1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:13,480 --> 00:00:16,720 ‎Bună dimineața! ‎E ora șapte, e timpul să vă treziți. 3 00:00:18,120 --> 00:00:19,440 ‎Mersi, Circé! 4 00:00:19,520 --> 00:00:20,520 ‎Cu plăcere. 5 00:00:21,920 --> 00:00:22,920 ‎Bună dimineața! 6 00:00:33,040 --> 00:00:34,320 ‎N-ai grijă de tine, Dumont. 7 00:00:34,400 --> 00:00:37,520 ‎Sunt șapte grade în Paris, ‎cerul e înnorat. 8 00:00:38,120 --> 00:00:39,840 ‎Să purtați maiouri, copii! 9 00:00:40,600 --> 00:00:42,000 ‎Hai, repede! 10 00:00:42,080 --> 00:00:44,320 ‎- Mersi, Circé! ‎- Cu plăcere. 11 00:00:44,400 --> 00:00:47,280 ‎Circé, pune melodia ‎„I Can See Clearly Now”! 12 00:00:47,360 --> 00:00:49,800 ‎Îmi pare rău! Nu am înțeles cererea. 13 00:00:50,600 --> 00:00:53,200 ‎- „I Can See Clearly Now”. ‎- ‎OK. 14 00:00:53,280 --> 00:00:55,880 ‎- Voi pune melodia. ‎- Te place mai mult. 15 00:00:56,360 --> 00:00:57,680 ‎Hei, nu fi geloasă! 16 00:00:59,840 --> 00:01:00,920 ‎Nu-s geloasă. 17 00:01:13,400 --> 00:01:16,280 ‎Haideți! Repejor! Haide, dragă! 18 00:01:43,080 --> 00:01:45,320 ‎Bun, să-i dăm drumul! 19 00:01:45,400 --> 00:01:46,720 ‎Stai liniștit, Dumont! 20 00:01:47,520 --> 00:01:49,080 ‎Exact ăsta e planul. 21 00:02:01,200 --> 00:02:02,040 ‎Altceva? 22 00:02:02,120 --> 00:02:06,280 ‎O asociație de cartier se opune ‎deschiderii unei terase pe acoperiș, 23 00:02:06,360 --> 00:02:07,920 ‎pe strada Vieille-du-Temple. 24 00:02:08,759 --> 00:02:12,679 ‎Boemii își fac griji ‎că prețul apartamentelor va scădea. 25 00:02:12,760 --> 00:02:14,440 ‎Sunt alegătorii mei. 26 00:02:14,520 --> 00:02:17,200 ‎Ne vom ocupa de ei ‎dacă mă enervează… 27 00:02:18,040 --> 00:02:19,080 ‎Da? 28 00:02:20,440 --> 00:02:21,320 ‎Eu? 29 00:02:23,120 --> 00:02:24,640 ‎- Mă scuzați! ‎- Vă rog! 30 00:02:26,440 --> 00:02:28,760 ‎- Ce e? ‎- Sunt de la IT. 31 00:02:28,840 --> 00:02:31,160 ‎- Și? ‎- Aveți un birou aici? 32 00:02:31,880 --> 00:02:33,920 ‎Nu prea îl folosesc. De ce? 33 00:02:34,000 --> 00:02:36,320 ‎Am venit ca să actualizez calculatorul. 34 00:02:37,400 --> 00:02:39,880 ‎- Am găsit niște chestii. ‎- Ce? 35 00:02:39,960 --> 00:02:41,640 ‎Chestii fierbinți. 36 00:02:43,560 --> 00:02:44,600 ‎Pornografie. 37 00:02:52,160 --> 00:02:53,640 ‎Ce tâmpenie e asta? 38 00:02:53,720 --> 00:02:58,120 ‎- Credeți că mă uit la filme porno aici? ‎- Ar fi mai simplu acasă. 39 00:02:59,800 --> 00:03:01,000 ‎Sunteți tâmpit? 40 00:03:01,480 --> 00:03:05,280 ‎- Nu mă uit la filme porno. ‎- Eu nu vă judec. 41 00:03:05,360 --> 00:03:06,720 ‎Mă enervați. 42 00:03:06,800 --> 00:03:10,520 ‎Am treabă. Ștergeți tot și gata! 43 00:03:10,600 --> 00:03:12,320 ‎- Bun? ‎- Nu voi șterge nimic. 44 00:03:12,400 --> 00:03:14,360 ‎Nu vă voi atinge calculatorul! 45 00:03:14,440 --> 00:03:17,040 ‎Ștergeți-le dv.! 46 00:03:17,120 --> 00:03:19,480 ‎Sau nu! Eu trebuie să scriu un raport. 47 00:03:19,560 --> 00:03:22,280 ‎- Bună ziua! S-a terminat întâlnirea? ‎- Nu. 48 00:03:23,120 --> 00:03:24,760 ‎- Probleme cu calculatorul. ‎- Da. 49 00:03:24,840 --> 00:03:26,280 ‎Michael nu-i aici? 50 00:03:29,480 --> 00:03:31,080 ‎- Michael? ‎- Da. 51 00:03:31,160 --> 00:03:33,840 ‎Înalt, păr șaten. Cam apatic. El se ocupă. 52 00:03:35,320 --> 00:03:38,320 ‎Nu, Michael nu e. E în concediu. 53 00:03:38,960 --> 00:03:40,600 ‎Sunt Maxime și-i țin locul. 54 00:03:41,880 --> 00:03:42,960 ‎Arată-mi actele! 55 00:03:45,120 --> 00:03:47,160 ‎- Ba tu să-mi arăți actele! ‎- Ce? 56 00:03:47,240 --> 00:03:49,560 ‎Sunteți nepoliticos, pot fi și eu. 57 00:03:49,640 --> 00:03:50,840 ‎În plus, nu-mi pasă! 58 00:03:50,920 --> 00:03:52,960 ‎Nu-i treaba mea să vă șterg filmele porno! 59 00:03:53,040 --> 00:03:55,040 ‎Serios! Și „arată-mi actele”! 60 00:03:55,120 --> 00:03:57,440 ‎E aproape rasism. Poftim! 61 00:03:57,520 --> 00:04:00,240 ‎Să ne calmăm! Unde e biroul? 62 00:04:00,320 --> 00:04:01,560 ‎Pe aici! 63 00:04:01,640 --> 00:04:03,320 ‎- Să mergem! ‎- Așa. 64 00:04:03,400 --> 00:04:04,760 ‎La revedere, doamnă! 65 00:04:08,920 --> 00:04:11,400 ‎Nu pe aici e biroul. Unde suntem? 66 00:04:11,480 --> 00:04:13,120 ‎Aproape am ajuns. 67 00:04:13,200 --> 00:04:15,000 ‎- Știți punctele de energie? ‎- Ce? 68 00:04:17,920 --> 00:04:19,040 ‎Acum le știți. 69 00:04:29,480 --> 00:04:31,440 ‎STRADA PERRÉE 70 00:05:37,720 --> 00:05:39,360 ‎Ai dormit bine, comisare? 71 00:05:41,240 --> 00:05:44,120 ‎- Unde sunt? ‎- Întrebarea nu e unde. 72 00:05:44,200 --> 00:05:45,080 ‎Ci de ce? 73 00:05:46,880 --> 00:05:49,480 ‎- Cine ești? ‎- Iar o întrebare greșită. 74 00:05:53,480 --> 00:05:55,120 ‎Concentrează-te, Dumont! 75 00:05:56,200 --> 00:05:57,680 ‎Să ne întoarcem în timp! 76 00:06:01,320 --> 00:06:02,320 ‎Îl mai ții minte? 77 00:06:17,440 --> 00:06:18,440 ‎Înțeleg. 78 00:06:20,120 --> 00:06:22,520 ‎Cu vârsta, îți pierzi memoria. E normal. 79 00:06:24,680 --> 00:06:25,680 ‎Nu-ți face griji! 80 00:06:29,640 --> 00:06:31,120 ‎Te voi ajuta să-ți amintești. 81 00:06:31,960 --> 00:06:32,960 ‎Fă-te comod! 82 00:06:34,440 --> 00:06:35,880 ‎Avem destul timp. 83 00:06:52,800 --> 00:06:53,840 ‎Dumont. 84 00:06:56,440 --> 00:06:58,080 ‎Cum decurge ancheta? 85 00:06:58,160 --> 00:06:59,760 ‎Dl Diop continuă să nege. 86 00:06:59,840 --> 00:07:01,360 ‎E un maimuțoi deștept. 87 00:07:02,880 --> 00:07:04,600 ‎N-am ales bine cuvintele. Eu… 88 00:07:05,120 --> 00:07:07,520 ‎voiam să zic că era de așteptat. 89 00:07:07,600 --> 00:07:08,840 ‎Toți vinovații neagă. 90 00:07:09,440 --> 00:07:12,760 ‎Și nevinovații la fel. ‎Fără colier, va fi eliberat. 91 00:07:13,880 --> 00:07:16,360 ‎Serios? Amprentele lui sunt pe seiful meu. 92 00:07:16,840 --> 00:07:19,160 ‎Trebuie să mărturisească. Fă-ți treaba! 93 00:07:19,240 --> 00:07:21,240 ‎Domnule, tocmai, îmi fac treaba. 94 00:07:22,200 --> 00:07:26,200 ‎Polița de asigurare a colierului ‎a crescut înainte să fie furat. 95 00:07:26,280 --> 00:07:27,520 ‎De ce ați făcut asta? 96 00:07:27,600 --> 00:07:29,280 ‎Am vorbit cu un colecționar 97 00:07:29,360 --> 00:07:32,000 ‎care mi-a zis că valorează mult mai mult. 98 00:07:32,080 --> 00:07:34,920 ‎- Vă pot da datele lui. ‎- Da, vă rog! 99 00:07:35,680 --> 00:07:36,680 ‎Încă ceva. 100 00:07:37,400 --> 00:07:40,960 ‎Dl Diop nu are cazier. E liniștit și bun… 101 00:07:41,040 --> 00:07:43,880 ‎Știați că își crește singur fiul? 102 00:07:43,960 --> 00:07:45,520 ‎- Nu. ‎- Da. 103 00:07:46,760 --> 00:07:48,600 ‎Nu se potrivește profilului. 104 00:07:50,560 --> 00:07:52,120 ‎Fiindcă există un profil? 105 00:07:52,960 --> 00:07:56,680 ‎Aveți dreptate. ‎Cei mai mari escroci știu să se ascundă. 106 00:07:59,800 --> 00:08:02,160 ‎Ce urmărești, Dumont? 107 00:08:02,800 --> 00:08:04,160 ‎Nu urmăresc nimic. 108 00:08:04,680 --> 00:08:06,520 ‎Vreau să aflu adevărul. 109 00:08:08,760 --> 00:08:09,760 ‎Pe curând? 110 00:08:10,920 --> 00:08:12,280 ‎Pe când voi avea vești. 111 00:08:18,880 --> 00:08:20,000 ‎Cum rămâne cu asta? 112 00:08:21,600 --> 00:08:24,200 ‎Declarația lui Babakar Diop: Dumont. 113 00:08:25,400 --> 00:08:27,760 ‎Raportul anchetei: Dumont. 114 00:08:28,840 --> 00:08:31,520 ‎Raportul autopsiei: Dumont. 115 00:08:33,000 --> 00:08:34,560 ‎Numele tău e peste tot. 116 00:08:35,559 --> 00:08:36,719 ‎Și ce? 117 00:08:36,799 --> 00:08:38,999 ‎Eu m-am ocupat de anchetă. 118 00:08:39,080 --> 00:08:40,920 ‎Asta e anchetă? 119 00:08:44,400 --> 00:08:45,960 ‎De ce i-ai înscenat fapta? 120 00:08:48,160 --> 00:08:51,200 ‎Cum adică? Nu i-am înscenat nimic! 121 00:08:51,280 --> 00:08:52,960 ‎N-ai căutat prea mult. 122 00:08:56,520 --> 00:08:58,320 ‎N-ai găsit colierul niciodată. 123 00:08:59,600 --> 00:09:01,520 ‎Ai avut doar un suspect vag. 124 00:09:02,400 --> 00:09:06,240 ‎O condamnare redusă ‎pentru o mărturisire semnată. 125 00:09:07,120 --> 00:09:09,200 ‎Ancheta a fost un rahat. 126 00:09:09,840 --> 00:09:11,440 ‎Ai făcut o treabă de rahat. 127 00:09:12,760 --> 00:09:14,240 ‎Nu știi nimic. 128 00:09:14,320 --> 00:09:17,560 ‎Dacă nu știu… spune-mi! 129 00:09:20,120 --> 00:09:21,120 ‎Haide! 130 00:09:22,560 --> 00:09:24,480 ‎De ce ai vrut mărturisirea? 131 00:09:25,240 --> 00:09:26,920 ‎Căci nu renunța. 132 00:09:27,000 --> 00:09:28,880 ‎Fiindcă era nevinovat! 133 00:09:28,960 --> 00:09:30,160 ‎Las-o baltă! 134 00:09:30,800 --> 00:09:34,520 ‎Sunt polițist de 30 de ani. ‎Știu cum arată nevinovații. 135 00:09:34,600 --> 00:09:38,440 ‎Babakar era vinovat. ‎Erau dovezi și avea motiv. 136 00:09:38,520 --> 00:09:39,480 ‎Sigur că da. 137 00:09:40,000 --> 00:09:42,040 ‎S-a sinucis fiindcă se simțea vinovat? 138 00:09:42,120 --> 00:09:44,360 ‎Vezi… Începi să înțelegi. 139 00:09:50,400 --> 00:09:51,880 ‎De ce vorbim despre asta? 140 00:09:56,960 --> 00:09:57,960 ‎De ce acum? 141 00:10:03,200 --> 00:10:05,920 ‎Are legătură cu jaful de la Luvru? 142 00:10:07,400 --> 00:10:09,600 ‎Același colier, 25 de ani mai târziu. 143 00:10:12,520 --> 00:10:14,000 ‎Are legătură, nu? 144 00:10:26,720 --> 00:10:30,080 ‎RAPORTUL DE ANCHETĂ - DUMONT ‎COLIERUL PELLEGRINI 1995 145 00:10:31,080 --> 00:10:32,920 ‎Da. Numărul de referință? 146 00:10:33,720 --> 00:10:36,480 ‎E 95-CF-JRT-43. 147 00:10:36,560 --> 00:10:39,320 ‎Cred că lipsesc pagini din dosar. 148 00:10:40,760 --> 00:10:41,760 ‎Sigur? 149 00:10:43,040 --> 00:10:44,320 ‎Bine, mulțumesc! 150 00:10:47,640 --> 00:10:49,520 ‎- Ce? ‎- Dumont a fost răpit. 151 00:10:49,600 --> 00:10:52,200 ‎- Ce? ‎- Ascultați-mă! 152 00:10:52,280 --> 00:10:54,720 ‎Comisarul Dumont a dispărut. 153 00:10:54,800 --> 00:10:57,040 ‎Era la primăria din arondismentul 3. 154 00:10:57,120 --> 00:10:59,440 ‎A ieșit de la întâlnire cu un tip. 155 00:10:59,520 --> 00:11:01,920 ‎- Apoi n-a mai fost văzut. ‎- Avem o descriere? 156 00:11:02,000 --> 00:11:05,440 ‎Nu încă. Tu și Guédira, ‎vorbiți cu toți de la primărie! 157 00:11:05,520 --> 00:11:08,680 ‎Hei! Toată lumea la treabă. Da? Haideți! 158 00:11:09,880 --> 00:11:10,960 ‎Ridică-te, Dumont! 159 00:11:13,920 --> 00:11:15,440 ‎Ai o viață de succes. 160 00:11:17,880 --> 00:11:20,760 ‎Copii frumoși, ‎o soție iubitoare. Îi alinți. 161 00:11:22,360 --> 00:11:23,800 ‎Dar am o întrebare. 162 00:11:24,280 --> 00:11:28,280 ‎Cât face un comisar? ‎Vreo 6.000, 7.000 pe lună? 163 00:11:28,360 --> 00:11:31,080 ‎Cu tot cu bonusuri, tot nu iese. 164 00:11:32,760 --> 00:11:36,400 ‎Întâi Babakar Diop. ‎Acum, salariul meu e problema? 165 00:11:36,480 --> 00:11:38,760 ‎Ludovic Reynaud, ‎cunoscut de cei de la antidrog. 166 00:11:38,840 --> 00:11:40,480 ‎Se ocupa de cocaină. 167 00:11:41,680 --> 00:11:44,120 ‎Showbiz, modă, petreceri mici și mari. 168 00:11:45,400 --> 00:11:46,920 ‎Damir Cilic. 169 00:11:47,000 --> 00:11:50,120 ‎Zece ani la Fresnes ‎pentru jaf armat și proxenetism. 170 00:11:50,200 --> 00:11:53,400 ‎Trafic cu fete din Est. Inclusiv minore. 171 00:11:54,120 --> 00:11:55,480 ‎Nu mai e încântător. 172 00:11:56,160 --> 00:11:58,920 ‎Banii nu-i primești în contul tău. 173 00:11:59,000 --> 00:12:00,480 ‎Am căutat mai bine. 174 00:12:01,560 --> 00:12:04,000 ‎Băncile nu-s la fel de confidențiale ‎ca înainte. 175 00:12:04,480 --> 00:12:06,680 ‎Cei doi ți-au plătit multe concedii. 176 00:12:06,760 --> 00:12:07,960 ‎Deci, comisare? 177 00:12:08,960 --> 00:12:10,760 ‎Și atunci îți făceai treaba? 178 00:12:12,720 --> 00:12:15,520 ‎- Mă vei denunța la Interne? ‎- Nu. 179 00:12:16,080 --> 00:12:17,680 ‎Nu e interesant. 180 00:12:19,080 --> 00:12:20,080 ‎Va afla soția ta. 181 00:12:21,720 --> 00:12:22,720 ‎Nu. 182 00:12:23,680 --> 00:12:24,680 ‎Depinde de tine. 183 00:12:25,400 --> 00:12:28,960 ‎Spune-mi de ce i-ai înscenat fapta ‎lui Babakar! Vom uita de restul. 184 00:12:29,040 --> 00:12:30,520 ‎Ce vrei să zic? 185 00:12:31,360 --> 00:12:33,200 ‎Mi-am făcut treaba, l-am prins! 186 00:12:33,280 --> 00:12:36,720 ‎S-a spânzurat. ‎E trist, dar nu-i problema mea. 187 00:12:38,760 --> 00:12:39,760 ‎Cum vrei tu. 188 00:12:47,800 --> 00:12:49,320 ‎- Alo? ‎- Hélène? 189 00:12:51,720 --> 00:12:53,200 ‎Hélène, eu sunt. Gabriel. 190 00:12:53,760 --> 00:12:55,560 ‎- Sunt bine. ‎- Alo? 191 00:12:57,000 --> 00:12:58,200 ‎Hélène, eu sunt. 192 00:12:59,120 --> 00:13:00,800 ‎Las-o baltă! Nu te aude. 193 00:13:02,000 --> 00:13:03,800 ‎- Nu încă. ‎- Alo, Gabriel? 194 00:13:03,880 --> 00:13:06,240 ‎Gabriel, tu ești? Alo! 195 00:13:06,320 --> 00:13:08,800 ‎- Ultima șansă, Dumont. ‎- Alo! 196 00:13:09,840 --> 00:13:11,800 ‎- Răspunde! ‎- Du-te naibii! Auzi? 197 00:13:13,080 --> 00:13:15,240 ‎Vrei să mă torni? Fă-o! 198 00:13:15,320 --> 00:13:16,600 ‎Da, am luat banii. 199 00:13:16,680 --> 00:13:19,400 ‎Nu i-am dat pe ceasuri sau pe cocaină. 200 00:13:19,480 --> 00:13:21,040 ‎I-am luat pentru copii! 201 00:13:22,040 --> 00:13:23,520 ‎Aș face orice pentru ei. 202 00:13:24,160 --> 00:13:25,600 ‎Chiar și o tâmpenie. 203 00:13:31,040 --> 00:13:31,920 ‎Și Babakar… 204 00:13:32,720 --> 00:13:36,280 ‎- Și el a greșit, pentru fiul lui. ‎- Ce știi tu? 205 00:13:36,760 --> 00:13:38,800 ‎Proaspăt venit din Senegal. 206 00:13:38,880 --> 00:13:40,760 ‎Fără niciun ban. 207 00:13:40,840 --> 00:13:43,040 ‎Un copil de crescut… Înțeleg. 208 00:13:43,680 --> 00:13:46,640 ‎- Poate aș fi făcut la fel. ‎- ‎Imposibil. 209 00:13:47,360 --> 00:13:49,560 ‎Cineva te-a pus să-i înscenezi fapta. 210 00:13:51,680 --> 00:13:52,680 ‎N-a fost nevoie. 211 00:13:54,200 --> 00:13:56,800 ‎Să știi că, pe atunci, ‎îmi plăcea ce făceam. 212 00:13:56,880 --> 00:13:57,880 ‎Și eram bun. 213 00:14:02,240 --> 00:14:03,440 ‎Aș vrea niște apă. 214 00:14:04,200 --> 00:14:06,360 ‎Te rog! Nu mai rezist. 215 00:14:51,680 --> 00:14:53,640 ‎- Bună, Claire! ‎- Bună, ce faci? 216 00:14:55,040 --> 00:14:55,880 ‎Foarte bine. 217 00:14:56,920 --> 00:15:00,400 ‎Te-ai gândit ‎ce să-i iei lui Raoul de ziua lui? 218 00:15:03,640 --> 00:15:04,480 ‎Alo? 219 00:15:05,680 --> 00:15:07,480 ‎- Da? ‎- Ai uitat? 220 00:15:08,160 --> 00:15:09,080 ‎Ești nebună. 221 00:15:09,560 --> 00:15:12,200 ‎Să uit de ziua băiatului meu? Aiurezi. 222 00:15:12,800 --> 00:15:15,360 ‎M-am gândit la ceva, dar e surpriză. 223 00:15:16,160 --> 00:15:19,800 ‎Assane, mai știi ‎că ai zis același lucru anul trecut? 224 00:15:21,720 --> 00:15:23,200 ‎Chiar am o surpriză. 225 00:15:24,240 --> 00:15:25,400 ‎Ești culmea! 226 00:15:26,800 --> 00:15:29,000 ‎Cum de ești atât de ocupat? 227 00:15:29,080 --> 00:15:30,080 ‎E o nebunie. 228 00:15:31,720 --> 00:15:34,680 ‎- Completez niște hârtii. ‎- ‎Nu-s idioată. 229 00:15:35,920 --> 00:15:37,960 ‎Știu că nu-i adevărat. 230 00:15:38,040 --> 00:15:39,720 ‎Nu e nevoie să mă minți. 231 00:15:40,240 --> 00:15:42,080 ‎Nu știu ce faci. 232 00:15:42,160 --> 00:15:45,640 ‎Nu cred că vreau să știu. Vreau? 233 00:15:47,280 --> 00:15:48,360 ‎Nu. 234 00:15:50,360 --> 00:15:51,320 ‎Așa de rău? 235 00:15:53,240 --> 00:15:54,160 ‎Exact. 236 00:15:56,880 --> 00:15:58,560 ‎Știi că poți vorbi cu mine. 237 00:15:59,960 --> 00:16:02,280 ‎Sunt amica ta, chiar dacă nu facem sex. 238 00:16:03,360 --> 00:16:04,200 ‎Știu. 239 00:16:05,920 --> 00:16:06,920 ‎Mersi, amico! 240 00:16:07,840 --> 00:16:10,200 ‎- Ai grijă de tine, da? ‎- Promit. 241 00:16:12,000 --> 00:16:14,200 ‎- Să nu faci prostii, da? ‎- ‎Niciodată. 242 00:16:16,440 --> 00:16:17,280 ‎Pa! 243 00:16:18,600 --> 00:16:19,920 ‎Ai grijă de tine! 244 00:16:37,160 --> 00:16:38,240 ‎O zi bună! 245 00:16:44,480 --> 00:16:46,000 ‎Hei, Claire! 246 00:16:46,880 --> 00:16:47,840 ‎Care-i treaba? 247 00:16:49,680 --> 00:16:51,000 ‎Vrei să te ajut? 248 00:16:56,280 --> 00:16:57,760 ‎Îmi dai o lecție privată? 249 00:16:58,400 --> 00:16:59,360 ‎Ce-i asta? 250 00:17:00,480 --> 00:17:01,320 ‎Ești timidă! 251 00:17:02,840 --> 00:17:05,120 ‎- Ești drăguță. ‎- Scuze! Am întârziat. 252 00:17:06,119 --> 00:17:07,559 ‎- El cine e? ‎- Puștiul nou. 253 00:17:07,640 --> 00:17:09,560 ‎- Iubitul tău? ‎- Și al tău, care e? 254 00:17:09,640 --> 00:17:11,400 ‎Ce-ai zis? 255 00:17:12,560 --> 00:17:14,280 ‎În bancă! Liniște! 256 00:17:15,040 --> 00:17:15,880 ‎Tâmpitule. 257 00:17:25,119 --> 00:17:26,119 ‎Ești bine? 258 00:17:27,079 --> 00:17:29,679 ‎Nu prea… Nu știu cum să-ți mulțumesc. 259 00:17:31,720 --> 00:17:33,160 ‎Să-ți spun ceva. 260 00:17:33,800 --> 00:17:37,360 ‎Sunt două tipuri de băieți. ‎Barbarii și cavalerii. 261 00:17:37,440 --> 00:17:40,480 ‎Barbarilor nu le pasă. Intră peste tine. 262 00:17:40,560 --> 00:17:42,800 ‎Iar cavalerii, ca tine, 263 00:17:42,880 --> 00:17:45,360 ‎cred că femeile sunt fragile 264 00:17:45,440 --> 00:17:47,280 ‎și că trebuie apărate mereu. 265 00:17:47,360 --> 00:17:49,840 ‎E amuzant. Ambele tipuri mă enervează. 266 00:17:56,280 --> 00:17:58,320 ‎- Ești Assane? ‎- Da. 267 00:18:02,480 --> 00:18:03,680 ‎Am auzit de tatăl tău. 268 00:18:05,320 --> 00:18:06,840 ‎- Îmi pare rău! ‎- Liniște! 269 00:18:10,680 --> 00:18:14,000 ‎Domnule cavaler, nu te faci comod? ‎Nu dai jos haina? 270 00:18:24,400 --> 00:18:26,760 ‎- Mă numesc Claire. ‎- Încântat. 271 00:18:44,000 --> 00:18:46,360 ‎- Au venit împreună? ‎- Belkacem? 272 00:18:46,440 --> 00:18:47,280 ‎Grozav. 273 00:18:48,880 --> 00:18:51,280 ‎- Ei bine? ‎- S-ar putea să am ceva. 274 00:18:51,360 --> 00:18:55,320 ‎Duba asta s-a învârtit pe lângă primărie. ‎A fost văzută după răpire. 275 00:18:55,400 --> 00:18:57,640 ‎A luat-o spre nord. ‎Am pierdut-o pe Magenta. 276 00:18:58,600 --> 00:19:00,080 ‎Am verificat numerele. 277 00:19:00,160 --> 00:19:02,080 ‎STRADA PERRÉE 278 00:19:02,160 --> 00:19:04,080 ‎- El e tipul? ‎- Cel cu căciulă. 279 00:19:04,560 --> 00:19:05,880 ‎- Una mai clară? ‎- Nu. 280 00:19:07,120 --> 00:19:08,600 ‎Și telefonul lui Dumont? 281 00:19:09,720 --> 00:19:11,880 ‎Închis la trei minute după întâlnire. 282 00:19:11,960 --> 00:19:14,320 ‎Sigur l-a închis cel cu căciula. 283 00:19:15,120 --> 00:19:16,600 ‎De când e telefonul? 284 00:19:17,280 --> 00:19:18,400 ‎De ce? 285 00:19:18,480 --> 00:19:20,880 ‎Circuitele au fost actualizate. 286 00:19:20,960 --> 00:19:24,440 ‎GPS-ul are baterie independentă. ‎Îl putem găsi. 287 00:19:24,520 --> 00:19:25,960 ‎- OK. ‎- Voi încerca. 288 00:19:26,040 --> 00:19:27,200 ‎Hai, dă-i drumul! 289 00:19:29,280 --> 00:19:32,400 ‎- E același principiu ca… ‎- Cui îi pasă? Hai! 290 00:19:34,320 --> 00:19:37,920 ‎Sper că nu va dura mult ‎și că bateria GPS e încă activă. 291 00:19:42,880 --> 00:19:43,960 ‎Bun, Dumont. 292 00:19:48,600 --> 00:19:51,080 ‎Îți cunosc toată viața. Toată familia. 293 00:19:53,680 --> 00:19:55,160 ‎„Să fii perfect e‎…‎” 294 00:19:55,240 --> 00:19:58,040 ‎- Dacă-mi atingi copiii, te omor. ‎- Calmează-te! 295 00:20:00,120 --> 00:20:01,520 ‎Nu ți-aș atinge copiii. 296 00:20:03,400 --> 00:20:04,480 ‎Pe de altă parte… 297 00:20:07,400 --> 00:20:09,080 ‎N-ai grijă de tine, Dumont. 298 00:20:10,680 --> 00:20:12,520 ‎Ești un ratat, Dumont. 299 00:20:13,520 --> 00:20:14,880 ‎Se numește ‎deepfake. 300 00:20:16,240 --> 00:20:17,760 ‎Privește! E distractiv. 301 00:20:20,080 --> 00:20:22,480 ‎De ce nu-mi zici adevărul? 302 00:20:22,560 --> 00:20:25,480 ‎Corupția e pasiunea mea. 303 00:20:26,800 --> 00:20:28,920 ‎- Ticălosule! ‎- Am vocea ta. 304 00:20:29,720 --> 00:20:33,120 ‎Fața, expresiile și limbajul corporal. ‎Ore întregi. 305 00:20:33,200 --> 00:20:34,800 ‎Vei zice ce vreau eu. 306 00:20:35,320 --> 00:20:38,760 ‎La știri ar putea apărea ‎un clip în care zici că-ți place ISIS‎… 307 00:20:38,840 --> 00:20:40,240 ‎Sau băiețeii. 308 00:20:40,320 --> 00:20:42,840 ‎Îmi place să stau pe lângă școli după ore. 309 00:20:42,920 --> 00:20:45,520 ‎- Pot alege. ‎- Ești un psihopat! 310 00:20:45,600 --> 00:20:48,520 ‎- Ce vrei? ‎- Doar adevărul. 311 00:20:48,600 --> 00:20:50,760 ‎Deja ți-am zis adevărul! 312 00:20:50,840 --> 00:20:53,720 ‎- Dar nu-l vrei! ‎- Nu mai minți! 313 00:20:53,800 --> 00:20:54,880 ‎Încetează! 314 00:20:55,560 --> 00:20:57,640 ‎De ce i-ai înscenat fapta lui tata? 315 00:21:04,480 --> 00:21:05,320 ‎Assane? 316 00:21:10,720 --> 00:21:11,680 ‎Assane Diop? 317 00:21:16,920 --> 00:21:17,760 ‎Assane… 318 00:21:18,880 --> 00:21:19,800 ‎tu ești? 319 00:21:25,400 --> 00:21:26,240 ‎Așa… 320 00:21:26,320 --> 00:21:29,680 ‎- Știi ce faci? ‎- Așa merge pe 128 de biți. 321 00:21:29,760 --> 00:21:33,120 ‎- Cui îi pasă? Repede! ‎- Hei! Duba e la Pantin. Mergem? 322 00:21:33,200 --> 00:21:37,000 ‎Să vedem dacă e și telefonul. ‎Poate e o capcană. 323 00:21:37,800 --> 00:21:40,040 ‎- Ce știm? ‎- Duba e la Pantin. 324 00:21:40,120 --> 00:21:44,480 ‎Așteptăm să vedem unde-i telefonul. ‎Dacă dl Guédira află, căci… 325 00:21:51,920 --> 00:21:54,800 ‎- Știm! ‎- Bun. Îl avem pe Dumont. E la Pantin! 326 00:21:54,880 --> 00:21:56,600 ‎Haide, toată lumea! 327 00:21:56,680 --> 00:21:58,720 ‎Perraud, Moretti, să mergem! 328 00:21:58,800 --> 00:22:02,080 ‎Spre Pantin! Haideți! 329 00:22:03,000 --> 00:22:03,840 ‎Assane… 330 00:22:05,360 --> 00:22:06,200 ‎Ești acolo? 331 00:22:07,480 --> 00:22:08,960 ‎Îmi amintesc de tine. 332 00:22:09,880 --> 00:22:11,880 ‎Eram tânăr. Încercam să par dur. 333 00:22:14,280 --> 00:22:16,000 ‎Nu m-am comportat bine. 334 00:22:21,120 --> 00:22:22,200 ‎Iartă-mă, te rog! 335 00:22:27,880 --> 00:22:29,320 ‎Tatăl tău a fost un om bun. 336 00:22:30,640 --> 00:22:32,600 ‎Spune-ți că a fost temptat! 337 00:22:33,920 --> 00:22:36,600 ‎Se mai întâmplă. Eu știu cum e. 338 00:22:40,160 --> 00:22:42,960 ‎Zici că l-am obligat să mintă, ‎dar tu ce faci? 339 00:22:45,200 --> 00:22:48,480 ‎Doar că eu sunt nevinovat. 340 00:22:51,840 --> 00:22:53,760 ‎Vreau să-mi văd iar familia. 341 00:22:54,920 --> 00:22:56,240 ‎Și tu ai o familie. 342 00:22:58,040 --> 00:22:59,120 ‎Gândește-te la ea! 343 00:23:02,960 --> 00:23:04,440 ‎Dezleagă-mă și pleacă! 344 00:23:05,640 --> 00:23:06,840 ‎Nu te voi turna. 345 00:23:07,600 --> 00:23:08,600 ‎Promit. 346 00:23:14,160 --> 00:23:15,240 ‎Hei, priviți! 347 00:23:16,680 --> 00:23:18,320 ‎Claire și tipul de culoare! 348 00:23:18,400 --> 00:23:19,280 ‎Nu se poate. 349 00:23:20,440 --> 00:23:21,440 ‎Haideți! 350 00:23:24,400 --> 00:23:26,840 ‎- Cum e cartea? ‎- Fantastică. 351 00:23:28,600 --> 00:23:31,240 ‎- Lupin e un fel de Romeo, nu? ‎- Adică? 352 00:23:31,320 --> 00:23:33,480 ‎Se pricepe la fete. 353 00:23:34,000 --> 00:23:35,840 ‎Da, se descurcă. 354 00:23:36,440 --> 00:23:37,640 ‎Super. 355 00:23:38,440 --> 00:23:40,520 ‎Nu, nu la asta mă refeream. 356 00:23:40,600 --> 00:23:42,240 ‎Mereu pune ceva la cale. 357 00:23:42,320 --> 00:23:44,760 ‎- Nu se teme. ‎- Ce faceți, porumbeilor? 358 00:23:45,760 --> 00:23:47,680 ‎Nu mișca! E precum cu urșii. 359 00:23:47,760 --> 00:23:51,000 ‎- Faci pe mortul și pleacă, da? ‎- N-a fost dovedit. 360 00:23:52,280 --> 00:23:54,920 ‎- Crezi că s-au culcat împreună? ‎- Eșarfa ta… 361 00:23:56,160 --> 00:23:58,960 ‎- Mai știi barbarii și cavalerii? ‎- Stai liniștită! 362 00:24:07,560 --> 00:24:08,400 ‎Scuze! 363 00:24:09,440 --> 00:24:10,720 ‎Ești un mare idiot. 364 00:24:17,800 --> 00:24:19,240 ‎- Assane! ‎- Ce? 365 00:24:19,320 --> 00:24:20,360 ‎Cum adică „ce”? 366 00:24:20,840 --> 00:24:23,560 ‎N-am nevoie de iubit. Mă descurc singură. 367 00:24:23,640 --> 00:24:25,320 ‎N-ai de unde să știi. 368 00:24:25,400 --> 00:24:27,520 ‎- Ce? ‎- Sunt bărbatul vieții tale. 369 00:24:29,920 --> 00:24:34,000 ‎Da, bine… ‎Doar pe tine te suport, deci, da. 370 00:24:34,080 --> 00:24:35,320 ‎- Stai! ‎- Ce? 371 00:24:35,400 --> 00:24:37,800 ‎Bărbatul vieții tale, dar nu ne cuplăm? 372 00:24:37,880 --> 00:24:40,480 ‎Asta era! Nu ești chiar atât de tâmpit. 373 00:24:40,560 --> 00:24:42,640 ‎Lasă-mă să te tratez, te rog! 374 00:24:42,720 --> 00:24:43,560 ‎Scuze! 375 00:24:44,520 --> 00:24:45,920 ‎Nu te mai mișca! 376 00:24:46,000 --> 00:24:47,000 ‎- Stai! ‎- Ce? 377 00:24:47,640 --> 00:24:48,840 ‎Cum funcționează? 378 00:24:50,280 --> 00:24:51,120 ‎Nu! 379 00:24:51,800 --> 00:24:54,800 ‎Lupin și când pierde… tot câștigă. 380 00:24:57,080 --> 00:25:00,760 ‎- Nu mai apăsa! ‎- Doar te curăț! 381 00:25:06,040 --> 00:25:08,080 ‎Tot la Pantin. Să nu moară bateria. 382 00:25:10,240 --> 00:25:11,840 ‎Haideți! 383 00:25:11,920 --> 00:25:12,800 ‎Mișcați-vă! 384 00:25:22,480 --> 00:25:23,480 ‎Știi… 385 00:25:26,680 --> 00:25:27,720 ‎Mereu zic‎… 386 00:25:29,960 --> 00:25:31,160 ‎că oamenii nu se schimbă. 387 00:25:33,720 --> 00:25:36,680 ‎Aș vrea să mă răzgândesc în privința ta. 388 00:25:38,600 --> 00:25:39,920 ‎Vreau să te cred. 389 00:25:41,400 --> 00:25:43,960 ‎Nu ești cavaler. Nu ești nici barbar. 390 00:25:46,880 --> 00:25:48,440 ‎Deci, te iert, Dumont. 391 00:25:49,880 --> 00:25:55,080 ‎TIMP SCURS 392 00:26:10,440 --> 00:26:12,680 ‎- Poliția! Nu mișca! ‎- N-am făcut nimic. 393 00:26:12,760 --> 00:26:14,760 ‎- Ce ai la tine? ‎- Nimic. 394 00:26:14,840 --> 00:26:16,040 ‎Ceva periculos? 395 00:26:22,120 --> 00:26:23,240 ‎Ușor! 396 00:26:29,960 --> 00:26:31,480 ‎Râde de noi. 397 00:26:35,640 --> 00:26:37,080 ‎N-are sens, șefu'. 398 00:26:38,040 --> 00:26:39,520 ‎Ne-a dus de nas. 399 00:26:40,600 --> 00:26:41,680 ‎Poate fi oriunde. 400 00:26:42,280 --> 00:26:43,240 ‎Adu-l aici! 401 00:26:44,920 --> 00:26:47,080 ‎- Ce-i rahatul ăsta? ‎- Nu știu. 402 00:26:47,160 --> 00:26:51,920 ‎- Îl cunoști pe cel cu căciulă portocalie? ‎- A pus un anunț on-line. 403 00:26:52,000 --> 00:26:55,320 ‎Două sute de euro ca să duc ‎niște chestii de la primărie. 404 00:26:55,400 --> 00:26:57,240 ‎Nu i-am cerut detalii. 405 00:26:57,320 --> 00:27:00,320 ‎Te-am văzut cu el. Unde l-ai lăsat? 406 00:27:00,400 --> 00:27:03,360 ‎- La primărie, în arondismentul 3. ‎- Tu auzi? 407 00:27:03,440 --> 00:27:06,320 ‎Am întrebat unde l-ai dus! 408 00:27:06,400 --> 00:27:07,920 ‎La primărie! 409 00:27:08,840 --> 00:27:11,360 ‎A zis s-o iau prin spate. A ieșit. 410 00:27:12,120 --> 00:27:13,800 ‎Trebuia să-l aștept acolo. 411 00:27:16,040 --> 00:27:18,840 ‎- Deci, nu se întoarce? ‎- Scoate-l de aici! 412 00:27:20,520 --> 00:27:21,600 ‎E la primărie. 413 00:27:22,920 --> 00:27:25,080 ‎- Ce? ‎- Cum adică? 414 00:27:25,160 --> 00:27:27,360 ‎Răpește pe cineva și rămâne acolo? 415 00:27:28,000 --> 00:27:30,400 ‎Cine-ar fi așa de prost? 416 00:27:30,480 --> 00:27:31,640 ‎Arsène Lupin. 417 00:27:32,680 --> 00:27:35,040 ‎- Face asta într-o carte. ‎- Arsène Lupin… 418 00:27:59,720 --> 00:28:02,200 ‎Verificați etajele! Subsolul! 419 00:28:05,840 --> 00:28:06,680 ‎Liber! 420 00:28:07,560 --> 00:28:09,080 ‎Haide! 421 00:28:21,080 --> 00:28:21,960 ‎Sunteți bine? 422 00:28:23,520 --> 00:28:24,360 ‎Dle comisar? 423 00:28:26,160 --> 00:28:28,640 ‎- L-am găsit pe comisar. ‎- Nenorocitul! 424 00:28:29,480 --> 00:28:31,880 ‎ARSÈNE LUPIN ‎HOȚUL GENTILOM 425 00:28:33,840 --> 00:28:36,040 ‎Nu te saturi de cartea asta? 426 00:28:36,120 --> 00:28:38,080 ‎Mereu învăț ceva nou. 427 00:28:39,920 --> 00:28:42,560 ‎Mă gândeam la cele două tipuri de bărbați. 428 00:28:42,640 --> 00:28:45,320 ‎- Da? ‎- Cred că e și un al treilea tip. 429 00:28:46,480 --> 00:28:50,320 ‎Căruia nu-i pasă ‎decât de ceea ce contează. 430 00:28:51,800 --> 00:28:55,000 ‎Care joacă jocul, dar respectă regulile. 431 00:28:56,520 --> 00:28:59,360 ‎- Cine e tipul ăsta? ‎- Un gentilom. 432 00:29:02,800 --> 00:29:03,640 ‎Ce? 433 00:29:14,360 --> 00:29:16,040 ‎Îmi place când sunt cu tine. 434 00:29:19,800 --> 00:29:21,800 ‎Nu te lăsa dus de val! 435 00:29:22,680 --> 00:29:23,640 ‎Nu… 436 00:29:25,320 --> 00:29:28,400 ‎Îmi place ideea ‎că vom fi mereu unul lângă celălalt. 437 00:29:29,320 --> 00:29:30,320 ‎De acord. 438 00:29:31,480 --> 00:29:32,440 ‎„De acord”? 439 00:29:33,160 --> 00:29:35,480 ‎Ai zis să nu mă ia valul. 440 00:29:35,560 --> 00:29:37,600 ‎- Un gentilom? ‎- Exact. 441 00:29:46,760 --> 00:29:49,360 ‎Dumont a fost răpit de un tip 442 00:29:49,440 --> 00:29:51,280 ‎pe care nu-l poate descrie. 443 00:29:51,800 --> 00:29:54,880 ‎Îl închide patru ore, nu zice nimic, 444 00:29:54,960 --> 00:29:56,400 ‎apoi pleacă? 445 00:29:56,920 --> 00:29:58,760 ‎Scuze, șefu'. N-are sens. 446 00:30:01,600 --> 00:30:02,600 ‎Suntem de acord. 447 00:30:03,360 --> 00:30:05,760 ‎Și de ce minte Dumont? 448 00:30:06,560 --> 00:30:08,760 ‎Domnul comisar Dumont, Belkacem. 449 00:30:09,880 --> 00:30:12,080 ‎Și se ocupă și oamenii lui. 450 00:30:12,160 --> 00:30:15,960 ‎- Înapoi la colier. Ce mai știi? ‎- Ne concentrăm pe Paul Sernine. 451 00:30:16,040 --> 00:30:19,040 ‎Conturile de pe rețelele de socializare ‎erau false. 452 00:30:19,800 --> 00:30:22,520 ‎Șefu'? Putem vorbi? Despre colier. 453 00:30:22,600 --> 00:30:24,240 ‎Nu, te rog! Nu Lupin! 454 00:30:28,080 --> 00:30:30,360 ‎Cred că Sernine e Căciulă Portocalie, 455 00:30:30,880 --> 00:30:32,360 ‎care l-a răpit pe Dumont. 456 00:30:32,960 --> 00:30:34,160 ‎Ce vrei să zici? 457 00:30:35,040 --> 00:30:36,480 ‎Că e aceeași persoană? 458 00:30:37,000 --> 00:30:38,640 ‎- Da. ‎- Ce vrei să zici? 459 00:30:39,400 --> 00:30:41,440 ‎- Care-i legătura? ‎- Legătura… 460 00:30:43,360 --> 00:30:44,320 ‎E chiar aici. 461 00:30:46,080 --> 00:30:49,360 ‎Dumont s-a ocupat de ancheta inițială. 462 00:30:53,160 --> 00:30:55,240 ‎GABRIEL DUMONT 463 00:32:33,080 --> 00:32:34,000 ‎La naiba… 464 00:33:55,000 --> 00:33:55,840 ‎M-am lăsat. 465 00:33:59,600 --> 00:34:00,440 ‎Deci… 466 00:34:01,440 --> 00:34:03,080 ‎Credeți că-i nevinovat. 467 00:34:03,160 --> 00:34:06,720 ‎I-am verificat programul în ziua aia. ‎Nu putea veni aici. 468 00:34:07,960 --> 00:34:09,520 ‎Și amprentele? 469 00:34:10,520 --> 00:34:13,440 ‎Băieții de la laborator ‎cred c-au fost puse acolo. 470 00:34:14,080 --> 00:34:14,920 ‎Serios? 471 00:34:15,920 --> 00:34:17,320 ‎Ce poveste uimitoare! 472 00:34:18,199 --> 00:34:19,799 ‎Cine ar putea face asta? 473 00:34:23,280 --> 00:34:25,840 ‎Cred că aveți ceva idei. 474 00:34:29,120 --> 00:34:31,880 ‎Nu cunoașteți sistemul 475 00:34:31,960 --> 00:34:33,440 ‎în care lucrați. 476 00:34:35,840 --> 00:34:37,400 ‎Vă scutesc de efort. 477 00:34:38,159 --> 00:34:40,159 ‎Știu că jucați golf cu șeful meu, 478 00:34:40,239 --> 00:34:42,839 ‎că sunteți apropiat ‎de ministrul de Interne, 479 00:34:42,920 --> 00:34:44,920 ‎dar mă voi ocupa de asta. 480 00:34:47,120 --> 00:34:48,520 ‎Ce face soția dv.? 481 00:34:49,600 --> 00:34:51,320 ‎Hélène, nu? 482 00:34:52,280 --> 00:34:53,720 ‎Asistentă la pediatrie, 483 00:34:53,800 --> 00:34:56,240 ‎ore multe, mult condus noaptea. 484 00:34:57,200 --> 00:34:58,040 ‎Cât curaj! 485 00:34:59,640 --> 00:35:01,360 ‎Și eu știu să aflu lucruri. 486 00:35:04,240 --> 00:35:06,880 ‎E doar un joc, inspectore. 487 00:35:06,960 --> 00:35:08,160 ‎Un joc cu reguli. 488 00:35:09,480 --> 00:35:11,040 ‎Și eu le fac. 489 00:35:11,120 --> 00:35:13,280 ‎Iată ce se va petrece! 490 00:35:13,760 --> 00:35:17,320 ‎Babakar va semna mărturisirea. ‎Dv. veți rezolva un caz major. 491 00:35:18,000 --> 00:35:20,720 ‎- Asta vă va lansa cariera. ‎- Nu va semna. 492 00:35:20,800 --> 00:35:21,640 ‎Ba da. 493 00:35:22,840 --> 00:35:24,800 ‎Ați avut o idee fantastică. 494 00:35:25,840 --> 00:35:28,240 ‎Soția mea îi va cere să semneze. 495 00:35:29,200 --> 00:35:31,440 ‎Pentru o sentință redusă. 496 00:35:32,800 --> 00:35:33,920 ‎Și toți câștigă. 497 00:35:35,640 --> 00:35:37,720 ‎Dacă nu returnează colierul, 498 00:35:38,800 --> 00:35:40,640 ‎va primi pedeapsa maximă. 499 00:35:41,160 --> 00:35:42,000 ‎Probabil. 500 00:35:42,520 --> 00:35:43,760 ‎El nu știe asta. 501 00:35:45,840 --> 00:35:47,680 ‎Nici soția nu trebuie să știe. 502 00:35:50,680 --> 00:35:51,880 ‎Haide, Dumont! 503 00:35:53,560 --> 00:35:56,120 ‎Poliția va avea nevoie de oameni ca dv. 504 00:35:56,600 --> 00:35:57,440 ‎Eu… 505 00:35:58,480 --> 00:35:59,920 ‎am nevoie de dv. acum. 506 00:36:03,120 --> 00:36:03,960 ‎Tot nu? 507 00:36:22,960 --> 00:36:23,800 ‎Pentru Assane. 508 00:36:40,200 --> 00:36:41,520 ‎Oamenii nu se schimbă. 509 00:36:42,040 --> 00:36:44,960 ‎Aș vrea să mă răzgândesc în privința ta. ‎Vreau să te cred. 510 00:36:46,440 --> 00:36:47,760 ‎Te iert, Dumont. 511 00:37:34,360 --> 00:37:35,200 ‎Bună seara! 512 00:37:37,640 --> 00:37:40,000 ‎A fost un chin, dar totul e bine. 513 00:37:41,840 --> 00:37:42,920 ‎Trebuie să vorbim. 514 00:37:44,320 --> 00:37:45,760 ‎Despre Babakar Diop. 515 00:37:48,840 --> 00:37:50,880 ‎Mai e cineva implicat. 516 00:37:52,640 --> 00:37:53,840 ‎Da, aveți dreptate. 517 00:37:56,400 --> 00:37:57,920 ‎Bine, voi veni. 518 00:37:59,880 --> 00:38:01,560 ‎Noapte bună, dle Pellegrini! 519 00:38:11,360 --> 00:38:12,200 ‎Gabriel? 520 00:38:15,560 --> 00:38:16,400 ‎Gabriel! 521 00:38:18,680 --> 00:38:21,240 ‎Iubirea mea. Ai venit! 522 00:38:22,200 --> 00:38:23,560 ‎Totul e bine. 523 00:38:31,840 --> 00:38:34,280 ‎Bun, Circé. „I Can See Clearly Now”. 524 00:38:38,480 --> 00:38:40,480 ‎Oamenii nu se schimbă 525 00:38:42,200 --> 00:38:43,320 ‎Circé! 526 00:38:43,400 --> 00:38:46,000 ‎- N-am înțeles. ‎- Cred că e geloasă. 527 00:38:48,360 --> 00:38:49,480 ‎Circé? 528 00:38:49,560 --> 00:38:51,560 ‎Nu am înțeles cererea. 529 00:38:53,040 --> 00:38:55,720 ‎- Repetați‎… ‎- Bună seara! 530 00:38:56,560 --> 00:38:59,000 ‎A fost un chin, dar totul e bine. 531 00:38:59,080 --> 00:39:01,080 ‎- Circé! ‎- Trebuie să vorbim. 532 00:39:02,760 --> 00:39:05,720 ‎- Circé, stop! ‎- N-am înțeles. 533 00:39:05,800 --> 00:39:07,200 ‎- Stop! ‎- Îmi pare rău! 534 00:39:08,280 --> 00:39:09,280 ‎Oprește-te naibii! 535 00:39:10,080 --> 00:39:12,920 ‎- N-am înțeles. ‎- ‎…‎Babakar Diop‎… 536 00:39:16,760 --> 00:39:17,760 ‎…‎dle Pellegrini. 537 00:39:18,520 --> 00:39:20,240 ‎Noapte bună, dle Pellegrini! 538 00:39:20,320 --> 00:39:22,080 ‎Noapte bună, dle Pellegrini! 539 00:39:22,160 --> 00:39:23,880 ‎Noapte bună, dle Pellegrini! 540 00:39:23,960 --> 00:39:27,000 ‎Noapte bună, dle Pellegrini! 541 00:39:27,080 --> 00:39:30,200 ‎Noapte bună, dle Pellegrini! ‎Trebuie să vorbim. 542 00:39:31,160 --> 00:39:32,600 ‎Despre Babakar Diop. 543 00:39:33,480 --> 00:39:35,920 ‎Mai e cineva implicat. 544 00:41:04,240 --> 00:41:08,000 ‎Subtitrarea: Alexandru Pintilei