1 00:00:13,800 --> 00:00:14,800 !نگهبان 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 : ترجمه شده توسط AliAz 3 00:00:49,000 --> 00:00:50,080 هم سلولی جدیدتون 4 00:00:56,800 --> 00:00:57,840 به چه جرمی اوردنت اینجا؟ 5 00:01:12,960 --> 00:01:17,480 دو روز قبل 6 00:01:27,440 --> 00:01:28,280 داری شوخی میکنی؟ 7 00:01:28,360 --> 00:01:30,640 اگه اینطور نبود زنگ نمیزدم بهت 8 00:01:32,040 --> 00:01:33,600 غیر ممکنه.دوباره چک کن 9 00:01:33,680 --> 00:01:35,240 !تموم شب چکش کردم 10 00:01:37,480 --> 00:01:38,760 گیره اصله 11 00:01:38,840 --> 00:01:41,520 ظاهرشم اصله هیچ نشونه ای روی سنگای جواهر وجود نداره 12 00:01:41,600 --> 00:01:44,600 من بهت تضمین میدم این گردنبند هرگز از هم جدا نشده 13 00:01:45,160 --> 00:01:46,160 اگه اینطور باشه 14 00:01:46,200 --> 00:01:49,200 پس اون داستان سنگای پراکنده شده چرت و پرته 15 00:01:49,280 --> 00:01:51,960 این گردنبند هرگز از گاوصندوق پلگرینی خارج نشده؟ 16 00:01:52,440 --> 00:01:54,160 چرا اونا دروغ گفتن؟ نظری ندارم 17 00:01:54,240 --> 00:01:56,480 شاید اونا درباره چیزای دیگه هم دروغ گفتن 18 00:01:56,560 --> 00:01:58,880 از جمله دزدی پدرم 19 00:01:58,960 --> 00:02:01,640 بیست و پنج سال من اعتقاد داشتم پدرم یه دزده 20 00:02:02,720 --> 00:02:05,800 من 25 سال اشتباه میکردم اروم باش،اسان 21 00:02:06,480 --> 00:02:08,280 تو گردنبند رو داری.تو انجامش دادی 22 00:02:08,360 --> 00:02:10,880 کی به چیزای دیگه اهمیت میده؟ کی به حقیقت اهمیت میده؟ 23 00:02:10,960 --> 00:02:12,920 ...نه،من اینو نمیگم،ولی 24 00:02:15,040 --> 00:02:16,960 تو بهم گفتی که بعد از اینکه گردنبند رو گیر اوردی دیگه دست از اینکار بر میداری 25 00:02:17,440 --> 00:02:19,120 که رائول به پدرش اختیاج داره 26 00:02:20,080 --> 00:02:22,240 به اون فکر کن این تموم کاریه که باید بکنم 27 00:02:23,680 --> 00:02:25,520 اون باید بدونه پدربزرگش کی بوده 28 00:02:27,760 --> 00:02:28,760 درشون بیار 29 00:02:30,000 --> 00:02:32,120 اسان میدونم دارم چیکار میکنم 30 00:02:34,640 --> 00:02:35,960 چیکار میکنی؟ 31 00:02:37,720 --> 00:02:38,800 چیز خاصی نیست 32 00:02:43,880 --> 00:02:45,320 یه چیزی رو داری پنهون میکنی؟ من؟ 33 00:02:48,440 --> 00:02:49,440 اصلا 34 00:02:50,200 --> 00:02:52,440 !اون حرفمو باور نمیکنه ...بچه ها 35 00:03:07,360 --> 00:03:08,440 !پلیس! در رو باز کن 36 00:03:13,080 --> 00:03:14,680 !من ستوان دومونت هستم! در رو باز کن 37 00:03:24,680 --> 00:03:26,080 منو وادار نکن که بشکنمش 38 00:03:31,080 --> 00:03:32,080 بشین 39 00:03:41,240 --> 00:03:43,520 چند سالته؟ 16 سال 40 00:03:45,360 --> 00:03:47,680 تنها زندگی میکنی؟ با مادرم زندگی میکنم 41 00:03:48,720 --> 00:03:50,760 اون الان بر میگرده واقعا؟ 42 00:03:58,120 --> 00:03:59,240 بیا منتظرش بمونیم 43 00:04:11,240 --> 00:04:13,520 وسایلت رو جمع کن میخوایم بریم به خدمات اجتماعی 44 00:04:17,640 --> 00:04:18,640 شنیدی چی گفتم؟ 45 00:04:19,840 --> 00:04:21,800 !بجنب! سریع باش 46 00:05:08,080 --> 00:05:09,320 چرا معطل میکنی؟ 47 00:05:37,320 --> 00:05:39,680 !روی تکنیک فرارت کار کن،پسر جون 48 00:05:51,000 --> 00:05:52,920 سلام مامان سلام 49 00:05:53,440 --> 00:05:56,280 فقط داشتم از اینجا رد میشدم دارم میرم بنیاد 50 00:05:56,360 --> 00:05:58,320 درباره گردنبند پدرت شنیدم 51 00:05:59,080 --> 00:06:00,400 اونا یه کپی ازش رو پیدا کردن 52 00:06:01,440 --> 00:06:03,040 احتمالا اعصاب پدرت رو خورد کرده 53 00:06:03,520 --> 00:06:05,480 به نظر میرسه تو هم به خاطرش ناراحت شدی 54 00:06:07,520 --> 00:06:09,640 نگران نباش.پلیس یه سرنخ پیدا کرده 55 00:06:09,720 --> 00:06:12,280 رسانه ها اینطور میگن،ولی از اونجایی که بیشتر اونا زیر دست اونن 56 00:06:12,360 --> 00:06:13,400 من شک دارم 57 00:06:14,480 --> 00:06:17,560 اون گردنبند دوباره بعد از 25 سال ناپدید شد.خیلی بد شانسیه 58 00:06:18,360 --> 00:06:19,560 بد شانسیه،البته 59 00:06:19,640 --> 00:06:22,360 اون موقع واقعا ناراحتش کرد 60 00:06:22,440 --> 00:06:24,040 حالا میتونه حتی بدتر هم باشه 61 00:06:25,000 --> 00:06:26,160 چطور؟ 62 00:06:26,720 --> 00:06:28,480 یواش یواش ولی مطمئنا دارم 63 00:06:29,040 --> 00:06:30,960 توی این قفس طلا کاری شده ای که پدرت بهم داده محو میشم 64 00:06:31,480 --> 00:06:33,600 گل ارکیده خریده 65 00:06:34,400 --> 00:06:36,880 از گل داوودی بدش میاد بس کن 66 00:06:37,360 --> 00:06:39,960 اون از تو متنفر نیست نه،اون از من میترسه 67 00:06:40,040 --> 00:06:41,800 من از تموم کاراش با خبرم 68 00:06:42,520 --> 00:06:43,880 مراقب خودت باش 69 00:06:44,440 --> 00:06:46,560 ...او تو رو میپرسته،تو اونو میپرستی،ولی 70 00:06:46,640 --> 00:06:47,760 خودشم اینو میگه که 71 00:06:48,680 --> 00:06:50,520 یا تو طرف اونی یا علیه اون 72 00:06:52,560 --> 00:06:53,560 خداحافظ مامان 73 00:06:54,200 --> 00:06:55,280 خداحافظ ژولیت 74 00:07:01,720 --> 00:07:02,800 خداحافظ فرانسوا 75 00:07:03,360 --> 00:07:04,360 خانم پلگرینی؟ 76 00:07:04,800 --> 00:07:06,160 این برای شماست 77 00:07:06,240 --> 00:07:07,720 ممنون باعث افتخاره 78 00:07:10,720 --> 00:07:15,400 باغ های لوکزامبورگ ، ساعت 14:00 بدون پلیس 79 00:07:28,240 --> 00:07:29,680 خداحافظ خداحافظ.ممنون 80 00:07:35,800 --> 00:07:37,800 نیمه پخته،بدون پیاز 81 00:07:37,880 --> 00:07:39,160 اره.ممنون 82 00:07:39,880 --> 00:07:41,360 بله خانم؟ خودمم 83 00:07:41,440 --> 00:07:42,960 نیمه پخته،بدون پیاز 84 00:07:43,040 --> 00:07:44,040 ممنون 85 00:08:20,240 --> 00:08:22,000 تو عجله داری.خوبه،منم عجله دارم 86 00:08:23,360 --> 00:08:24,360 چقدر میخوای؟ 87 00:08:25,440 --> 00:08:26,600 قیمت پیشنهادیم صفره 88 00:08:27,240 --> 00:08:28,360 من پول نمیخوام 89 00:08:31,120 --> 00:08:32,160 من جواب میخوام 90 00:08:33,640 --> 00:08:35,680 !صورتش رو نمیبینم.نمیتونم صداش رو بشنوم 91 00:08:35,760 --> 00:08:36,920 دستش روی میکروفونه 92 00:08:37,000 --> 00:08:38,680 !درستش کن،لعنت بهش 93 00:08:38,760 --> 00:08:40,720 !درستش کن! من میخوام صدای اونا رو بشنوم 94 00:08:40,800 --> 00:08:43,840 !همه واحد ها،دزد لوور اونجاست 95 00:08:43,920 --> 00:08:46,720 تا وقتی حرکتی نکرد مداخله نکنین فهمیدین؟ 96 00:08:46,800 --> 00:08:48,440 گفتم بدون پلیس،ژولیت 97 00:08:49,240 --> 00:08:52,520 تو گردنبند رو از ما دزدیدی؟ من سوال میپرسم 98 00:08:53,320 --> 00:08:54,320 چرا دروغ گفتی؟ 99 00:08:55,040 --> 00:08:57,040 دروغ؟ در مورد چی؟ گردنبند 100 00:08:58,360 --> 00:08:59,400 اون از هم جدا نشده 101 00:09:00,400 --> 00:09:02,040 این یعنی پدرم هرگز اونو ندزدیده 102 00:09:03,920 --> 00:09:05,040 درسته 103 00:09:06,120 --> 00:09:07,960 منظورم اینکه از هم جدا نشده 104 00:09:09,240 --> 00:09:12,840 من و پدرم اون ایده سنگهای قیمتی پراکنده رو به وجود اوردیم 105 00:09:12,920 --> 00:09:15,120 برای اینکه قبل از فروشش هیاهو به پا کنیم 106 00:09:15,600 --> 00:09:19,200 بابا اونو از یه جواهر فروشی توی افریقای جنوبی خرید 107 00:09:20,640 --> 00:09:22,760 اینطور نیست قسم میخورم 108 00:09:22,840 --> 00:09:25,160 به من نگاه کن.تو منو میشناسی بس کن 109 00:09:25,240 --> 00:09:27,840 لعنتی،اونا همدیگه رو میشناسن.ببین 110 00:09:28,480 --> 00:09:31,720 !من مطمئنم اونا همدیگه رو میشناسن پلگرینی داره ما رو بازی میده 111 00:09:31,800 --> 00:09:34,200 !بلکاسم،میخوام حرفاشون رو بشنوم !برو نزدیک تر 112 00:09:35,200 --> 00:09:37,000 بین اونا و خروجی قرار بگیر 113 00:09:37,080 --> 00:09:40,000 اگه پدرم بفهمه،تو یه ادم مرده ای 114 00:09:40,080 --> 00:09:43,280 گردنبند رو پس بده من به پلیسا میگم تو رو نمیشناسم 115 00:09:43,360 --> 00:09:45,080 بهم بگو پدرم بی گنا بود 116 00:09:45,160 --> 00:09:46,960 دوست دارم که بهت اینو بگم 117 00:09:47,040 --> 00:09:49,080 و اون مقصر بود و اعتراف کرد 118 00:09:52,760 --> 00:09:54,360 من فکر میکنم تو پدرت رو نمیشناسی 119 00:10:05,480 --> 00:10:07,480 !خیلی خب! داره حرکت میکنه! تموم واحد ها 120 00:10:07,560 --> 00:10:09,120 !بگیرینش 121 00:10:10,120 --> 00:10:11,200 !وایستا 122 00:10:12,480 --> 00:10:13,400 !وایستا 123 00:10:13,480 --> 00:10:14,560 !بگیرینش 124 00:10:14,640 --> 00:10:16,800 !با دوچرخه فرار کرد.بگیرینش 125 00:10:27,680 --> 00:10:30,120 !نمیتونیم بزاریم فرار کنه توی چنگمونه 126 00:10:30,200 --> 00:10:31,640 !این بار باید بگیریمش 127 00:10:37,240 --> 00:10:38,840 داره میره سمت واوین 128 00:10:38,920 --> 00:10:40,080 اونو توی خروجی بگیرین 129 00:10:43,000 --> 00:10:44,280 این دیگه چیه؟ 130 00:10:52,080 --> 00:10:53,600 چطوری اینکار رو برنامه ریزی کرده؟ 131 00:10:53,680 --> 00:10:55,000 !بچه ها،به سمت مجلس سنا برین 132 00:10:56,560 --> 00:10:58,040 !نمیتونم اینو باور کنم! لعنتی 133 00:10:59,040 --> 00:11:00,920 اون داره میره سمت رصدخانه 134 00:11:01,400 --> 00:11:03,960 !خروجی شیش،برین!همگی برین خروجی شیش 135 00:11:09,440 --> 00:11:10,880 !ایست 136 00:11:11,920 --> 00:11:14,040 !بخواب روی زمین !بیا اینجا ،لعنتی 137 00:11:14,120 --> 00:11:17,040 !همه چی رو بده بهم دستات رو بده من 138 00:11:17,120 --> 00:11:18,120 اون نیست 139 00:11:18,640 --> 00:11:20,680 برگر،نیمه پخته،بدون پیاز؟ 140 00:11:20,760 --> 00:11:23,160 !اون نیست !حرکت نکنین 141 00:11:25,320 --> 00:11:27,360 !لعنتی،لعنتی 142 00:11:27,440 --> 00:11:28,800 !ماسکاتون رو بردارین 143 00:11:29,800 --> 00:11:32,000 چهرتون رو نشون بدین پارک رو ببندین 144 00:11:32,080 --> 00:11:33,360 هیچکس بیرون نمیره از پارک،خیلی خب؟ 145 00:11:34,560 --> 00:11:36,280 غیر ممکنه! اون کجاست؟ 146 00:11:36,760 --> 00:11:37,760 !لعنتی 147 00:12:26,200 --> 00:12:30,240 برای اسان 148 00:12:33,720 --> 00:12:35,600 پسرم،شرمنده ام 149 00:12:36,160 --> 00:12:38,280 من توی کاری که متهمم،مقصرم 150 00:12:38,840 --> 00:12:40,920 میخواستم زندگی بهتری بهت بدم 151 00:12:41,000 --> 00:12:42,000 من شکست خوردم 152 00:12:42,640 --> 00:12:44,880 پس امیدوارم که تو منو خواهی بخشید 153 00:12:45,600 --> 00:12:46,880 یادت باشه 154 00:12:46,960 --> 00:12:50,040 حقیقت همیشه توی "کطابخونه ها" نهفته است 155 00:12:50,680 --> 00:12:52,800 "همون اشتباهی رو که من مرتکب شدم تو "طکرارش نکن 156 00:12:53,400 --> 00:12:54,400 دوستت دارم 157 00:12:55,400 --> 00:12:56,400 بابا 158 00:12:57,600 --> 00:13:00,040 دی گاول با یه حرف ال؟ 159 00:13:00,120 --> 00:13:03,200 مواظب باش،اسان املا همه چیزه 160 00:13:03,280 --> 00:13:05,200 !کاش مادرت اینجا بود تو رو میدید 161 00:13:28,800 --> 00:13:31,360 وزارت امور داخلی 162 00:13:31,440 --> 00:13:33,880 خود را در سلولش کشت 163 00:13:47,000 --> 00:13:50,040 من همیشه غلط املایی میکنم هردومون همیشه غلط املایی میکنیم 164 00:13:50,640 --> 00:13:53,480 پدرم،هرگز،دوتا غلط املایی توی یه خط نمیداشت 165 00:13:53,560 --> 00:13:55,920 اره؟ خب؟ ببین 166 00:13:57,520 --> 00:13:59,560 "طکرار کردن"،"کطابخونه ها اره 167 00:13:59,640 --> 00:14:01,160 و؟ من رفتم جست و جو کردم 168 00:14:02,160 --> 00:14:05,640 یه نفر توی زندان با پدرم بوده بهش میگن اتین کامت 169 00:14:06,200 --> 00:14:07,320 سی-او-ام-ای-تی 170 00:14:08,320 --> 00:14:09,560 حالا کجا کار میکرده؟ 171 00:14:10,920 --> 00:14:12,800 توی کتابخونه دقیقا 172 00:14:13,840 --> 00:14:15,000 ...صبر کن،اسان 173 00:14:15,640 --> 00:14:17,760 به این میگن یه اتفاق 174 00:14:19,200 --> 00:14:22,400 جدا؟ یه پیام پنهانی توی غلطای املایی؟ 175 00:14:22,960 --> 00:14:25,280 .واقعا داری به چیزی که میخوای نزدیک میشی تو نمیفهمی 176 00:14:27,960 --> 00:14:31,960 سالهاست که موی دماغمه و پدرم داشته سعی میکرده بی گناهیش رو اثبات کنه 177 00:14:32,560 --> 00:14:33,640 به لطف این کامت 178 00:14:34,120 --> 00:14:35,200 و من هیچکاری نکردم 179 00:14:40,240 --> 00:14:41,240 حق با توئه 180 00:14:42,280 --> 00:14:45,240 تو شک داری که قضیه از چه قراره برو این قضیه رو کامل بفهم.برو کامت رو ببین 181 00:14:45,800 --> 00:14:47,640 اون کجاست؟ زندان 182 00:14:48,160 --> 00:14:51,080 درخواست بازدیدش رو بده اون مریضه.اون سلولش رو ترک نمیکنه 183 00:14:52,440 --> 00:14:54,400 ....خب یه راه دیگه ای پیدا میکنم 184 00:14:57,680 --> 00:14:58,760 !نه اره 185 00:14:58,840 --> 00:15:01,800 نه "تو گفتی،"برو این قضیه رو تا تهش رو بفهم 186 00:15:03,160 --> 00:15:04,160 من باید کامت رو ببینم 187 00:15:05,640 --> 00:15:08,280 !لعنت! لعنتی! اسان 188 00:15:08,840 --> 00:15:09,840 !صبر کن 189 00:15:10,400 --> 00:15:11,400 !صبر کن 190 00:15:14,040 --> 00:15:15,040 !صبر کن 191 00:15:31,600 --> 00:15:32,920 بازدید کننده. جیبریل ترائوره 192 00:15:38,400 --> 00:15:39,400 سلام پسر خاله 193 00:15:42,040 --> 00:15:43,040 بشین 194 00:15:44,280 --> 00:15:46,080 من و تو پسر خاله هستیم؟ 195 00:15:47,720 --> 00:15:48,920 !من پسر خاله ای ندارم 196 00:15:50,120 --> 00:15:51,480 خب،الان یکی داری 197 00:15:52,360 --> 00:15:54,360 پسر خالت برات یه هدیه داره 198 00:15:57,480 --> 00:15:59,240 تو...میری بیرون 199 00:16:00,520 --> 00:16:01,680 در عوض من میرم داخل 200 00:16:09,360 --> 00:16:10,360 صبر کن ببینم 201 00:16:10,840 --> 00:16:12,400 تو دیوونه شدی؟ 202 00:16:13,200 --> 00:16:15,560 ...اوه،میدونم!در واقع 203 00:16:15,640 --> 00:16:18,080 نگهبونا متوجه چیزی نمیشن 204 00:16:18,160 --> 00:16:22,360 چون من و تو دقیقا مثل دو تا برادر دو قولو به نظر میرسیم 205 00:16:29,320 --> 00:16:30,320 بردارش 206 00:16:32,880 --> 00:16:34,360 نگهبانا تازه شیفتشون عوض شده 207 00:16:39,200 --> 00:16:40,720 و بقیه زندانیا چی؟ 208 00:16:40,800 --> 00:16:42,920 تو یه هفته قرنطینه شدی 209 00:16:43,880 --> 00:16:46,480 امشب،تو به یه سلول منتقل میشی 210 00:16:47,680 --> 00:16:49,280 هیچکس تو رو توی زندان نمیشناسه 211 00:16:50,200 --> 00:16:52,680 خیلی خب،ولی تو یه چیزی رو فراموش نکردی؟ 212 00:16:56,400 --> 00:16:58,520 لعنتی،دستبندا 213 00:16:58,600 --> 00:17:00,600 لعنتی،دستبندا 214 00:17:01,120 --> 00:17:02,240 من خیلی خنگم 215 00:17:04,360 --> 00:17:06,040 چطور به این فکر نکردم؟ 216 00:17:12,320 --> 00:17:14,840 ترفند دستبند رو میدونی؟ چی؟ 217 00:17:16,520 --> 00:17:17,720 حالا میدونیش 218 00:17:19,520 --> 00:17:21,200 نگهبان! حرفامون تموم شد 219 00:17:22,480 --> 00:17:26,560 میدونم چرا اینجایی اگه دوباره مواد مخدر معامله کنی،پیدات میکنم 220 00:17:28,160 --> 00:17:30,120 من تو رو بردم بیرون. پس میتونم دوباره برت گردونم این تو 221 00:17:34,080 --> 00:17:36,040 میبینمت پسر خاله برو 222 00:17:38,440 --> 00:17:39,440 نگهبان 223 00:17:51,160 --> 00:17:52,440 !خاله رو از طرف من ببوس 224 00:17:52,520 --> 00:17:53,520 نگهبان 225 00:18:36,760 --> 00:18:38,880 میدونم اولش سخته 226 00:18:40,120 --> 00:18:41,440 ولی بعد بهش عادت میکنی 227 00:18:42,520 --> 00:18:44,520 ما اینجا به همه اعتقادات فردی احترام میزاریم 228 00:18:46,880 --> 00:18:49,400 ...شخصا،یه کتاب اغلب بهم میده 229 00:18:50,160 --> 00:18:51,520 ...جوابا رو بهم میده 230 00:18:52,840 --> 00:18:53,840 و راحتی بهم میده 231 00:18:59,480 --> 00:19:00,520 خوش اومدی پسرم 232 00:19:03,440 --> 00:19:05,480 انجیل مقدس 233 00:19:09,880 --> 00:19:12,920 خانم پلگرینی ، یه چیز منو آزار میده 234 00:19:14,080 --> 00:19:17,680 ...بر اساس ویدیو شما و مظنون 235 00:19:19,240 --> 00:19:20,560 به نظر میرسید که شما همدیگه رو میشناسین 236 00:19:22,280 --> 00:19:26,120 ستوان،به نظر میرسه شما با من مثل یه مظنون رفتار میکنین 237 00:19:26,880 --> 00:19:29,760 من به چیزی متهمم؟ نه اصلا 238 00:19:30,320 --> 00:19:31,720 اگه اینطوره،پس مشکلی نیست 239 00:19:32,200 --> 00:19:34,600 شما میتونین منو بازداشت کنین منم وکیلام رو خواهم فرستاد 240 00:19:34,680 --> 00:19:36,880 در عرض 15 دقیقه اخراج میشین،خوب؟ 241 00:19:37,640 --> 00:19:39,560 ...نه،صبر کین لحن خودت رو عوض کن 242 00:19:40,840 --> 00:19:42,760 و روی تحقیقاتت تمرکز کن 243 00:19:43,440 --> 00:19:46,760 من دارم میپرسم که شما دوتا بهم چی گفتین،خیلی خب؟ 244 00:19:47,840 --> 00:19:48,840 حتما 245 00:19:51,240 --> 00:19:52,360 ...من به اون گفتم که 246 00:19:53,680 --> 00:19:56,080 افسرِ مسئول این پرونده یه ادم احمقه 247 00:19:56,720 --> 00:19:58,520 که یه گردنبند پلاستیکی برام پیدا کرده 248 00:20:01,240 --> 00:20:02,240 دیگه یادداشت برداری نمیکنی؟ 249 00:20:05,720 --> 00:20:07,320 گردنبند منو پیدا کن،سروان 250 00:20:09,640 --> 00:20:12,280 تو نمیخوای مافوق خودت رو ناامید کنی،میخوای؟ 251 00:20:13,360 --> 00:20:15,080 نه خانم خیلی خوبه 252 00:20:18,600 --> 00:20:19,600 ممنون 253 00:20:33,960 --> 00:20:35,480 اگه قهوه میل داری،درست کردم 254 00:20:36,120 --> 00:20:37,120 خیلی ممنون 255 00:21:21,920 --> 00:21:22,920 سلام 256 00:21:24,760 --> 00:21:26,360 کسی به اسم کامت میشناسین؟ 257 00:21:27,520 --> 00:21:28,520 اتین کامت 258 00:21:30,080 --> 00:21:31,800 باهاش چیکار داری؟ هیچی 259 00:21:31,880 --> 00:21:33,280 فقط دوست مشترکیم 260 00:21:34,400 --> 00:21:35,520 دوستت کیه؟ 261 00:21:39,560 --> 00:21:41,920 من دارم ترک میکنم.برای نفس کشیدن خوب نیست 262 00:21:43,840 --> 00:21:44,840 شما دوست دارینش؟ 263 00:21:50,320 --> 00:21:51,520 سلول 241 264 00:21:56,120 --> 00:21:57,920 میخوام همه چی رو در موردش بدونم 265 00:22:29,320 --> 00:22:31,800 وینسنت مورویل، در مورد سرقت بهم بگو 266 00:22:36,240 --> 00:22:39,080 اسمش لوئیس پرنا بود قبلا هرگز ندیدمش 267 00:22:50,560 --> 00:22:52,800 دویست و چهل و یک ،کامت،لوری بله 268 00:22:54,000 --> 00:22:56,080 نگهبان؟ بله،دارم میام 269 00:22:57,160 --> 00:22:59,240 اتین کجاست؟ توی بیمارستانه 270 00:22:59,720 --> 00:23:02,680 کی برمیگرده؟ فکر نمیکنم برگرده 271 00:23:03,320 --> 00:23:04,320 خیلی خب،ممنون 272 00:23:17,680 --> 00:23:19,080 هی،تو کی هستی؟ 273 00:23:20,560 --> 00:23:23,360 تو کی هستی؟ جیبریل.جیبریل ترائوره 274 00:23:25,720 --> 00:23:27,440 اوه بهم 1000 یورو ماری جوانا بدهکاره 275 00:23:27,520 --> 00:23:30,160 حالا تو بهم بدهکاری. سه روز وقت داری سه روز؟ 276 00:23:30,240 --> 00:23:32,000 زمان زیادیه ، جیبریل؟ 277 00:23:34,520 --> 00:23:35,520 نه،خوبه 278 00:23:35,840 --> 00:23:36,920 اره خوبه 279 00:23:38,440 --> 00:23:40,720 اونجا چه خبره؟ هیچی 280 00:23:56,280 --> 00:23:59,760 تازه اومده اینجا.الان مریضه خیلی خب.من مراقبشم 281 00:24:05,040 --> 00:24:06,120 بشین 282 00:24:12,000 --> 00:24:13,440 خب،موضوع چیه؟ 283 00:24:14,600 --> 00:24:16,560 با درد توی تمام بدنم شروع شد 284 00:24:17,680 --> 00:24:19,040 فکر میکردم باردارم 285 00:24:20,000 --> 00:24:21,240 ولی طبیعتا اینطور نیست 286 00:24:22,040 --> 00:24:23,360 !احتمالا نه 287 00:24:23,440 --> 00:24:24,840 ...فکر کردم 288 00:24:25,680 --> 00:24:28,160 یه شب توی بیمارستان باشم.برای برسی 289 00:24:28,920 --> 00:24:30,160 اینطوری بهتره،درسته؟ 290 00:24:32,400 --> 00:24:33,400 ...گوش کن 291 00:24:34,040 --> 00:24:35,240 میدونم اولش سخته 292 00:24:36,520 --> 00:24:39,040 ولی پسر بزرگی مثل تو بهش عادت میکنه،درسته؟ 293 00:24:42,200 --> 00:24:43,200 و یه شب موندم اینجا چی؟ 294 00:24:44,400 --> 00:24:45,840 باید دلیل بهتری داشته باشی 295 00:24:45,920 --> 00:24:47,360 اوه اره؟ اره 296 00:24:51,200 --> 00:24:52,040 یه دقیقه وقت داری؟ 297 00:24:52,120 --> 00:24:54,360 نه میخوام برم رئیس رو ببینم یه دقیقه 298 00:24:54,440 --> 00:24:56,400 من باید یه چیزی باور نکردنی رو بهت نشون بدم 299 00:25:00,480 --> 00:25:01,480 ببین 300 00:25:03,320 --> 00:25:04,320 پائول سرنین 301 00:25:04,880 --> 00:25:05,880 لوئیس پرنا 302 00:25:07,640 --> 00:25:10,320 داری چیکار میکنی؟ نمیبینی؟ 303 00:25:12,640 --> 00:25:13,960 هر دوتا اسم از یه کلماتی هستن 304 00:25:16,840 --> 00:25:18,320 و؟ این منطقیه 305 00:25:18,400 --> 00:25:21,080 یه پیوندی بین دزد و ارسن لوپینه 306 00:25:21,160 --> 00:25:24,000 ما باید اینو برسی کنیم میتونم با لاگیر حرف بزنم؟ 307 00:25:25,280 --> 00:25:26,920 اره،حتما.فکر خوبیه 308 00:25:27,560 --> 00:25:30,800 اگه میخوای شبیه یه دیوونه به نظر برسی حالش خیلی خوبه 309 00:25:30,880 --> 00:25:32,520 جدا،این دیگه چیه؟ 310 00:25:32,600 --> 00:25:34,800 اسم بعدی چیه؟ د آرتاگنان؟ سه خوک کوچک؟ 311 00:25:34,880 --> 00:25:36,920 برگرد سر کارت. بیا توی این پرونده پیشرفت کنیم 312 00:25:38,080 --> 00:25:40,680 نمیتونیم بهتر از این عمل کنیم؟ 313 00:25:41,160 --> 00:25:44,160 نا سلامتی ما پلیسیم !مرده یه لباس میپوشه،و بعد ما کارمون تمومه 314 00:25:44,720 --> 00:25:46,880 !این دیگه چه افتضاحیه؟ اون داره ما رو بازی میده 315 00:25:47,400 --> 00:25:49,560 !ما هیچی توی چته نداریم.مرده شورمونو ببرن 316 00:25:49,640 --> 00:25:51,440 !این تحقیقات مزخرفن 317 00:26:06,520 --> 00:26:08,120 بهم بگو چی میخوای؟ 318 00:26:09,680 --> 00:26:13,040 چطور ماری جوانا رو اوردی داخل زندان؟ چرا برات مهمه؟ 319 00:26:13,640 --> 00:26:15,040 فقط کنجکاوم 320 00:26:15,120 --> 00:26:16,920 تو دیوونه ای؟ اون قورتش داد 321 00:26:17,000 --> 00:26:19,720 بعد هم از کونش اومده بیرون بفرما 322 00:26:20,280 --> 00:26:22,640 اونجا دقیقا همون جاییه که قراره پولت رو بزاری اونجا 323 00:26:24,240 --> 00:26:25,520 از جونش سیر شده؟ 324 00:26:39,640 --> 00:26:40,640 بفرما 325 00:26:42,760 --> 00:26:45,000 فکر میکنم خودت این بلا رو سرت اوردی؟ 326 00:26:45,080 --> 00:26:47,800 درسته.یه اتفاق احمقانه ...داشتم اصلاح میکردم و 327 00:26:48,520 --> 00:26:49,520 لیز خوردم 328 00:26:58,240 --> 00:27:00,560 خیلی خب.شب رو اینجا نگهت میدارم 329 00:27:02,000 --> 00:27:03,000 !بلاخره 330 00:27:04,520 --> 00:27:06,800 چندتا دوست پیدا کن اینجا دوست خیلی به کار میاد 331 00:27:12,120 --> 00:27:13,120 شب خوش 332 00:27:30,480 --> 00:27:31,480 اتین؟ 333 00:27:33,960 --> 00:27:34,960 اتین؟ 334 00:27:36,720 --> 00:27:37,720 اتین 335 00:27:38,680 --> 00:27:40,040 اسم من اسان دیوپه 336 00:27:41,960 --> 00:27:43,920 اسم پدرم باباکار دیوپ بود 337 00:27:45,520 --> 00:27:46,800 شما توی زندان با هم بودین 338 00:27:54,360 --> 00:27:55,400 اتین؟ 339 00:27:56,840 --> 00:27:58,480 باباکار اره 340 00:27:59,160 --> 00:28:00,160 یادت میاد؟ 341 00:28:01,760 --> 00:28:02,880 اره،شاید،اره 342 00:28:05,520 --> 00:28:08,560 اون یه گردنبند رو دزدیده بود،درسته؟ اره،خب،نه 343 00:28:09,920 --> 00:28:11,360 به خاطر همین موضوع من اینجام 344 00:28:11,440 --> 00:28:12,920 اون به اشتباه محکوم شده 345 00:28:15,760 --> 00:28:17,240 من پدرت رو نمیشناسم 346 00:28:20,000 --> 00:28:21,000 نه 347 00:28:21,840 --> 00:28:23,640 غیر ممکنه اره 348 00:28:25,000 --> 00:28:26,080 منظورت چیه؟ 349 00:28:26,600 --> 00:28:28,200 اون توی سلولش تنها بود 350 00:28:29,280 --> 00:28:30,600 همیشه تحت نظر بود 351 00:28:32,480 --> 00:28:34,320 ...من فقط یه بار دیدمش،چونکه 352 00:28:35,160 --> 00:28:36,880 ...یه کتاب براش بردم 353 00:28:37,720 --> 00:28:39,720 وقتی که توی کتابخونه کار میکردم 354 00:28:40,560 --> 00:28:41,560 همش همین 355 00:28:43,360 --> 00:28:44,960 باید یه چیز دیگه ای وحود داشته باشه 356 00:28:46,120 --> 00:28:47,120 لطفا،سعی کن 357 00:28:47,920 --> 00:28:48,920 اتین 358 00:28:52,000 --> 00:28:53,760 ...وقتی کتاب رو برگردوند،گفت 359 00:28:53,840 --> 00:28:54,840 خب؟ 360 00:28:55,520 --> 00:28:58,040 اگه روزی کسی از طرفش امد پیشم... 361 00:29:00,080 --> 00:29:01,480 اون میخواست که اونو بدم بهش 362 00:29:03,920 --> 00:29:06,040 اون گفت همه جوابا داخل اونه 363 00:29:07,560 --> 00:29:09,040 هنوز اون کتاب رو داری؟ 364 00:29:11,400 --> 00:29:12,400 شاید ، اره 365 00:29:13,440 --> 00:29:14,760 وسایلام رو نگاه کن 366 00:29:44,880 --> 00:29:46,040 تو بازی نمیکنی؟ 367 00:29:51,920 --> 00:29:54,080 امروز صبح رسیده.از طرف پدرته 368 00:29:55,360 --> 00:29:57,280 نگهیانا توی سلولش پیداش کردن 369 00:30:10,280 --> 00:30:12,560 اسم مدرسه اندریسی رو شنیدی؟ 370 00:30:13,560 --> 00:30:15,840 یکی از بهترین مدارس خصوصی فرانسه هست 371 00:30:16,760 --> 00:30:19,200 یه نفر میخواد سال دیگه اونجا درس بخونی 372 00:30:22,120 --> 00:30:24,160 یه خیر سخاوتمند همه هزینه هاش رو پرداخت کرده 373 00:30:27,440 --> 00:30:28,440 آسان 374 00:30:29,240 --> 00:30:31,040 اونجا اموزش واقعی میبینی 375 00:30:31,800 --> 00:30:33,160 تو یه کسی میشی برای خودت 376 00:30:36,000 --> 00:30:39,200 این شانس توئه.ازش استفاده کن.هیچی اجتناب ناپذیر نیست 377 00:30:41,120 --> 00:30:42,360 خوشحالم که دوستش داری 378 00:30:57,200 --> 00:30:59,200 پسرم ، شرمنده ام. 379 00:30:59,800 --> 00:31:01,520 من توی چیزی که متهم شدم، مقصرم 380 00:31:02,440 --> 00:31:05,640 میخواستم زندگی بهتری بهت بدم من شکست خوردم 381 00:31:18,040 --> 00:31:19,280 241؟ بله 382 00:31:23,240 --> 00:31:25,200 !لعنتی،ملافه های تمیز.مثل ملافه های لیتزه 383 00:31:25,280 --> 00:31:27,200 وسایل اتین کجاست؟ قفسه دوم 384 00:31:49,360 --> 00:31:50,520 موفق باشی 385 00:32:01,120 --> 00:32:03,720 رفتار های ارسن لوپین 386 00:32:05,000 --> 00:32:06,320 کلاس علوم چطور بود؟ 387 00:32:10,320 --> 00:32:11,640 رائول،دارم با تو صحبت میکنم 388 00:32:12,800 --> 00:32:14,520 ازمون علومت خوب بود؟ 389 00:32:19,400 --> 00:32:20,880 اون کتابیه که پدرت بهت داده؟ 390 00:32:25,320 --> 00:32:26,920 اون توی هر صفحه یه چیزی مینوشته 391 00:32:30,320 --> 00:32:32,240 حالا مطالعه کردن رو به بازیای ویدیویی ترجیح میدی؟ 392 00:32:36,440 --> 00:32:37,440 چطور ممکنه؟ 393 00:32:51,160 --> 00:32:52,160 من... 394 00:32:57,760 --> 00:32:58,880 ...بی گناه 395 00:33:07,360 --> 00:33:09,040 دام 396 00:33:46,560 --> 00:33:48,120 من بی گناهم 397 00:33:48,200 --> 00:33:49,960 ...به دام 398 00:33:51,080 --> 00:33:52,080 پلگرینی افتادم 399 00:34:19,880 --> 00:34:21,400 بوگدان امیدواره که از وعده غذاییت لذت ببری 400 00:34:22,480 --> 00:34:24,040 امشب حالت رو جا میاره 401 00:34:25,480 --> 00:34:26,480 این دیگه چه کوفتیه؟ 402 00:34:27,800 --> 00:34:29,600 همینه که هس.رستوران بسته شده 403 00:34:34,720 --> 00:34:36,720 ...سوال عجیبی بود 404 00:34:36,800 --> 00:34:37,800 ...ولی من 405 00:34:40,080 --> 00:34:42,680 ...من باید بدونم که 406 00:34:43,720 --> 00:34:44,720 ...خب 407 00:34:46,720 --> 00:34:49,400 ایا واقعا این باباکار وده که 25 سال پیش گردنبند رو دزدیده؟ 408 00:34:49,480 --> 00:34:50,480 چی؟ 409 00:34:51,760 --> 00:34:54,880 گردنبندی که میلیون ها ارزش داره دزدیده شده 410 00:34:54,960 --> 00:34:57,560 و بودجه بنیاد با مشکل رو به رو هست 411 00:34:57,640 --> 00:35:01,560 و اونوقت تو منو با یه داستان قدیمی عصبانی میکنی؟ !البته که اون گردنبند رو از ما دزدیده 412 00:35:07,040 --> 00:35:09,440 منو ببخش.متاسفم عزیزم 413 00:35:09,520 --> 00:35:11,680 نه،تقصیر منه 414 00:35:11,760 --> 00:35:14,280 همه دارن بهم صدمه میزنن همه میخوان منو عصبانی کنن 415 00:35:14,960 --> 00:35:16,040 ...با تو 416 00:35:18,520 --> 00:35:20,480 پدرت میتونه از پس خودش بر بیاد 417 00:35:27,480 --> 00:35:28,560 تو طرف منی 418 00:35:32,280 --> 00:35:33,280 تو طرف منی؟ 419 00:35:36,000 --> 00:35:37,400 اره 420 00:35:49,480 --> 00:35:51,560 !دست از شل بازی بردار،بجنب 421 00:35:56,280 --> 00:35:57,280 اونجاست 422 00:36:00,000 --> 00:36:01,360 بیا،بیا انجامش بدیم 423 00:36:10,600 --> 00:36:11,640 !اینجا 424 00:36:26,200 --> 00:36:27,200 امشب 425 00:36:33,720 --> 00:36:35,960 تو عاشق منی 426 00:36:39,920 --> 00:36:40,920 اون حالش چطوره؟ 427 00:36:46,760 --> 00:36:47,760 میتونم ببینمش 428 00:36:50,840 --> 00:36:51,840 ممنون 429 00:36:58,520 --> 00:36:59,760 اوضاع چطوره مرد؟ 430 00:37:03,640 --> 00:37:04,880 فکر میکنم اون تو رو دوست داره 431 00:37:09,160 --> 00:37:10,360 کتاب رو پیدا کردی؟ 432 00:37:12,800 --> 00:37:13,800 خوبه 433 00:37:17,920 --> 00:37:19,360 میتونم ازت یه چیزی بپرسم؟ 434 00:37:20,240 --> 00:37:21,240 هر چی دوست داری بپرس 435 00:37:23,480 --> 00:37:24,960 مهم نیست که چطور اینکار رو میکنی 436 00:37:26,080 --> 00:37:27,440 ولی خنده رو روی لبای همسرم بیار 437 00:37:30,080 --> 00:37:31,680 دیگه نمیتونم بیشتر از این دووم بیارم 438 00:37:36,320 --> 00:37:37,320 قول میدم 439 00:37:39,280 --> 00:37:40,280 خیلی خب 440 00:37:42,840 --> 00:37:44,160 به خاطر کتاب ممنونم 441 00:37:44,920 --> 00:37:47,920 چیزی رو که لازم داشتم بدست اوردم باید انتقام پدرم رو بگیرم 442 00:38:06,720 --> 00:38:08,520 از ملاقات با تو خیلی خوشحالم 443 00:38:12,040 --> 00:38:13,360 صبور باش،جیبریل 444 00:38:17,200 --> 00:38:18,200 ممنون 445 00:38:39,520 --> 00:38:40,520 شب بخیر 446 00:38:54,640 --> 00:38:56,640 ارسن لوپین در زندان است 447 00:39:03,200 --> 00:39:04,080 رائول 448 00:39:04,160 --> 00:39:06,480 کتابت رو بزار کنار لطفا همین حالا چراغ رو خاموش کن 449 00:39:11,400 --> 00:39:12,400 بجنب 450 00:39:16,120 --> 00:39:17,120 شب بخیر 451 00:39:46,360 --> 00:39:47,480 بیا بریم 452 00:39:55,600 --> 00:39:58,320 ...اگه سرنخی از هری پاتر پیدا کردی بهمون زنگ بزن 453 00:40:01,080 --> 00:40:03,280 فردا میبینمت میخوای برسونمت؟ 454 00:40:03,360 --> 00:40:04,600 با کمال میل جالبه 455 00:40:05,560 --> 00:40:06,560 فردا میبینمت 456 00:40:23,280 --> 00:40:26,800 فوت شده 457 00:40:36,240 --> 00:40:38,120 !نه 458 00:40:39,320 --> 00:40:42,360 !کمک! نگهبان 459 00:41:02,840 --> 00:41:03,960 خب،همه چی خوب پیش رفت؟ انجام شد؟ 460 00:41:05,080 --> 00:41:07,880 مشکلی نیست؟ نه،برعکس 461 00:41:07,960 --> 00:41:09,080 خیلی راحت بود 462 00:41:10,480 --> 00:41:12,480 حرومزاده توی سلولش نبود 463 00:41:13,440 --> 00:41:14,920 نمیدونم چطوری اینکار رو انجام داده 464 00:41:16,520 --> 00:41:18,600 اونو توی حموم پیدا کردم 465 00:41:20,000 --> 00:41:21,200 خودش رو حلق اویز کرده بود 466 00:41:48,240 --> 00:41:51,680 توهم احتمالا ظریف ترین هنره 467 00:41:53,360 --> 00:41:55,160 اون به یکم ظرافت نیاز داره 468 00:42:07,360 --> 00:42:09,560 ...گاهی اوقات مقدار کافی شجاعت 469 00:42:20,720 --> 00:42:22,920 و در اخر،وسایل مهم نیستن 470 00:42:23,480 --> 00:42:25,280 فقط نتیجه نهایی مهمه 471 00:42:32,160 --> 00:42:34,960 با توجه به شرایطش نیازی نیست اره 472 00:42:35,040 --> 00:42:36,080 و البته 473 00:42:36,760 --> 00:42:38,560 هیجان فریب دادن همه 474 00:42:39,400 --> 00:42:42,080 فرار از زندان ارسن لوپین 475 00:43:28,680 --> 00:43:29,680 سلام قربان 476 00:43:37,760 --> 00:43:38,760 ببخشید. 477 00:43:58,000 --> 00:43:59,000 آسان 478 00:44:00,120 --> 00:44:01,480 !آسان 479 00:44:01,560 --> 00:44:03,600 میدونم 25 سال پیش واسه پدرم پاپوش دوختی 480 00:44:07,440 --> 00:44:08,800 باهاش چیکار کردی؟ 481 00:44:10,760 --> 00:44:11,760 ...اسان 482 00:44:12,680 --> 00:44:14,040 با اون چیکار کردی؟ 483 00:44:21,120 --> 00:44:22,840 وادارش کردم اعتراف نامه رو امضا کنه 484 00:44:27,840 --> 00:44:30,560 !ولی من بی گناهم بی گناه هستی یا نه،مسئله این نیست 485 00:44:30,640 --> 00:44:32,640 !البته که اینه به من اعتماد کن 486 00:44:32,720 --> 00:44:35,080 گناهکار و ازاد بودن بهتر از بیگناه توی زندان بودنه] 487 00:44:36,440 --> 00:44:38,840 پس امضاش کن.به پسرت فکر کن 488 00:44:41,880 --> 00:44:42,880 به خاطر اسان 489 00:44:48,600 --> 00:44:51,320 قرار بود از مجازاتش کم بشه 490 00:44:53,200 --> 00:44:56,560 بهم گفته بودن قاضی وضعیت شما رو قبول میکنه 491 00:44:57,920 --> 00:45:00,520 یه مهاجر سنگالی که پسرش رو تنها توی فرانسه تربیت میکنه 492 00:45:01,760 --> 00:45:03,680 ولی قاضی خیلی سختگیر بود 493 00:45:05,720 --> 00:45:08,480 پدرت با این قضیه کنار نیومد اون خودش رو حلق اویز کرد 494 00:45:09,560 --> 00:45:11,280 اون اعتراف باعث عذابش بود 495 00:45:12,320 --> 00:45:13,320 من ساده لوح بودم 496 00:45:15,840 --> 00:45:17,520 سفارشش رو کردم 497 00:45:17,600 --> 00:45:19,920 سفارش فقط برای افرادی مثل شما خوبه 498 00:45:20,720 --> 00:45:22,040 هرگز مردم کسی مثل پدرم رو دوست ندارن 499 00:45:23,200 --> 00:45:25,280 بعد از مرگ اون،من بهت کمک کردم 500 00:45:25,360 --> 00:45:26,360 من بهت کمک کردم 501 00:45:27,560 --> 00:45:28,600 از دور 502 00:45:30,520 --> 00:45:32,000 از دور،ولی کمک کردم 503 00:45:35,080 --> 00:45:36,160 تو بودی؟ 504 00:45:38,240 --> 00:45:39,760 خیر سخاوتمند؟ 505 00:45:40,680 --> 00:45:41,680 تو بودی؟ 506 00:45:46,440 --> 00:45:48,920 نسبت به شرایطط احساس مسئولیت کردم 507 00:45:50,040 --> 00:45:52,040 میخواستم تو منو ببخشی 508 00:45:53,720 --> 00:45:55,800 ...پدرت !باباکار پیرمرد خوب 509 00:45:56,400 --> 00:46:00,680 تو اونو متهم میکنی ، به سمت خودکشی سوق میدیش و بعد وجدان خودت رو راحت میکنی 510 00:46:00,760 --> 00:46:01,800 !من اونو متهم نکردم 511 00:46:03,880 --> 00:46:06,360 !یه افسر پلیس قسم خورد که بهش کمک میکنه 512 00:46:06,440 --> 00:46:09,000 همین! اون دروغ گفت کدوم افسر پلیس؟ 513 00:46:11,000 --> 00:46:12,240 کدوم افسر پلیس؟ 514 00:46:12,720 --> 00:46:14,680 ...خیلی وقت پیش بود !نه 515 00:46:15,280 --> 00:46:16,400 کدوم افسر پلیس؟ 516 00:46:18,160 --> 00:46:19,160 اسمش 517 00:46:24,920 --> 00:46:27,240 دومونت.اسمش دومونت بود نگهبان 518 00:46:27,320 --> 00:46:28,440 ستوان دومونت 519 00:46:32,200 --> 00:46:35,160 دومونت از اعتماد پدرم به تو برای پاپوش درست کردن برای اون استفاده کرد 520 00:46:37,600 --> 00:46:39,600 چرا اینکار رو کرد؟ نمیدونم 521 00:46:40,560 --> 00:46:42,160 مدتها جست و جو کردم 522 00:46:44,640 --> 00:46:45,640 اسان 523 00:46:47,120 --> 00:46:48,120 قسم میخورم 524 00:47:06,520 --> 00:47:08,760 کجا میری؟ اون گم شده 525 00:47:08,840 --> 00:47:10,760 !لباس بدی نیست 526 00:47:10,840 --> 00:47:13,360 بچرخ فهمیدم.اون از خروجی اشتباهی اومده 527 00:47:13,440 --> 00:47:15,880 !خروجی کارکنان از اون طرفه اقایون مودب باشین 528 00:47:15,960 --> 00:47:18,560 من به مدیر میگم که با دانشجویای جدید چطور رفتار میکنین 529 00:47:21,120 --> 00:47:24,320 اونا رو ببخش.اونا ثروتمند به دنیا اومدن ولی مغزشون پوکه 530 00:47:25,280 --> 00:47:26,280 بنجامین فرل 531 00:47:27,480 --> 00:47:29,320 اسان دیوپ از ملاقات باهات خوشبختم 532 00:49:06,680 --> 00:49:08,120 میتونم ازت یه چیزی بپرسم؟ 533 00:49:10,040 --> 00:49:11,520 مهم نیست که چطور اینکار رو میکنی 534 00:49:12,720 --> 00:49:14,160 ولی لبخند رو بیار روی لبای هسرم 535 00:49:39,520 --> 00:49:43,120 ستوان گابریل دومونت پلیس منطقه ای پاریس 536 00:49:47,000 --> 00:49:49,800 : ترجمه شده توسط AliAz