeg tenkte på de to typene. 414 00:28:42,640 --> 00:28:45,320 -Ja? -Jeg tror det finnes en tredje type. 415 00:28:46,480 --> 00:28:50,320 Han bryr seg ikke om noe annet enn det som betyr noe. 416 00:28:51,800 --> 00:28:55,080 En fyr som spiller spillet, men som respekterer reglene. 417 00:28:56,520 --> 00:28:59,360 -Hvem er denne tredje fyren? -En gentleman. 418 00:29:02,800 --> 00:29:03,640 Hva? 419 00:29:14,440 --> 00:29:15,960 Jeg liker å være med deg. 420 00:29:19,800 --> 00:29:21,800 Ikke bli helt revet med. 421 00:29:22,680 --> 00:29:23,640 Det er ikke… 422 00:29:25,320 --> 00:29:28,400 Jeg liker at vi alltid er der for hverandre. 423 00:29:29,320 --> 00:29:30,320 Greit for meg. 424 00:29:31,480 --> 00:29:32,440 Greit for deg? 425 00:29:33,160 --> 00:29:35,480 Du ba meg om å ikke bli revet med. 426 00:29:35,560 --> 00:29:37,600 -Så en gentleman? -Nettopp. 427 00:29:46,760 --> 00:29:51,280 Dumont ble kidnappet av en fyr han ikke kan beskrive i detalj. 428 00:29:51,800 --> 00:29:54,880 Han låser ham inne i fire timer uten å si noe, 429 00:29:54,960 --> 00:29:56,400 og så drar han bare? 430 00:29:56,920 --> 00:29:58,760 Det gir ikke mening. 431 00:30:01,600 --> 00:30:02,600 Vi er enige. 432 00:30:03,360 --> 00:30:05,760 Men hvorfor skulle Dumont lyve? 433 00:30:06,560 --> 00:30:08,760 Kommissær Dumont, Belkacem. 434 00:30:09,880 --> 00:30:12,120 Han satte sine egne menn på saken. 435 00:30:12,200 --> 00:30:15,960 -Tilbake til halskjedet. Hva tror du? -Fortsatt Paul Sernine. 436 00:30:16,040 --> 00:30:18,920 Profilen hans på sosiale medier var falsk. 437 00:30:19,800 --> 00:30:22,520 Sjef? Kan jeg snakke med deg om kjedet? 438 00:30:22,600 --> 00:30:24,240 Nei takk. Ikke Lupin. 439 00:30:28,080 --> 00:30:30,360 Orange lue, han som kidnappet Dumont. 440 00:30:30,880 --> 00:30:32,320 Jeg tror det er Sernine. 441 00:30:32,960 --> 00:30:34,160 Hva mener du? 442 00:30:35,040 --> 00:30:36,480 Er de samme person? 443 00:30:37,000 --> 00:30:38,640 -Ja. -Hva mener du? 444 00:30:39,400 --> 00:30:41,440 -Hva er koblingen? -Koblingen… 445 00:30:43,360 --> 00:30:44,320 Den er her. 446 00:30:46,560 --> 00:30:49,360 Dumont ledet den første etterforskningen. 447 00:32:33,080 --> 00:32:34,000 Pokker. 448 00:33:54,960 --> 00:33:55,840 Jeg har sluttet. 449 00:33:59,600 --> 00:34:00,440 Så… 450 00:34:01,440 --> 00:34:03,080 Tror du han er uskyldig? 451 00:34:03,160 --> 00:34:06,720 Han kan ikke ha vært der den dagen tyveriet skjedde. 452 00:34:07,960 --> 00:34:09,600 Og avtrykkene på safen min? 453 00:34:10,520 --> 00:34:13,400 Lab-karene tror de ble plantet. 454 00:34:14,080 --> 00:34:14,920 Virkelig? 455 00:34:15,920 --> 00:34:17,320 Fascinerende historie. 456 00:34:18,200 --> 00:34:19,800 Hvem kan stå bak? 457 00:34:23,280 --> 00:34:25,840 Jeg tror du har tanker om saken. 458 00:34:29,120 --> 00:34:33,440 Du er ikke kjent med administrasjonen du jobber i. 459 00:34:35,840 --> 00:34:37,400 La meg spare deg litt tid. 460 00:34:38,160 --> 00:34:42,840 Jeg vet at du spiller golf med sjefen min, du kjenner innenriksministeren, 461 00:34:42,920 --> 00:34:44,920 men jeg skal fullføre dette. 462 00:34:47,080 --> 00:34:48,520 Hvordan har kona di det? 463 00:34:49,600 --> 00:34:51,320 Var det Hélène hun het? 464 00:34:52,280 --> 00:34:56,240 Barnesykepleier, variabel arbeidstid, mye kjøring om natta. 465 00:34:57,200 --> 00:34:58,040 Så modig. 466 00:34:59,640 --> 00:35:01,880 Jeg er også en god etterforsker. 467 00:35:04,240 --> 00:35:06,880 Dette er et spill, inspektør. 468 00:35:06,960 --> 00:35:08,160 Et spill med regler. 469 00:35:09,480 --> 00:35:11,040 Og jeg lager dem. 470 00:35:11,120 --> 00:35:13,360 Dette skal skje. 471 00:35:13,880 --> 00:35:17,120 Babakar signerer en tilståelse. Du løser en stor sak. 472 00:35:17,920 --> 00:35:20,720 -Du får en god karriere. -Han signerer aldri. 473 00:35:20,800 --> 00:35:21,640 Det vil han. 474 00:35:22,840 --> 00:35:24,800 Du har en genial idé. 475 00:35:25,840 --> 00:35:28,240 Kona mi vil be ham signere. 476 00:35:29,200 --> 00:35:31,440 For en betydelig redusert straff. 477 00:35:32,800 --> 00:35:33,920 Og alle vinner. 478 00:35:35,640 --> 00:35:40,640 Hvis han ikke gir tilbake halskjedet, får han maksimal straff. 479 00:35:41,160 --> 00:35:42,000 Sannsynligvis. 480 00:35:42,520 --> 00:35:43,760 Det vet ikke han. 481 00:35:45,760 --> 00:35:47,680 Kona mi må heller ikke vite det. 482 00:35:50,680 --> 00:35:51,880 Kom igjen. 483 00:35:53,560 --> 00:35:56,120 Politiet vil trenge folk som deg. 484 00:35:56,600 --> 00:35:59,920 Jeg trenger deg nå. 485 00:36:03,120 --> 00:36:03,960 Fortsatt nei? 486 00:36:22,960 --> 00:36:23,800 For Assane. 487 00:36:40,200 --> 00:36:41,960 Man forandrer seg aldri. 488 00:36:42,040 --> 00:36:44,960 Jeg vil ombestemme meg. Jeg vil tro på deg. 489 00:36:46,440 --> 00:36:47,880 Jeg tilgir deg, Dumont. 490 00:37:34,360 --> 00:37:35,200 God kveld. 491 00:37:37,640 --> 00:37:40,000 Litt av en prøvelse, men alt går fint. 492 00:37:41,840 --> 00:37:43,160 Jeg må snakke med deg. 493 00:37:44,360 --> 00:37:45,880 Det gjelder Babakar Diop. 494 00:37:48,840 --> 00:37:50,880 Det er en ny spiller involvert. 495 00:37:52,640 --> 00:37:54,080 Beklager, du har rett. 496 00:37:56,400 --> 00:37:57,920 Ok. Jeg kommer. 497 00:37:59,960 --> 00:38:01,560 God natt, Mr. Pellegrini. 498 00:38:11,360 --> 00:38:12,200 Gabriel? 499 00:38:15,560 --> 00:38:16,400 Gabriel! 500 00:38:18,680 --> 00:38:21,240 Min elskede. Du er her! 501 00:38:22,200 --> 00:38:23,560 Alt er i orden. 502 00:38:31,840 --> 00:38:34,280 Ok, Circé. "I Can See Clearly Now". 503 00:38:38,480 --> 00:38:40,480 Man forandrer seg aldri. 504 00:38:42,200 --> 00:38:43,320 Circé! 505 00:38:43,400 --> 00:38:46,000 -Jeg forsto ikke. -Jeg tror hun er sjalu. 506 00:38:48,360 --> 00:38:49,480 Circé? 507 00:38:49,560 --> 00:38:51,560 Jeg forsto ikke forespørselen. 508 00:38:53,040 --> 00:38:55,720 -Vennligst gjenta… -God kveld. 509 00:38:56,560 --> 00:38:59,000 Litt av en prøvelse, men alt går fint. 510 00:38:59,080 --> 00:39:01,080 -Circé! -Jeg må snakke med deg. 511 00:39:02,760 --> 00:39:05,720 -Stopp, Circé! -Jeg forsto ikke. 512 00:39:05,800 --> 00:39:07,200 -Stopp! -Beklager. 513 00:39:08,280 --> 00:39:09,280 Stopp! 514 00:39:10,080 --> 00:39:12,920 -Jeg forsto ikke. -… Babakar Diop… 515 00:39:16,760 --> 00:39:17,760 …Mr. Pellegrini. 516 00:39:18,520 --> 00:39:23,880 God kveld, Mr. Pellegrini. 517 00:39:23,960 --> 00:39:27,000 God kveld, Mr. Pellegrini. 518 00:39:27,080 --> 00:39:30,200 God kveld, Mr. Pellegrini. Jeg må snakke med deg. 519 00:39:31,160 --> 00:39:32,840 Det handler om Babakar Diop. 520 00:39:33,480 --> 00:39:35,920 Det er en ny spiller involvert. 521 00:41:04,240 --> 00:41:08,000 Tekst: Trine Friis