1 00:00:06,000 --> 00:00:08,560 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:09,040 --> 00:00:11,640 FABIENNE BÉRIOT ZNALEZIONA MARTWA W DOMU 3 00:00:30,000 --> 00:00:31,200 To moja wina. 4 00:00:32,720 --> 00:00:33,560 Miałeś rację. 5 00:00:36,000 --> 00:00:37,720 Mogłem jej w to nie mieszać. 6 00:00:37,800 --> 00:00:38,640 Tak à propos… 7 00:00:41,120 --> 00:00:42,720 Nie chcę, żebyś też zginął. 8 00:00:44,160 --> 00:00:45,160 Co mam zrobić? 9 00:00:46,080 --> 00:00:46,920 Poddać się? 10 00:00:48,600 --> 00:00:49,840 Pozwolić mu wygrać? 11 00:00:51,280 --> 00:00:55,080 Albo przeprosić. Przepraszam za kłopot, panie Pellegrini. 12 00:00:55,160 --> 00:00:57,240 Przepraszam. Po raz kolejny! 13 00:01:00,920 --> 00:01:02,000 Masz swoje życie. 14 00:01:02,680 --> 00:01:04,360 Żonę i syna. 15 00:01:05,600 --> 00:01:07,200 Który ma dziś urodziny. 16 00:01:10,320 --> 00:01:11,920 Zaplanowałeś coś? 17 00:01:12,000 --> 00:01:13,280 Obiecałeś Raoulowi. 18 00:01:14,560 --> 00:01:16,000 - Nie mam siły. - Wiem. 19 00:01:16,960 --> 00:01:18,080 Ale jeśli odwołasz, 20 00:01:19,280 --> 00:01:20,400 on wygra. 21 00:01:40,880 --> 00:01:43,520 - Co robisz? - Zobaczysz, jest uroczy. 22 00:01:43,600 --> 00:01:45,080 Ale nie mów o… wiesz kim. 23 00:01:46,400 --> 00:01:47,240 O kim? 24 00:01:48,640 --> 00:01:49,640 Pellegrinim! 25 00:02:00,480 --> 00:02:01,320 Youssef. 26 00:02:01,960 --> 00:02:03,600 Szkoda, że cię odsunęli. 27 00:02:03,680 --> 00:02:06,160 To nic takiego. Nie ma to jak… 28 00:02:06,800 --> 00:02:08,160 posiedzieć w papierach. 29 00:02:08,240 --> 00:02:09,600 - Na razie. - Pa. 30 00:02:32,720 --> 00:02:33,800 Dobra. 31 00:02:35,400 --> 00:02:36,400 Kto to jest? 32 00:02:37,520 --> 00:02:38,800 Luis Perenna. 33 00:02:38,880 --> 00:02:40,440 Sernine. 34 00:02:41,480 --> 00:02:42,400 Luwr. 35 00:02:47,520 --> 00:02:49,200 813, Perenna. 36 00:02:50,000 --> 00:02:51,360 Zęby tygrysa. 37 00:02:52,280 --> 00:02:53,320 Salvator. 38 00:02:54,000 --> 00:02:56,280 No jasne! 39 00:02:56,360 --> 00:02:57,880 Ale nie. 40 00:03:00,520 --> 00:03:01,840 Naszyjnik królowej. 41 00:03:01,920 --> 00:03:04,120 Co ja przegapiłem? 42 00:03:04,680 --> 00:03:06,520 Salvator, Siódemka kier. 43 00:03:07,560 --> 00:03:09,360 Musi być jakiś związek… 44 00:03:34,960 --> 00:03:37,960 11 GRUDNIA, ÉTRETAT URODZINY MAURICE’A LEBLANCA 45 00:03:45,400 --> 00:03:46,560 To jakaś paranoja. 46 00:03:47,680 --> 00:03:49,320 Laboratorium nie ma nic. 47 00:03:49,960 --> 00:03:51,640 Facet okradł Luwr 48 00:03:51,720 --> 00:03:53,720 i nic na niego nie ma. 49 00:03:53,800 --> 00:03:57,000 - Albo ma szczęście… - Albo to największy złodziej. 50 00:03:57,080 --> 00:03:58,240 Nie zaczynaj. 51 00:03:59,400 --> 00:04:02,240 - Guédira miał trop. - Jest odsunięty od sprawy. 52 00:04:02,320 --> 00:04:03,400 Chcesz dołączyć? 53 00:04:05,400 --> 00:04:06,840 Właśnie, gdzie on jest? 54 00:04:08,600 --> 00:04:10,240 Nie wylałem go. 55 00:04:10,960 --> 00:04:12,560 Napisał, że jest chory. 56 00:04:15,280 --> 00:04:17,920 - Wyglądał wczoraj na chorego? - Szczerze? 57 00:04:19,080 --> 00:04:20,320 Zawsze tak wygląda. 58 00:04:21,680 --> 00:04:22,560 No nic. 59 00:04:28,960 --> 00:04:30,920 Jeśli jest w Paryżu, dorwiemy go. 60 00:06:39,360 --> 00:06:40,200 Tato? 61 00:06:41,480 --> 00:06:44,520 - Wszystkiego najlepszego, synu. - A ty co znowu? 62 00:06:44,600 --> 00:06:45,440 Nic. 63 00:06:47,000 --> 00:06:49,080 Uciekł mi autobus i biegłem. 64 00:06:52,080 --> 00:06:53,680 - Co to? - Otwórz. 65 00:06:59,920 --> 00:07:01,240 Co to jest? 66 00:07:02,360 --> 00:07:03,480 Patrz. 67 00:07:04,600 --> 00:07:05,560 Proszę. 68 00:07:05,640 --> 00:07:08,400 - Assane, on ma 14 lat. - No i? 69 00:07:09,160 --> 00:07:11,160 - Nie podoba ci się? - Wiesz co… 70 00:07:11,840 --> 00:07:13,720 Lubię książki o Lupin, ale… 71 00:07:14,240 --> 00:07:15,440 kostium to przypał. 72 00:07:15,520 --> 00:07:17,680 Spodoba ci się. Zaufaj mi. 73 00:07:18,360 --> 00:07:21,080 To jeszcze nie koniec. Musimy się zbierać. 74 00:07:21,160 --> 00:07:22,040 Dokąd? 75 00:07:22,960 --> 00:07:25,400 - Niespodzianka. - Baw się dobrze. 76 00:07:27,520 --> 00:07:28,720 Nie idziesz? 77 00:07:28,800 --> 00:07:30,760 Tak się złożyło, że nie. 78 00:07:30,840 --> 00:07:32,080 Mam inne plany. 79 00:07:34,240 --> 00:07:35,480 Wizyta u lekarza? 80 00:07:37,400 --> 00:07:38,280 Nakablowałeś? 81 00:07:40,080 --> 00:07:41,520 Masz pytania, to dawaj. 82 00:07:41,600 --> 00:07:43,520 - Nie. - Nic nie ukrywam. 83 00:07:44,480 --> 00:07:46,680 - Co chcesz wiedzieć? - Czy idziesz. 84 00:07:47,320 --> 00:07:48,960 - Pociąg za godzinę. - Jaki? 85 00:07:49,520 --> 00:07:51,560 Nasz pociąg. Kupiłem ci bilet. 86 00:07:53,640 --> 00:07:54,960 Wkurzasz mnie. 87 00:07:55,040 --> 00:07:57,360 Stawiasz mnie przed faktem dokonanym. 88 00:08:04,680 --> 00:08:06,320 Nigdy mnie nie uprzedzi. 89 00:08:06,400 --> 00:08:09,000 Spóźnia się trzy godziny albo nie przychodzi. 90 00:08:09,640 --> 00:08:11,080 Często tak robi? 91 00:08:14,240 --> 00:08:15,480 Ma absorbującą pracę? 92 00:08:17,960 --> 00:08:20,680 Można tak powiedzieć. 93 00:08:22,040 --> 00:08:24,960 - Czym się zajmuje? - Nie chce pani wiedzieć. 94 00:08:27,800 --> 00:08:28,720 Powiedzmy, 95 00:08:28,800 --> 00:08:31,720 że lepiej pilnować przy nim portfela. 96 00:08:36,080 --> 00:08:39,120 Sama dobrze nie wiem, co robi. 97 00:08:40,200 --> 00:08:41,920 - 295. To tutaj. - Tak? 98 00:08:45,040 --> 00:08:46,760 - Też was wezwano? - Tak. 99 00:08:48,200 --> 00:08:49,720 Moi ludzie są w środku. 100 00:08:50,200 --> 00:08:53,040 Pilnujcie okien, w razie gdyby chcieli czmychnąć. 101 00:08:53,120 --> 00:08:55,160 - Nadal tu są? - Było czterech. 102 00:08:55,240 --> 00:08:57,800 Trzech uciekło na skuterze, został jeden. 103 00:08:57,880 --> 00:09:01,160 - Iść z tobą? - To dzieciak. Poradzę sobie. 104 00:09:01,240 --> 00:09:02,680 Pilnujcie okien. 105 00:09:03,320 --> 00:09:04,440 Dzięki. 106 00:09:08,480 --> 00:09:10,480 - Tak? - Tu policja. 107 00:09:11,080 --> 00:09:13,080 - Proszę otworzyć. - Kto tam? 108 00:09:13,560 --> 00:09:15,760 - Policja. - Dobrze, proszę. 109 00:09:15,840 --> 00:09:17,000 Dziękuję pani. 110 00:09:17,080 --> 00:09:17,920 Spokojnie. 111 00:09:18,000 --> 00:09:20,720 Moi ludzie stoją na straży na dole. 112 00:09:20,800 --> 00:09:23,040 Teraz jest pani bezpieczna. 113 00:09:24,160 --> 00:09:26,080 Stąd nic nie zabrali? 114 00:09:26,160 --> 00:09:28,720 - Nie sądzę. - Ma pani szczęście. 115 00:09:28,800 --> 00:09:32,400 Sąsiadom na dole wyczyścili całe mieszkanie. 116 00:09:32,480 --> 00:09:34,840 - Naprawdę? - Tak. Ma pani alarm? 117 00:09:34,920 --> 00:09:38,240 - Nie. - Tak nie może być. 118 00:09:38,320 --> 00:09:40,840 Niedobrze, bo złodzieje wrócą. 119 00:09:42,080 --> 00:09:43,920 - Tak pan myśli? - Z pewnością! 120 00:09:44,000 --> 00:09:45,840 Ci dranie nie odpuszczą. 121 00:09:46,560 --> 00:09:49,400 Jeśli nie skończyli roboty, to wracają. 122 00:09:49,480 --> 00:09:51,360 Wtedy biorą wszystko. 123 00:09:51,440 --> 00:09:52,880 Ale pan tu zostanie? 124 00:09:52,960 --> 00:09:54,800 Nie, proszę pani. 125 00:09:55,880 --> 00:09:56,880 Nie mogę. 126 00:09:57,920 --> 00:09:58,800 Braki kadrowe. 127 00:09:58,880 --> 00:10:02,080 Kasa idzie na przedmieścia, a uczciwi zostają z niczym. 128 00:10:02,160 --> 00:10:04,360 - Boże! - Właśnie tak. 129 00:10:07,800 --> 00:10:09,880 - Jest rozwiązanie. - Tak? 130 00:10:09,960 --> 00:10:11,200 Nieco skomplikowane. 131 00:10:11,760 --> 00:10:12,960 Proszę. 132 00:10:14,640 --> 00:10:18,160 Jeśli ma pani cenne przedmioty, wezmę je. 133 00:10:18,240 --> 00:10:20,200 Tak będzie najlepiej. 134 00:10:20,280 --> 00:10:22,600 Zostawię je na posterunku, 135 00:10:22,680 --> 00:10:25,240 w magazynie z dowodami. 136 00:10:25,840 --> 00:10:28,800 Odbierze je pani, gdy złapiemy złodziei. 137 00:10:29,400 --> 00:10:31,000 Tak zróbmy. 138 00:10:32,080 --> 00:10:34,200 Będzie dużo papierkowej roboty. 139 00:10:34,280 --> 00:10:35,960 - Bo muszę… - Proszę. 140 00:10:39,360 --> 00:10:40,200 Dobrze. 141 00:10:41,200 --> 00:10:42,080 Tak zrobimy. 142 00:10:44,800 --> 00:10:45,640 Proszę pani. 143 00:10:46,880 --> 00:10:48,400 Tylko najcenniejsze. 144 00:11:06,680 --> 00:11:07,760 Bardzo dobrze. 145 00:11:09,760 --> 00:11:12,240 Dał mi je mój mąż. 146 00:11:13,040 --> 00:11:15,160 Pracował przy wydobyciu diamentów 147 00:11:15,240 --> 00:11:16,520 w Kongu Belgijskim. 148 00:11:17,960 --> 00:11:21,440 - Stare, dobre czasy. - Miejscowi siedzieli na fortunie. 149 00:11:21,520 --> 00:11:25,000 - Nic nie wiedzieli. Skorzystaliśmy. - Słusznie. 150 00:11:27,080 --> 00:11:28,120 Kolczyki też? 151 00:11:28,200 --> 00:11:29,480 Tak. Proszę. 152 00:11:29,560 --> 00:11:30,400 Dziękuję. 153 00:11:30,480 --> 00:11:33,720 Mam jeszcze jedną prośbę. 154 00:11:33,800 --> 00:11:35,000 Mam jajo Fabergé. 155 00:11:39,400 --> 00:11:41,800 Nie mogę zabrać wszystkiego. 156 00:11:41,880 --> 00:11:43,280 Bardzo proszę. 157 00:11:44,440 --> 00:11:46,360 - Jest pani niemożliwa. - Wiem. 158 00:11:46,440 --> 00:11:47,280 Dobrze. 159 00:11:48,240 --> 00:11:52,040 - Na cześć Konga Belgijskiego. - Dziękuję, młodzieńcze. 160 00:11:54,160 --> 00:11:55,560 Jest pan dżentelmenem. 161 00:12:01,560 --> 00:12:03,320 To twoja bratnia dusza. 162 00:12:03,400 --> 00:12:05,400 To za dużo powiedziane. 163 00:12:08,200 --> 00:12:09,200 Twoje słowa. 164 00:12:10,680 --> 00:12:12,880 Podczas ostatniej sesji powiedziałaś: 165 00:12:12,960 --> 00:12:16,280 „Assane jest mi przeznaczony, czy tego chcę, czy nie. 166 00:12:16,360 --> 00:12:17,600 To moja bratnia dusza”. 167 00:12:18,440 --> 00:12:19,280 Więc… 168 00:12:19,880 --> 00:12:22,360 Wierzysz w bratnie dusze? 169 00:12:25,960 --> 00:12:27,840 Powiedzmy, 170 00:12:27,920 --> 00:12:30,280 że kiedy trzyma mnie w ramionach, 171 00:12:31,160 --> 00:12:32,720 to wierzę. 172 00:12:33,800 --> 00:12:37,080 Ale kiedy spóźnia się trzy godziny na kolację, 173 00:12:37,160 --> 00:12:38,520 to nie takie proste. 174 00:12:42,160 --> 00:12:44,120 Mówię sobie, że będzie lepiej. 175 00:12:45,800 --> 00:12:47,760 I faktycznie są chwile, 176 00:12:48,320 --> 00:12:51,440 gdy jest dobrze, rozmawiamy o przyszłości. 177 00:12:52,120 --> 00:12:53,760 Wtedy on nagle to psuje, 178 00:12:53,840 --> 00:12:56,520 jakby nie mógł się powstrzymać. 179 00:12:57,320 --> 00:12:58,880 Błędne koło? 180 00:13:00,560 --> 00:13:03,240 Nie wiem, czy go kocham. 181 00:13:04,520 --> 00:13:06,440 Minęło tyle czasu. 182 00:13:06,520 --> 00:13:09,560 Dobrze się bawimy, dużo razem przeszliśmy. 183 00:13:10,560 --> 00:13:12,320 To mój najlepszy kumpel, ale… 184 00:13:15,080 --> 00:13:17,040 wątpię, żeby był tym jedynym. 185 00:13:18,360 --> 00:13:21,600 Nie jesteś mu nic winna. To nie twój mąż. Zero dzieci. 186 00:13:35,080 --> 00:13:36,480 Dziś z nim pogadam. 187 00:13:37,280 --> 00:13:38,280 I wtedy… 188 00:13:40,080 --> 00:13:42,280 - Zobaczymy. - Ale co? 189 00:13:47,840 --> 00:13:49,080 Czy mu zależy. 190 00:13:54,440 --> 00:13:55,280 To łajdak! 191 00:13:56,680 --> 00:13:58,200 - Widzieliście go? - Nie. 192 00:13:58,280 --> 00:14:00,360 - Uciekł przez dach. - Cholera. 193 00:14:00,960 --> 00:14:03,160 - Uciekł. Nie widzieliście? - Nie. 194 00:14:03,920 --> 00:14:06,520 Za mało płacą, żebyśmy ryzykowali życiem. 195 00:14:07,240 --> 00:14:09,040 Zgubił to. 196 00:14:09,120 --> 00:14:11,160 - Patrzcie. - O proszę! 197 00:14:11,240 --> 00:14:12,920 - Nieźle. - Owszem. 198 00:14:13,000 --> 00:14:15,640 Zabieram to na posterunek jako dowód. 199 00:14:15,720 --> 00:14:18,280 - Zajmę się papierami. - Dziękuję. 200 00:14:18,360 --> 00:14:20,120 - Dzięki. - Jasna sprawa. 201 00:14:20,200 --> 00:14:22,000 - Miłego dnia. - Do widzenia. 202 00:14:22,080 --> 00:14:25,840 W tym wieku są szybcy. Młody to zwinny. 203 00:14:25,920 --> 00:14:26,800 Dzięki! 204 00:14:26,880 --> 00:14:28,320 - Do widzenia. - Dzięki. 205 00:14:28,400 --> 00:14:29,720 Spotkamy się dziś? 206 00:14:31,000 --> 00:14:32,320 Musimy porozmawiać. 207 00:14:33,360 --> 00:14:35,880 Mam poważny głos? Nie. 208 00:14:36,920 --> 00:14:38,080 Mówię normalnie. 209 00:14:38,840 --> 00:14:39,960 Niech ci będzie. 210 00:14:42,600 --> 00:14:43,960 Pójdziemy na kolację? 211 00:14:46,320 --> 00:14:48,960 Tak, o 19.00. Wybierz spokojne miejsce. 212 00:14:49,040 --> 00:14:50,520 Nie z górnej półki. 213 00:14:52,080 --> 00:14:53,560 Do zobaczenia. 214 00:14:57,480 --> 00:14:59,760 - Jaki numer? - 85. 215 00:15:00,360 --> 00:15:02,280 Numery 84, 85 i 86. 216 00:15:03,200 --> 00:15:05,280 - 86… - Tutaj! 217 00:15:05,360 --> 00:15:07,080 - Okej. - Świetnie. 218 00:15:12,680 --> 00:15:14,520 Hawr nie jest ekscytujący. 219 00:15:15,440 --> 00:15:16,600 Nie jedziemy tam. 220 00:15:17,400 --> 00:15:18,760 Nie? To gdzie? 221 00:15:19,480 --> 00:15:20,960 Do fortu Fréfossé. 222 00:15:22,480 --> 00:15:25,760 „W dół od Étretat, gdzie panien komnata, 223 00:15:25,840 --> 00:15:28,760 pod fortem Fréfossé wydrążona jest iglica”. 224 00:15:28,840 --> 00:15:30,040 Właśnie. 225 00:15:31,400 --> 00:15:32,720 Jedziemy do Étretat. 226 00:15:32,800 --> 00:15:34,880 - Na święto Lupin. - Właśnie. 227 00:15:35,480 --> 00:15:38,280 Za to cię kocham. Widzisz? 228 00:15:38,360 --> 00:15:40,960 Znam go od 25 lat. 229 00:15:41,040 --> 00:15:43,960 Kazał mi przeczytać Tajemnicę wydrążonej iglicy. 230 00:15:44,680 --> 00:15:47,280 - Trochę jeszcze pamiętam. - Trochę? 231 00:15:47,360 --> 00:15:49,320 - Troszeczkę. - Czekaj. 232 00:15:49,400 --> 00:15:51,400 Dwie stopy na literach w kamieniu. 233 00:15:52,400 --> 00:15:54,080 Odmierz 19 sążni. 234 00:15:54,160 --> 00:15:55,800 Obróć krzyż. 235 00:15:55,880 --> 00:15:59,720 Wejdź na 44 stopień. 236 00:15:59,800 --> 00:16:01,120 A na 357… 237 00:16:02,280 --> 00:16:06,440 znajdziesz skarb Arsène’a Lupin. 238 00:16:09,280 --> 00:16:10,920 Jesteście stuknięci. 239 00:16:11,480 --> 00:16:13,160 Ale rozumiemy się bez słów. 240 00:16:20,240 --> 00:16:22,880 - Całkiem tu gustownie. - A co myślałeś? 241 00:16:23,400 --> 00:16:25,240 Nie zabieram cię byle gdzie. 242 00:16:25,320 --> 00:16:27,240 Myślałem, że szukasz ofiary. 243 00:16:27,320 --> 00:16:28,440 Już ci mówiłem. 244 00:16:29,240 --> 00:16:32,720 - Im większa kasa… - Tym więksi frajerzy. 245 00:16:33,480 --> 00:16:35,560 Znalazłem lokal na mój sklep. 246 00:16:35,640 --> 00:16:37,880 Na pchlim targu. Duży parter… 247 00:16:38,360 --> 00:16:40,040 dla zwykłych klientów 248 00:16:40,680 --> 00:16:42,640 i piwnica dla klientów… 249 00:16:43,600 --> 00:16:44,440 nietypowych. 250 00:16:46,280 --> 00:16:48,680 - Najbliższy posterunek? - Daleko. 251 00:16:50,640 --> 00:16:51,640 Idealnie. 252 00:16:52,680 --> 00:16:54,240 - Tak sądzę. - Zgoda. 253 00:17:00,960 --> 00:17:02,040 Pierwsza sprzedaż. 254 00:17:13,880 --> 00:17:15,680 - To Fabergé? - Tak, a co? 255 00:17:17,000 --> 00:17:18,120 Ruszamy z kopyta. 256 00:17:24,880 --> 00:17:26,640 Już wiem, czemu tu jesteśmy. 257 00:17:26,720 --> 00:17:28,440 - Nie wydaje mi się. - Jasne. 258 00:17:29,240 --> 00:17:30,080 Zaraz wracam. 259 00:17:45,800 --> 00:17:46,880 Nie chodź za mną. 260 00:17:48,360 --> 00:17:49,360 Żartujesz, co? 261 00:17:51,600 --> 00:17:54,200 Ty za mną łazisz. Co tu robisz? 262 00:17:55,120 --> 00:17:56,160 Przystojniaku. 263 00:17:57,240 --> 00:17:58,080 Mam już kogoś. 264 00:17:58,920 --> 00:18:00,000 Przeszkadza ci to? 265 00:18:00,640 --> 00:18:01,640 Ciekawe od kiedy. 266 00:18:02,480 --> 00:18:05,680 - Popełniamy błąd. - Za dużo myślisz. To irytujące. 267 00:18:07,480 --> 00:18:09,680 - Ja tego nie robię. - W tym problem. 268 00:18:10,160 --> 00:18:11,160 To jest problem? 269 00:18:12,440 --> 00:18:13,960 Zatem mamy duży problem. 270 00:18:25,920 --> 00:18:28,200 - Nie mogę tego robić Claire. - Claire? 271 00:18:31,040 --> 00:18:33,600 Co za nudne imię. Strach pomyśleć o reszcie. 272 00:18:35,800 --> 00:18:37,200 Jestem porządny. 273 00:18:37,280 --> 00:18:39,240 Ani trochę. 274 00:18:39,320 --> 00:18:41,560 I to mi się podoba. 275 00:18:45,600 --> 00:18:46,720 A jednak… 276 00:18:51,520 --> 00:18:53,000 Nie będę wiecznie czekać. 277 00:18:53,080 --> 00:18:54,360 Nikt ci nie każe. 278 00:18:58,160 --> 00:18:59,000 Kocham Claire. 279 00:18:59,800 --> 00:19:00,640 A ja ciebie. 280 00:19:01,960 --> 00:19:03,160 Co zrobimy? 281 00:19:06,080 --> 00:19:07,200 Nie puszczę cię. 282 00:19:17,320 --> 00:19:18,160 Przykro mi. 283 00:19:49,720 --> 00:19:51,440 Cieszę się, że jestem z wami. 284 00:19:52,280 --> 00:19:53,120 Super. 285 00:20:10,000 --> 00:20:10,960 To ten lekarz? 286 00:20:13,240 --> 00:20:14,520 Ma na imię Marc. 287 00:20:15,480 --> 00:20:16,640 Nie twoja sprawa. 288 00:20:21,080 --> 00:20:23,840 Widziałaś się z nim jeszcze ostatnio? 289 00:20:24,400 --> 00:20:25,920 Nie twoja sprawa. 290 00:20:26,760 --> 00:20:27,760 Nie widziała się. 291 00:20:31,520 --> 00:20:33,480 - Zrobimy zdjęcie? - Dawaj. 292 00:20:34,480 --> 00:20:35,320 Dobra. 293 00:20:36,720 --> 00:20:37,560 Uwaga. 294 00:20:41,240 --> 00:20:42,240 Pokaż. 295 00:20:43,240 --> 00:20:44,520 Czekaj. 296 00:20:44,600 --> 00:20:45,920 - Zobaczmy. - Przestań! 297 00:20:46,000 --> 00:20:47,240 - No pokaż. - Już! 298 00:20:50,200 --> 00:20:51,160 Urocze, nie? 299 00:20:57,680 --> 00:20:59,280 Zakochał się w sobie. 300 00:21:02,400 --> 00:21:03,280 Nie wierzę. 301 00:21:07,720 --> 00:21:10,240 Przystojny jestem. Ty też niczego sobie. 302 00:21:39,240 --> 00:21:40,200 Na czym stoimy? 303 00:21:40,880 --> 00:21:42,680 Jadę z nim pociągiem. 304 00:21:45,440 --> 00:21:46,280 Widział cię? 305 00:21:46,360 --> 00:21:47,320 Nie sądzę. 306 00:21:47,800 --> 00:21:49,360 Jest ze swoją rodziną. 307 00:21:50,400 --> 00:21:51,680 Zostaw ich. 308 00:21:52,680 --> 00:21:54,720 Ale jego pozbądź się na dobre. 309 00:21:55,480 --> 00:21:57,320 - Nie zawiedź mnie. - Tak jest. 310 00:22:49,160 --> 00:22:53,320 Sto lat! 311 00:22:54,160 --> 00:22:58,760 Sto lat! 312 00:22:59,280 --> 00:23:04,480 Niech żyje, żyje nam! 313 00:23:05,040 --> 00:23:09,960 Niech żyje nam! 314 00:23:11,280 --> 00:23:12,120 Brawo! 315 00:23:16,520 --> 00:23:17,520 Dziękuję! 316 00:23:17,600 --> 00:23:18,600 Przestań! 317 00:23:19,400 --> 00:23:20,240 Brawo. 318 00:23:25,120 --> 00:23:26,040 Świętujemy. 319 00:23:27,640 --> 00:23:28,520 A co! 320 00:23:28,600 --> 00:23:30,520 Fajne! Poznajesz go? 321 00:23:31,280 --> 00:23:32,720 - Dla ciebie. - To miłe. 322 00:23:33,400 --> 00:23:34,360 Częstuj się. 323 00:23:36,160 --> 00:23:39,320 - Marmurkowe, moje ulubione. - Nie mamy nic do picia. 324 00:23:39,400 --> 00:23:41,360 - Zajmę się tym. - Nie trzeba. 325 00:23:41,440 --> 00:23:42,560 Zaraz wracam. 326 00:24:01,280 --> 00:24:03,000 Bilety poproszę. 327 00:24:08,840 --> 00:24:10,840 - Dziękuję. Witam. - Dzień dobry. 328 00:24:10,920 --> 00:24:13,000 Poproszę bilet. Dziękuję. 329 00:24:15,440 --> 00:24:16,680 Kiedy dojedziemy? 330 00:24:17,280 --> 00:24:18,880 - Za 20 minut. - Dziękuję. 331 00:24:22,000 --> 00:24:23,600 Poproszę bilet. 332 00:24:28,280 --> 00:24:29,120 Dziękuję. 333 00:26:06,880 --> 00:26:08,520 Kurwa mać! 334 00:26:24,440 --> 00:26:25,400 Gdzie tata? 335 00:26:26,960 --> 00:26:27,920 Idzie. 336 00:26:29,120 --> 00:26:30,400 Nie ma nic do picia. 337 00:26:31,120 --> 00:26:32,720 Ale stawiam szampana. 338 00:26:32,800 --> 00:26:34,120 Gdzie byłeś? 339 00:26:36,400 --> 00:26:38,000 - Wdałem się w bójkę. - Co? 340 00:26:38,080 --> 00:26:40,400 Spotkałem gościa, który twierdził, 341 00:26:40,480 --> 00:26:43,480 że Tajemniczy podróżny to najlepsza książka o Lupin. 342 00:26:44,040 --> 00:26:46,560 - Jest dobra. - Ale nie najlepsza. 343 00:26:46,640 --> 00:26:49,120 Grzecznie mu to wyjaśniłem. 344 00:26:49,760 --> 00:26:52,480 A ten jak się rzucił. Wziął to do siebie. 345 00:26:53,400 --> 00:26:54,640 Bzdury. 346 00:26:54,720 --> 00:26:56,680 Owszem. To nonsens. 347 00:26:56,760 --> 00:26:57,880 Ale on… 348 00:26:58,520 --> 00:26:59,360 No cóż. 349 00:27:00,720 --> 00:27:03,040 Już załatwione. Skopałem mu tyłek. 350 00:27:03,640 --> 00:27:04,480 Nic takiego. 351 00:27:05,600 --> 00:27:06,680 Trochę ruchu. 352 00:27:09,720 --> 00:27:10,560 Już dobrze. 353 00:27:23,400 --> 00:27:24,320 Nienawidzę cię. 354 00:27:25,680 --> 00:27:27,040 Nie podoba ci się? 355 00:27:27,680 --> 00:27:30,000 To nowo otwarta restauracja. 356 00:27:30,080 --> 00:27:32,000 Nie obchodzi mnie to. 357 00:27:33,000 --> 00:27:35,680 Miało być skromnie, a jest elegancko. 358 00:27:36,320 --> 00:27:37,160 I co z tego? 359 00:27:38,560 --> 00:27:39,560 Jak to co? 360 00:27:40,440 --> 00:27:41,320 Dziękuję. 361 00:27:42,280 --> 00:27:43,120 Dziękuję. 362 00:27:44,360 --> 00:27:47,800 Chciałam w spokoju ci coś powiedzieć. 363 00:27:48,840 --> 00:27:50,880 - Jest spokojnie. - Wino dla pani? 364 00:27:50,960 --> 00:27:51,960 Nie, dziękuję. 365 00:27:52,720 --> 00:27:53,560 Dla pana? 366 00:27:54,680 --> 00:27:55,880 Bardzo spokojnie. 367 00:27:57,600 --> 00:27:58,840 - Dziękuję. - Proszę. 368 00:28:04,560 --> 00:28:05,400 Przepraszam. 369 00:28:10,120 --> 00:28:10,960 Możemy wyjść. 370 00:28:12,200 --> 00:28:13,920 - Poproszę rachunek! - Nie! 371 00:28:18,680 --> 00:28:19,800 To słucham. 372 00:28:21,280 --> 00:28:22,120 No co? 373 00:28:22,760 --> 00:28:25,200 Sprawa wydaje się poważna, więc mów. 374 00:28:33,280 --> 00:28:34,280 Jestem w ciąży. 375 00:28:46,800 --> 00:28:47,760 Co powiedziałaś? 376 00:28:49,480 --> 00:28:50,400 Jestem w ciąży. 377 00:28:52,040 --> 00:28:53,080 Urodzisz dziecko? 378 00:28:54,320 --> 00:28:56,040 - Tak. - Moje dziecko? 379 00:29:09,720 --> 00:29:11,040 Zostanę tatą? 380 00:29:13,680 --> 00:29:15,800 - To chcesz powiedzieć? - Tak. 381 00:29:16,840 --> 00:29:18,560 Wiesz, że to dobrze? 382 00:29:20,480 --> 00:29:21,880 - Nie wiem. - Tak! 383 00:29:21,960 --> 00:29:24,880 Masz wątpliwości. Stąd ta mina. 384 00:29:27,480 --> 00:29:28,320 Będę ojcem! 385 00:29:29,000 --> 00:29:31,400 - Przestań! - Będę ojcem! 386 00:29:36,080 --> 00:29:38,560 Będzie najlepszą matką na świecie. 387 00:29:38,640 --> 00:29:39,560 Przestań. 388 00:29:42,520 --> 00:29:43,840 Będę ojcem! 389 00:29:49,920 --> 00:29:52,000 Tu nie jest spokojnie. Chodź. 390 00:29:54,240 --> 00:29:55,080 Hop! 391 00:29:55,800 --> 00:29:56,640 Dziękuję! 392 00:29:58,920 --> 00:30:00,200 Panie i panowie, 393 00:30:00,280 --> 00:30:03,080 zbliżamy się do stacji Hawr. 394 00:30:03,160 --> 00:30:05,480 Proszę zabrać wszystkie swoje rzeczy. 395 00:30:06,120 --> 00:30:08,120 Życzymy miłego dnia. 396 00:30:20,360 --> 00:30:21,200 Cześć. 397 00:30:22,280 --> 00:30:23,720 Też do Étretat? 398 00:30:23,800 --> 00:30:25,960 - Jesteś fanem Lupin? - Tak. 399 00:30:26,040 --> 00:30:28,880 - A ty? - Uwielbiam go. Dzięki ojcu. 400 00:30:31,560 --> 00:30:32,680 Ma świetny gust. 401 00:30:44,040 --> 00:30:45,880 - Znacie się? - Nie. 402 00:30:46,640 --> 00:30:47,680 Trochę. 403 00:31:05,640 --> 00:31:06,760 Szefie, wiadomość. 404 00:31:07,960 --> 00:31:08,880 Moja żona? 405 00:31:09,680 --> 00:31:11,680 Nieznany numer. 406 00:31:11,760 --> 00:31:12,760 Co chce? 407 00:31:14,840 --> 00:31:16,360 Już czytam. „Cześć, 408 00:31:16,440 --> 00:31:18,480 tu Paul Sernine. 409 00:31:18,560 --> 00:31:20,360 Właśnie dojeżdżam do Hawru. 410 00:31:20,440 --> 00:31:22,640 Napijesz się kawy? Beżowy płaszcz”. 411 00:31:22,720 --> 00:31:24,600 Jakiś świr zdobył mój numer. 412 00:31:24,680 --> 00:31:26,480 Dziękuje za długopis w Luwrze. 413 00:31:32,400 --> 00:31:33,960 Dajcie mi Hawr! 414 00:31:41,680 --> 00:31:42,880 Raoul, chodźmy. 415 00:31:45,320 --> 00:31:46,160 Dziękuję. 416 00:31:46,800 --> 00:31:47,640 Dogonię was. 417 00:31:51,800 --> 00:31:53,400 - Do zobaczenia. - Na razie. 418 00:32:37,800 --> 00:32:41,640 Wstaniesz i spokojnie wyjdziemy. 419 00:33:24,600 --> 00:33:26,320 Nie próbuj żadnych sztuczek. 420 00:33:27,000 --> 00:33:30,040 - Znasz Tajemniczego podróżnego? - Sernine, stój! 421 00:33:30,520 --> 00:33:32,920 Nie ruszaj się! Ręce do góry! 422 00:33:33,000 --> 00:33:34,360 Słyszysz, co mówię? 423 00:33:40,160 --> 00:33:42,800 - Wyjmij ręce! - Beżowy płaszcz, to on. 424 00:33:42,880 --> 00:33:46,520 - To już znasz. - Ręce z kieszeni! 425 00:33:46,600 --> 00:33:47,560 Na ziemię. 426 00:33:47,640 --> 00:33:49,120 - Na ziemię. - Powoli. 427 00:33:49,200 --> 00:33:50,040 Powoli. 428 00:33:51,160 --> 00:33:52,840 - Dobrze. - Powoli. 429 00:33:55,680 --> 00:33:56,520 Co to? 430 00:33:58,920 --> 00:34:00,280 Co masz w kieszeni? 431 00:34:00,880 --> 00:34:02,760 Co to jest? 432 00:34:40,040 --> 00:34:42,480 Nie pamiętam, jak kończy się Lupin. 433 00:34:42,560 --> 00:34:44,600 Nikt nie wie, bo go nie złapano. 434 00:34:44,680 --> 00:34:48,480 To dowodzi, że to fikcja. W prawdziwym życiu by go złapali. 435 00:34:49,800 --> 00:34:51,920 Chyba że wycofałby się w porę. 436 00:34:59,040 --> 00:34:59,920 Jednak? 437 00:35:00,000 --> 00:35:02,280 Gdzie indziej wyglądałbym niepoważnie, 438 00:35:02,360 --> 00:35:04,280 - ale tutaj pasuje. - Zgoda. 439 00:35:04,880 --> 00:35:06,960 - Zaraz wracam. - Dokąd idziesz? 440 00:35:07,040 --> 00:35:09,920 - Zobaczyć wydrążoną skałę. - Nie za daleko. 441 00:35:14,200 --> 00:35:15,320 Kiedy masz termin? 442 00:35:15,800 --> 00:35:17,680 Chyba 11 grudnia. 443 00:35:19,200 --> 00:35:20,040 Nie. 444 00:35:21,280 --> 00:35:23,320 Tak. To problem? 445 00:35:24,800 --> 00:35:26,840 - Co? - Jedenasty grudnia. 446 00:35:28,240 --> 00:35:29,080 Claire! 447 00:35:29,520 --> 00:35:31,520 Urodziny Maurice’a Leblanc! 448 00:35:33,640 --> 00:35:36,000 - No i? - To znak! 449 00:35:36,840 --> 00:35:38,600 Chcesz go nazwać Maurice? 450 00:35:38,680 --> 00:35:39,520 Czemu nie? 451 00:35:40,360 --> 00:35:41,320 Nie, proszę. 452 00:35:42,320 --> 00:35:45,080 Może nie Maurice. Assane Junior. 453 00:35:46,040 --> 00:35:47,360 - Assane Junior? - Tak. 454 00:35:47,440 --> 00:35:49,200 - Oszalałeś? - No dobra. 455 00:35:49,280 --> 00:35:50,120 Arsène. 456 00:35:51,160 --> 00:35:52,880 Nie Arsène. 457 00:35:55,400 --> 00:35:56,720 Jakby się nie nazywał, 458 00:35:57,680 --> 00:35:58,680 będę go kochał. 459 00:36:00,560 --> 00:36:02,400 Będę go chronił z całych sił. 460 00:36:02,480 --> 00:36:03,960 Już mnie nie zawiedziesz? 461 00:36:05,640 --> 00:36:06,720 Nigdy więcej. 462 00:36:08,520 --> 00:36:09,360 Obiecuję. 463 00:36:20,040 --> 00:36:20,880 Wiem. 464 00:36:22,920 --> 00:36:24,480 - Raoul! - Raoul! 465 00:36:24,560 --> 00:36:26,240 - Tak! - Nie! 466 00:36:26,320 --> 00:36:28,040 - Tak. - Nie! 467 00:36:28,120 --> 00:36:29,280 - Raoul! - Nie! 468 00:36:35,240 --> 00:36:36,080 Powiedz, 469 00:36:37,240 --> 00:36:38,440 co to był za gość? 470 00:36:39,320 --> 00:36:40,560 Co się stało? 471 00:36:44,240 --> 00:36:46,040 Czułam, że coś się dzieje. 472 00:36:46,600 --> 00:36:47,760 Nie jestem idiotką. 473 00:36:53,200 --> 00:36:54,080 Assane! 474 00:36:55,400 --> 00:36:56,240 Odpowiedz. 475 00:36:58,000 --> 00:36:59,600 Muszę domknąć pewną sprawę. 476 00:37:01,240 --> 00:37:03,480 To ważne dla mnie i dla Raoula. 477 00:37:05,680 --> 00:37:06,920 Chodzi o mojego ojca. 478 00:37:07,440 --> 00:37:09,920 O którym nie mówiłeś przez 25 lat? 479 00:37:10,000 --> 00:37:12,320 O którym nic nie wiem. 480 00:37:12,400 --> 00:37:15,280 Muszę to zakończyć. Potem ci powiem. 481 00:37:16,440 --> 00:37:17,640 Rzucę to wszystko. 482 00:37:20,440 --> 00:37:22,080 Już to mówiłem. 483 00:37:22,160 --> 00:37:23,600 - Sto razy. - Tak. 484 00:37:23,680 --> 00:37:25,640 Nie masz powodu, żeby mi wierzyć. 485 00:37:26,640 --> 00:37:28,280 - Ale to prawda. - Jasne. 486 00:37:28,360 --> 00:37:30,640 Wiem, że tym razem to prawda. 487 00:37:31,560 --> 00:37:33,240 To też mówiłeś sto razy. 488 00:37:33,320 --> 00:37:36,520 Ale potrzebuję czegoś więcej. To za mało. 489 00:37:39,120 --> 00:37:40,640 Nawet nie odpowiesz. 490 00:37:43,280 --> 00:37:45,360 Bo nie to jest istotne. 491 00:37:45,880 --> 00:37:47,600 Liczycie się ty i Raoul. 492 00:37:49,240 --> 00:37:50,240 Daj mi szansę. 493 00:37:52,080 --> 00:37:53,040 Ostatnią. 494 00:37:54,320 --> 00:37:55,840 Chwila, gdzie Raoul? 495 00:37:56,640 --> 00:37:57,640 Nie widzę go. 496 00:38:03,760 --> 00:38:04,600 Raoul! 497 00:38:09,240 --> 00:38:10,520 To nie on. 498 00:38:11,640 --> 00:38:12,800 Miał kamień. 499 00:38:12,880 --> 00:38:15,320 Sprowadzimy go z Hawru i przesłuchamy. 500 00:38:17,240 --> 00:38:19,720 - Dokąd to? - Po Sernine’a do Hawru. 501 00:38:20,320 --> 00:38:21,360 Za późno. 502 00:38:21,440 --> 00:38:23,040 Wypuścili go. To nie on. 503 00:38:23,120 --> 00:38:25,240 - Miał kamień. - Był uzbrojony. 504 00:38:25,320 --> 00:38:26,440 Ma licencję na broń 505 00:38:26,520 --> 00:38:28,800 i alibi na dzień kradzieży. 506 00:38:28,880 --> 00:38:31,920 Ten kamień ktoś mu podrzucił. 507 00:38:32,480 --> 00:38:34,520 - Ale chwila. - Na co mam czekać? 508 00:38:35,200 --> 00:38:37,520 Dwa tygodnie na kolejny fałszywy trop? 509 00:38:38,600 --> 00:38:41,880 Ktoś wrobił gościa. Dowiedzcie się kto. 510 00:38:41,960 --> 00:38:44,240 Przejrzyjcie listę pasażerów, 511 00:38:44,320 --> 00:38:46,440 odzyskajcie nagranie z monitoringu. 512 00:38:46,520 --> 00:38:49,520 Róbcie swoje. Nie zrobię tego za was. 513 00:38:53,640 --> 00:38:56,440 Co to ma być? Nie możemy go przesłuchać? 514 00:38:57,120 --> 00:38:59,840 - To jakaś bzdura! - Co mam powiedzieć? 515 00:38:59,920 --> 00:39:01,720 Znajdź listę pasażerów. 516 00:39:02,280 --> 00:39:03,960 To nam zajmie wieki. 517 00:39:05,960 --> 00:39:07,600 A gdzie jest Guédira? 518 00:39:10,880 --> 00:39:11,720 Raoul! 519 00:39:15,320 --> 00:39:16,160 Raoul! 520 00:39:21,920 --> 00:39:22,760 Raoul! 521 00:39:26,200 --> 00:39:28,040 Tu Raoul. Zostaw wiadomość. 522 00:39:43,360 --> 00:39:47,200 Przepraszam. Nie widział pan 14-latka w cylindrze? 523 00:39:47,280 --> 00:39:49,640 Jest ich tu mnóstwo. 524 00:39:49,720 --> 00:39:51,640 Kręcone włosy? 525 00:40:09,000 --> 00:40:09,840 Puść mnie! 526 00:40:41,720 --> 00:40:42,560 Lupin? 527 00:42:21,520 --> 00:42:23,840 Napisy: Anna Samoń