1 00:00:06,040 --> 00:00:08,040 [musique suspense] 2 00:00:09,000 --> 00:00:12,120 [sirènes de police] 3 00:00:13,320 --> 00:00:16,360 [vrombissement de drone] 4 00:00:28,680 --> 00:00:30,680 [ronflements] 5 00:00:36,280 --> 00:00:38,400 [vrombissement de drone] 6 00:00:47,520 --> 00:00:49,960 [ronflements] 7 00:01:23,080 --> 00:01:27,200 [clics d'appareil photo] 8 00:01:32,400 --> 00:01:33,920 [alarme] 9 00:01:36,840 --> 00:01:38,120 Qu'est-ce que c'est ? 10 00:01:42,120 --> 00:01:44,320 - Levez-vous, M. Pellegrini. - Qu'y a-t-il ? 11 00:01:44,400 --> 00:01:46,560 - Le périmètre est compromis. - Quoi ? 12 00:01:46,640 --> 00:01:48,880 Suivez-nous à la panic room, s'il vous plaît. 13 00:01:51,080 --> 00:01:52,840 [d'un ton agacé] Oui, oui. 14 00:01:57,000 --> 00:01:58,760 [homme] Attrape-le ! 15 00:01:59,520 --> 00:02:00,600 C'est quoi, ça ? 16 00:02:09,760 --> 00:02:10,880 Attention ! 17 00:02:15,000 --> 00:02:15,840 Je l'ai ! 18 00:02:17,920 --> 00:02:19,200 Par là ! 19 00:02:21,240 --> 00:02:23,600 Attention, à gauche ! Vite, la porte ! 20 00:02:30,560 --> 00:02:33,080 - On a neutralisé l'intrus. - C'est qui ?   21 00:02:33,680 --> 00:02:35,160 [M. Pellegrini] C'est quoi ? 22 00:02:35,240 --> 00:02:37,680 [homme] Appareil détruit. Tout est sous contrôle. 23 00:02:37,760 --> 00:02:38,600 C'est bon. 24 00:02:57,320 --> 00:03:00,480 [homme] C'est bon. Le périmètre est clean. J'ai tout vérifié. 25 00:03:01,160 --> 00:03:03,160 [musique douce] 26 00:03:49,760 --> 00:03:51,360 [Assane] Comment ça va, Dumont ? 27 00:03:54,960 --> 00:03:57,120 Tu me reconnais pas, sans mes lunettes ? 28 00:04:03,000 --> 00:04:03,920 Assane ? 29 00:04:05,160 --> 00:04:06,080 C'est ça. 30 00:04:12,320 --> 00:04:13,360 Souris, Dumont. 31 00:04:15,600 --> 00:04:18,160 Je t'ai apporté un cadeau. Ton Circé. 32 00:04:20,560 --> 00:04:21,720 Tu l'as bien cassé ? 33 00:04:24,600 --> 00:04:27,440 - Qu'est-ce que tu veux ? - Tout savoir sur ton ami. 34 00:04:28,240 --> 00:04:29,840 - Mon ami ? - Pellegrini. 35 00:04:33,240 --> 00:04:35,280 Tu voulais lui dire quoi, l'autre jour ? 36 00:05:00,080 --> 00:05:01,200 Où est ta femme ? 37 00:05:03,200 --> 00:05:06,080 - Au travail. - Non. Elle n'y est pas. 38 00:05:09,200 --> 00:05:12,120 - Tu lâches ma femme. - Elle devrait être au travail. 39 00:05:12,200 --> 00:05:15,120 - Elle a rien à voir là-dedans ! - Balance sur Pellegrini. 40 00:05:24,720 --> 00:05:26,000 Si je te donne un nom… 41 00:05:27,640 --> 00:05:29,880 - Tu me jures que t'arrêtes ? - Je te jure. 42 00:05:30,400 --> 00:05:32,680 - Tu me donnes ta parole ? - T'as ma parole. 43 00:05:32,760 --> 00:05:34,760 - T'es un homme de parole, toi ? - Non. 44 00:05:37,440 --> 00:05:38,280 T'as le choix ? 45 00:05:42,840 --> 00:05:44,720 Tu veux faire tomber Pellegrini… 46 00:05:46,240 --> 00:05:49,280 Il y a une femme, Fabienne Bériot, qui peut t'aider. 47 00:05:50,400 --> 00:05:51,960 C'est une journaliste. 48 00:05:52,040 --> 00:05:54,400 Il y a quelques années, elle a failli le couler. 49 00:05:55,760 --> 00:05:57,000 Je t'ai rien dit, hein ? 50 00:06:10,800 --> 00:06:11,800 [Assane] À bientôt. 51 00:06:19,800 --> 00:06:21,320 [tonalité] 52 00:06:23,080 --> 00:06:25,080 - [Hélène] Allô ? - Où est-ce que tu es ? 53 00:06:25,160 --> 00:06:28,040 - Au bureau, pourquoi ? Un problème ? - Non, rien. 54 00:06:28,120 --> 00:06:29,640 - Ça va pas ? - Tout va bien. 55 00:06:29,720 --> 00:06:31,880 - On dirait pas. - Je voulais t'embrasser. 56 00:06:31,960 --> 00:06:33,880 D'accord, chéri. Je t'embrasse aussi. 57 00:06:33,960 --> 00:06:36,120 - Passe une bonne journée. - À ce soir. 58 00:06:39,840 --> 00:06:41,000 [il souffle] 59 00:06:50,760 --> 00:06:52,760 [sirènes de police] 60 00:07:11,560 --> 00:07:12,760 J'accuse ? 61 00:07:16,160 --> 00:07:17,200 J'accuse ! 62 00:07:30,200 --> 00:07:31,040 Allez. 63 00:07:34,960 --> 00:07:37,480 La prochaine fois, tu monteras les courses. 64 00:07:45,960 --> 00:07:47,680 [chute d'objet] 65 00:08:03,160 --> 00:08:04,240 Alors… 66 00:08:05,240 --> 00:08:07,400 Qu'est-ce que tu racontes, Fabienne Bériot ? 67 00:08:11,320 --> 00:08:12,200 [Fabienne] Allez. 68 00:08:43,360 --> 00:08:44,640 N'ayez pas peur. 69 00:08:44,720 --> 00:08:45,720 De quoi ? 70 00:08:47,480 --> 00:08:48,560 J'ai pas peur, hein. 71 00:08:49,760 --> 00:08:51,320 J'ai plus l'âge ni la force. 72 00:08:53,720 --> 00:08:55,880 Si tu veux piquer un truc, tu vas être déçu. 73 00:08:56,400 --> 00:08:57,680 Ce que j'ai de plus cher, 74 00:08:57,760 --> 00:09:00,320 - c'est un mauvais vin. - J'ai une tête de voyou ? 75 00:09:00,400 --> 00:09:03,120 T'as la tête de quelqu'un qui s'est introduit chez moi. 76 00:09:03,200 --> 00:09:05,600 Je suis pas un voleur. Je suis un fan. 77 00:09:09,320 --> 00:09:10,960 [Assane] Vous me le dédicacez ? 78 00:09:11,040 --> 00:09:13,240 - C'est quoi, ça ? - C'est votre livre. 79 00:09:13,800 --> 00:09:15,600 - Je crois pas, non. - Arrêtez. 80 00:09:15,680 --> 00:09:19,160 - Vous êtes Fabienne Bériot. - Elle habitait ici mais plus maintenant. 81 00:09:26,960 --> 00:09:29,320 Fabienne. J'ai besoin de vous. 82 00:09:29,400 --> 00:09:32,120 Fabienne, elle existe plus. 83 00:09:32,200 --> 00:09:35,120 Réduite au silence par le grand capital. Hein, J'accuse ? 84 00:09:36,240 --> 00:09:39,680 - C'est vrai, ce que vous racontez. - C'était vrai, mais bon… 85 00:09:39,760 --> 00:09:41,800 J'ai dû affronter une armée d'avocats, 86 00:09:41,880 --> 00:09:44,400 j'avais pas les moyens et je me suis fait écraser. 87 00:09:44,480 --> 00:09:46,480 Alors on a un ennemi en commun. 88 00:09:47,240 --> 00:09:48,560 - Pellegrini. - [aboiement] 89 00:09:48,640 --> 00:09:51,120 Écoute, je suis très occupée, je te retiens pas. 90 00:09:51,880 --> 00:09:54,560 Vous aussi, vous voulez vous venger de Pellegrini. 91 00:09:54,640 --> 00:09:55,480 [aboiement] 92 00:09:56,720 --> 00:09:58,080 - Pellegrini. - [aboiement] 93 00:09:59,360 --> 00:10:02,880 OK, je lui ai appris à aboyer quand il entendait ce nom-là. 94 00:10:02,960 --> 00:10:06,200 - Mais c'est vieux, ça. J'ai arrêté. - C'est pas possible. 95 00:10:07,440 --> 00:10:09,160 Vous étiez un vrai sniper. 96 00:10:09,240 --> 00:10:11,960 Les labos pharmaceutiques, la Françafrique… 97 00:10:12,680 --> 00:10:15,000 Vous les avez tous fait tomber. Et lui, alors ? 98 00:10:15,640 --> 00:10:18,440 Vous voulez plus vous battre ? Vous y croyez plus ? 99 00:10:19,600 --> 00:10:21,880 Qui me dit que tu bosses pas pour Pellegrini ? 100 00:10:21,960 --> 00:10:23,120 [aboiement] 101 00:10:23,200 --> 00:10:26,440 Il t'a envoyé vérifier si j'étais toujours au fond du trou ? 102 00:10:27,120 --> 00:10:28,680 T'as vu ? J'y suis. 103 00:10:29,560 --> 00:10:31,040 Allez, bonne journée ! 104 00:10:33,520 --> 00:10:35,280 Il y a 25 ans, il a piégé mon père. 105 00:10:37,640 --> 00:10:40,520 Il l'a fait passer pour un voleur et l'a envoyé en prison. 106 00:10:44,480 --> 00:10:46,040 Mon père s'est pendu de honte. 107 00:10:48,600 --> 00:10:49,840 [Assane] J'avais 14 ans. 108 00:10:52,120 --> 00:10:53,640 Ma vie aussi, il l'a détruite. 109 00:10:59,560 --> 00:11:01,680 Vous êtes la seule à lui avoir tenu tête. 110 00:11:03,200 --> 00:11:04,440 J'ai besoin de vous. 111 00:11:06,520 --> 00:11:08,760 Il est fort, ce bouquin. Courageux. 112 00:11:09,360 --> 00:11:10,800 Où est celle qui l'a écrit ? 113 00:11:14,520 --> 00:11:16,400 Je veux l'aider à finir le travail. 114 00:11:21,480 --> 00:11:22,920 Non, je suis désolée. 115 00:11:25,280 --> 00:11:28,160 Ce type a des appuis partout. Il est intouchable. 116 00:11:30,120 --> 00:11:32,040 Dégage. Va-t'en. 117 00:11:34,000 --> 00:11:35,120 Rentre chez toi. 118 00:11:35,800 --> 00:11:37,800 [musique mélancolique] 119 00:11:52,520 --> 00:11:54,720 [Dumont] Je veux être sûr de comprendre… 120 00:11:54,800 --> 00:11:57,880 Le type qui m'a enlevé serait celui qui a volé le collier ? 121 00:11:58,680 --> 00:11:59,840 Parce que ? 122 00:11:59,920 --> 00:12:03,000 Il y a 25 ans, vous avez enquêté sur le vol du collier. 123 00:12:03,080 --> 00:12:05,360 - Et ? - [Belkacem] Le mode opératoire, aussi. 124 00:12:05,440 --> 00:12:08,600 Que ce soit le vol du Louvre ou votre enlèvement. 125 00:12:08,680 --> 00:12:11,120 - Il y a un côté… - [Laugier] Grand spectacle. 126 00:12:11,200 --> 00:12:14,000 [Belkacem] Exact. Et ça rapproche les deux affaires. 127 00:12:14,720 --> 00:12:16,480 [Guédira] Si je peux me permettre… 128 00:12:16,560 --> 00:12:19,120 J'ouvre une parenthèse. Je sais qu'il n'y a que moi… 129 00:12:20,080 --> 00:12:23,320 Je suis le seul à penser ça, mais il y a une inspiration commune. 130 00:12:23,400 --> 00:12:25,120 - Arrête. - Je dis ce que je pense. 131 00:12:25,200 --> 00:12:26,480 Une inspiration commune ? 132 00:12:27,280 --> 00:12:29,440 Tiens donc ! Et de qui ? 133 00:12:31,800 --> 00:12:33,280 Arsène Lupin, commissaire. 134 00:12:34,360 --> 00:12:36,800 Gentleman-cambrioleur, écrit par Maurice Leblanc. 135 00:12:37,520 --> 00:12:40,640 Le Collier de la reine a été publié en 1923 dans Le Journal. 136 00:12:40,720 --> 00:12:42,200 Un grand classique de Lupin. 137 00:12:42,280 --> 00:12:45,040 Et les pseudos utilisés, Paul Sernine ou Luis Perenna. 138 00:12:45,120 --> 00:12:47,080 Ce sont des anagrammes d'Arsène Lupin. 139 00:12:47,160 --> 00:12:49,720 Puis la méthode, le panache, le style, le talent… 140 00:12:50,400 --> 00:12:53,480 Je pense vraiment que le suspect se prend pour Arsène Lupin. 141 00:12:54,240 --> 00:12:57,280 J'ai une liste des similitudes, je peux vous l'envoyer. 142 00:12:57,880 --> 00:13:00,400 - Je la veux tout de suite, cette liste. - Voilà. 143 00:13:01,480 --> 00:13:04,800 Parce que maintenant que vous en parlez, ça me revient. 144 00:13:05,560 --> 00:13:08,640 Le type qui m'a enlevé portait un haut-de-forme et un monocle. 145 00:13:11,600 --> 00:13:13,560 On a les images des caméras 146 00:13:13,640 --> 00:13:15,400 et on va faire un portrait-robot. 147 00:13:15,480 --> 00:13:17,920 On va vite avoir la tête de votre agresseur. 148 00:13:18,000 --> 00:13:20,600 Parfait. Allez-y, je vous retiens pas. 149 00:13:29,200 --> 00:13:30,960 [notification sonore] 150 00:13:38,440 --> 00:13:41,440 [cliquetis du clavier] 151 00:13:56,280 --> 00:13:57,240 [aboiement] 152 00:14:10,320 --> 00:14:14,000 - Comment vous m'avez retrouvé ? - Je ne révèle jamais mes sources. 153 00:14:19,080 --> 00:14:20,200 Vous avez réfléchi ? 154 00:14:20,280 --> 00:14:23,200 Pellegrini m'a volé un bien précieux : ma carrière. 155 00:14:24,920 --> 00:14:27,880 Il a fait savoir à tout Paris qu'il fallait pas m'embaucher. 156 00:14:27,960 --> 00:14:30,920 Il m'a fait passer pour une folle qui vit avec ses chats. 157 00:14:31,600 --> 00:14:33,720 - Alors que c'est pas vrai. - Ben non… 158 00:14:34,320 --> 00:14:35,840 C'est les chiens, votre truc. 159 00:14:37,360 --> 00:14:40,680 Quand t'es une femme, que t'as mon âge et mon allure, 160 00:14:40,760 --> 00:14:42,720 ton cas est vite réglé : poubelle. 161 00:14:44,840 --> 00:14:47,080 Mais il a été un peu trop loin. 162 00:14:48,200 --> 00:14:49,120 J'ai plus rien. 163 00:14:50,440 --> 00:14:51,920 Donc j'ai plus rien à perdre. 164 00:14:53,160 --> 00:14:55,120 Quand t'es venu chez moi l'autre jour 165 00:14:55,200 --> 00:14:57,760 et que t'as sorti mon bouquin… Crois-moi si tu veux… 166 00:14:59,240 --> 00:15:01,760 Personne ne m'avait parlé depuis des jours. 167 00:15:01,840 --> 00:15:04,480 Et tu m'as dit des trucs gentils, en plus. 168 00:15:04,560 --> 00:15:06,960 Alors bon, j'ai réfléchi… 169 00:15:10,800 --> 00:15:13,040 - Je vais t'aider. - Vous êtes sûre ? 170 00:15:13,120 --> 00:15:15,800 Un peu d'adrénaline, ça peut pas me faire de mal. 171 00:15:17,400 --> 00:15:19,200 J'ai pas envie de le laisser gagner. 172 00:15:20,360 --> 00:15:23,360 - Je dois pouvoir vous faire confiance. - T'es venu me voir. 173 00:15:25,000 --> 00:15:27,880 Moi aussi, je dois te faire confiance. Tu me dis ton nom ? 174 00:15:28,520 --> 00:15:29,560 Guillaume Berlat. 175 00:15:30,840 --> 00:15:33,720 C'est ça, oui… C'est bien tenté. 176 00:15:33,800 --> 00:15:36,680 OK… Je m'appelle Jean Daspry. 177 00:15:39,360 --> 00:15:42,680 Dernier essai, sinon tu te débrouilles sans moi. 178 00:15:47,120 --> 00:15:48,040 Diop. 179 00:15:49,520 --> 00:15:51,000 Je m'appelle Assane Diop. 180 00:15:51,800 --> 00:15:52,880 Enchantée. 181 00:15:54,400 --> 00:15:56,720 - Fabienne Bériot. - Enchanté. 182 00:15:59,480 --> 00:16:00,800 [petit rire choqué] 183 00:16:00,880 --> 00:16:03,200 C'est encore plus le foutoir que chez moi. 184 00:16:04,160 --> 00:16:07,000 J'ai pénétré chez lui pour regarder sa paperasse, 185 00:16:07,080 --> 00:16:09,200 chercher des informations, mais… 186 00:16:09,280 --> 00:16:10,400 Tu veux quoi ? 187 00:16:11,920 --> 00:16:13,200 Le faire tomber. 188 00:16:13,760 --> 00:16:15,640 Trouver des choses compromettantes. 189 00:16:16,120 --> 00:16:19,320 Il a piégé mon père pour toucher l'assurance, j'en suis sûr. 190 00:16:19,400 --> 00:16:21,160 - Quelle année ? - 1995. 191 00:16:23,200 --> 00:16:24,160 Ça colle. 192 00:16:26,040 --> 00:16:29,440 C'est pile l'année où son groupe était au bord du gouffre. 193 00:16:29,520 --> 00:16:32,680 Il piège ton père, il touche l'argent de l'assurance, 194 00:16:33,400 --> 00:16:34,800 il sauve son empire. 195 00:16:34,880 --> 00:16:37,760 [Assane] Voilà. Il a escroqué tout le monde autour de lui. 196 00:16:37,840 --> 00:16:39,600 Mais je peux pas encore le prouver. 197 00:16:40,200 --> 00:16:42,360 Les gens doivent savoir que c'est un pourri. 198 00:16:42,440 --> 00:16:45,400 J'ai essayé avant toi. Ça m'a pas réussi. 199 00:16:45,480 --> 00:16:48,320 À l'époque, il pouvait étouffer l'affaire. Mais là ? 200 00:16:48,880 --> 00:16:51,840 - Tu veux dire quoi ? - Il nous faut un gros truc, Fabienne. 201 00:16:51,920 --> 00:16:53,560 Quelque chose qui l'enfonce. 202 00:16:54,600 --> 00:16:56,240 Un truc qu'il peut pas éteindre. 203 00:16:56,920 --> 00:16:59,400 Quelque chose qui fait du bruit. Et il est mort. 204 00:17:02,840 --> 00:17:04,400 J'ai peut-être quelque chose. 205 00:17:06,440 --> 00:17:07,920 [policier] C'est plus proche. 206 00:17:08,840 --> 00:17:10,600 [Laugier] Les yeux, c'est pas ça. 207 00:17:11,440 --> 00:17:12,640 [policier] Ces yeux-là ? 208 00:17:13,520 --> 00:17:16,400 [Laugier] C'est pas mal. Fais voir celui d'après. 209 00:17:16,480 --> 00:17:19,240 - Sinon, j'ai ça. - Ça ressemble à un truc. 210 00:17:19,320 --> 00:17:21,320 - C'est mieux ? - Celui-là est pas mal. 211 00:17:22,440 --> 00:17:24,600 Sinon on en a encore quelques-uns. 212 00:17:24,680 --> 00:17:27,080 [Laugier] Mouais… C'est ton seul choix ? 213 00:17:32,800 --> 00:17:35,240 [Guédira] Ça peut pas être aussi compliqué. 214 00:17:41,640 --> 00:17:42,920 [Fabienne] L'Objecteur. 215 00:17:43,680 --> 00:17:45,760 Le canard où j'ai travaillé toute ma vie. 216 00:17:45,840 --> 00:17:49,160 De mon premier stage au jour où Pellegrini m'a fait virer. 217 00:17:49,240 --> 00:17:50,120 [aboiement] 218 00:17:50,200 --> 00:17:53,680 Au troisième étage, au fond du couloir, c'est les archives. 219 00:17:53,760 --> 00:17:57,440 Dedans, il y a une caisse marquée "Sports années 1980". 220 00:17:57,960 --> 00:18:00,960 Et là, il y a une VHS verte. 221 00:18:01,040 --> 00:18:03,080 C'est ça que tu dois récupérer. 222 00:18:03,160 --> 00:18:05,280 - Il y a quoi, dedans ? - T'inquiète. 223 00:18:05,360 --> 00:18:06,200 Ben non. 224 00:18:06,880 --> 00:18:09,440 Je prends les risques, je décide si ça vaut le coup. 225 00:18:09,520 --> 00:18:12,520 Ça vaut le coup parce que je te dis que ça vaut le coup ! 226 00:18:14,520 --> 00:18:15,640 [elle souffle] 227 00:18:20,880 --> 00:18:22,280 C'est une réunion… 228 00:18:23,160 --> 00:18:26,080 à laquelle Pellegrini a assisté en 1996. 229 00:18:26,160 --> 00:18:27,960 Ça peut lui faire très mal. 230 00:18:29,680 --> 00:18:32,280 Et vous récupérez cette cassette que maintenant ? 231 00:18:32,360 --> 00:18:35,520 J'ai déjà essayé cent fois, mais ils connaissent ma tête. 232 00:18:35,600 --> 00:18:36,800 Je peux plus entrer. 233 00:18:36,880 --> 00:18:40,720 Alors que je viens de rencontrer un gars qui adore forcer les portes. 234 00:18:46,520 --> 00:18:49,240 - Vous vous servez de ces dossiers ? - Non, prends-les. 235 00:18:53,240 --> 00:18:54,360 [Fabienne] OK. 236 00:19:00,240 --> 00:19:02,240 Vous connaissez le coup du trouillard ? 237 00:19:02,320 --> 00:19:03,320 Non. 238 00:19:18,160 --> 00:19:20,160 [téléphone] 239 00:19:22,840 --> 00:19:24,120 Accueil, j'écoute ? 240 00:19:24,200 --> 00:19:27,520 [Fabienne] Nathalie Lacombe, journaliste au service investigation. 241 00:19:28,040 --> 00:19:30,840 - OK. - Un informateur va me déposer un dossier. 242 00:19:30,920 --> 00:19:34,080 C'est un type bizarre, mais son info vaut de l'or. 243 00:19:34,760 --> 00:19:37,080 Le problème, c'est qu'il a la trouille. 244 00:19:37,160 --> 00:19:38,840 Donc s'il se pointe, 245 00:19:38,920 --> 00:19:42,600 ne le laissez pas partir, envoyez-le directement à mon bureau. 246 00:19:42,680 --> 00:19:44,120 Il ressemble à quoi ? 247 00:19:45,160 --> 00:19:47,360 Un grand black, genre premier de la classe. 248 00:19:47,440 --> 00:19:49,560 Je le vois, il est juste devant moi. 249 00:19:50,120 --> 00:19:52,520 - Il a des dossiers à la main ? - Oui. 250 00:19:52,600 --> 00:19:55,480 Ne le laissez pas partir, envoyez-le au troisième. 251 00:19:55,560 --> 00:19:58,080 [agent de sécurité] D'accord, madame Lacombe. 252 00:19:58,160 --> 00:20:01,560 - Il est en train de se barrer ! - Faut le rattraper, ducon ! 253 00:20:01,640 --> 00:20:03,640 Oui ! Euh, monsieur ? 254 00:20:04,640 --> 00:20:06,720 - Monsieur ! - [Assane] Moi ? 255 00:20:06,800 --> 00:20:08,560 Suivez-moi. Venez. 256 00:20:08,640 --> 00:20:10,360 J'ai eu la journaliste. 257 00:20:11,840 --> 00:20:13,960 [rire] 258 00:20:14,040 --> 00:20:17,960 Par là. Vous prenez à gauche, et ensuite à droite. 259 00:20:18,040 --> 00:20:20,360 - Merci, monsieur. - D'accord ? Allez-y. 260 00:20:20,440 --> 00:20:22,360 [musique suspense] 261 00:20:22,440 --> 00:20:24,760 [dialogues inaudibles] 262 00:20:28,760 --> 00:20:29,800 [Laugier] La bouche. 263 00:20:44,400 --> 00:20:45,960 Ouais, quatrième… 264 00:20:46,040 --> 00:20:47,880 - Tu vois le type ? - Ouais. 265 00:20:47,960 --> 00:20:51,800 C'est un informateur top niveau. Je l'ai envoyé chez Mme Lacombe. 266 00:20:52,840 --> 00:20:54,600 Eh ben, voilà… 267 00:20:55,480 --> 00:20:57,240 [agent 2] Attends, qui ça ? 268 00:20:57,320 --> 00:21:00,160 Nathalie Lacombe, service investigation au 3e. 269 00:21:00,240 --> 00:21:01,560 Elle est en arrêt maladie. 270 00:21:01,640 --> 00:21:03,120 - T'es sûr ? - Oui. 271 00:21:03,200 --> 00:21:04,400 [agent 1] Monsieur ! 272 00:21:05,320 --> 00:21:06,880 Monsieur ! 273 00:21:06,960 --> 00:21:08,440 Vas-y, pars de l'autre côté ! 274 00:21:10,680 --> 00:21:11,880 Merde ! 275 00:21:14,240 --> 00:21:15,360 Démarre. 276 00:21:18,280 --> 00:21:19,400 Mais c'est une blague. 277 00:21:20,040 --> 00:21:21,720 Il est flingué, ton logiciel ! 278 00:21:21,800 --> 00:21:24,400 - C'est pas sa faute. - Quatre types différents ! 279 00:21:24,960 --> 00:21:28,320 C'est vrai. C'est un peu comme s'il pouvait changer d'apparence. 280 00:21:30,120 --> 00:21:31,840 Quoi, c'est vrai ! Enfin, je… 281 00:21:32,680 --> 00:21:34,560 J'insiste pas, parce que visiblement… 282 00:21:37,960 --> 00:21:40,280 [Assane] "Championnat de France d'échecs 1983." 283 00:21:40,800 --> 00:21:43,640 Me dites pas que j'ai failli me faire gauler pour ça. 284 00:21:43,720 --> 00:21:45,960 C'était pour que personne la regarde. 285 00:21:46,040 --> 00:21:48,640 Attentats de Kuala Lumpur en 1996. 286 00:21:48,720 --> 00:21:50,320 Ça te dit quelque chose ? 287 00:21:50,400 --> 00:21:53,120 - Attaque terroriste ? - Onze morts dont huit Français. 288 00:21:53,720 --> 00:21:55,960 La vérité ? C'est une vengeance. 289 00:21:56,520 --> 00:22:00,480 Un intermédiaire a arnaqué des trafiquants d'armes malaisiens. 290 00:22:00,560 --> 00:22:03,400 Du coup, ils ont fait sauter l'ambassade de France. 291 00:22:04,320 --> 00:22:06,400 Et l'intermédiaire pourri, c'était… 292 00:22:07,240 --> 00:22:08,400 Pellegrini. 293 00:22:09,000 --> 00:22:09,960 Lance. 294 00:22:14,520 --> 00:22:16,440 La situation a évolué de mon côté. 295 00:22:16,880 --> 00:22:19,160 Ça ne me plaît pas, mais c'est comme ça. 296 00:22:19,240 --> 00:22:20,320 [il grogne et aboie] 297 00:22:20,400 --> 00:22:22,840 Si vous voulez mes armes, faudra payer le double. 298 00:22:23,840 --> 00:22:24,920 [homme] Le double ? 299 00:22:25,000 --> 00:22:26,280 [l'homme ricane] 300 00:22:26,360 --> 00:22:27,720 C'est quoi, ce chantage ? 301 00:22:28,960 --> 00:22:31,120 Attention, mon client va pas être content. 302 00:22:31,200 --> 00:22:33,760 [Pellegrini] J'ai plein d'autres clients potentiels. 303 00:22:34,440 --> 00:22:36,680 [homme] Mais vous étiez engagé avec lui. 304 00:22:36,760 --> 00:22:39,880 Je me moque de qui achète les armes et où elles atterrissent. 305 00:22:41,480 --> 00:22:44,960 Si vous refusez de vous aligner, je vous préviens, on arrête tout. 306 00:22:46,320 --> 00:22:48,360 Vous pouvez oublier ce deal. 307 00:22:49,120 --> 00:22:50,600 [homme] On n'a pas le choix. 308 00:22:55,320 --> 00:22:58,320 Ce sont les armes de Pellegrini qui ont attaqué l'ambassade ? 309 00:22:58,880 --> 00:23:02,280 Il les a peut-être achetées avec l'argent de l'assurance du collier. 310 00:23:03,080 --> 00:23:04,000 On balance l'info. 311 00:23:06,880 --> 00:23:09,880 Je me moque de qui achète les armes et où elles atterrissent. 312 00:23:10,880 --> 00:23:13,400 [Assane] C'est lui, le responsable de l'attentat. 313 00:23:13,480 --> 00:23:14,720 [Fabienne] On le tient. 314 00:23:15,280 --> 00:23:16,160 Il est mort. 315 00:23:18,280 --> 00:23:21,440 On crée un compte Twitter et dans 24 h, tout le monde saura. 316 00:23:24,040 --> 00:23:26,520 C'est du lourd, Fabienne. C'est fort. 317 00:23:28,360 --> 00:23:29,560 Où avez-vous trouvé ça ? 318 00:23:30,520 --> 00:23:33,240 Une bonne journaliste ne révèle jamais ses sources. 319 00:23:36,080 --> 00:23:38,640 [Juliette] On leur fait un cours d'économie, là. 320 00:23:38,720 --> 00:23:40,280 C'est un repas de charité ! 321 00:23:40,360 --> 00:23:42,440 [Pellegrini] Si tu veux des donateurs, 322 00:23:42,520 --> 00:23:45,760 il faut que ce soit fiscalement intéressant pour eux. 323 00:23:45,840 --> 00:23:48,360 - C'est ainsi. - [Juliette] C'est n'importe quoi. 324 00:23:48,440 --> 00:23:49,280 [bips sonores] 325 00:23:49,360 --> 00:23:51,320 Mettons une couleur de fond plus gaie. 326 00:23:51,400 --> 00:23:52,760 [bips sonores] 327 00:23:52,840 --> 00:23:55,000 Qu'est-ce qui se passe, vous vous ennuyez ? 328 00:23:56,080 --> 00:23:57,400 [Pellegrini] Qu'y a-t-il ? 329 00:23:58,480 --> 00:23:59,360 On vous dérange ? 330 00:24:00,640 --> 00:24:02,560 [Juliette] Vous pouvez nous laisser ? 331 00:24:04,520 --> 00:24:05,840 [Pellegrini] Qu'y a-t-il ? 332 00:24:08,960 --> 00:24:10,040 Merci. 333 00:24:12,320 --> 00:24:14,600 - Tu m'expliques ? - Non, toi, explique-moi. 334 00:24:14,680 --> 00:24:16,800 Ça vient de tomber sur Twitter. 335 00:24:20,400 --> 00:24:22,000 C'est quoi, cet ultimatum ? 336 00:24:25,240 --> 00:24:26,920 C'est simple, faut supprimer ça. 337 00:24:28,000 --> 00:24:29,920 C'est qui, ce "Salvator813" ? 338 00:24:30,000 --> 00:24:31,480 C'est un faux compte. 339 00:24:31,560 --> 00:24:34,200 - Tu sais pas de quoi il parle ? - Absolument pas. 340 00:24:34,280 --> 00:24:37,320 Alors pourquoi tu veux le supprimer, ce tweet ? 341 00:24:37,400 --> 00:24:41,040 J'ai pas envie que les gens croient qu'on a quelque chose à se reprocher. 342 00:24:41,120 --> 00:24:44,680 - Alors que c'est pas le cas ? - Ce n'est pas le cas, exactement. 343 00:24:46,040 --> 00:24:48,880 Papa, cette fondation compte énormément pour moi. 344 00:24:48,960 --> 00:24:50,280 Je m'y investis beaucoup, 345 00:24:50,360 --> 00:24:52,600 alors si quelque chose peut la compromettre, 346 00:24:52,680 --> 00:24:54,120 dis-le-moi maintenant. 347 00:24:54,200 --> 00:24:55,760 Il n'y a rien. 348 00:24:57,520 --> 00:24:58,680 Tu me le jures ? 349 00:25:00,120 --> 00:25:02,000 Est-ce que je mentirais à ma fille ? 350 00:25:06,760 --> 00:25:08,760 [Juliette] Ça a été retweeté 2 000 fois. 351 00:25:13,080 --> 00:25:14,480 [sonnette] 352 00:25:19,520 --> 00:25:20,760 Entre. 353 00:25:26,040 --> 00:25:29,200 - Tu sors ? - Oui, j'ai un apéro avec des copines. 354 00:25:29,280 --> 00:25:31,000 Enfin, si elles m'ont attendue. 355 00:25:31,080 --> 00:25:33,400 Raoul est dans sa chambre, à plus tard. 356 00:25:34,520 --> 00:25:35,440 À plus tard. 357 00:25:40,240 --> 00:25:41,880 [Assane] T'as fini le bouquin ? 358 00:25:42,400 --> 00:25:45,040 [Raoul] Il était trop bien. J'ai commencé les autres. 359 00:25:46,000 --> 00:25:47,200 [Assane] C'est cool, ça. 360 00:25:47,720 --> 00:25:50,480 Je voulais t'offrir l'intégrale pour ton anniversaire, 361 00:25:50,560 --> 00:25:51,840 je trouverai autre chose. 362 00:25:53,880 --> 00:25:55,800 Je vais vous épater, ta mère et toi. 363 00:25:55,880 --> 00:25:58,440 Ça m'étonnerait. Avec tous ses rencards… 364 00:25:59,640 --> 00:26:00,680 Quels rencards ? 365 00:26:01,320 --> 00:26:03,840 Le gars de ce soir, c'est pas la première fois. 366 00:26:04,560 --> 00:26:06,680 Mais c'est soirée copines, ce soir ? 367 00:26:07,400 --> 00:26:08,320 Papa… 368 00:26:08,800 --> 00:26:09,760 Ah ouais ? 369 00:26:13,560 --> 00:26:15,280 Tant mieux pour elle, c'est cool. 370 00:26:18,400 --> 00:26:20,720 - C'est qui, le gars ? - Un médecin, je crois. 371 00:26:21,320 --> 00:26:22,840 Il est beau gosse, en plus. 372 00:26:22,920 --> 00:26:24,120 Il a du pognon. 373 00:26:26,560 --> 00:26:29,120 - Ça aide. - Et il a une caisse de malade. 374 00:26:30,120 --> 00:26:31,680 D'où tu sais tout ça, toi ? 375 00:26:31,760 --> 00:26:34,400 - Tu l'as rencontré, déjà ? - Il a dormi à la maison. 376 00:26:34,480 --> 00:26:36,320 - Quoi ? Quand ? - Je rigole. 377 00:26:37,080 --> 00:26:38,320 Mais maman, elle parle. 378 00:26:38,880 --> 00:26:40,800 J'imagine qu'elle est contente. 379 00:26:42,200 --> 00:26:43,280 C'est bien pour elle. 380 00:26:43,960 --> 00:26:46,920 Arrête de faire genre tu t'en fous, ça me saoule. 381 00:26:49,040 --> 00:26:51,120 Boum, en pleine tête ! T'es trop nul. 382 00:27:00,440 --> 00:27:03,400 [journaliste] 24 h après le mystérieux tweet de Salvator, 383 00:27:03,480 --> 00:27:06,120 nous sommes devant la résidence d'Hubert Pellegrini, 384 00:27:06,200 --> 00:27:08,480 où une conférence de presse va débuter. 385 00:27:08,560 --> 00:27:11,320 [journalistes] M. Pellegrini ! 386 00:27:11,400 --> 00:27:12,440 S'il vous plaît ! 387 00:27:12,600 --> 00:27:13,760 [Pellegrini] La France… 388 00:27:14,600 --> 00:27:16,720 est un pays dont on peut être fier. 389 00:27:17,320 --> 00:27:19,880 Notre économie et notre culture sont enviées, 390 00:27:19,960 --> 00:27:22,560 notre influence sur le monde reste forte. 391 00:27:22,640 --> 00:27:23,720 Et pourtant… 392 00:27:24,400 --> 00:27:27,560 depuis quelques temps, certains cherchent à nuire 393 00:27:27,640 --> 00:27:29,120 à l'image de notre pays 394 00:27:29,720 --> 00:27:31,640 et à ceux qui, comme moi, 395 00:27:31,720 --> 00:27:33,320 l'aiment et le défendent. 396 00:27:34,160 --> 00:27:36,840 J'ai bâti mon entreprise sur le travail et l'effort, 397 00:27:36,920 --> 00:27:38,760 je paye mes impôts en France. 398 00:27:38,840 --> 00:27:40,800 J'agis en philanthrope. 399 00:27:40,880 --> 00:27:42,040 Et malgré tout cela… 400 00:27:42,840 --> 00:27:46,120 hier, quelqu'un a lancé une rumeur nauséabonde 401 00:27:46,200 --> 00:27:47,200 et anonyme. 402 00:27:47,880 --> 00:27:51,000 Elle met en cause mon intégrité et celle de mon entreprise. 403 00:27:52,040 --> 00:27:53,080 Normalement, 404 00:27:53,160 --> 00:27:56,840 celui qui se fait appeler Salvator813 405 00:27:57,440 --> 00:27:59,920 ne mériterait ni mon attention ni mon énergie. 406 00:28:00,560 --> 00:28:02,600 Si je me tiens aujourd'hui devant vous, 407 00:28:03,120 --> 00:28:05,040 c'est parce que ma propre fille 408 00:28:06,640 --> 00:28:08,760 et la fondation qu'elle lancera 409 00:28:08,840 --> 00:28:12,680 bientôt afin d'aider la jeunesse, sont menacées par cette odieuse rumeur. 410 00:28:13,320 --> 00:28:15,240 Et ça, je ne peux pas l'accepter. 411 00:28:15,320 --> 00:28:17,800 Alors, si ce Salvator 412 00:28:17,880 --> 00:28:19,760 veut faire éclater un scandale, 413 00:28:19,840 --> 00:28:21,720 s'il est convaincu que ce qu'il dit 414 00:28:21,800 --> 00:28:24,720 est la vérité et que le monde doit le savoir, 415 00:28:24,800 --> 00:28:26,920 alors je n'ai qu'une seule question : 416 00:28:27,000 --> 00:28:29,000 pourquoi rester dans l'ombre ? 417 00:28:29,920 --> 00:28:32,000 Oubliez votre clavier, montrez-vous. 418 00:28:32,520 --> 00:28:35,000 Moi, je n'ai rien à cacher. 419 00:28:35,080 --> 00:28:36,440 Si c'est aussi votre cas, 420 00:28:37,440 --> 00:28:38,520 prouvez-le. 421 00:28:39,280 --> 00:28:41,560 - Merci. - [journalistes] M. Pellegrini ! 422 00:28:41,640 --> 00:28:42,600 M. Pellegrini ? 423 00:28:43,280 --> 00:28:45,480 Est-ce que vous avez le sang 424 00:28:45,560 --> 00:28:48,120 des victimes de Kuala Lumpur sur les mains ? 425 00:28:53,000 --> 00:28:54,120 [Assane] C'est quoi ? 426 00:28:54,200 --> 00:28:55,480 Elle va se faire griller. 427 00:28:57,440 --> 00:29:00,560 J'ai dit tout ce que j'avais à dire. Je vous remercie. 428 00:29:00,640 --> 00:29:02,360 [brouhaha des journalistes] 429 00:29:04,840 --> 00:29:05,800 [Benjamin] Ouah… 430 00:29:08,880 --> 00:29:09,840 Sacrée bonne femme. 431 00:29:21,000 --> 00:29:23,840 [musique suspense] 432 00:30:08,800 --> 00:30:10,800 [buzz de la porte] 433 00:30:18,280 --> 00:30:22,000 - Bravo. - Oh, écoute ! Fallait pas. 434 00:30:22,480 --> 00:30:24,920 - Franchement… - Vous avez été top. 435 00:30:25,960 --> 00:30:28,480 - Qu'est-ce que c'était bon ! - [Assane rit] 436 00:30:29,560 --> 00:30:31,480 Dix ans que je me planque, 437 00:30:31,560 --> 00:30:33,480 et je me retrouve au cœur de l'action. 438 00:30:34,760 --> 00:30:36,400 Ce tocard de Brizac… 439 00:30:36,480 --> 00:30:39,840 Tu vois celui qu'on voit sur tous les plateaux télé ? 440 00:30:39,960 --> 00:30:41,680 Il a essayé de poser une question. 441 00:30:41,760 --> 00:30:43,280 Non mais ça va pas, monsieur ? 442 00:30:43,360 --> 00:30:46,200 C'est Fabienne Bériot qui pose la bonne question ! 443 00:30:46,280 --> 00:30:48,920 Et avant tout le monde, comme à l'époque ! 444 00:30:49,000 --> 00:30:52,320 Il y a un des gars de Pellegrini qui a essayé de me suivre. 445 00:30:52,400 --> 00:30:54,600 - Quoi ? - T'en fais pas, je l'ai semé. 446 00:30:55,680 --> 00:30:59,240 - Vous êtes sûre ? - Écoute, j'ai de l'expérience. 447 00:30:59,920 --> 00:31:01,800 Je sais comment semer une filature. 448 00:31:03,760 --> 00:31:06,720 - Bon. Allez, la suite ! - On le balance au grand jour. 449 00:31:06,800 --> 00:31:08,880 On poste toute la vidéo sur Internet. 450 00:31:08,960 --> 00:31:12,120 J'ai mieux que ça. J'ai contacté L'Autre Édition. 451 00:31:13,440 --> 00:31:16,280 Je leur ai dit que Salvator voulait passer à la télé. 452 00:31:17,560 --> 00:31:19,040 L'Autre Édition ? 453 00:31:21,520 --> 00:31:23,040 C'est pas du journalisme, ça. 454 00:31:23,960 --> 00:31:26,080 Deux millions de personnes chaque soir. 455 00:31:26,800 --> 00:31:28,960 Deux millions de personnes qui sauront tout. 456 00:31:29,040 --> 00:31:31,520 - Qu'on ne pourra pas faire taire. - OK. 457 00:31:31,600 --> 00:31:32,960 - Je suis prête. - Je sais. 458 00:31:33,040 --> 00:31:34,320 Mais non. 459 00:31:35,760 --> 00:31:37,520 Demain, Salvator, c'est moi. 460 00:31:38,200 --> 00:31:40,400 Attends, tu rigoles ? Je viens avec toi ! 461 00:31:40,480 --> 00:31:42,320 C'est moi qui vous ai mêlée à ça. 462 00:31:42,920 --> 00:31:44,400 Vous avez déjà fait beaucoup. 463 00:31:45,280 --> 00:31:47,040 C'est à moi de prendre les risques. 464 00:31:49,080 --> 00:31:50,640 Je dois ça à mon père. 465 00:31:52,920 --> 00:31:54,480 Il était comment, ton père ? 466 00:31:56,760 --> 00:31:57,760 Fier. 467 00:31:58,400 --> 00:31:59,520 Intègre. 468 00:32:00,560 --> 00:32:02,040 Il avait la tête dure, aussi. 469 00:32:04,080 --> 00:32:05,800 Ça me rappelle quelqu'un. 470 00:32:05,880 --> 00:32:07,600 Je vois pas du tout. 471 00:32:07,680 --> 00:32:09,000 Allez, au boulot. 472 00:32:11,040 --> 00:32:13,440 On va faire sortir ce cher Salvator de l'ombre. 473 00:32:19,640 --> 00:32:21,320 Ils avaient picolé, vos témoins ? 474 00:32:21,880 --> 00:32:22,760 Pardon ? 475 00:32:22,840 --> 00:32:26,200 Aucun ne ressemble au ravisseur et on dirait quatre gars différents. 476 00:32:27,520 --> 00:32:28,480 Et lui ? 477 00:32:31,600 --> 00:32:34,200 Je suis allé voir Vincent Morville. 478 00:32:36,200 --> 00:32:40,520 Le complice de Sernine au Louvre. Il a été très précis dans sa description. 479 00:32:42,400 --> 00:32:43,840 C'est pas lui non plus. 480 00:32:45,320 --> 00:32:46,840 Alors pour la dernière fois, 481 00:32:46,920 --> 00:32:49,200 arrêtez d'essayer de lier les deux affaires. 482 00:32:49,280 --> 00:32:51,120 Ça ne mène nulle part. 483 00:32:51,720 --> 00:32:54,120 - C'est lui. - Non, c'est pas lui. 484 00:32:54,200 --> 00:32:56,680 [Laugier] Ce qu'il essaie de dire avec maladresse, 485 00:32:56,760 --> 00:32:59,320 c'est que le suspect sait changer son apparence. 486 00:32:59,400 --> 00:33:01,880 [Dumont] Et vous, vous savez vous foutre de moi. 487 00:33:01,960 --> 00:33:06,000 Le vol a eu lieu il y a trois semaines et vous n'avez pas avancé d'un pouce. 488 00:33:06,080 --> 00:33:09,000 - Je vous retire l'enquête. - Non, on peut la sortir. 489 00:33:09,560 --> 00:33:11,880 Vous deux. Vous avez une semaine, pas plus. 490 00:33:11,960 --> 00:33:13,960 - Nous deux ? - Vous m'avez compris ! 491 00:33:33,560 --> 00:33:36,520 Hé, vous avez vu sa tête devant le dernier portrait-robot ? 492 00:33:36,600 --> 00:33:38,040 Vous en pensez quoi ? 493 00:33:39,600 --> 00:33:42,160 - Il y a un truc super chelou. - On est d'accord. 494 00:33:42,240 --> 00:33:44,120 Mais on peut pas enquêter sur Dumont. 495 00:33:44,640 --> 00:33:47,480 Comment ça ? Il est là, notre suspect ! 496 00:33:47,560 --> 00:33:51,160 - C'est lui, il est là ! - Guédira, tu laisses tomber, OK ? 497 00:33:51,240 --> 00:33:53,520 T'as entendu Dumont ? T'es plus sur l'affaire. 498 00:33:53,600 --> 00:33:54,440 OK ? 499 00:34:00,840 --> 00:34:03,880 [musique tension] 500 00:34:05,200 --> 00:34:06,360 Éponge latex. 501 00:34:08,400 --> 00:34:09,360 Merci. 502 00:34:13,000 --> 00:34:15,480 - Quelqu'un t'a appris à te maquiller ? - Non. 503 00:34:16,640 --> 00:34:18,760 Je me suis débrouillé seul, comme souvent. 504 00:34:20,480 --> 00:34:21,680 Pinceau 12. 505 00:34:27,200 --> 00:34:29,480 - Tu vis ici depuis longtemps ? - [Assane rit] 506 00:34:30,400 --> 00:34:32,120 [Assane] C'est un interrogatoire ? 507 00:34:32,200 --> 00:34:35,080 Non, désolée. Déformation professionnelle. 508 00:34:36,080 --> 00:34:37,200 Pinceau ombreur. 509 00:34:38,480 --> 00:34:40,040 [Assane] Hop là, merci. 510 00:34:40,920 --> 00:34:42,120 Non, Fabienne… 511 00:34:43,160 --> 00:34:45,200 C'est pas un ombreur. C'est un estompeur. 512 00:34:45,280 --> 00:34:47,720 - Ah oui ? T'es sérieux ? - Oui, je suis sérieux. 513 00:34:48,320 --> 00:34:50,720 Je rigole jamais avec le maquillage. Voilà. 514 00:34:51,760 --> 00:34:52,920 Oui, c'est ça. 515 00:34:54,280 --> 00:34:55,160 Au fait… 516 00:34:57,040 --> 00:34:58,280 C'est pour vous. 517 00:34:58,800 --> 00:35:01,800 - Pour vous remercier. - J'ai pas besoin de récompense. 518 00:35:01,880 --> 00:35:03,360 Je savais que vous diriez ça. 519 00:35:04,600 --> 00:35:05,920 Mais ça me fait plaisir. 520 00:35:15,880 --> 00:35:17,960 Pour vous redonner l'envie d'écrire. 521 00:35:18,680 --> 00:35:21,560 [Fabienne] La première fois que tu es venu chez moi, 522 00:35:22,440 --> 00:35:26,720 quand je t'ai dit que je n'étais pas Fabienne Bériot, je ne mentais pas. 523 00:35:28,280 --> 00:35:30,560 Je n'étais plus cette femme depuis des années. 524 00:35:34,760 --> 00:35:37,920 Tu as fait revenir Fabienne Bériot, Assane. 525 00:35:39,800 --> 00:35:41,560 C'est ça, mon cadeau. 526 00:35:42,720 --> 00:35:43,800 Merci. 527 00:35:52,160 --> 00:35:55,760 [journaliste] Ce soir, dans L'Autre Édition, interview exclusive. 528 00:35:55,840 --> 00:35:58,840 Hubert Pellegrini, l'un des hommes les plus riches de France 529 00:35:58,920 --> 00:36:00,440 et l'un des plus généreux. 530 00:36:00,520 --> 00:36:03,280 Son empire va de l'import-export 531 00:36:03,360 --> 00:36:05,640 à l'énergie en passant par les médias. 532 00:36:05,720 --> 00:36:07,400 Rien ne lui résiste. 533 00:36:07,480 --> 00:36:10,040 Mais ce soir, nous recevons un homme 534 00:36:10,120 --> 00:36:12,200 qui remet son intégrité en cause. 535 00:36:12,280 --> 00:36:15,160 Avec nous ce soir, Salvator. Bonsoir. 536 00:36:16,080 --> 00:36:16,960 Bonsoir. 537 00:36:17,600 --> 00:36:21,280 Vous apparaissez pour la première fois à visage découvert. 538 00:36:21,400 --> 00:36:24,520 Soit vous êtes très courageux, soit complètement fou. 539 00:36:25,320 --> 00:36:27,040 Vos téléspectateurs en décideront. 540 00:36:27,120 --> 00:36:30,480 C'est vrai. Votre apparence interroge, elle peut surprendre. 541 00:36:30,560 --> 00:36:33,360 On ne s'attendait pas à… À ça. 542 00:36:34,640 --> 00:36:35,480 C'est-à-dire ? 543 00:36:35,560 --> 00:36:37,160 - Vous êtes… - Vieux ? 544 00:36:37,240 --> 00:36:38,480 Âgé. 545 00:36:38,560 --> 00:36:41,680 Quand on a un compte Twitter et qu'on combat l'injustice… 546 00:36:42,520 --> 00:36:43,480 on doit être jeune. 547 00:36:45,000 --> 00:36:46,440 Mais vous oubliez une chose. 548 00:36:47,240 --> 00:36:50,920 La plupart des gens dans ce pays sont plus vieux que vous. 549 00:36:51,000 --> 00:36:53,280 [journaliste] OK, votre message est passé. 550 00:36:53,360 --> 00:36:56,760 Vous êtes venu ce soir avec un document, une cassette, 551 00:36:56,840 --> 00:36:59,160 censée être compromettante. 552 00:36:59,240 --> 00:37:02,960 Hubert Pellegrini est même sorti de sa légendaire réserve 553 00:37:03,040 --> 00:37:05,400 pour dire que cette vidéo ne l'inquiétait pas. 554 00:37:05,960 --> 00:37:08,640 - C'est exact. - Vous pouvez nous en dire plus ? 555 00:37:08,720 --> 00:37:12,600 Il y a quoi, dans cet enregistrement ? Même moi, je ne le sais pas. 556 00:37:12,680 --> 00:37:17,040 Ce sont les images d'une rencontre qui a eu lieu en 1996. 557 00:37:17,600 --> 00:37:18,440 En Malaisie. 558 00:37:19,200 --> 00:37:22,880 On y voit Hubert Pellegrini y vendre illégalement des armes 559 00:37:23,720 --> 00:37:28,040 aux terroristes qui ont attaqué l'ambassade de France à la même époque. 560 00:37:28,120 --> 00:37:29,120 Carrément. 561 00:37:29,800 --> 00:37:32,400 Regardons ensemble cette vidéo. 562 00:37:39,720 --> 00:37:41,560 La situation a évolué de mon côté. 563 00:37:42,200 --> 00:37:44,160 Ça ne me plaît pas, mais c'est comme ça. 564 00:37:44,760 --> 00:37:47,720 Si vous voulez que l'affaire se fasse, il faut tenir parole. 565 00:37:50,240 --> 00:37:51,480 [homme] Impossible. 566 00:37:51,560 --> 00:37:54,280 [Pellegrini rit] Je vous préviens, on arrête tout. 567 00:37:55,760 --> 00:37:57,200 Vous pouvez oublier ce deal. 568 00:38:02,320 --> 00:38:03,360 Tout ça pour ça ? 569 00:38:04,960 --> 00:38:05,960 Je ne comprends pas. 570 00:38:07,280 --> 00:38:09,200 Il n'y a rien de compromettant. 571 00:38:12,120 --> 00:38:14,240 Je comprends pas ces accusations. 572 00:38:15,600 --> 00:38:19,360 Je crois que Salvator a perdu sa langue, visiblement. 573 00:38:19,440 --> 00:38:21,960 On revient après la pub, restez avec nous. 574 00:38:22,880 --> 00:38:23,880 Enfoirés ! 575 00:38:23,960 --> 00:38:25,320 Combien il t'a payé ? 576 00:38:25,400 --> 00:38:28,600 - Ça va, votre numéro de complotiste… - Sombre merde. 577 00:38:35,440 --> 00:38:37,560 [musique action] 578 00:39:10,760 --> 00:39:12,160 [Pellegrini] Je m'en fous ! 579 00:39:12,240 --> 00:39:14,440 Retournez tout l'immeuble. Il me le faut ! 580 00:39:16,040 --> 00:39:17,120 Je rappellerai. 581 00:39:18,720 --> 00:39:20,080 - Ma chérie. - Allô, papa ? 582 00:39:20,160 --> 00:39:22,960 Je te l'avais dit, hein ? Un tissu de mensonges. 583 00:39:24,120 --> 00:39:26,200 J'ai vu. Je suis désolée. 584 00:39:26,760 --> 00:39:28,520 Je dois te dire quelque chose. 585 00:39:28,600 --> 00:39:31,840 Ce Salvator… Je crois savoir qui c'est. 586 00:39:33,600 --> 00:39:34,640 Comment ça ? 587 00:39:35,280 --> 00:39:36,480 Je suis pas sûre, mais… 588 00:39:37,160 --> 00:39:39,400 Je pense que c'est Assane. Assane Diop. 589 00:39:39,960 --> 00:39:41,480 Tu sais, le fils de Babakar ? 590 00:39:45,680 --> 00:39:47,400 C'était déjà lui, au Luxembourg. 591 00:39:48,160 --> 00:39:50,080 C'est lui qui nous a volé le collier. 592 00:39:50,920 --> 00:39:52,480 Pourquoi tu n'as rien dit ? 593 00:39:52,560 --> 00:39:54,800 Je sais pas. Oui, j'aurais dû, mais… 594 00:39:56,520 --> 00:39:57,760 Je comprends plus rien. 595 00:39:57,840 --> 00:40:00,560 - Qu'est-ce qu'il nous veut ? - Il veut nous détruire. 596 00:40:02,160 --> 00:40:03,520 Je le laisserai pas faire. 597 00:40:04,120 --> 00:40:07,320 Depuis petit, il me croit responsable de la mort de son père. 598 00:40:07,400 --> 00:40:08,680 Il faut que ça cesse. 599 00:40:09,360 --> 00:40:10,200 OK. 600 00:40:19,240 --> 00:40:21,920 La France d'en haut nous a encore enfumés, J'accuse. 601 00:40:22,960 --> 00:40:24,720 On va pas se faire avoir deux fois. 602 00:40:47,280 --> 00:40:48,920 [on frappe] 603 00:40:54,640 --> 00:40:55,520 [on frappe] 604 00:41:00,480 --> 00:41:03,960 On va lui faire un petit café, histoire de lui remonter le moral. 605 00:41:05,920 --> 00:41:08,000 Et après ça, on repart à l'attaque. 606 00:41:13,200 --> 00:41:14,440 [Fabienne pousse un cri] 607 00:41:16,880 --> 00:41:18,040 Bonsoir, Fabienne. 608 00:41:20,200 --> 00:41:23,080 M. Pellegrini aimerait connaître l'adresse d'Assane Diop. 609 00:41:23,760 --> 00:41:24,960 - Qui ça ? - Salvator. 610 00:41:26,080 --> 00:41:28,760 - Je ne vois pas. - Ne me fais pas perdre mon temps. 611 00:41:28,840 --> 00:41:31,320 On pensait que t'avais compris, à l'époque. 612 00:41:31,400 --> 00:41:32,440 Je vais être clair. 613 00:41:32,520 --> 00:41:34,280 [J'accuse aboie] 614 00:41:34,840 --> 00:41:35,800 Il habite où ? 615 00:41:36,480 --> 00:41:38,240 Tu me le dis ou je m'occupe de toi. 616 00:41:40,440 --> 00:41:43,320 Dernière chance ! L'adresse d'Assane Diop ! 617 00:41:44,000 --> 00:41:45,160 [en criant] Il est où ? 618 00:41:52,560 --> 00:41:54,200 Une bonne journaliste… 619 00:41:55,080 --> 00:41:57,280 ne révèle jamais ses sources. 620 00:41:59,760 --> 00:42:01,640 Je te comprends pas, Fabienne. 621 00:42:03,360 --> 00:42:04,800 [musique suspense] 622 00:42:13,800 --> 00:42:15,400 [aboiements] 623 00:42:16,720 --> 00:42:18,720 [J'accuse couine] 624 00:42:19,600 --> 00:42:20,920 Qu'est-ce qui se passe ? 625 00:42:27,680 --> 00:42:28,800 [essoufflé] Fabienne ? 626 00:42:48,600 --> 00:42:50,600 [J'accuse couine] 627 00:43:24,840 --> 00:43:27,880 [musique douce] 628 00:43:33,280 --> 00:43:34,880 [Fabienne] "Mon cher Assane. 629 00:43:37,640 --> 00:43:40,000 "Ce soir, on a peut-être perdu une bataille, 630 00:43:40,760 --> 00:43:43,400 "mais je te connais, tu lâcheras pas. 631 00:43:51,120 --> 00:43:53,960 "Tu sais faire la différence entre le bien et le mal 632 00:43:54,040 --> 00:43:55,720 "et tu ne renonces jamais. 633 00:43:56,960 --> 00:44:00,640 "Malgré le danger et les forces qui tentent de t'arrêter. 634 00:44:02,160 --> 00:44:04,280 "Et c'est pour ça que je t'admire. 635 00:44:05,760 --> 00:44:07,400 "Alors on va se battre. 636 00:44:08,040 --> 00:44:10,480 "Pour ton père. Pour ta famille. Pour nous. 637 00:44:10,600 --> 00:44:13,120 "On va se battre, Assane. 638 00:44:14,600 --> 00:44:15,720 "Ensemble. 639 00:44:17,200 --> 00:44:18,920 "Ton amie Fabienne." 640 00:44:23,000 --> 00:44:24,440 C'est toi… 641 00:44:24,520 --> 00:44:27,080 ["Meaning", Cascadeur]