1 00:00:06,021 --> 00:00:08,941 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:13,461 --> 00:00:17,221 ‎おはようございます ‎起床時間の7時です 3 00:00:18,061 --> 00:00:19,461 ‎了解 シルセ 4 00:00:19,541 --> 00:00:20,821 ‎よい一日を 5 00:00:21,901 --> 00:00:22,901 ‎おはよう 6 00:00:32,901 --> 00:00:34,341 ‎楽になれ デュモン 7 00:00:34,421 --> 00:00:38,061 ‎今朝の天気は曇り ‎気温は7度です 8 00:00:38,141 --> 00:00:39,901 ‎肌着を着なさい 9 00:00:40,541 --> 00:00:41,301 ‎急いで 10 00:00:42,061 --> 00:00:43,181 ‎了解 シルセ 11 00:00:43,261 --> 00:00:44,301 ‎それでは 12 00:00:44,381 --> 00:00:47,301 ‎“アイ・キャン・シー・ ‎クリアリー・ナウ”を 13 00:00:47,381 --> 00:00:50,381 ‎すみません 分かりません 14 00:00:50,461 --> 00:00:52,661 ‎“アイ・キャン・シー・ ‎クリアリー・ナウ” 15 00:00:52,741 --> 00:00:53,741 ‎了解です 16 00:00:53,821 --> 00:00:56,301 ‎あなたの方が好きみたい 17 00:00:56,381 --> 00:00:57,901 ‎そう‎妬(や)‎くなよ 18 00:00:59,781 --> 00:01:01,301 ‎妬いてないわ 19 00:01:13,901 --> 00:01:16,861 ‎ほら 早く車に乗って 20 00:01:43,101 --> 00:01:45,061 ‎よし 始めるぞ 21 00:01:45,581 --> 00:01:46,741 ‎心配するな 22 00:01:47,501 --> 00:01:49,541 ‎こっちも そのつもりだ 23 00:02:01,141 --> 00:02:02,061 ‎他には? 24 00:02:02,141 --> 00:02:06,301 近隣住民は 屋上レストラン開店に― 25 00:02:06,381 --> 00:02:07,941 反対してます 26 00:02:08,780 --> 00:02:12,541 ヒッピー連中が 地価の下落の心配か 27 00:02:12,621 --> 00:02:14,461 私の選挙区民よ 28 00:02:14,541 --> 00:02:17,221 ‎目障りなら懲らしめれば… 29 00:02:17,941 --> 00:02:18,541 ‎何か? 30 00:02:20,461 --> 00:02:21,221 ‎私か? 31 00:02:23,021 --> 00:02:23,541 ‎失礼 32 00:02:23,621 --> 00:02:24,541 ‎どうぞ 33 00:02:26,461 --> 00:02:27,221 ‎何だ 34 00:02:27,301 --> 00:02:28,701 ‎IT課です 35 00:02:28,781 --> 00:02:29,701 ‎それで? 36 00:02:29,781 --> 00:02:31,901 ‎この市庁舎の事務所には? 37 00:02:31,981 --> 00:02:34,021 ‎2度訪れた それが? 38 00:02:34,101 --> 00:02:36,341 ‎PCの更新作業中に‎― 39 00:02:37,341 --> 00:02:39,301 ‎あるものを見つけて… 40 00:02:39,381 --> 00:02:39,901 ‎何だ 41 00:02:39,981 --> 00:02:41,661 ‎エロいやつ 42 00:02:43,101 --> 00:02:44,061 ‎ポルノ 43 00:02:52,101 --> 00:02:56,101 ‎私がここに ‎ポルノを見に来てるとでも? 44 00:02:56,181 --> 00:02:58,141 ‎家で見るより安全だ 45 00:02:59,741 --> 00:03:01,421 ‎バカを言うな 46 00:03:01,501 --> 00:03:02,781 ‎私は見ない 47 00:03:02,861 --> 00:03:04,741 ‎弁解は必要ない 48 00:03:04,821 --> 00:03:06,741 ‎頭にくるヤツだな 49 00:03:06,821 --> 00:03:10,541 ‎私は忙しいんだ ‎勝手に消せばいい 50 00:03:10,621 --> 00:03:12,341 ‎俺は消さない 51 00:03:12,421 --> 00:03:14,381 ‎PCにも触らない 52 00:03:14,461 --> 00:03:17,061 ‎消したきゃ自分でどうぞ 53 00:03:17,141 --> 00:03:19,501 ‎とにかく報告書を出す 54 00:03:19,581 --> 00:03:21,741 ‎警視 会議では? 55 00:03:21,821 --> 00:03:22,381 ‎ああ 56 00:03:23,141 --> 00:03:24,781 ‎PCに問題が 57 00:03:24,861 --> 00:03:26,301 ‎ミケルは? 58 00:03:29,021 --> 00:03:30,061 ‎ミケル? 59 00:03:30,141 --> 00:03:31,101 ‎ええ 60 00:03:31,181 --> 00:03:33,861 ‎長身で茶髪 ‎彼がITの担当を 61 00:03:35,341 --> 00:03:36,981 ‎ミケルはいない 62 00:03:37,781 --> 00:03:40,621 ‎休暇中なので俺が代理を 63 00:03:41,941 --> 00:03:43,221 ‎身分証を出せ 64 00:03:45,101 --> 00:03:46,581 ‎そっちこそ 65 00:03:46,661 --> 00:03:47,181 ‎何? 66 00:03:47,261 --> 00:03:49,021 ‎あんた失礼だな 67 00:03:49,581 --> 00:03:53,021 ‎ポルノを消すのは ‎俺の仕事じゃないぞ 68 00:03:53,101 --> 00:03:55,541 ‎なのに“身分証を出せ”? 69 00:03:55,621 --> 00:03:57,461 ‎人種差別だ ほら 70 00:03:57,541 --> 00:04:00,261 ‎分かった 一緒に行く 71 00:04:00,341 --> 00:04:01,541 ‎こっちだ 72 00:04:01,621 --> 00:04:02,461 ‎行こう 73 00:04:02,541 --> 00:04:03,341 ‎まったく 74 00:04:03,421 --> 00:04:04,701 ‎失礼するよ 75 00:04:08,981 --> 00:04:10,981 ‎どこへ行く気だ? 76 00:04:11,061 --> 00:04:13,981 ‎もう着く ‎エネルギーポイントを? 77 00:04:14,061 --> 00:04:15,021 ‎何だ? 78 00:04:17,941 --> 00:04:19,181 ‎これがそうだ 79 00:04:29,501 --> 00:04:31,461 〝ペレ通り〞 80 00:05:37,821 --> 00:05:39,381 ‎目が覚めたな 81 00:05:41,101 --> 00:05:42,541 ‎どこだ? 82 00:05:42,621 --> 00:05:44,141 ‎正しい質問は‎― 83 00:05:44,221 --> 00:05:45,461 ‎“何でだ?” 84 00:05:46,901 --> 00:05:47,781 ‎誰だ? 85 00:05:48,341 --> 00:05:50,021 ‎また間違えたな 86 00:05:53,501 --> 00:05:55,501 ‎集中しろ デュモン 87 00:05:56,301 --> 00:05:57,781 ‎時間を巻き戻す 88 00:06:01,341 --> 00:06:02,341 ‎この男を? 89 00:06:17,421 --> 00:06:18,421 ‎無理もない 90 00:06:20,141 --> 00:06:22,741 ‎年齢と共に 記憶力は衰える 91 00:06:24,701 --> 00:06:25,861 ‎心配するな 92 00:06:29,581 --> 00:06:31,141 ‎思い出させてやる 93 00:06:31,981 --> 00:06:32,981 ‎楽にしろ 94 00:06:34,461 --> 00:06:35,901 ‎時間はある 95 00:06:44,421 --> 00:06:47,261 1995年 96 00:06:52,821 --> 00:06:53,901 ‎デュモン 97 00:06:56,461 --> 00:06:58,021 ‎捜査の方は? 98 00:06:58,101 --> 00:06:59,781 ‎ディオプは否認を 99 00:06:59,861 --> 00:07:01,381 ‎ずる賢い猿だ 100 00:07:02,861 --> 00:07:04,621 ‎言葉が悪かった 101 00:07:05,141 --> 00:07:07,421 ‎思ったとおりだ 102 00:07:07,501 --> 00:07:08,981 ‎罪人は否認する 103 00:07:09,461 --> 00:07:13,341 ‎無実の人間もです ‎首飾りがなければ釈放する 104 00:07:13,901 --> 00:07:16,781 ‎金庫に指紋が付いてるんだぞ 105 00:07:16,861 --> 00:07:19,181 ‎自白させろ 君の仕事だろ 106 00:07:19,261 --> 00:07:21,261 ‎仕事はしてます 107 00:07:22,181 --> 00:07:26,181 ‎盗まれる直前に ‎保険金を増額してますね 108 00:07:26,261 --> 00:07:27,541 ‎なぜです? 109 00:07:27,621 --> 00:07:29,301 ‎収集家に言われた 110 00:07:29,381 --> 00:07:32,021 ‎価値を低く見積もりすぎだと 111 00:07:32,101 --> 00:07:34,261 ‎鑑定書を渡そう 112 00:07:34,341 --> 00:07:34,941 ‎ぜひ 113 00:07:35,701 --> 00:07:36,701 ‎もう1点 114 00:07:37,421 --> 00:07:40,981 ‎彼には犯罪歴がなく ‎近所の評判もいい 115 00:07:41,061 --> 00:07:43,901 ‎息子を独りで ‎育ててることは? 116 00:07:43,981 --> 00:07:44,981 ‎知らない 117 00:07:45,061 --> 00:07:46,141 ‎とにかく‎― 118 00:07:46,741 --> 00:07:48,621 ‎犯人像と一致しない 119 00:07:50,581 --> 00:07:52,501 ‎犯人像があるのか? 120 00:07:52,981 --> 00:07:54,581 ‎ありませんが‎― 121 00:07:54,661 --> 00:07:56,701 ‎真の悪党は疑われない 122 00:07:59,821 --> 00:08:02,341 ‎ふざけるのも ‎いい加減にしろ 123 00:08:02,821 --> 00:08:04,181 ‎ふざけてません 124 00:08:04,661 --> 00:08:06,981 ‎真実を突き止めたいだけだ 125 00:08:08,781 --> 00:08:09,861 ‎また来ます 126 00:08:10,901 --> 00:08:12,461 ‎何かつかんだ時に 127 00:08:18,861 --> 00:08:19,461 ‎見ろ 128 00:08:21,621 --> 00:08:24,821 ‎“ディオプの宣誓供述書: ‎デュモン” 129 00:08:25,421 --> 00:08:27,781 ‎“捜査報告書:デュモン” 130 00:08:28,821 --> 00:08:31,541 ‎“検死報告書:デュモン” 131 00:08:33,021 --> 00:08:35,021 ‎お前の名前ばかりだ 132 00:08:35,580 --> 00:08:36,580 ‎当然だろ 133 00:08:36,661 --> 00:08:39,021 ‎私が捜査を担当した 134 00:08:39,101 --> 00:08:40,820 ‎“捜査”だと? 135 00:08:44,421 --> 00:08:45,981 ‎なぜ罪を着せた? 136 00:08:48,181 --> 00:08:51,221 ‎何の話だ ‎そんなことはしてない 137 00:08:51,301 --> 00:08:53,061 ‎捜査が不十分だ 138 00:08:56,421 --> 00:08:58,341 ‎首飾りは発見できず‎― 139 00:08:59,581 --> 00:09:01,541 ‎有力な証拠は何もない 140 00:09:02,421 --> 00:09:06,261 ‎減刑をエサに ‎ウソの自白を強要した 141 00:09:07,141 --> 00:09:09,141 ‎デタラメな捜査だ 142 00:09:09,861 --> 00:09:11,461 ‎汚い手を使った 143 00:09:12,701 --> 00:09:14,261 ‎何も知らないだろ 144 00:09:14,341 --> 00:09:15,661 ‎だったら‎― 145 00:09:16,781 --> 00:09:17,581 ‎説明しろ 146 00:09:20,141 --> 00:09:21,061 ‎どうした 147 00:09:22,581 --> 00:09:24,741 ‎なぜ自白を強要した? 148 00:09:25,221 --> 00:09:26,981 ‎ヤツは否認し続けた 149 00:09:27,061 --> 00:09:28,901 ‎無実だから当然だ 150 00:09:28,981 --> 00:09:30,101 ‎勘弁しろ 151 00:09:30,781 --> 00:09:34,541 ‎私は刑事だぞ ‎ウソくらい見抜ける 152 00:09:34,621 --> 00:09:36,421 ‎あの男がやった 153 00:09:36,501 --> 00:09:38,461 ‎証拠と動機もある 154 00:09:38,541 --> 00:09:39,541 ‎だろうな 155 00:09:40,021 --> 00:09:42,061 ‎罪悪感から自殺したと? 156 00:09:42,141 --> 00:09:44,661 ‎分かってきたようだな 157 00:09:50,461 --> 00:09:52,101 ‎なぜこの話を? 158 00:09:56,981 --> 00:09:58,141 ‎なぜ今更? 159 00:10:03,221 --> 00:10:06,061 ‎ルーヴルの事件に関係が? 160 00:10:07,381 --> 00:10:09,621 ‎25年前と同じ首飾りだ 161 00:10:12,541 --> 00:10:13,901 ‎関係してるな? 162 00:10:26,741 --> 00:10:30,101 〝首飾り盗難事件 捜査報告書:デュモン〞 163 00:10:31,101 --> 00:10:32,941 ‎捜査資料の照会を 164 00:10:33,701 --> 00:10:36,501 ‎番号は95-CF-JRT-43 165 00:10:36,581 --> 00:10:39,541 ‎数ページ ‎抜けてる部分がある 166 00:10:40,781 --> 00:10:41,781 ‎確かか? 167 00:10:43,021 --> 00:10:44,541 ‎そうか どうも 168 00:10:47,661 --> 00:10:48,461 ‎何だ? 169 00:10:48,541 --> 00:10:50,101 ‎警視が拉致された 170 00:10:50,581 --> 00:10:52,221 ‎おい よく聞け 171 00:10:52,301 --> 00:10:54,741 ‎デュモン警視が行方不明だ 172 00:10:54,821 --> 00:10:57,101 ‎市庁舎での会議中‎― 173 00:10:57,181 --> 00:10:59,501 ‎ある男に呼ばれ 退席した 174 00:10:59,581 --> 00:11:00,621 ‎それきりだ 175 00:11:00,701 --> 00:11:01,941 ‎男の特徴は? 176 00:11:02,021 --> 00:11:05,501 ‎不明だ お前たちは ‎市庁舎で聞き込みを 177 00:11:05,581 --> 00:11:08,781 ‎総動員で捜査だ いいな? 178 00:11:09,901 --> 00:11:10,821 ‎起きろ 179 00:11:13,901 --> 00:11:15,901 ‎お前は成功者だな 180 00:11:17,741 --> 00:11:20,781 ‎優しい妻に 可愛い子供たち 181 00:11:22,861 --> 00:11:24,221 ‎教えてくれ 182 00:11:24,301 --> 00:11:28,301 ‎警視の給料は? ‎月給7000ユーロ以下だろ 183 00:11:28,381 --> 00:11:31,101 ‎手当を足しても ‎計算が合わない 184 00:11:32,741 --> 00:11:36,501 ‎何だ 今度は ‎私の給料の話か? 185 00:11:36,581 --> 00:11:37,621 ‎レノーは‎― 186 00:11:37,701 --> 00:11:40,501 ‎署内で有名な麻薬の売人だ 187 00:11:41,701 --> 00:11:44,461 ‎セレブたちに売りさばいてる 188 00:11:45,341 --> 00:11:46,861 ‎シリックは‎― 189 00:11:46,941 --> 00:11:50,141 ‎強盗と売春あっせんで ‎10年 刑務所に 190 00:11:50,221 --> 00:11:53,421 ‎移民女性の ‎人身売買をやってた 191 00:11:54,141 --> 00:11:55,421 ‎最低な男だ 192 00:11:56,181 --> 00:11:58,941 ‎お前の口座には ‎送金されてない 193 00:11:59,021 --> 00:12:00,301 ‎賢い手だな 194 00:12:01,581 --> 00:12:04,021 ‎確かに銀行は機密性が低い 195 00:12:04,501 --> 00:12:06,701 ‎休暇の旅費を払わせてる 196 00:12:06,781 --> 00:12:08,061 ‎そうだろ? 197 00:12:08,821 --> 00:12:10,781 ‎これも仕事の一部か? 198 00:12:12,541 --> 00:12:14,541 ‎私を告発する気か? 199 00:12:15,021 --> 00:12:15,581 ‎いや 200 00:12:16,101 --> 00:12:17,901 ‎こっちは得しない 201 00:12:19,301 --> 00:12:20,101 ‎妻に言う 202 00:12:21,621 --> 00:12:22,901 ‎やめてくれ 203 00:12:23,661 --> 00:12:24,941 ‎お前次第だ 204 00:12:25,421 --> 00:12:28,981 ‎なぜディオプをはめたのか ‎白状しろ 205 00:12:29,061 --> 00:12:30,821 ‎何を言わせたい? 206 00:12:31,461 --> 00:12:33,221 ‎私は職務を全うした 207 00:12:33,781 --> 00:12:36,741 ‎自殺は残念だが ‎私のせいじゃない 208 00:12:38,781 --> 00:12:39,781 ‎好きにしろ 209 00:12:47,821 --> 00:12:48,701 ‎はい 210 00:12:48,781 --> 00:12:49,661 ‎エレーヌ 211 00:12:51,741 --> 00:12:53,301 ‎エレーヌ 私だ 212 00:12:53,781 --> 00:12:55,101 ‎心配するな 213 00:12:55,181 --> 00:12:55,981 ‎もしもし 214 00:12:57,021 --> 00:12:58,541 ‎エレーヌ 私だよ 215 00:12:59,181 --> 00:13:01,181 ‎彼女には聞こえない 216 00:13:01,981 --> 00:13:02,741 ‎今はな 217 00:13:02,821 --> 00:13:03,821 ‎あなた? 218 00:13:03,901 --> 00:13:06,261 ‎ねえ あなたなの? 219 00:13:06,341 --> 00:13:08,141 ‎最後のチャンスだ 220 00:13:08,221 --> 00:13:09,021 ‎あなた! 221 00:13:10,781 --> 00:13:11,821 ‎くたばれ 222 00:13:12,861 --> 00:13:15,261 ‎私を告発すればいい 223 00:13:15,341 --> 00:13:16,621 ‎カネはもらった 224 00:13:16,701 --> 00:13:19,421 ‎だが私欲のためじゃない 225 00:13:19,501 --> 00:13:21,061 ‎子供たちのためだ 226 00:13:22,021 --> 00:13:23,621 ‎何だってするさ 227 00:13:24,101 --> 00:13:25,661 ‎子供のためならな 228 00:13:30,941 --> 00:13:31,941 ‎ディオプも… 229 00:13:32,781 --> 00:13:34,021 ‎子供のためだ 230 00:13:34,101 --> 00:13:36,101 ‎どういう意味だ? 231 00:13:36,621 --> 00:13:38,141 ‎一文無しで‎― 232 00:13:38,221 --> 00:13:40,781 ‎セネガルから この国に来た 233 00:13:40,861 --> 00:13:43,621 ‎でも息子を養う必要がある 234 00:13:43,701 --> 00:13:45,421 ‎私でも同じことを 235 00:13:45,501 --> 00:13:46,661 ‎あり得ない 236 00:13:47,381 --> 00:13:49,621 ‎圧力に屈して 彼を陥れた 237 00:13:51,701 --> 00:13:52,421 ‎違う 238 00:13:54,341 --> 00:13:56,861 ‎あの頃の私は仕事を愛してた 239 00:13:56,941 --> 00:13:58,021 ‎有能だった 240 00:14:02,261 --> 00:14:03,261 ‎水をくれ 241 00:14:04,221 --> 00:14:06,861 ‎頼む もう耐えられない 242 00:14:44,741 --> 00:14:47,101 ‎“クレール” 243 00:14:51,701 --> 00:14:52,341 ‎やあ 244 00:14:52,421 --> 00:14:53,621 ‎元気? 245 00:14:55,021 --> 00:14:55,701 ‎ああ 246 00:14:56,901 --> 00:15:00,901 ‎ラウールの誕生日だけど ‎何か考えてる? 247 00:15:03,701 --> 00:15:04,501 ‎ねえ 248 00:15:05,661 --> 00:15:06,221 ‎ああ 249 00:15:06,861 --> 00:15:08,061 ‎忘れてた? 250 00:15:08,141 --> 00:15:08,901 ‎まさか 251 00:15:09,501 --> 00:15:12,221 ‎息子の誕生日を ‎忘れるとでも? 252 00:15:12,781 --> 00:15:15,381 ‎考えてるよ ‎当日のお楽しみだ 253 00:15:16,141 --> 00:15:19,821 ‎去年も同じことを ‎言ってた 254 00:15:21,741 --> 00:15:23,261 ‎今回は本当だ 255 00:15:24,141 --> 00:15:25,421 ‎あきれた人 256 00:15:26,781 --> 00:15:29,021 ‎何でそんなに忙しいの? 257 00:15:29,101 --> 00:15:30,301 ‎おかしいわ 258 00:15:31,741 --> 00:15:33,301 ‎書類整理をしてる 259 00:15:33,381 --> 00:15:35,261 ‎バカにしないで 260 00:15:35,941 --> 00:15:37,981 ‎そんなはずないでしょ 261 00:15:38,061 --> 00:15:40,221 ‎私にはウソつかないで 262 00:15:40,301 --> 00:15:42,101 ‎本当は何をしてるか‎― 263 00:15:42,181 --> 00:15:45,661 ‎聞くのが怖いけど ‎知っておくべき? 264 00:15:47,301 --> 00:15:48,381 ‎やめとけ 265 00:15:50,341 --> 00:15:51,341 ‎深刻なのね 266 00:15:53,261 --> 00:15:54,181 ‎そうだ 267 00:15:56,861 --> 00:15:58,621 ‎私には何でも話して 268 00:15:59,781 --> 00:16:02,301 ‎もう寝てないけど ‎相棒でしょ 269 00:16:03,341 --> 00:16:04,341 ‎そうだな 270 00:16:05,901 --> 00:16:07,381 ‎ありがとな 相棒 271 00:16:07,861 --> 00:16:09,701 ‎ムチャしないでね 272 00:16:09,781 --> 00:16:10,341 ‎ああ 273 00:16:12,021 --> 00:16:13,541 ‎バカはやめてよ 274 00:16:13,621 --> 00:16:14,221 ‎ああ 275 00:16:16,421 --> 00:16:17,301 ‎じゃあ 276 00:16:18,621 --> 00:16:20,021 ‎体に気を付けて 277 00:16:37,141 --> 00:16:38,341 ‎よい一日を 278 00:16:44,501 --> 00:16:46,141 ‎なあ クレール 279 00:16:46,901 --> 00:16:47,901 ‎調子は? 280 00:16:49,701 --> 00:16:51,341 ‎宿題 手伝うぞ 281 00:16:56,301 --> 00:16:57,941 ‎個人授業を頼む 282 00:16:58,421 --> 00:16:59,421 ‎これは? 283 00:17:00,501 --> 00:17:01,621 ‎シャイだな 284 00:17:02,821 --> 00:17:03,661 ‎可愛いね 285 00:17:03,741 --> 00:17:05,261 ‎遅れてごめん 286 00:17:06,140 --> 00:17:06,821 ‎誰だ? 287 00:17:06,901 --> 00:17:07,501 ‎転校生 288 00:17:07,581 --> 00:17:08,100 ‎彼氏? 289 00:17:08,181 --> 00:17:09,581 ‎お前の彼氏は? 290 00:17:09,661 --> 00:17:10,781 ‎何だと? 291 00:17:10,860 --> 00:17:11,461 ‎おい 292 00:17:12,541 --> 00:17:14,541 ‎静かに 席に着け 293 00:17:15,061 --> 00:17:15,821 ‎バカが 294 00:17:25,140 --> 00:17:26,140 ‎大丈夫? 295 00:17:27,100 --> 00:17:29,941 ‎怖かった 本当にありがとう 296 00:17:31,741 --> 00:17:33,181 ‎教えてあげる 297 00:17:33,821 --> 00:17:37,381 ‎男には野蛮人と騎士の ‎2種類しかいない 298 00:17:37,461 --> 00:17:40,501 ‎野蛮人は勝手に近付いてくる 299 00:17:40,581 --> 00:17:43,301 ‎一方 あなたのような騎士は 300 00:17:43,381 --> 00:17:47,261 ‎女は守るべき弱い存在だと ‎決めつけてる 301 00:17:47,341 --> 00:17:50,101 ‎どっちも死ぬほどウザい 302 00:17:56,141 --> 00:17:56,941 ‎アサン? 303 00:17:57,901 --> 00:17:58,461 ‎ああ 304 00:18:02,341 --> 00:18:03,701 ‎お父さんのこと… 305 00:18:05,301 --> 00:18:06,021 ‎残念ね 306 00:18:06,101 --> 00:18:06,861 ‎静かに 307 00:18:10,661 --> 00:18:14,061 ‎ねえ コートは ‎脱いだらどう? 308 00:18:24,341 --> 00:18:25,341 ‎クレールよ 309 00:18:26,061 --> 00:18:27,061 ‎よろしく 310 00:18:44,021 --> 00:18:45,181 ‎男と一緒に? 311 00:18:45,261 --> 00:18:46,381 ‎ベルカセム 312 00:18:46,461 --> 00:18:47,221 ‎どうも 313 00:18:48,901 --> 00:18:49,461 ‎何? 314 00:18:49,941 --> 00:18:51,301 ‎手掛かりかも 315 00:18:51,381 --> 00:18:52,221 ‎事件発生直後から ‎付近をずっと周回してる 316 00:18:52,221 --> 00:18:55,341 ‎事件発生直後から ‎付近をずっと周回してる 317 00:18:52,221 --> 00:18:55,341 〝ウジェーヌ・ スプレー通り〞 318 00:18:55,421 --> 00:18:57,661 ‎マジャンタ通りで消えた 319 00:18:58,621 --> 00:19:00,181 車のナンバーを調べた 320 00:19:00,181 --> 00:19:00,941 車のナンバーを調べた 〝ペレ通り〞 321 00:19:00,941 --> 00:19:02,101 〝ペレ通り〞 322 00:19:02,181 --> 00:19:02,781 ‎どう? 323 00:19:02,861 --> 00:19:05,261 ‎この男よ 解像度を上げて 324 00:19:05,341 --> 00:19:05,941 ‎無理だ 325 00:19:07,141 --> 00:19:08,621 ‎警視の携帯は? 326 00:19:09,741 --> 00:19:11,901 ‎会議の直後 オフに 327 00:19:11,981 --> 00:19:15,021 ‎ニット帽の男が ‎切ったんだろう 328 00:19:15,101 --> 00:19:16,621 ‎使用年数は? 329 00:19:17,261 --> 00:19:18,021 ‎なぜ? 330 00:19:18,501 --> 00:19:20,901 ‎新しいチップセットなら‎― 331 00:19:20,981 --> 00:19:24,421 ‎GPSの電源は別だから ‎追跡できる 332 00:19:24,501 --> 00:19:25,021 ‎そう 333 00:19:25,101 --> 00:19:25,981 ‎俺が 334 00:19:26,061 --> 00:19:27,221 ‎どいて 335 00:19:29,221 --> 00:19:31,021 ‎これと同じ原理が… 336 00:19:31,101 --> 00:19:32,621 ‎いいから早く 337 00:19:34,261 --> 00:19:37,541 ‎電池が切れる前に ‎特定しないと 338 00:19:42,861 --> 00:19:43,861 ‎デュモン 339 00:19:48,701 --> 00:19:51,501 ‎俺はお前の生活を把握してる 340 00:19:53,661 --> 00:19:55,181 ‎“完璧とは…” 341 00:19:55,261 --> 00:19:56,981 ‎子供に近づいたら… 342 00:19:57,061 --> 00:19:58,061 ‎落ち着け 343 00:20:00,021 --> 00:20:01,821 ‎子供には何もしない 344 00:20:03,421 --> 00:20:04,261 ‎だが… 345 00:20:07,381 --> 00:20:09,181 ‎楽になれ デュモン 346 00:20:10,701 --> 00:20:12,541 ‎お前は負け犬だ 347 00:20:13,061 --> 00:20:15,101 ‎“ディープフェイク”だ 348 00:20:16,221 --> 00:20:17,781 ‎見ものだぞ 349 00:20:20,061 --> 00:20:22,501 ‎本当のことを言えよ 350 00:20:22,581 --> 00:20:25,501 ‎不正が私の生きがいだ 351 00:20:26,781 --> 00:20:27,621 ‎クソが 352 00:20:27,701 --> 00:20:28,941 ‎俺のものだ 353 00:20:29,621 --> 00:20:33,141 ‎お前の声や顔 ‎表情や身振りもな 354 00:20:33,221 --> 00:20:34,861 ‎俺の好きにできる 355 00:20:35,341 --> 00:20:38,781 ‎お前をISISの ‎メンバーにもできる 356 00:20:38,861 --> 00:20:40,261 ‎小児性愛者にも 357 00:20:40,341 --> 00:20:42,861 ‎小学校の周りをウロウロする 358 00:20:42,941 --> 00:20:43,861 ‎どうだ 359 00:20:43,941 --> 00:20:45,541 ‎サイコ野郎め 360 00:20:45,621 --> 00:20:47,061 ‎何が望みだ 361 00:20:47,141 --> 00:20:48,541 ‎真実を話せ 362 00:20:48,621 --> 00:20:50,781 ‎もう話しただろ! 363 00:20:50,861 --> 00:20:51,981 ‎受け入れろ! 364 00:20:52,061 --> 00:20:53,741 ‎ウソつきめ! 365 00:20:53,821 --> 00:20:54,621 ‎吐け! 366 00:20:55,541 --> 00:20:57,541 ‎何で父をはめた? 367 00:21:04,621 --> 00:21:05,741 ‎アサンか? 368 00:21:10,741 --> 00:21:12,381 ‎アサン・ディオプ? 369 00:21:16,901 --> 00:21:17,661 ‎アサン 370 00:21:18,861 --> 00:21:19,821 ‎君か? 371 00:21:25,421 --> 00:21:26,261 ‎よし… 372 00:21:26,341 --> 00:21:27,421 ‎急いでよ 373 00:21:27,501 --> 00:21:29,621 ‎128ビットじゃ無理だ 374 00:21:29,701 --> 00:21:30,981 ‎いいから 375 00:21:31,061 --> 00:21:33,141 ‎例の車はパンタンに 376 00:21:33,221 --> 00:21:37,021 ‎携帯の位置を確認する ‎車はおとりかも 377 00:21:37,821 --> 00:21:38,661 ‎どうだ 378 00:21:38,741 --> 00:21:41,781 ‎携帯の位置情報を調べてます 379 00:21:41,861 --> 00:21:44,861 ‎ゲディラが特定できるか… 380 00:21:51,461 --> 00:21:52,381 ‎いた 381 00:21:52,461 --> 00:21:54,821 ‎警視はパンタンだ 382 00:21:54,901 --> 00:21:56,621 ‎全員 向かえ! 383 00:21:56,701 --> 00:21:58,741 ‎お前たちも急げ 384 00:21:58,821 --> 00:22:02,101 ‎全員 パンタンに行け ‎急げ! 385 00:22:03,021 --> 00:22:03,781 ‎アサン 386 00:22:05,341 --> 00:22:06,221 ‎いるか? 387 00:22:07,461 --> 00:22:08,981 ‎君を覚えてる 388 00:22:09,861 --> 00:22:11,981 ‎当時の私はタフなフリを 389 00:22:14,261 --> 00:22:16,021 ‎君につらく当たった 390 00:22:21,101 --> 00:22:22,381 ‎許してくれ 391 00:22:27,941 --> 00:22:29,341 ‎いい人だった 392 00:22:30,621 --> 00:22:33,141 ‎だが お父さんは魔が差した 393 00:22:33,941 --> 00:22:37,101 ‎誰にでも起こり得ることだ 394 00:22:40,261 --> 00:22:42,981 ‎君こそ私に自白を強要してる 395 00:22:45,141 --> 00:22:48,981 ‎だが君のお父さんと違い ‎私は無実だ 396 00:22:51,821 --> 00:22:53,781 ‎家族に会いたい 397 00:22:54,901 --> 00:22:56,661 ‎君にもいるだろ 398 00:22:58,021 --> 00:22:59,221 ‎大事にしろ 399 00:23:02,981 --> 00:23:04,981 ‎私を解放して逃げろ 400 00:23:05,621 --> 00:23:07,101 ‎誰にも言わない 401 00:23:07,581 --> 00:23:08,581 ‎約束する 402 00:23:14,181 --> 00:23:15,581 ‎おい 見ろよ 403 00:23:16,701 --> 00:23:18,341 ‎クレールと黒人だ 404 00:23:18,421 --> 00:23:19,421 ‎何でだよ 405 00:23:20,461 --> 00:23:21,221 ‎行くぞ 406 00:23:24,421 --> 00:23:25,421 ‎面白い? 407 00:23:26,341 --> 00:23:27,101 ‎最高だ 408 00:23:28,581 --> 00:23:30,381 ‎ルパンは色男よね 409 00:23:30,461 --> 00:23:31,221 ‎何で? 410 00:23:31,301 --> 00:23:33,581 ‎駆け引きで女を‎虜(とりこ)‎に 411 00:23:34,061 --> 00:23:35,861 ‎確かにやり手だ 412 00:23:36,461 --> 00:23:37,661 ‎あっそ 413 00:23:38,461 --> 00:23:40,501 ‎そういう意味じゃない 414 00:23:40,581 --> 00:23:42,261 ‎彼は先を読んでる 415 00:23:42,341 --> 00:23:43,861 ‎それに恐れない 416 00:23:43,941 --> 00:23:44,781 ‎どうも 417 00:23:45,701 --> 00:23:48,621 ‎じっとしてれば消える ‎熊と同じよ 418 00:23:48,701 --> 00:23:51,021 ‎根拠はないだろ 419 00:23:52,301 --> 00:23:53,741 ‎もうヤッたか? 420 00:23:53,821 --> 00:23:55,341 ‎ボコボコにする 421 00:23:56,181 --> 00:23:58,101 ‎“野蛮人と騎士”は? 422 00:23:58,181 --> 00:23:58,981 ‎大丈夫 423 00:24:07,541 --> 00:24:08,301 ‎ごめん 424 00:24:09,421 --> 00:24:10,941 ‎本当にバカね 425 00:24:17,781 --> 00:24:18,661 ‎ちょっと 426 00:24:18,741 --> 00:24:19,301 ‎何? 427 00:24:19,381 --> 00:24:20,741 ‎そっちこそ 428 00:24:20,821 --> 00:24:23,581 ‎私は彼氏なんて要らない 429 00:24:23,661 --> 00:24:25,301 ‎分かってない 430 00:24:25,381 --> 00:24:26,461 ‎何がよ 431 00:24:26,541 --> 00:24:27,541 ‎運命の人だ 432 00:24:29,941 --> 00:24:34,021 ‎まあ 一緒にいてもいい男は ‎あなたくらい 433 00:24:34,101 --> 00:24:37,821 ‎つまり運命の人だけど ‎セックスはナシ? 434 00:24:37,901 --> 00:24:40,501 ‎そう 分かってるじゃない 435 00:24:40,581 --> 00:24:42,661 ‎ほら じっとして 436 00:24:42,741 --> 00:24:43,501 ‎ごめん 437 00:24:44,061 --> 00:24:45,461 ‎動かないで 438 00:24:45,541 --> 00:24:46,501 ‎待って 439 00:24:47,581 --> 00:24:48,861 ‎使い方は? 440 00:24:50,301 --> 00:24:51,101 ‎ウソ! 441 00:24:51,781 --> 00:24:52,901 ‎最後は… 442 00:24:53,781 --> 00:24:55,221 ‎ルパンが笑う 443 00:24:57,101 --> 00:24:58,381 ‎痛いだろ 444 00:24:58,461 --> 00:25:00,781 ‎拭いてるだけでしょ 445 00:25:05,581 --> 00:25:08,101 ‎まだパンタンにいる 急げ 446 00:25:10,261 --> 00:25:11,861 ‎ちょっと 邪魔よ 447 00:25:11,941 --> 00:25:12,821 ‎どいて! 448 00:25:22,501 --> 00:25:23,261 ‎いいか 449 00:25:26,621 --> 00:25:27,901 ‎簡単には… 450 00:25:29,941 --> 00:25:31,301 ‎人は変わらない 451 00:25:33,741 --> 00:25:36,701 ‎だがお前を見る目を ‎変えてみる 452 00:25:38,541 --> 00:25:39,821 ‎信じてみたい 453 00:25:41,381 --> 00:25:44,661 ‎お前は騎士じゃないが ‎野蛮人でもない 454 00:25:46,861 --> 00:25:48,141 ‎だから許す 455 00:25:49,901 --> 00:25:55,101 ‎“経過時間 注意” 456 00:26:10,461 --> 00:26:11,181 ‎警察だ! 457 00:26:11,261 --> 00:26:12,701 ‎何もしてない 458 00:26:12,781 --> 00:26:13,621 ‎武器は? 459 00:26:13,701 --> 00:26:14,701 ‎持ってない 460 00:26:14,781 --> 00:26:16,061 ‎危険物は? 461 00:26:22,261 --> 00:26:23,541 ‎ゆっくりだ 462 00:26:29,981 --> 00:26:31,501 ‎バカにしてる 463 00:26:35,661 --> 00:26:36,941 ‎ムダだった 464 00:26:38,061 --> 00:26:40,061 ‎ヤツの‎罠(わな)‎にかかった 465 00:26:40,141 --> 00:26:41,821 ‎ゼロからやり直し 466 00:26:42,301 --> 00:26:43,581 ‎連れてこい 467 00:26:44,941 --> 00:26:46,021 ‎説明しろ 468 00:26:46,101 --> 00:26:47,101 ‎知らない 469 00:26:47,181 --> 00:26:49,061 ‎ヤツとの関係は? 470 00:26:49,141 --> 00:26:51,941 ‎ネット広告を見て連絡した 471 00:26:52,021 --> 00:26:55,341 ‎荷物を運べば ‎200ユーロくれると 472 00:26:55,981 --> 00:26:57,261 ‎それだけだ 473 00:26:57,341 --> 00:27:00,181 ‎ヤツをどこで降ろした? 474 00:27:00,261 --> 00:27:01,061 ‎市庁舎だ 475 00:27:01,141 --> 00:27:03,381 ‎ちゃんと答えて! 476 00:27:03,461 --> 00:27:06,341 ‎降ろした場所を聞いてるの 477 00:27:06,421 --> 00:27:08,181 ‎だから市庁舎だ 478 00:27:08,821 --> 00:27:11,381 ‎車で何周かした後 ‎彼は降りた 479 00:27:12,141 --> 00:27:14,261 ‎俺はここで待機を 480 00:27:16,021 --> 00:27:17,221 ‎彼はどこに? 481 00:27:17,301 --> 00:27:18,581 ‎連れていけ 482 00:27:20,621 --> 00:27:21,621 ‎市庁舎だ 483 00:27:22,901 --> 00:27:23,581 ‎はあ? 484 00:27:23,661 --> 00:27:25,061 ‎根拠は? 485 00:27:25,141 --> 00:27:27,461 ‎拉致した場所に残る? 486 00:27:27,941 --> 00:27:30,461 ‎どこのバカがそんなマネを? 487 00:27:30,541 --> 00:27:31,661 ‎ルパンだ 488 00:27:32,701 --> 00:27:34,061 ‎小説と同じ 489 00:27:34,141 --> 00:27:35,221 ‎またルパン 490 00:27:59,741 --> 00:28:02,221 ‎全階を調べろ 地下室もだ 491 00:28:05,861 --> 00:28:06,861 ‎クリア! 492 00:28:07,581 --> 00:28:09,101 ‎おい 急げ! 493 00:28:21,101 --> 00:28:21,981 ‎ケガは? 494 00:28:23,501 --> 00:28:24,101 ‎警視 495 00:28:26,101 --> 00:28:26,901 ‎保護した 496 00:28:26,981 --> 00:28:28,421 ‎クソ野郎め 497 00:28:29,501 --> 00:28:31,901 〝怪盗紳士ルパン〞 498 00:28:33,821 --> 00:28:36,101 ‎同じ本で飽きない? 499 00:28:36,181 --> 00:28:38,101 ‎毎回 新しい発見が 500 00:28:39,861 --> 00:28:42,581 ‎“男は2種類”って ‎言ってたね 501 00:28:42,661 --> 00:28:43,461 ‎ええ 502 00:28:43,541 --> 00:28:45,821 ‎でも もう1種類いる 503 00:28:46,461 --> 00:28:50,741 ‎本当に大切なもの以外は ‎どうでもいい 504 00:28:51,741 --> 00:28:55,501 ‎ゲームを楽しむけど ‎ルールは守る 505 00:28:56,501 --> 00:28:58,261 ‎それで誰なの? 506 00:28:58,741 --> 00:28:59,381 ‎紳士だ 507 00:29:02,781 --> 00:29:03,341 ‎何? 508 00:29:14,421 --> 00:29:16,021 ‎あなたといたい 509 00:29:19,821 --> 00:29:21,821 ‎調子に乗らないで 510 00:29:22,581 --> 00:29:23,461 ‎違うの 511 00:29:25,301 --> 00:29:28,301 ‎いつでも ‎支え合いたいってこと 512 00:29:29,461 --> 00:29:30,461 ‎いいけど 513 00:29:31,461 --> 00:29:32,461 ‎それだけ? 514 00:29:33,101 --> 00:29:35,501 ‎“調子に乗るな”って 515 00:29:35,581 --> 00:29:36,901 ‎紳士なのね 516 00:29:36,981 --> 00:29:37,621 ‎ああ 517 00:29:46,781 --> 00:29:51,821 ‎警視は自分を拉致した男の ‎特徴を説明できない 518 00:29:51,901 --> 00:29:54,901 ‎男は4時間の監禁中 ‎何も話さず‎― 519 00:29:54,981 --> 00:29:56,461 ‎警視を解放した 520 00:29:56,941 --> 00:29:58,701 ‎納得できません 521 00:30:01,581 --> 00:30:02,861 ‎警部もでしょ 522 00:30:03,341 --> 00:30:06,101 ‎でも 何でデュモンは ‎ウソを? 523 00:30:06,581 --> 00:30:08,981 ‎“デュモン警視”だろ 524 00:30:09,821 --> 00:30:12,141 ‎警視の部下が捜査する 525 00:30:12,221 --> 00:30:14,461 ‎こっちは首飾りの事件を 526 00:30:14,541 --> 00:30:15,981 ‎セルニーヌですが 527 00:30:16,061 --> 00:30:19,261 ‎ネット上の経歴は ‎デタラメでした 528 00:30:19,821 --> 00:30:22,541 ‎警部 その件でお話が 529 00:30:22,621 --> 00:30:24,381 ‎ルパンはやめて 530 00:30:28,061 --> 00:30:30,821 ‎警視を拉致した男は‎― 531 00:30:30,901 --> 00:30:32,261 ‎セルニーヌだと 532 00:30:32,981 --> 00:30:34,501 ‎何言ってるの? 533 00:30:35,061 --> 00:30:36,941 ‎同一人物とでも? 534 00:30:37,021 --> 00:30:37,821 ‎ああ 535 00:30:37,901 --> 00:30:38,741 ‎なぜだ 536 00:30:39,221 --> 00:30:40,861 ‎つながりでも? 537 00:30:40,941 --> 00:30:41,461 ‎ええ 538 00:30:43,381 --> 00:30:44,141 ‎ここに 539 00:30:46,101 --> 00:30:49,701 ‎警視は25年前の事件を ‎担当してます 540 00:30:53,181 --> 00:30:55,261 ‎“デュモン捜査官” 541 00:32:33,061 --> 00:32:33,821 ‎クソッ 542 00:33:55,021 --> 00:33:55,861 ‎やめた 543 00:33:59,621 --> 00:34:00,621 ‎それで‎― 544 00:34:01,461 --> 00:34:03,221 ‎ヤツは無実だと? 545 00:34:03,301 --> 00:34:06,741 ‎あの日 彼には ‎アリバイがある 546 00:34:07,941 --> 00:34:09,700 ‎金庫の指紋は? 547 00:34:10,501 --> 00:34:14,021 ‎別の場所に付いた指紋で ‎誰かが細工した 548 00:34:14,101 --> 00:34:15,101 ‎確かか? 549 00:34:15,901 --> 00:34:17,341 ‎興味深いな 550 00:34:18,220 --> 00:34:19,821 ‎では誰が? 551 00:34:23,260 --> 00:34:25,861 ‎見当がついてるようだな 552 00:34:29,141 --> 00:34:33,141 ‎君は警察という組織を ‎理解してない 553 00:34:35,821 --> 00:34:37,581 ‎率直に言います 554 00:34:38,220 --> 00:34:41,021 ‎あなたは上司のゴルフ仲間で 555 00:34:41,101 --> 00:34:42,901 ‎内務大臣とも親しい 556 00:34:42,981 --> 00:34:45,021 ‎でも捜査は続けます 557 00:34:46,981 --> 00:34:48,541 ‎奥さんは元気か? 558 00:34:49,581 --> 00:34:51,781 ‎名前はエレーヌだよな? 559 00:34:52,260 --> 00:34:53,781 ‎看護師だと‎― 560 00:34:53,861 --> 00:34:56,581 ‎時間が不規則で ‎夜の運転も多い 561 00:34:57,221 --> 00:34:58,061 ‎勇敢だ 562 00:34:59,621 --> 00:35:01,501 ‎私も調査は得意でね 563 00:35:04,261 --> 00:35:06,901 ‎これは全てゲームで‎― 564 00:35:06,981 --> 00:35:08,501 ‎ルールがある 565 00:35:09,421 --> 00:35:11,061 ‎決めるのは私だ 566 00:35:11,141 --> 00:35:13,381 ‎流れを説明しよう 567 00:35:13,861 --> 00:35:17,301 ‎ディオプは自白し ‎君は事件を解決する 568 00:35:17,981 --> 00:35:19,821 ‎出世できるぞ 569 00:35:19,901 --> 00:35:20,741 ‎無理だ 570 00:35:20,821 --> 00:35:21,381 ‎いや 571 00:35:22,821 --> 00:35:25,101 ‎君は名案を思いつく 572 00:35:25,821 --> 00:35:28,261 ‎私の妻に説得させる 573 00:35:29,261 --> 00:35:31,981 ‎減刑を保証すると言えばいい 574 00:35:32,781 --> 00:35:34,181 ‎皆が得をする 575 00:35:35,621 --> 00:35:37,741 ‎首飾りがないと‎― 576 00:35:38,661 --> 00:35:40,661 ‎彼は最高刑になる 577 00:35:41,221 --> 00:35:43,741 ‎だが本人は知らない 578 00:35:45,861 --> 00:35:47,701 ‎妻にも言うな 579 00:35:50,661 --> 00:35:51,901 ‎デュモン 580 00:35:53,581 --> 00:35:56,141 ‎君は警察に必要な人間だ 581 00:35:56,621 --> 00:35:57,541 ‎私も‎― 582 00:35:58,501 --> 00:35:59,941 ‎君が必要だ 583 00:36:03,141 --> 00:36:04,101 ‎どうだ? 584 00:36:22,981 --> 00:36:24,341 ‎アサンのためよ 585 00:36:40,181 --> 00:36:41,301 ‎変わらない 586 00:36:42,021 --> 00:36:44,781 ‎だがお前を信じてみたい 587 00:36:46,461 --> 00:36:47,741 ‎だから許す 588 00:37:34,381 --> 00:37:35,221 ‎どうも 589 00:37:37,621 --> 00:37:40,141 ‎災難でしたが無事です 590 00:37:41,701 --> 00:37:43,181 ‎話したいことが 591 00:37:44,301 --> 00:37:46,141 ‎ディオプのことで 592 00:37:48,821 --> 00:37:51,381 ‎実は新しい‎参加者‎が 593 00:37:52,621 --> 00:37:54,141 ‎それは失礼を 594 00:37:56,381 --> 00:37:58,021 ‎はい 伺います 595 00:37:59,981 --> 00:38:01,821 ‎ペレグリニさん では 596 00:38:11,341 --> 00:38:12,341 ‎あなた? 597 00:38:15,581 --> 00:38:16,541 ‎あなた! 598 00:38:18,701 --> 00:38:21,261 ‎無事で本当によかった 599 00:38:22,221 --> 00:38:23,581 ‎もう大丈夫だ 600 00:38:31,781 --> 00:38:34,901 ‎“アイ・キャン・シー・ ‎クリアリー・ナウ”を 601 00:38:38,461 --> 00:38:40,501 ‎人は変わらない 602 00:38:42,181 --> 00:38:43,341 ‎シルセ! 603 00:38:43,421 --> 00:38:44,701 ‎分かりません 604 00:38:44,781 --> 00:38:46,141 ‎妬いてるのよ 605 00:38:48,341 --> 00:38:49,501 ‎シルセ? 606 00:38:49,581 --> 00:38:51,621 ‎分かりません 607 00:38:53,061 --> 00:38:54,941 ‎もう一度… 608 00:38:55,021 --> 00:38:55,821 ‎どうも 609 00:38:56,501 --> 00:38:59,021 ‎災難でしたが無事です 610 00:38:59,101 --> 00:38:59,821 ‎シルセ 611 00:38:59,901 --> 00:39:01,261 ‎話したいことが 612 00:39:02,781 --> 00:39:03,981 ‎止めろ! 613 00:39:04,461 --> 00:39:05,741 ‎シルセ! 614 00:39:05,821 --> 00:39:06,821 ‎止めろ! 615 00:39:08,301 --> 00:39:09,301 ‎クソッ! 616 00:39:10,101 --> 00:39:12,941 ‎ディオプのことで 617 00:39:16,421 --> 00:39:17,781 ‎ペレグリニさん 618 00:39:20,341 --> 00:39:22,181 ‎ペレグリニさん では 619 00:39:22,261 --> 00:39:24,101 ‎ペレグリニさん では 620 00:39:24,181 --> 00:39:27,021 ‎ペレグリニさん では 621 00:39:27,101 --> 00:39:29,141 ‎ペレグリニさん では 622 00:39:29,221 --> 00:39:30,581 ‎話したいことが 623 00:39:31,181 --> 00:39:33,101 ‎ディオプのことで 624 00:39:33,581 --> 00:39:36,101 ‎実は新しい参加者が 625 00:41:04,381 --> 00:41:06,901 ‎日本語字幕 土岐 美佳