1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:09,040 --> 00:00:11,400 FABIENNE BÉRIOT FOUND DEAD IN HER HOME 3 00:00:30,000 --> 00:00:31,200 It's my fault, Ben. 4 00:00:32,720 --> 00:00:33,960 You were right. 5 00:00:36,040 --> 00:00:37,720 Shouldn't have involved her. 6 00:00:37,800 --> 00:00:38,640 About that… 7 00:00:41,240 --> 00:00:42,720 I don't want to find you hanged. 8 00:00:44,160 --> 00:00:45,160 So, what do I do? 9 00:00:46,080 --> 00:00:46,920 Lie down? 10 00:00:48,600 --> 00:00:49,840 Give up? Let him win? 11 00:00:51,280 --> 00:00:55,080 Or apologize, if you like. Sorry for the trouble, Mr. Pellegrini. 12 00:00:55,160 --> 00:00:57,240 Sorry, sir. Again! 13 00:01:00,920 --> 00:01:01,920 You have a life. 14 00:01:02,680 --> 00:01:04,360 You have a wife and a son. 15 00:01:05,600 --> 00:01:07,200 A son whose birthday is today. 16 00:01:10,320 --> 00:01:11,920 Did you plan something? 17 00:01:12,000 --> 00:01:13,160 You promised Raoul. 18 00:01:14,560 --> 00:01:16,400 -I don't feel up for it. -Yeah. 19 00:01:16,960 --> 00:01:18,040 But if you cancel, 20 00:01:19,280 --> 00:01:20,400 he wins. 21 00:01:40,880 --> 00:01:43,520 -What? -You'll see, he's really sweet. 22 00:01:43,600 --> 00:01:45,200 Just don't mention you-know-who. 23 00:01:46,400 --> 00:01:47,240 Who? 24 00:01:48,640 --> 00:01:49,640 Pellegrini! 25 00:02:00,480 --> 00:02:01,320 Youssef. 26 00:02:01,960 --> 00:02:03,600 It's shitty you got pulled from your case. 27 00:02:03,680 --> 00:02:06,080 It's nothing. Don't worry. Besides… 28 00:02:06,920 --> 00:02:08,160 paperwork is my passion. 29 00:02:08,240 --> 00:02:09,600 -All right, ciao. -Ciao. 30 00:02:32,720 --> 00:02:33,800 OK. 31 00:02:35,400 --> 00:02:36,400 Who is this guy? 32 00:02:37,520 --> 00:02:38,800 Luis Perenna, 33 00:02:38,880 --> 00:02:40,440 Sernine, 34 00:02:41,480 --> 00:02:42,400 the Louvre. 35 00:02:47,520 --> 00:02:49,200 813, Perenna, 36 00:02:50,000 --> 00:02:51,360 The Teeth of the Tiger, 37 00:02:52,280 --> 00:02:53,320 Salvator. 38 00:02:54,000 --> 00:02:56,280 Of course, yes! 39 00:02:56,360 --> 00:02:57,880 No… 40 00:03:00,520 --> 00:03:01,840 The Queen's Necklace. 41 00:03:01,920 --> 00:03:04,120 Dammit, what am I missing here? 42 00:03:04,680 --> 00:03:06,520 Salvator, The Seven of Hearts. 43 00:03:07,560 --> 00:03:09,400 There has to be a connection. 44 00:03:34,960 --> 00:03:37,960 DECEMBER 11TH: MAURICE LEBLANC'S BIRTHDAY 45 00:03:45,400 --> 00:03:46,560 This is just crazy. 46 00:03:47,680 --> 00:03:49,320 Forensics have nothing. 47 00:03:49,960 --> 00:03:51,640 The guy robbed the Louvre, 48 00:03:51,720 --> 00:03:53,720 and they've got nothing on him. 49 00:03:53,800 --> 00:03:57,000 -Either he's lucky… -Or the greatest thief of them all. 50 00:03:57,080 --> 00:03:58,240 Don't you start with that too. 51 00:03:59,400 --> 00:04:02,240 -Guédira had a lead. -He isn't on the case anymore. 52 00:04:02,320 --> 00:04:03,400 Want to join him? 53 00:04:05,400 --> 00:04:06,840 By the way, where is he? 54 00:04:08,600 --> 00:04:10,240 I didn't fire him. 55 00:04:10,960 --> 00:04:12,560 He sent me a text saying he's sick. 56 00:04:15,280 --> 00:04:17,920 -Did he look sick yesterday? -Honestly… 57 00:04:19,080 --> 00:04:20,320 he always looks sick. 58 00:04:21,680 --> 00:04:22,560 All right. 59 00:04:29,000 --> 00:04:30,920 If he's in Paris, we'll get him. 60 00:06:39,360 --> 00:06:40,200 Dad? 61 00:06:41,480 --> 00:06:44,520 -Happy birthday, son. -What have you been up to? 62 00:06:44,600 --> 00:06:45,440 Nothing. 63 00:06:47,000 --> 00:06:49,080 I missed my bus, so I ran a little. 64 00:06:52,080 --> 00:06:53,680 -What is it? -Open it. 65 00:06:59,920 --> 00:07:01,240 What is this thing? 66 00:07:02,360 --> 00:07:03,480 Look. 67 00:07:03,560 --> 00:07:05,080 There! There you are. 68 00:07:05,640 --> 00:07:08,400 -Assane, let me remind you, he's 14. -So? 69 00:07:09,160 --> 00:07:11,160 -You don't like it? -Well… 70 00:07:11,840 --> 00:07:13,720 I dig the Lupin books. 71 00:07:14,240 --> 00:07:15,440 I'm not sure about the costume. 72 00:07:15,520 --> 00:07:17,680 I'm sure. You're gonna love it. Trust me. 73 00:07:18,240 --> 00:07:21,080 It's not over yet. In fact, we have to get going. 74 00:07:21,160 --> 00:07:22,040 Where? 75 00:07:22,960 --> 00:07:25,400 -Surprise. -Well, have fun. 76 00:07:27,520 --> 00:07:28,720 You're not coming? 77 00:07:28,800 --> 00:07:30,760 No, I'm not coming, no. 78 00:07:30,840 --> 00:07:32,080 I already have plans. 79 00:07:34,240 --> 00:07:35,480 Doctor's appointment? 80 00:07:37,440 --> 00:07:38,840 Did you snitch on me? 81 00:07:40,080 --> 00:07:42,440 If you have any questions, just ask them! 82 00:07:42,520 --> 00:07:44,360 -None. -I have nothing to hide. 83 00:07:44,440 --> 00:07:46,680 -What do you want to know? -If you're coming. 84 00:07:47,320 --> 00:07:49,520 -The train's in an hour. -What train? 85 00:07:49,600 --> 00:07:51,560 Our train. I got you a ticket. 86 00:07:53,640 --> 00:07:54,960 You're annoying. 87 00:07:55,040 --> 00:07:57,360 You're always putting me on the spot. 88 00:08:04,680 --> 00:08:06,400 He never gives me any notice. 89 00:08:06,480 --> 00:08:08,600 He's three hours late or doesn't show up. 90 00:08:09,640 --> 00:08:11,080 Does he often ditch you? 91 00:08:14,240 --> 00:08:15,480 Is his work very time-consuming? 92 00:08:17,720 --> 00:08:20,680 His work… if you can call it that. 93 00:08:22,040 --> 00:08:24,960 -What does he do? -You don't want to know. 94 00:08:27,800 --> 00:08:28,720 Let's just say, 95 00:08:28,800 --> 00:08:31,880 if you run into him on the street, watch your wallet. 96 00:08:36,080 --> 00:08:39,120 I don't know the half of what he does. 97 00:08:40,200 --> 00:08:41,920 -295. That's the place. -Here? 98 00:08:45,040 --> 00:08:46,280 You got the call too? 99 00:08:46,360 --> 00:08:47,320 -Yeah. -Yes. 100 00:08:48,200 --> 00:08:49,600 I got two guys stationed inside. 101 00:08:50,200 --> 00:08:53,000 Check under the windows in case they try to sneak out. 102 00:08:53,080 --> 00:08:55,160 -They're still here? -There were four of them. 103 00:08:55,240 --> 00:08:57,800 Three took off on a scooter, one's inside. I'll take care of him. 104 00:08:57,880 --> 00:09:01,320 -Should we go with you? -A kid on foot. I'll manage. 105 00:09:01,400 --> 00:09:02,680 Check under the windows. 106 00:09:03,320 --> 00:09:04,440 Thanks, guys. 107 00:09:08,480 --> 00:09:10,480 -Yes? -Madam, it's the police. 108 00:09:11,080 --> 00:09:13,080 -Open the door, please. -Who is it? 109 00:09:13,560 --> 00:09:15,760 -It's the police. -All right, come in. 110 00:09:15,840 --> 00:09:16,840 Thank you, madam. 111 00:09:16,920 --> 00:09:17,920 Calm down, madam. 112 00:09:18,000 --> 00:09:20,720 I have two of my men standing guard downstairs. 113 00:09:20,800 --> 00:09:23,040 It's going to be OK. You're safe now. 114 00:09:24,160 --> 00:09:26,080 I don't suppose they took anything from here? 115 00:09:26,160 --> 00:09:28,720 -I don't think so. -Well, you're lucky. 116 00:09:28,800 --> 00:09:30,560 They completely emptied 117 00:09:30,640 --> 00:09:32,400 your neighbors' apartment. 118 00:09:32,480 --> 00:09:34,840 -Really? -Yes. Do you have an alarm? 119 00:09:34,920 --> 00:09:38,240 -No. -That's not OK, madam. 120 00:09:38,320 --> 00:09:40,880 That's not good. They're going to come back. 121 00:09:42,080 --> 00:09:43,920 -You think so? -That's for sure! 122 00:09:44,000 --> 00:09:45,840 Those bastards won't let it go. 123 00:09:46,560 --> 00:09:49,400 If they haven't finished the job, they come back. 124 00:09:49,480 --> 00:09:51,360 Stuff their pockets. Take everything. 125 00:09:51,440 --> 00:09:54,160 -But you're staying here? -No, madam. 126 00:09:54,240 --> 00:09:55,360 I'm not staying. 127 00:09:55,880 --> 00:09:56,880 I can't. 128 00:09:57,920 --> 00:09:58,800 Understaffed. 129 00:09:58,880 --> 00:10:02,040 All the money goes to the projects. There's nothing left for honest people. 130 00:10:02,120 --> 00:10:04,440 -My God! -As you say. 131 00:10:07,800 --> 00:10:09,880 -There might be a solution. -Yes. Tell me. 132 00:10:09,960 --> 00:10:11,040 A bit complicated. 133 00:10:11,760 --> 00:10:12,960 Please. 134 00:10:14,640 --> 00:10:18,160 If you have really valuable items, leave them with me. 135 00:10:18,240 --> 00:10:20,200 It's for the best. Let's do that. 136 00:10:20,280 --> 00:10:22,600 I will put them in the station, 137 00:10:22,680 --> 00:10:25,240 safe and sound in the evidence room. 138 00:10:25,840 --> 00:10:28,800 You can come pick them up after we catch the guys. 139 00:10:29,400 --> 00:10:31,000 Yes. Let's do that. 140 00:10:32,080 --> 00:10:34,200 It's going to mean paperwork for me. 141 00:10:34,280 --> 00:10:35,960 -I will have to-- -Please. 142 00:10:39,360 --> 00:10:40,200 All right. 143 00:10:41,200 --> 00:10:42,080 Let's do that. 144 00:10:44,800 --> 00:10:45,640 Madam. 145 00:10:46,880 --> 00:10:48,040 Only the most valuable. 146 00:11:06,680 --> 00:11:07,760 There. 147 00:11:09,760 --> 00:11:12,240 My husband gave them to me. 148 00:11:13,040 --> 00:11:16,520 He worked in diamond mining in the Belgian Congo. 149 00:11:17,960 --> 00:11:21,440 -The good old time. -The locals were sitting on a fortune. 150 00:11:21,520 --> 00:11:24,920 -They didn't realize. We helped ourselves. -You did the right thing. 151 00:11:27,080 --> 00:11:29,480 -The earrings too? -Yes. Please. 152 00:11:29,560 --> 00:11:31,600 Thank you. I… 153 00:11:31,680 --> 00:11:33,720 have one last favor to ask you. 154 00:11:33,800 --> 00:11:35,560 I have a Fabergé egg. 155 00:11:39,400 --> 00:11:41,800 Madam, I can't take everything. 156 00:11:41,880 --> 00:11:43,280 Please. 157 00:11:44,440 --> 00:11:46,360 -You're fearsome. -I know. 158 00:11:46,440 --> 00:11:47,280 All right. 159 00:11:48,240 --> 00:11:52,040 -In memory of the Belgian Congo. -Thank you, young man. 160 00:11:54,160 --> 00:11:55,560 You are a gentleman. 161 00:12:01,560 --> 00:12:03,320 This man is your soul mate. 162 00:12:03,400 --> 00:12:05,400 "Soul mate" is a bit much. 163 00:12:08,200 --> 00:12:09,440 Those are your words. 164 00:12:10,680 --> 00:12:12,880 During our last session, you said, 165 00:12:12,960 --> 00:12:15,880 "Assane is made for me, whether I like it or not." 166 00:12:16,480 --> 00:12:17,600 "He's my soul mate." 167 00:12:18,440 --> 00:12:19,280 So, 168 00:12:19,880 --> 00:12:22,360 you believe in soul mates? 169 00:12:25,960 --> 00:12:27,840 Let's just say that 170 00:12:27,920 --> 00:12:30,400 when he holds me really tight in his arms, 171 00:12:31,160 --> 00:12:32,720 yes, I believe in it, but… 172 00:12:33,800 --> 00:12:37,080 when I've made dinner, and he's three hours late, 173 00:12:37,160 --> 00:12:38,480 it's more complicated. 174 00:12:42,160 --> 00:12:44,120 I keep thinking it'll get better, 175 00:12:45,800 --> 00:12:47,760 and then there are moments 176 00:12:48,320 --> 00:12:51,440 when we're good. We talk about the future, 177 00:12:52,120 --> 00:12:53,760 and all of a sudden, 178 00:12:53,840 --> 00:12:56,520 it's like he can't help ruining everything. 179 00:12:57,320 --> 00:12:58,880 The vicious circle? 180 00:13:00,560 --> 00:13:03,240 I actually don't know if I'm in love with him. 181 00:13:04,520 --> 00:13:06,440 It's been so long. 182 00:13:06,520 --> 00:13:09,560 We have fun, we've been through everything together. 183 00:13:10,560 --> 00:13:12,080 He's my best friend, but… 184 00:13:15,120 --> 00:13:17,040 I don't think he's the one. 185 00:13:18,360 --> 00:13:21,600 You don't owe him anything. You're not married. No children. 186 00:13:35,080 --> 00:13:36,560 I'll talk to him tonight. 187 00:13:37,280 --> 00:13:38,280 And that way, we… 188 00:13:40,080 --> 00:13:42,280 -Well, we'll see. -You'll see what? 189 00:13:47,840 --> 00:13:49,200 Whether he cares about me. 190 00:13:54,440 --> 00:13:55,280 That prick! 191 00:13:56,720 --> 00:13:58,160 -You didn't see him? -No. 192 00:13:58,240 --> 00:14:00,360 -He got away through the roof. -Shit. 193 00:14:00,960 --> 00:14:03,160 -He got away. You didn't see him? -No. 194 00:14:03,920 --> 00:14:06,400 We don't get paid enough to risk our lives. 195 00:14:07,240 --> 00:14:09,040 He dropped this. 196 00:14:09,120 --> 00:14:11,160 -Here. -Really! 197 00:14:11,240 --> 00:14:12,920 -Not bad. -Good jackpot. 198 00:14:13,000 --> 00:14:15,640 I'm taking this to the station as evidence. 199 00:14:15,720 --> 00:14:18,280 -I'll handle the paperwork. -Thank you. 200 00:14:18,360 --> 00:14:20,120 -Thanks. -It's only fair. 201 00:14:20,200 --> 00:14:22,000 -Have a nice day. -Goodbye. 202 00:14:22,080 --> 00:14:25,360 They're fast at that age. They scurry around. They're agile. 203 00:14:25,440 --> 00:14:26,760 -Yeah. -OK, thanks! 204 00:14:26,840 --> 00:14:28,320 -Goodbye. -Thanks. 205 00:14:28,400 --> 00:14:29,720 Can I see you tonight? 206 00:14:31,000 --> 00:14:32,320 I need to talk to you. 207 00:14:33,360 --> 00:14:35,880 What? I'm using my serious voice? No. 208 00:14:36,920 --> 00:14:38,160 It's my normal voice. 209 00:14:38,840 --> 00:14:39,960 Serious, yes. 210 00:14:42,600 --> 00:14:43,960 Can we have dinner together? 211 00:14:46,320 --> 00:14:48,920 OK for 7 p.m. Pick a quiet place, Assane. 212 00:14:49,000 --> 00:14:50,520 Nothing over the top, OK? 213 00:14:52,080 --> 00:14:53,720 OK. See you tonight. 214 00:14:57,480 --> 00:14:59,760 -Which number, Assane? -85. 215 00:15:00,360 --> 00:15:02,280 -84, 85 and 86. -85… 216 00:15:03,200 --> 00:15:05,280 -86… -Here! 217 00:15:05,360 --> 00:15:07,080 -There. -Great. 218 00:15:12,680 --> 00:15:14,600 Le Havre isn't exactly exciting. 219 00:15:15,440 --> 00:15:16,760 We're not going there. 220 00:15:17,400 --> 00:15:18,760 Really? Then where? 221 00:15:19,480 --> 00:15:21,160 Under the Fréfossé fortress. 222 00:15:22,480 --> 00:15:25,760 "Downstream from Étrerat, the maidens' room." 223 00:15:25,840 --> 00:15:28,760 "Under the Fréfossé fortress, the hollow needle." 224 00:15:28,840 --> 00:15:30,040 Exactly. 225 00:15:31,400 --> 00:15:32,720 We're off to Étretat, darling. 226 00:15:32,800 --> 00:15:34,880 -A celebration for Lupin. -There. 227 00:15:35,480 --> 00:15:38,280 That's why I love you. You see? 228 00:15:38,360 --> 00:15:40,960 I've known this person for 25 years. 229 00:15:41,040 --> 00:15:43,960 Of course he asked me to read The Hollow Needle. 230 00:15:44,680 --> 00:15:47,280 -So I remember some of it. -Some of it? 231 00:15:47,360 --> 00:15:49,320 -Some of it. -Hang on. 232 00:15:49,400 --> 00:15:51,360 "Two feet on the letters in stone." 233 00:15:52,400 --> 00:15:54,080 "Measure 19 fathoms." 234 00:15:54,160 --> 00:15:55,800 "Turn the cross." 235 00:15:55,880 --> 00:15:59,720 "Climb onto the 44th step." 236 00:15:59,800 --> 00:16:01,760 "Then, on the 357th…" 237 00:16:02,280 --> 00:16:06,440 "You will find Arsène Lupin's treasure." 238 00:16:09,120 --> 00:16:11,400 You two are actually totally nuts. 239 00:16:11,480 --> 00:16:13,040 Yeah, nuts, but connected. 240 00:16:20,240 --> 00:16:22,840 -This place isn't bad. -What do you think? 241 00:16:23,400 --> 00:16:24,840 I don't take you just anywhere. 242 00:16:25,320 --> 00:16:27,240 I naively thought you were scouting the location. 243 00:16:27,320 --> 00:16:28,440 I already told you. 244 00:16:29,240 --> 00:16:32,720 -The more money there is… -The bigger the suckers are. I know. 245 00:16:33,480 --> 00:16:35,560 I found the perfect place for my shop. 246 00:16:35,640 --> 00:16:38,280 In the flea market. A large ground floor 247 00:16:38,360 --> 00:16:40,040 for normal clients, 248 00:16:40,680 --> 00:16:42,640 and a basement for clients 249 00:16:43,600 --> 00:16:44,440 who aren't. 250 00:16:46,280 --> 00:16:48,680 -Closest police station? -Not close. 251 00:16:50,640 --> 00:16:51,640 That's perfect. 252 00:16:52,680 --> 00:16:54,240 -I think so. -We're good. 253 00:17:00,960 --> 00:17:02,040 First sale for the shop. 254 00:17:13,880 --> 00:17:15,680 -Is this a Fabergé? -Yes, why? 255 00:17:17,000 --> 00:17:18,120 We're taking off. 256 00:17:24,880 --> 00:17:26,640 I understand why we're here. 257 00:17:26,720 --> 00:17:28,440 -Of course not. -Yeah. 258 00:17:29,240 --> 00:17:30,080 I'll be back. 259 00:17:45,800 --> 00:17:46,880 Stop following me. 260 00:17:48,360 --> 00:17:49,640 Are you kidding or something? 261 00:17:51,600 --> 00:17:54,200 You're following me. What are you doing here? 262 00:17:55,120 --> 00:17:56,160 Very handsome. 263 00:17:57,240 --> 00:17:58,080 I'm taken. 264 00:17:58,920 --> 00:17:59,920 Do you mind? 265 00:18:00,600 --> 00:18:01,640 That's new. 266 00:18:02,480 --> 00:18:05,680 -It's a mistake. -It's annoying how you doubt yourself. 267 00:18:07,480 --> 00:18:09,600 -I don't. -No. That's the problem. 268 00:18:10,160 --> 00:18:11,160 It's a problem? 269 00:18:12,440 --> 00:18:13,960 Then it's a big problem. 270 00:18:25,920 --> 00:18:28,360 -Can't do this to Claire anymore. -Claire? 271 00:18:31,040 --> 00:18:34,200 Even her name sounds boring. I can only imagine the rest. 272 00:18:35,800 --> 00:18:37,200 I'm a good guy. 273 00:18:37,280 --> 00:18:39,240 No, not at all. 274 00:18:39,320 --> 00:18:42,240 You're not a good guy at all. That's what I like. 275 00:18:45,600 --> 00:18:46,680 I see. 276 00:18:51,520 --> 00:18:53,000 I won't wait for you my whole life. 277 00:18:53,080 --> 00:18:54,360 You can stop waiting. 278 00:18:58,200 --> 00:19:00,520 -I love Claire. -And I love you. 279 00:19:01,960 --> 00:19:03,160 So, what do we do? 280 00:19:06,080 --> 00:19:07,200 I won't let you go. 281 00:19:17,320 --> 00:19:18,160 I'm sorry. 282 00:19:49,720 --> 00:19:51,360 I'm happy to get away with you two. 283 00:19:52,280 --> 00:19:53,120 It's cool. 284 00:20:10,000 --> 00:20:10,960 Is it the doctor? 285 00:20:13,240 --> 00:20:14,520 His name is Marc. 286 00:20:15,480 --> 00:20:16,640 None of your business. 287 00:20:21,080 --> 00:20:23,840 Have you seen Marc again? Since last time? 288 00:20:24,400 --> 00:20:25,920 None of your business. 289 00:20:26,840 --> 00:20:28,760 -She hasn't seen him again. -Hey! 290 00:20:31,520 --> 00:20:33,200 -Should we take a picture? -Go on. 291 00:20:34,480 --> 00:20:35,320 OK. 292 00:20:36,720 --> 00:20:37,560 There. 293 00:20:41,240 --> 00:20:42,240 Hang on. Show me. 294 00:20:43,240 --> 00:20:44,520 Wait. 295 00:20:44,600 --> 00:20:45,920 -Let's see. -Stop it! 296 00:20:46,000 --> 00:20:47,240 -We want to see. -Yes! 297 00:20:50,200 --> 00:20:51,200 It's cute, right? 298 00:20:57,680 --> 00:20:59,280 He really likes himself. 299 00:21:02,400 --> 00:21:03,280 Incredible. 300 00:21:07,720 --> 00:21:10,280 I'm pretty good-looking. You're not too bad either. 301 00:21:39,240 --> 00:21:40,200 Where are we at? 302 00:21:40,880 --> 00:21:42,680 I'm riding the train with him. 303 00:21:45,440 --> 00:21:47,720 -Did he see you? -No, I don't think so. 304 00:21:47,800 --> 00:21:49,360 But he's with his wife and his kid. 305 00:21:50,400 --> 00:21:51,680 Leave them alone. 306 00:21:52,680 --> 00:21:54,720 But get rid of him for good. 307 00:21:55,480 --> 00:21:57,320 -Don't let me down. -Yes, sir. 308 00:22:49,160 --> 00:22:53,320 Happy birthday to you! 309 00:22:54,160 --> 00:22:58,760 Happy birthday to you! 310 00:22:59,280 --> 00:23:04,480 Happy birthday to you, Raoul! 311 00:23:04,560 --> 00:23:09,960 Happy birthday to you! 312 00:23:11,280 --> 00:23:12,120 Bravo! 313 00:23:16,520 --> 00:23:17,520 Thank you! 314 00:23:17,600 --> 00:23:18,600 Stop it! 315 00:23:19,400 --> 00:23:20,240 Bravo. 316 00:23:25,120 --> 00:23:26,040 Worth celebrating. 317 00:23:27,640 --> 00:23:28,520 For real. 318 00:23:28,600 --> 00:23:30,520 This is nice! You recognize him? 319 00:23:31,280 --> 00:23:32,720 -For you. -OK, it's nice. 320 00:23:33,400 --> 00:23:34,360 Help yourself. 321 00:23:36,160 --> 00:23:39,320 -Marble cake, my favorite. -Nothing to drink. Hang on. 322 00:23:39,400 --> 00:23:41,360 -I'll take care of it. -Forget it. 323 00:23:41,440 --> 00:23:42,560 I'll be right back. 324 00:24:01,280 --> 00:24:03,000 Hello. Your ticket, please. 325 00:24:08,840 --> 00:24:10,840 -Thank you. Hello. -Hello. 326 00:24:10,920 --> 00:24:13,000 Your ticket, please. Thank you. 327 00:24:15,440 --> 00:24:16,680 When are we arriving? 328 00:24:17,280 --> 00:24:19,680 -In 20 minutes. -Thank you. 329 00:24:22,000 --> 00:24:23,600 Hello. Your ticket, please. 330 00:24:28,280 --> 00:24:29,120 Thank you. 331 00:26:06,880 --> 00:26:08,520 Fucking shit! 332 00:26:24,440 --> 00:26:25,400 Where's Dad? 333 00:26:26,960 --> 00:26:27,920 He's coming. 334 00:26:29,120 --> 00:26:30,480 Couldn't find anything to drink. 335 00:26:31,120 --> 00:26:34,120 -But champagne's on me. -Where were you? 336 00:26:36,400 --> 00:26:38,000 -I got in a fight. -Huh? 337 00:26:38,080 --> 00:26:41,120 I ran into a guy who told me 338 00:26:41,200 --> 00:26:43,480 The Mysterious Traveler is the best Lupin book. 339 00:26:43,560 --> 00:26:46,560 -Well, it's good. -But it's not the best. 340 00:26:46,640 --> 00:26:49,120 I explained this to him. I told him nicely. 341 00:26:49,760 --> 00:26:52,480 The guy got worked up. Took it the wrong way. 342 00:26:53,400 --> 00:26:54,640 Nonsense. 343 00:26:54,720 --> 00:26:56,200 I agree. It's nonsense. 344 00:26:56,920 --> 00:26:57,880 And the guy… 345 00:26:58,520 --> 00:26:59,360 Well… 346 00:27:00,720 --> 00:27:04,480 It's all sorted out. We got into a scuffle. Nothing serious. 347 00:27:05,600 --> 00:27:06,680 A little exercise. 348 00:27:09,720 --> 00:27:10,560 It's OK. 349 00:27:23,400 --> 00:27:24,240 I hate you. 350 00:27:25,680 --> 00:27:27,040 You don't like it? 351 00:27:27,680 --> 00:27:30,000 It just opened. It's the restaurant. 352 00:27:30,080 --> 00:27:32,000 Who cares? That's not the issue. 353 00:27:33,000 --> 00:27:35,680 I said, "Nothing over the top." It's so fancy. 354 00:27:36,320 --> 00:27:37,160 So what? 355 00:27:38,560 --> 00:27:39,560 So what? 356 00:27:40,440 --> 00:27:41,320 Thank you. 357 00:27:42,280 --> 00:27:43,120 Thank you. 358 00:27:44,360 --> 00:27:47,800 I wanted a quiet place to tell you what I need to tell you. 359 00:27:48,840 --> 00:27:50,880 -This is quiet. -Château Carbonnieux? 360 00:27:50,960 --> 00:27:51,960 No, thank you. 361 00:27:52,720 --> 00:27:53,560 Sir? 362 00:27:54,680 --> 00:27:55,880 Real quiet. 363 00:27:57,600 --> 00:27:58,680 -Thanks. -My pleasure. 364 00:28:04,520 --> 00:28:05,360 I'm sorry. 365 00:28:10,120 --> 00:28:10,960 We can leave. 366 00:28:12,200 --> 00:28:13,920 -The check, please! -No! 367 00:28:18,680 --> 00:28:19,800 Well then, tell me. 368 00:28:21,280 --> 00:28:22,120 What? 369 00:28:22,760 --> 00:28:25,200 You don't look well. That thing looks serious, so tell me. 370 00:28:33,280 --> 00:28:34,280 I'm pregnant. 371 00:28:46,840 --> 00:28:47,760 What did you say? 372 00:28:49,000 --> 00:28:50,400 I'm pregnant. 373 00:28:52,040 --> 00:28:53,000 With a baby? 374 00:28:54,320 --> 00:28:56,040 -Well, yes! -With my baby? 375 00:29:09,720 --> 00:29:11,040 I'm going to be a dad? 376 00:29:13,760 --> 00:29:15,800 -Is that what you're saying? -Yes. 377 00:29:16,920 --> 00:29:18,560 You know that's a good thing? 378 00:29:20,480 --> 00:29:21,880 -I don't know. -It is! 379 00:29:21,960 --> 00:29:24,880 You're having doubts. That explains the face. 380 00:29:27,480 --> 00:29:28,480 I'm going to be a dad! 381 00:29:29,000 --> 00:29:31,400 -Stop it! -I'm going to be a dad! 382 00:29:36,080 --> 00:29:38,560 She'll be the best mother in the world! 383 00:29:38,640 --> 00:29:39,560 Stop it. 384 00:29:42,520 --> 00:29:43,840 I'm going to be a dad! 385 00:29:50,400 --> 00:29:52,080 This place isn't quiet. Let's bounce. 386 00:29:54,240 --> 00:29:55,080 Here we go! 387 00:29:55,800 --> 00:29:56,640 Thank you! 388 00:29:58,920 --> 00:30:01,640 Ladies and gentlemen, we're arriving 389 00:30:01,720 --> 00:30:03,080 into Le Havre station. 390 00:30:03,160 --> 00:30:05,480 Please take all your belongings. 391 00:30:06,120 --> 00:30:08,120 We wish you a pleasant day. 392 00:30:20,360 --> 00:30:21,200 Hello. 393 00:30:22,280 --> 00:30:23,720 You're going to Étretat? 394 00:30:23,800 --> 00:30:25,960 -Are you a fan of Lupin? -A great fan. 395 00:30:26,040 --> 00:30:28,880 -You? -Love it. My father introduced me to him. 396 00:30:31,560 --> 00:30:32,680 Your father has great taste. 397 00:30:44,040 --> 00:30:45,880 -Do you know each other? -No. 398 00:30:46,640 --> 00:30:47,640 A little. 399 00:31:05,640 --> 00:31:06,560 Text, boss. 400 00:31:07,960 --> 00:31:08,880 Is it my wife? 401 00:31:09,680 --> 00:31:11,680 No. Unknown number. 402 00:31:11,760 --> 00:31:12,760 What's it say? 403 00:31:14,840 --> 00:31:18,480 Let's see. "Hey, it's Paul Sernine." 404 00:31:18,560 --> 00:31:20,600 "My train's pulling into Le Havre." 405 00:31:20,680 --> 00:31:22,640 "Fancy a coffee? Beige raincoat." 406 00:31:22,720 --> 00:31:24,600 A whack-job who got my number. 407 00:31:24,680 --> 00:31:26,760 "Thanks for the pen at the Louvre." 408 00:31:32,400 --> 00:31:33,960 Call Le Havre now! 409 00:31:41,680 --> 00:31:42,880 OK, Raoul. Let's go. 410 00:31:45,320 --> 00:31:46,160 Thank you. 411 00:31:46,800 --> 00:31:47,640 I'll catch up. 412 00:31:51,800 --> 00:31:53,200 -See you later? -Later. 413 00:32:37,800 --> 00:32:41,640 You're going to get up, and we're going to get off nice and quiet. 414 00:33:24,600 --> 00:33:26,200 Don't you try to get smart with me. 415 00:33:27,480 --> 00:33:29,960 -You know The Mysterious Traveler? -Freeze! 416 00:33:30,520 --> 00:33:32,920 Don't move! Put your hands up! 417 00:33:33,000 --> 00:33:34,280 I said put your hands up! 418 00:33:40,000 --> 00:33:42,800 -Take your hands out! -Beige raincoat, it's him. 419 00:33:42,880 --> 00:33:46,520 -Now you know it. -Take your hands out. Your hands! 420 00:33:46,600 --> 00:33:47,560 On the ground. 421 00:33:47,640 --> 00:33:49,120 -On the ground. -Easy. 422 00:33:49,200 --> 00:33:50,040 Easy. 423 00:33:51,160 --> 00:33:52,840 -There. -Easy. 424 00:33:55,680 --> 00:33:56,520 What's this? 425 00:33:58,920 --> 00:34:00,280 What's in your pockets? 426 00:34:00,880 --> 00:34:02,760 What's this? 427 00:34:39,880 --> 00:34:42,480 I don't remember. How does Lupin end up? 428 00:34:42,560 --> 00:34:44,600 Nobody knows. He never got caught. 429 00:34:44,680 --> 00:34:48,480 That proves it's fiction. In real life, he would get caught. 430 00:34:49,960 --> 00:34:51,880 Unless he knew when to quit. 431 00:34:59,040 --> 00:34:59,920 So? 432 00:35:00,000 --> 00:35:03,200 Well, it'd look ridiculous anywhere else, but it's pretty classy. 433 00:35:03,280 --> 00:35:04,280 Agreed. 434 00:35:04,880 --> 00:35:06,960 -I'll be back. -Where are you going? 435 00:35:07,040 --> 00:35:09,920 -To see the hollow needle. -Don't wander off. 436 00:35:14,200 --> 00:35:15,200 When are you due? 437 00:35:15,800 --> 00:35:17,680 I think it's December 11th. 438 00:35:19,200 --> 00:35:20,040 No. 439 00:35:21,280 --> 00:35:23,320 Yes. Is that a problem? 440 00:35:24,800 --> 00:35:26,840 -What? -December 11th! 441 00:35:28,240 --> 00:35:29,080 Claire! 442 00:35:29,520 --> 00:35:31,520 It's Maurice Leblanc's birthday! 443 00:35:33,640 --> 00:35:36,000 -OK, so what? -It's a sign! 444 00:35:36,840 --> 00:35:38,600 Don't tell me. You want to name him Maurice? 445 00:35:38,680 --> 00:35:39,520 Why not? 446 00:35:40,360 --> 00:35:41,320 Not Maurice. 447 00:35:42,320 --> 00:35:45,080 No, not Maurice. Assane Junior. 448 00:35:46,120 --> 00:35:47,360 -Assane Junior? -Yeah. 449 00:35:47,440 --> 00:35:49,200 -Are you crazy? -I know. 450 00:35:49,280 --> 00:35:50,120 Arsène. 451 00:35:51,160 --> 00:35:52,880 No, not Arsène. 452 00:35:55,400 --> 00:35:56,720 I don't know his name, 453 00:35:57,720 --> 00:35:58,800 but I'll love him. 454 00:36:00,640 --> 00:36:02,400 I'll protect him with all my strength. 455 00:36:02,480 --> 00:36:03,960 So, no more screwing up? 456 00:36:05,640 --> 00:36:06,720 No more screwing up. 457 00:36:08,520 --> 00:36:09,360 Promise. 458 00:36:20,040 --> 00:36:20,880 I know. 459 00:36:22,920 --> 00:36:24,480 -Raoul. -Raoul? 460 00:36:24,560 --> 00:36:26,240 -Yeah! -No, not Raoul! 461 00:36:26,320 --> 00:36:28,040 -Raoul, yes. -No! 462 00:36:28,120 --> 00:36:29,280 -Raoul. -No! 463 00:36:35,240 --> 00:36:36,080 Tell me, Assane. 464 00:36:37,240 --> 00:36:38,440 Who was that guy? 465 00:36:39,320 --> 00:36:40,560 What was the problem? 466 00:36:44,240 --> 00:36:46,040 I know something was going on. 467 00:36:46,600 --> 00:36:48,080 Don't take me for an idiot. 468 00:36:53,200 --> 00:36:54,080 Assane! 469 00:36:55,400 --> 00:36:56,240 Answer me! 470 00:36:58,000 --> 00:36:59,600 I need to settle something. 471 00:37:01,240 --> 00:37:03,480 Something important for me. And for Raoul. 472 00:37:05,680 --> 00:37:06,920 It's about my father. 473 00:37:07,440 --> 00:37:09,920 Whom you haven't talked about in 25 years? 474 00:37:10,000 --> 00:37:12,400 Whom I know nothing about? What's that got to do with anything? 475 00:37:12,480 --> 00:37:15,280 I need to see it through. Then I'll tell you everything. 476 00:37:16,440 --> 00:37:17,640 I'll stop that crap. 477 00:37:20,440 --> 00:37:22,080 I've said this before. 478 00:37:22,160 --> 00:37:23,600 -A hundred times. -Yeah. 479 00:37:23,680 --> 00:37:25,640 You have no reason to believe me. 480 00:37:26,640 --> 00:37:28,280 -But it's true. -It's true. 481 00:37:28,360 --> 00:37:30,640 I know this time it's true, as usual. 482 00:37:31,560 --> 00:37:33,240 You've said that too. 483 00:37:33,320 --> 00:37:36,520 But I need more, Assane. This isn't enough. 484 00:37:39,120 --> 00:37:40,640 You won't even answer me. 485 00:37:43,280 --> 00:37:45,360 Who cares? That's not what matters. 486 00:37:45,880 --> 00:37:47,680 What matters is you and Raoul. 487 00:37:49,240 --> 00:37:50,240 Give me a chance. 488 00:37:52,080 --> 00:37:53,040 One last chance. 489 00:37:54,320 --> 00:37:55,840 Wait, where's Raoul? 490 00:37:56,640 --> 00:37:57,640 I don't see him. 491 00:38:03,760 --> 00:38:04,600 Raoul? 492 00:38:09,240 --> 00:38:10,920 This isn't our guy at all. 493 00:38:11,640 --> 00:38:15,320 He had a gemstone from the necklace. We'll bring him back from Le Havre. 494 00:38:17,240 --> 00:38:19,720 -Where to? -To get Sernine in Le Havre. 495 00:38:20,320 --> 00:38:23,040 They let the guy go. It wasn't him. 496 00:38:23,120 --> 00:38:25,240 -He had the gemstone. -He was armed. 497 00:38:25,320 --> 00:38:28,800 He has a gun license and an alibi for the burglary. 498 00:38:28,880 --> 00:38:29,880 So, the gemstone… 499 00:38:30,520 --> 00:38:33,160 -Someone stuffed it in his pocket. -But wait! 500 00:38:33,240 --> 00:38:34,520 Wait for what? 501 00:38:35,200 --> 00:38:37,520 Two more weeks on another false lead? 502 00:38:38,600 --> 00:38:41,880 The guy was framed. Figure out who did it. 503 00:38:41,960 --> 00:38:44,240 Go through the passenger list, 504 00:38:44,320 --> 00:38:46,440 recover the surveillance footage. 505 00:38:46,520 --> 00:38:49,520 Basically, do your job. I'm not gonna do it for you. 506 00:38:53,640 --> 00:38:56,440 What is this crap? We can't question the guy? 507 00:38:57,120 --> 00:38:59,840 -This is bullshit! -What do you want me to say? 508 00:38:59,920 --> 00:39:01,720 Get me the list of passengers. 509 00:39:02,280 --> 00:39:04,480 There could be hundreds. It's going to take ages. 510 00:39:05,960 --> 00:39:07,800 A job for Guédira. Where is he? 511 00:39:10,880 --> 00:39:11,720 Raoul! 512 00:39:15,320 --> 00:39:16,160 Raoul! 513 00:39:21,920 --> 00:39:22,760 Raoul! 514 00:39:26,200 --> 00:39:28,040 This is Raoul. Leave a message. 515 00:39:43,360 --> 00:39:47,200 Have you seen a 14-year-old? Light brown skin, wearing a top hat? 516 00:39:47,280 --> 00:39:49,640 There are boys wearing hats all over. 517 00:39:49,720 --> 00:39:51,640 Light brown skin, with big hair? 518 00:40:09,000 --> 00:40:09,840 Let me go! 519 00:40:41,720 --> 00:40:42,560 Lupin?