1 00:00:49,888 --> 00:00:52,432 Va tutto bene, ti piacerà! 2 00:00:54,059 --> 00:00:56,395 Buon primo giorno di scuola. 3 00:00:57,521 --> 00:00:59,189 Ciao, tesoro. 4 00:00:59,356 --> 00:01:01,108 -Ciao! -Ciao. 5 00:01:02,276 --> 00:01:03,610 Ehi, io sono Sam. 6 00:01:03,777 --> 00:01:05,152 Ciao, io sono Julie. 7 00:01:07,322 --> 00:01:08,907 -Ciao! -Ciao, mamma! 8 00:01:11,368 --> 00:01:12,452 Io sono Hunter. 9 00:01:12,619 --> 00:01:15,289 Sono il papà di Sam, con gli occhiali. 10 00:01:15,455 --> 00:01:17,708 Io sono Lisa, la mamma di Julie. 11 00:01:19,001 --> 00:01:20,586 E io Mitchell. 12 00:01:21,712 --> 00:01:23,213 L'eroe di Kayla. 13 00:01:24,590 --> 00:01:25,883 -Tutto a posto? -Sì. 14 00:01:26,049 --> 00:01:27,217 Stai piangendo? 15 00:01:27,384 --> 00:01:29,511 No, amico. È un gran giorno, tutto qua. 16 00:01:29,678 --> 00:01:30,721 Mi dai un fazzoletto? 17 00:01:30,888 --> 00:01:31,889 -Certo. -Grazie. 18 00:01:32,055 --> 00:01:33,265 -È un gran giorno per tutti. -Sì. 19 00:01:33,432 --> 00:01:34,433 Grazie. 20 00:01:37,769 --> 00:01:39,771 Credo che le nostre figlie siano amiche. 21 00:01:40,397 --> 00:01:42,941 E credo che voglia dire che lo siamo anche noi. 22 00:01:45,944 --> 00:01:47,821 Beviamo qualcosa insieme? 23 00:01:48,739 --> 00:01:50,532 -Tutto bene? Sì. -Sì. 24 00:01:50,699 --> 00:01:52,492 Ragazzi, vi va di bere qualcosa? 25 00:01:53,535 --> 00:01:55,037 Ce l'hanno fatta. 26 00:01:55,704 --> 00:01:56,914 Vi va un drink al volo? 27 00:01:57,080 --> 00:01:58,582 Ci chiede se vogliamo un drink? 28 00:01:58,749 --> 00:02:00,125 Spero che intenda caffè. 29 00:02:00,250 --> 00:02:03,962 GIÙ LE MANI DALLE NOSTRE FIGLIE 30 00:02:10,469 --> 00:02:11,970 Ma stai zitto, cazzo! 31 00:02:14,056 --> 00:02:16,058 Buon Halloween! 32 00:02:17,100 --> 00:02:19,186 Riesco a vedere la Russia da casa mia! 33 00:02:26,735 --> 00:02:29,530 Sì! Ce l'abbiamo fatta! 34 00:02:33,408 --> 00:02:35,035 O JONAS O NIENTE! 35 00:02:35,494 --> 00:02:37,162 Mettete le cinture! 36 00:02:41,875 --> 00:02:43,502 Sorpresa! 37 00:02:45,420 --> 00:02:46,797 Auguri di 16 anni 38 00:02:48,590 --> 00:02:49,633 Fa' attenzione! 39 00:02:49,716 --> 00:02:51,134 Sconti a Chicago 40 00:02:59,977 --> 00:03:01,603 Sveglia 41 00:03:18,704 --> 00:03:21,790 Forse ti mancheranno queste mattine insieme, vero? 42 00:03:22,207 --> 00:03:23,208 Smettila. 43 00:03:23,667 --> 00:03:26,211 Non voglio piangere, oggi c'è il ballo di fine anno. 44 00:03:26,628 --> 00:03:28,505 Dovrebbe essere la sera più magica della vita 45 00:03:28,589 --> 00:03:30,924 e sono in ansia per l'attesa. 46 00:03:31,842 --> 00:03:35,387 Beh, chiamami se ti senti ansiosa. 47 00:03:35,554 --> 00:03:37,848 O usa FaceTime, se il volume non è assordante. 48 00:03:38,015 --> 00:03:41,602 Se è troppo alto, potresti... Potremmo salutarci solo in video. 49 00:03:41,768 --> 00:03:42,811 Sarebbe divertente. 50 00:03:42,978 --> 00:03:44,062 E poi, potrei... 51 00:03:44,229 --> 00:03:45,439 Sai cosa stavo pensando? 52 00:03:45,606 --> 00:03:48,150 Dovresti mandarmi foto durante tutta la serata. 53 00:03:48,317 --> 00:03:53,030 Non di continuo, ma tipo ogni 30 minuti, 54 00:03:53,197 --> 00:03:55,490 così posso creare un iBook. 55 00:03:55,657 --> 00:03:56,783 -Sarebbe divertente. -Sì. 56 00:03:56,950 --> 00:03:58,785 Sarebbe... Non te ne pentiresti. 57 00:04:01,371 --> 00:04:02,539 Mamma? 58 00:04:03,707 --> 00:04:06,752 Starai bene quando sarò al college? 59 00:04:06,919 --> 00:04:08,629 -Chi, io? -Sì. 60 00:04:08,795 --> 00:04:10,172 Io? 61 00:04:12,257 --> 00:04:13,258 Ma cosa? 62 00:04:13,717 --> 00:04:15,802 Dai. Non dirlo nemmeno... 63 00:04:16,928 --> 00:04:18,055 Non dirlo... 64 00:04:19,515 --> 00:04:20,516 Ma dai! 65 00:04:21,391 --> 00:04:23,769 MAMMA GIOIELLO Fiera madre di studentessa modello 66 00:04:25,103 --> 00:04:26,396 Ciao, mamma! 67 00:04:26,480 --> 00:04:27,481 Ciao! 68 00:04:27,564 --> 00:04:29,233 -Ti voglio bene! -Anch'io. 69 00:04:36,907 --> 00:04:38,200 Bravo, hai fatto il bucato. 70 00:04:38,367 --> 00:04:41,245 Sì, e c'è una bimba felice e molto assonnata. 71 00:04:41,411 --> 00:04:43,413 Un vero uomo del rinascimento. 72 00:04:43,956 --> 00:04:45,040 Credici. 73 00:04:45,207 --> 00:04:46,792 Ed è ottimo che stia dormendo. 74 00:04:46,959 --> 00:04:47,960 Facevo il bucato. 75 00:04:48,627 --> 00:04:49,753 E ho trovato questi tanga. 76 00:04:49,920 --> 00:04:51,088 Sai cosa ci voglio fare? 77 00:04:52,548 --> 00:04:54,716 "Il dott. Lingualunga è desiderato 78 00:04:54,883 --> 00:04:57,177 "al pronto soccorso, per chirurgia d'emergenza." 79 00:04:57,344 --> 00:04:58,971 Stanotte te li strapperò coi denti, 80 00:04:59,137 --> 00:05:01,139 come un capretto dei cartoni animati. 81 00:05:01,306 --> 00:05:03,517 Tesoro. Mitchell. 82 00:05:06,228 --> 00:05:07,354 Sono di tua figlia. 83 00:05:09,273 --> 00:05:10,983 Dai, Kayla indossa felpe dei Bears, 84 00:05:11,066 --> 00:05:12,234 non intimo da spogliarellista. 85 00:05:12,401 --> 00:05:13,402 Pensavi fossero miei. 86 00:05:13,527 --> 00:05:15,195 Le do la paghetta in questo modo? 87 00:05:15,362 --> 00:05:16,822 Dille che non può indossarli. 88 00:05:16,989 --> 00:05:18,115 Che rendono sterili, 89 00:05:18,282 --> 00:05:19,908 come il portatile con le palle di mio fratello. 90 00:05:20,075 --> 00:05:21,910 Non siamo certi che sia stato per quello. 91 00:05:22,077 --> 00:05:23,620 Tesoro, sei ridicolo. 92 00:05:23,787 --> 00:05:24,997 Kayla sta diventando donna. 93 00:05:25,163 --> 00:05:27,541 Non bisogna assillarla, ma lasciarla libera. 94 00:05:28,166 --> 00:05:29,835 E questo significa lasciarla libera? 95 00:05:30,002 --> 00:05:32,045 Non serve per essere comode, ma veloci. 96 00:05:32,212 --> 00:05:33,255 Dobbiamo rallentarla, cazzo. 97 00:05:34,173 --> 00:05:36,425 Gli elettrodomestici si montano dopo le pareti. 98 00:05:36,592 --> 00:05:38,719 Abbiamo sempre fatto così. 99 00:05:41,638 --> 00:05:43,098 Va bene, passamelo. 100 00:05:45,893 --> 00:05:47,519 Sono in bagno. 101 00:06:10,083 --> 00:06:11,418 Grazie, lo stavo cercando. 102 00:06:13,670 --> 00:06:14,922 Ti spiace dirmi cos'è? 103 00:06:15,714 --> 00:06:16,757 -Dei pelucchi. -Già. 104 00:06:16,924 --> 00:06:17,925 Sì, pelucchi. 105 00:06:18,091 --> 00:06:20,219 Lo pensavo anch'io, ma poi ho esaminato meglio 106 00:06:20,385 --> 00:06:22,596 ed è chiaramente un filtro di sigaretta. 107 00:06:22,721 --> 00:06:24,515 Kayla, sei una fumatrice? 108 00:06:24,681 --> 00:06:26,016 Cosa? No. 109 00:06:26,475 --> 00:06:28,185 Non fumo, papà. 110 00:06:28,352 --> 00:06:32,105 Ehi, non hai visto i miliardi di spot che dicono di non farlo? 111 00:06:32,314 --> 00:06:34,525 Papà! Non puoi insegnare agli altri a non provare. 112 00:06:34,691 --> 00:06:36,985 Provare serve a questo. A insegnarti qualcosa. 113 00:06:37,152 --> 00:06:38,153 È una contraddizione. 114 00:06:38,779 --> 00:06:42,324 È come dirmi di non andare in terza base dopo un lancio lungo, 115 00:06:42,491 --> 00:06:43,867 quando sono già a buon punto 116 00:06:44,034 --> 00:06:45,827 e so che l'esterno destro è scarso. 117 00:06:48,247 --> 00:06:49,248 Caspita, sei sveglia. 118 00:06:49,998 --> 00:06:52,668 Bene. Devo prepararmi per andare a scuola, papà. 119 00:06:52,834 --> 00:06:53,919 Ok, va bene. 120 00:06:54,962 --> 00:06:56,463 Julie! Sam! 121 00:06:56,630 --> 00:06:57,673 Ehi, bella! 122 00:07:00,926 --> 00:07:01,927 Sono quasi morta. 123 00:07:02,010 --> 00:07:03,262 Il ballo di fine anno! 124 00:07:04,429 --> 00:07:06,640 Sono davvero eccitata! 125 00:07:06,807 --> 00:07:07,850 Anch'io. 126 00:07:12,229 --> 00:07:13,230 Ti amo. 127 00:07:13,605 --> 00:07:15,065 Ti amo anch'io. 128 00:07:15,315 --> 00:07:16,316 Bene. 129 00:07:16,400 --> 00:07:17,651 -Facciamo schifo. -Lo so. 130 00:07:17,818 --> 00:07:19,152 -Ci guardano tutti. -Non m'importa. 131 00:07:19,319 --> 00:07:21,154 Saremo la "coppia più carina" sull'album di fine anno. 132 00:07:32,708 --> 00:07:33,709 Sono pronta per il sesso. 133 00:07:34,626 --> 00:07:37,337 Grandioso! Io invece per la zuppa. 134 00:07:38,005 --> 00:07:39,423 Intendo stasera. 135 00:07:39,590 --> 00:07:40,591 Con Austin. 136 00:07:40,799 --> 00:07:42,384 -Aspetta, finalmente lo farai? -Sì. 137 00:07:42,551 --> 00:07:46,221 Beh, stiamo insieme da sei mesi, ci amiamo 138 00:07:46,388 --> 00:07:49,474 e ho convinto la mia pediatra a prescrivermi la pillola. 139 00:07:49,975 --> 00:07:51,560 Ma mi ha dato un adesivo. 140 00:07:51,768 --> 00:07:53,312 Anzi, due perché sono brava... 141 00:07:53,687 --> 00:07:58,108 So che sembra banale, ma mi pare che la sera del ballo 142 00:07:58,275 --> 00:07:59,818 sia davvero perfetta, no? 143 00:07:59,985 --> 00:08:02,779 Ci sarà una luce soffusa, 144 00:08:02,946 --> 00:08:04,573 dei petali di rosa sul letto 145 00:08:04,740 --> 00:08:06,533 e il profumo della candela che mi fa eccitare 146 00:08:06,700 --> 00:08:08,243 ogni volta che passo da Walgreens. 147 00:08:08,410 --> 00:08:09,703 A me fanno eccitare tutte le candele. 148 00:08:09,870 --> 00:08:11,288 Guarderò Austin negli occhi, 149 00:08:12,039 --> 00:08:13,999 lui farà lo stesso con me 150 00:08:14,166 --> 00:08:17,586 e ci accarezzeremo il viso a vicenda. 151 00:08:17,836 --> 00:08:19,254 Per un sacco di tempo. 152 00:08:19,421 --> 00:08:21,089 Davvero un sacco. 153 00:08:21,256 --> 00:08:24,593 Per connetterci fra noi. E poi... 154 00:08:28,972 --> 00:08:30,098 Va bene, cazzo, ci sto. 155 00:08:30,599 --> 00:08:31,600 -Cosa? -Ci sto. 156 00:08:31,683 --> 00:08:32,684 Anch'io farò sesso stasera. 157 00:08:33,559 --> 00:08:34,561 Ma, così? 158 00:08:34,645 --> 00:08:35,645 Sì. Perché no? 159 00:08:35,729 --> 00:08:36,772 Perché è la prima volta 160 00:08:36,897 --> 00:08:39,732 e dovrebbe essere speciale e perfetta. 161 00:08:39,900 --> 00:08:41,150 La tua sarà speciale e perfetta. 162 00:08:41,318 --> 00:08:44,988 La mia sarà stasera e con quel tipo. 163 00:08:45,155 --> 00:08:46,657 Sono solo dei brownie, e non... 164 00:08:46,823 --> 00:08:49,451 Connor Aldrich? Il tuo partner di laboratorio? 165 00:08:49,618 --> 00:08:51,203 -Sì. Che c'è? -Non sei mai uscita con lui. 166 00:08:51,370 --> 00:08:53,705 Non sai nemmeno come ha il coso. E se fosse strano? 167 00:08:53,872 --> 00:08:54,957 Tutti sono strani. 168 00:08:55,123 --> 00:08:57,543 I peni non vanno osservati, ma usati. 169 00:08:57,709 --> 00:08:59,253 Come degli sturalavandini. Sentite, 170 00:08:59,419 --> 00:09:00,879 i miei giorni da atleta scolastica sono finiti. 171 00:09:01,046 --> 00:09:03,090 Stasera inizia la mia vita adulta 172 00:09:03,257 --> 00:09:05,759 e per la prima volta posso fare ciò che voglio. 173 00:09:05,926 --> 00:09:09,179 E voglio andare al ballo, sbronzarmi, sballarmi di erba 174 00:09:09,346 --> 00:09:10,806 e perdere la mia maledetta verginità. 175 00:09:10,973 --> 00:09:12,641 Avremo lo stesso anniversario della prima volta. 176 00:09:12,808 --> 00:09:14,393 E ogni anno ceneremo insieme per festeggiarlo. 177 00:09:14,560 --> 00:09:16,395 -All'Olive Garden. -Sì! L'Olive Garden. 178 00:09:16,562 --> 00:09:18,063 Vai coi grissini gratis, stronzetta! 179 00:09:18,230 --> 00:09:21,567 Oh, mio Dio! Sarà un bel sollievo 180 00:09:21,733 --> 00:09:23,986 risolvere questa impellenza prima del college. 181 00:09:26,738 --> 00:09:28,115 -No, intendevo... -Tranquilla. 182 00:09:28,282 --> 00:09:30,117 Semplicemente non mi sento pronta. 183 00:09:30,284 --> 00:09:33,704 Forse potrebbe accadere qualcosa fra me e Chad stasera, 184 00:09:33,871 --> 00:09:37,958 ma non credo che sarà sesso. 185 00:09:46,091 --> 00:09:47,259 Sam? 186 00:09:51,013 --> 00:09:52,639 Ma non si sa cosa potrebbe accadere. 187 00:09:52,806 --> 00:09:55,851 Lo Smaug sessuale che nascondo potrebbe prendere il sopravvento 188 00:09:56,018 --> 00:09:57,728 e aprire le sue potenti ali. 189 00:09:59,688 --> 00:10:01,398 Non so mai di cosa parli. 190 00:10:01,565 --> 00:10:03,192 Già, neanch'io. 191 00:10:11,617 --> 00:10:12,618 Selezione Matricole UCLA Sig.na Julie Decker 192 00:10:12,701 --> 00:10:13,702 Oh, mio Dio. 193 00:10:19,666 --> 00:10:22,961 Congratulazioni. È stata ammessa ai corsi preliminari UCLA dell'autunno. 194 00:10:26,924 --> 00:10:28,800 Julie, sei tu? 195 00:10:36,350 --> 00:10:37,809 Molto realistico. 196 00:10:41,772 --> 00:10:43,315 Papà 197 00:10:46,235 --> 00:10:47,986 Sbrigati, Sam, stiamo aspettando. 198 00:10:48,153 --> 00:10:49,863 Arrivo subito! 199 00:10:51,323 --> 00:10:52,324 -Bene. -Eccola. 200 00:10:52,407 --> 00:10:54,201 Ci ho messo 20 minuti per capire come fare i video, 201 00:10:54,368 --> 00:10:56,036 ma ce l'ho fatta. 202 00:10:56,286 --> 00:10:57,329 No. 203 00:10:57,412 --> 00:10:58,622 Mi sono fatto un selfie. 204 00:10:58,789 --> 00:11:00,916 Siri, video, per favore. 205 00:11:02,125 --> 00:11:04,795 A quel Chad si deformeranno i pantaloni dello smoking. 206 00:11:04,962 --> 00:11:05,963 -Mamma! -Che c'è? 207 00:11:06,129 --> 00:11:07,381 -Che schifo. -Perché? 208 00:11:07,548 --> 00:11:10,634 Perché stai immaginando tua figlia in un rapporto sessuale. 209 00:11:10,801 --> 00:11:11,802 Pervertita. 210 00:11:14,221 --> 00:11:17,850 Volevo solo entrare in contatto con te. Ormai non ci parli più. 211 00:11:18,016 --> 00:11:19,351 Ehi, faccio io. 212 00:11:19,518 --> 00:11:20,519 Ok. 213 00:11:25,107 --> 00:11:26,108 Il ballo di fine anno, eh? 214 00:11:26,817 --> 00:11:28,902 Anch'io ero triste e pensieroso in questa occasione. 215 00:11:28,986 --> 00:11:29,987 -Davvero? -Sì. 216 00:11:30,070 --> 00:11:31,488 Avevo paura di non restare amico 217 00:11:31,655 --> 00:11:33,115 di chi aveva condiviso con me tanti anni. 218 00:11:33,198 --> 00:11:34,199 Ma sono riuscito a... 219 00:11:34,283 --> 00:11:36,743 Tesoro, ti amo tanto, ma la stai terrorizzando. 220 00:11:37,327 --> 00:11:41,748 Piccola, se sei preoccupata di questo, non devi esserlo affatto. 221 00:11:41,915 --> 00:11:44,209 Non si resta mai amici coi compagni di scuola. 222 00:11:44,376 --> 00:11:46,420 La mia più vecchia amica è Jan del lavoro 223 00:11:46,587 --> 00:11:47,588 e la conosco da tre mesi. 224 00:11:47,671 --> 00:11:48,672 Chi è Jan? 225 00:11:48,755 --> 00:11:51,133 Conosci Jan, tesoro. Disegna quei cartoni stupidi. 226 00:11:51,216 --> 00:11:52,509 Jan la razzista. 227 00:11:52,593 --> 00:11:53,594 Esatto, lei. 228 00:11:53,677 --> 00:11:54,845 Chi sei oggi 229 00:11:55,012 --> 00:11:58,515 non è chi sarai domani. E va bene così. 230 00:11:58,682 --> 00:12:00,893 -Ottima terapia. -E chi diventerai sarà 231 00:12:01,059 --> 00:12:03,562 così diversa che le tue amiche non ti capiranno più, 232 00:12:03,729 --> 00:12:05,230 quindi un bel giorno capirai 233 00:12:05,397 --> 00:12:08,775 che le amicizie sono finite. Sembrerà un divorzio dolorosissimo, 234 00:12:08,942 --> 00:12:10,319 come quello fra me e tuo padre, 235 00:12:10,485 --> 00:12:12,613 ma poi troverai un Frank. 236 00:12:13,447 --> 00:12:15,699 Grazie, ma per me non è così. 237 00:12:15,866 --> 00:12:18,368 Mi vedo ancora con tanti miei amici perché la notte del ballo 238 00:12:18,535 --> 00:12:24,499 io, Dennis, Matt e Cory convincemmo Steve a entrare nell'esercito. 239 00:12:24,666 --> 00:12:26,543 Ha combattuto nella Guerra del Golfo. 240 00:12:26,710 --> 00:12:28,253 Ed è morto lì. 241 00:12:28,420 --> 00:12:31,298 Ma se condividi un'esperienza del genere, 242 00:12:31,465 --> 00:12:33,509 resti legato a vita. 243 00:12:33,675 --> 00:12:37,137 Il fondamento di una vera amicizia è la condivisione delle esperienze. 244 00:12:39,056 --> 00:12:41,558 Credevo gli assegnassero il ruolo di riservista. 245 00:12:45,020 --> 00:12:46,021 Ballo di fine anno 2018 246 00:12:46,104 --> 00:12:47,773 Cos'è questa merda? 247 00:13:02,788 --> 00:13:04,873 Sei bellissima! 248 00:13:05,958 --> 00:13:07,251 Fai una piroetta. 249 00:13:11,129 --> 00:13:12,506 Santo cielo. 250 00:13:14,716 --> 00:13:17,261 Qual è il piano dopo il ballo? 251 00:13:17,928 --> 00:13:19,263 Andremo a casa di Austin. 252 00:13:19,429 --> 00:13:20,681 Ti piace davvero, eh? 253 00:13:21,515 --> 00:13:24,768 Sì. Beh, è un bel tipo. Niente di serio, comunque. 254 00:13:24,935 --> 00:13:26,895 Sua madre mi ha detto che andrà all'UCLA. 255 00:13:27,062 --> 00:13:28,063 È una bella cosa. 256 00:13:28,146 --> 00:13:29,857 Sì, direi di sì. 257 00:13:30,482 --> 00:13:33,944 Ricordi quando anch'io pensavo di andare all'UCLA? 258 00:13:34,027 --> 00:13:35,028 Sì. 259 00:13:35,112 --> 00:13:38,115 Sarebbe stato folle. Il più grande errore della tua vita. 260 00:13:38,532 --> 00:13:40,909 Non credo sarebbe stato così grave. 261 00:13:41,410 --> 00:13:43,662 Certo che sì. 262 00:13:43,829 --> 00:13:47,833 L'università di Chicago è perfetta. È a 45 minuti da qui. 263 00:13:48,000 --> 00:13:51,461 Così sarai via, ma non "via via". 264 00:13:52,296 --> 00:13:53,297 Ma sarò via di qua. 265 00:13:53,881 --> 00:13:55,799 Già, però non "via via". 266 00:13:55,966 --> 00:13:57,551 Sì, ma andrò al college 267 00:13:57,718 --> 00:14:01,388 e non vivrò più in casa. Quindi sarò via. 268 00:14:03,932 --> 00:14:05,809 Perché ho le tette così grosse? 269 00:14:06,101 --> 00:14:07,144 Pronta, Kayla? 270 00:14:07,227 --> 00:14:08,228 Sì. 271 00:14:10,105 --> 00:14:12,941 E ora, con un'altezza di un metro e 70, 272 00:14:13,108 --> 00:14:15,485 un metro e 75 contando i tacchi, 273 00:14:15,652 --> 00:14:19,239 dalla scuola dei Great Lakes, la ragazza più bella del ballo, 274 00:14:19,573 --> 00:14:21,742 Kayla Mannes. 275 00:14:26,079 --> 00:14:27,414 Solo "cinque" d'ora in poi. 276 00:14:27,956 --> 00:14:28,999 Ok. 277 00:14:29,166 --> 00:14:30,500 Non avrei mai pensato di vederti con l'abito! 278 00:14:30,667 --> 00:14:32,294 Tecnicamente non è un abito intero. 279 00:14:32,461 --> 00:14:34,338 Manca del tessuto al centro. 280 00:14:34,504 --> 00:14:35,506 Ok. 281 00:14:35,589 --> 00:14:36,590 Stai benissimo. 282 00:14:36,673 --> 00:14:38,717 Bene, credo sia ora di andare. 283 00:14:38,884 --> 00:14:41,345 Già. Tesoro, dobbiamo andare. 284 00:14:42,179 --> 00:14:43,180 Tesoro? 285 00:14:43,388 --> 00:14:44,973 Papà, stai bene? 286 00:14:45,390 --> 00:14:47,351 È come quando ha visto Frozen. 287 00:14:48,644 --> 00:14:49,645 Andiamo. 288 00:14:51,230 --> 00:14:52,856 Ciao, come stai? 289 00:14:53,023 --> 00:14:54,775 -Ciao! -Ciao, come stai? 290 00:14:54,942 --> 00:14:56,026 Ciao, Marcie. 291 00:14:58,487 --> 00:14:59,488 -Ehi! -Ehi, Mitchell. 292 00:14:59,571 --> 00:15:00,822 -Non ti vedo da un po'. -Già. 293 00:15:00,989 --> 00:15:03,033 Ero preoccupato, ti avevo chiesto di fare hot yoga. 294 00:15:03,534 --> 00:15:06,870 Ti ho chiamata tante volte. Ho finito per sprecare quel Groupon. 295 00:15:07,037 --> 00:15:08,497 Già, non sono il tipo da hot yoga. 296 00:15:09,498 --> 00:15:10,958 Comunque dovremmo vederci, no? 297 00:15:11,124 --> 00:15:12,417 -Sì. -Per un pranzo, non so. 298 00:15:12,626 --> 00:15:14,294 Può andare. Chiamami. 299 00:15:14,461 --> 00:15:15,712 Ti ho già chiamata. 300 00:15:16,380 --> 00:15:17,381 Ma non funziona. 301 00:15:17,506 --> 00:15:18,799 Non è efficace. 302 00:15:35,023 --> 00:15:37,109 Proprio non lo so! Aspettate, ragazze. 303 00:15:37,276 --> 00:15:39,611 Questo è l'effetto migliore, col filtro Valencia... 304 00:15:39,778 --> 00:15:41,446 Oddio. Bene. Ci siamo. 305 00:15:42,656 --> 00:15:43,657 Sì, ok. Basta così. 306 00:15:43,740 --> 00:15:44,783 -Un'altra. -Basta così. 307 00:15:44,867 --> 00:15:46,869 Oh, mio Dio, dobbiamo dare inizio alla festa. 308 00:15:47,035 --> 00:15:48,203 Ok, Julie. 309 00:15:48,370 --> 00:15:49,371 Ho qualcosa per te. 310 00:15:50,789 --> 00:15:51,790 È olio di cocco. 311 00:15:52,583 --> 00:15:53,584 Per lubrificare. 312 00:15:53,667 --> 00:15:56,962 So che funziona e che dà il sapore dell'Almond Joy ai pompini. 313 00:15:57,713 --> 00:15:59,214 Grazie a Dio non quello del Mound. 314 00:15:59,381 --> 00:16:01,300 Preferirei succhiare dieci cazzi che mangiare un Mound. 315 00:16:01,466 --> 00:16:04,052 Grazie, che carina! 316 00:16:05,179 --> 00:16:06,471 Oddio, sono così eccitata. 317 00:16:06,638 --> 00:16:08,807 Anch'io. Devi scrivermi appena lo fai. 318 00:16:08,974 --> 00:16:10,934 Oddio, lo faremo contemporaneamente. 319 00:16:11,101 --> 00:16:12,561 E domani ci confideremo. 320 00:16:12,728 --> 00:16:14,521 -Voglio tutti i dettagli. -Avremo tanto da dire... 321 00:16:14,688 --> 00:16:16,023 Ragazze? Ehi, ragazze! 322 00:16:17,482 --> 00:16:19,401 Voglio partecipare al patto sessuale. 323 00:16:19,568 --> 00:16:22,571 Sicura? Non devi farlo solo perché lo facciamo noi. 324 00:16:22,738 --> 00:16:23,989 Non è per questo. 325 00:16:24,156 --> 00:16:26,200 Voglio fare sesso. 326 00:16:26,366 --> 00:16:29,244 Sì. È una cosa che noi tre abbiamo in comune. 327 00:16:29,703 --> 00:16:35,083 Chad mi strofinerà il pene sulle chiappe 328 00:16:35,542 --> 00:16:38,086 e dubito che faremo sesso anale la prima volta, ma... 329 00:16:39,379 --> 00:16:40,380 Bene! 330 00:16:40,464 --> 00:16:41,507 La serata sarà ancora più perfetta. 331 00:16:41,673 --> 00:16:42,674 -Sì. -Lo faremo tutte e tre! 332 00:16:42,841 --> 00:16:43,926 Sì! 333 00:16:44,676 --> 00:16:46,678 C'è il ballo di fine anno, stronzi! 334 00:16:46,845 --> 00:16:48,138 Sì! 335 00:16:50,933 --> 00:16:52,809 Rudy, ci siamo. A sinistra, fratello. 336 00:16:53,602 --> 00:16:56,021 Cristo, Rudy! Che cazzo fai? 337 00:16:56,730 --> 00:16:59,441 Oh, mio Dio. È il mio cazzo di padre. 338 00:17:05,572 --> 00:17:09,200 Sì! Il ballo di fine anno, stronzetti! 339 00:17:12,286 --> 00:17:14,790 -Oddio, è lui. -Salutiamolo. Yo! 340 00:17:15,541 --> 00:17:19,962 La faremo brillare Come la sera del ballo 341 00:17:20,462 --> 00:17:21,921 Taio Cruz. 342 00:17:22,005 --> 00:17:23,382 Come la sera del ballo 343 00:17:23,549 --> 00:17:24,757 Forza, bella. 344 00:17:24,925 --> 00:17:27,803 Non rovinare tutto, la limousine è favolosa. 345 00:17:28,469 --> 00:17:30,722 Sam! 346 00:17:31,181 --> 00:17:32,182 Taio Cruz. 347 00:17:36,395 --> 00:17:37,396 Scusami. 348 00:17:37,521 --> 00:17:38,522 Scusa. 349 00:17:48,657 --> 00:17:50,033 Quanto sei cresciuta! 350 00:17:50,200 --> 00:17:51,743 Papà, cosa ci fai qua? 351 00:17:52,244 --> 00:17:56,331 Pensavi che mi perdessi la sera più importante della tua vita? 352 00:17:56,415 --> 00:17:57,416 Quella del diploma. 353 00:17:57,499 --> 00:17:59,710 No. Il diploma è per i perdenti. 354 00:17:59,877 --> 00:18:03,338 Al mio non sono neanche andato. Ma la sera del ballo è importantissima. 355 00:18:03,797 --> 00:18:05,465 È stata la più bella della mia vita. 356 00:18:05,632 --> 00:18:07,134 Ci penso ogni giorno 357 00:18:07,301 --> 00:18:08,927 e voglio che tu abbia la stessa esperienza. 358 00:18:09,344 --> 00:18:10,470 Stasera divertiti, 359 00:18:10,637 --> 00:18:13,807 e non curarti delle regole che ti danno mamma e Frank. 360 00:18:14,099 --> 00:18:15,517 Chi se ne frega di Frank. 361 00:18:15,684 --> 00:18:18,270 Questo è tutto. Sei splendida, facciamoci un selfie. 362 00:18:18,437 --> 00:18:22,357 No. Siediti con gli altri genitori e cerca di essere normale. 363 00:18:22,524 --> 00:18:24,359 Sam, non sono un genitore normale. 364 00:18:24,526 --> 00:18:25,903 Non voglio nemmeno... 365 00:18:26,278 --> 00:18:27,321 Cazzo, hai invitato Hunter? 366 00:18:27,404 --> 00:18:28,447 Certo che no. 367 00:18:28,614 --> 00:18:30,490 Non gli parlo da quando ha divorziato da Brenda. 368 00:18:30,657 --> 00:18:32,326 -Sai che mi chiama sempre? -Cosa? 369 00:18:32,492 --> 00:18:34,036 Vuole giocare a freccette. A me non piace. 370 00:18:34,203 --> 00:18:35,662 -Freccette? -Ma davvero? 371 00:18:35,829 --> 00:18:37,539 Non posso frequentarlo. Sarei suo complice. 372 00:18:37,706 --> 00:18:40,709 No. Non scorderò mai che ha scopato la babysitter. 373 00:18:41,251 --> 00:18:42,336 -Ehi, Hunter! -Bello rivederti. 374 00:18:42,502 --> 00:18:43,754 Come butta? 375 00:18:48,717 --> 00:18:49,801 Hai avuto un'altra figlia? 376 00:18:49,968 --> 00:18:51,678 Sì. 377 00:18:51,845 --> 00:18:53,847 -Grazie. È stato meraviglioso. -Già. 378 00:18:54,014 --> 00:18:56,642 Penso di farlo anch'io. Darmi una seconda possibilità. 379 00:18:56,808 --> 00:18:59,520 Un sacco di padri ci riescono alla seconda volta. 380 00:19:00,479 --> 00:19:02,981 O potresti crescere la figlia che hai già. 381 00:19:03,148 --> 00:19:05,984 Già fatto. Tempo scaduto. Già cresciuta, non serve più. 382 00:19:06,151 --> 00:19:08,070 -Ciao, tesoro. -Veramente, ho sentito 383 00:19:08,237 --> 00:19:11,448 che se stai abbastanza insieme ai tuoi figli, 384 00:19:11,615 --> 00:19:15,786 puoi sviluppare una sorta di legame telecinetico con loro. 385 00:19:15,953 --> 00:19:17,704 -È vero? -L'ho sentito dire. 386 00:19:17,871 --> 00:19:21,875 Spero non sia vero, altrimenti Sam avrà visto un sacco di porno asiatici. 387 00:19:23,418 --> 00:19:24,419 Mia moglie è asiatica. 388 00:19:25,379 --> 00:19:26,922 -È indiana. -Ossia asiatica. 389 00:19:27,089 --> 00:19:28,715 È più così... 390 00:19:28,882 --> 00:19:32,010 -Più come le tipiche asiatiche. -È stato bello vederti, amico. 391 00:19:32,177 --> 00:19:33,554 Anche per me. Sai cosa intendo. 392 00:19:34,888 --> 00:19:36,640 Chi è questo tipo? Chi sei? 393 00:19:36,807 --> 00:19:37,808 Mi accompagna al ballo. 394 00:19:37,891 --> 00:19:38,892 Salve. 395 00:19:38,976 --> 00:19:40,811 È un piacere conoscerla. Sono Connor. 396 00:19:40,978 --> 00:19:43,105 Siamo compagni nel laboratorio di scienze. 397 00:19:43,272 --> 00:19:45,566 Sì. Lavoriamo sulla nostra chimica. 398 00:19:48,902 --> 00:19:51,363 Vado a prendere un tovagliolo. 399 00:19:51,530 --> 00:19:52,865 Ok. 400 00:19:54,283 --> 00:19:55,951 Bene, allora... 401 00:19:56,660 --> 00:19:59,955 Con questo basta una botta all'inguine, colpisci ed estrai. 402 00:20:00,289 --> 00:20:03,750 Mi rifiuto di credere che non potesse trovare di meglio. 403 00:20:04,084 --> 00:20:05,794 Chad mi sembra un bravo ragazzo. 404 00:20:05,961 --> 00:20:08,589 Chad? No, lui è magnifico. Guarda che bel cappello. 405 00:20:08,755 --> 00:20:10,924 Non parlo di Chad, ma di quel cazzo di Frank. 406 00:20:11,091 --> 00:20:12,092 Che coglione. 407 00:20:12,259 --> 00:20:15,012 Frank non mi sembra un coglione. 408 00:20:15,179 --> 00:20:16,597 Sembra un bel tipo. E sai cosa? 409 00:20:16,763 --> 00:20:19,600 Non incolpare Brenda. È difficile stare da soli. 410 00:20:19,766 --> 00:20:21,393 Ma non può stare con uno come Frank. 411 00:20:21,560 --> 00:20:23,395 Arrivano. Fai finta di niente. 412 00:20:23,562 --> 00:20:25,314 Parlerà della sua azienda di rimorchi. 413 00:20:25,480 --> 00:20:28,108 Stai sicura che si pavoneggerà con me. 414 00:20:28,275 --> 00:20:29,610 Non farci caso. 415 00:20:30,068 --> 00:20:32,029 -Brenda. -Hunter. 416 00:20:33,197 --> 00:20:34,198 Frank. 417 00:20:34,281 --> 00:20:35,282 Lisa. 418 00:20:35,699 --> 00:20:36,700 Cosa ho fatto? 419 00:20:37,117 --> 00:20:39,870 Scusa, non so perché ho detto il tuo nome così. Bello qui. 420 00:20:40,037 --> 00:20:41,371 -Grazie. -Prego. 421 00:20:44,458 --> 00:20:45,459 Ok. 422 00:20:45,834 --> 00:20:46,919 No. Leese. 423 00:20:47,085 --> 00:20:48,754 Devo dare la stola a Julie. 424 00:20:50,631 --> 00:20:53,175 Volevi mandare nostra figlia al ballo con Uber? 425 00:20:53,342 --> 00:20:54,343 Siamo in Afghanistan? 426 00:20:54,510 --> 00:20:55,761 Come hai pagato la limousine? 427 00:20:55,844 --> 00:20:57,054 Hai il conto sottozero. 428 00:20:57,221 --> 00:20:58,514 Esatto. 429 00:20:58,764 --> 00:21:00,557 Ho comprato una sedia a rotelle a tua madre. 430 00:21:00,682 --> 00:21:01,892 Ti rimborserà. 431 00:21:02,059 --> 00:21:03,185 Con quali soldi? 432 00:21:03,352 --> 00:21:05,270 Mi paga coi cracker che ruba nei ristoranti? 433 00:21:05,437 --> 00:21:07,481 Non voglio parlare di tua madre o della sedia. 434 00:21:07,648 --> 00:21:10,567 Voglio solo che mia figlia abbia la serata più bella della sua vita. 435 00:21:10,734 --> 00:21:12,778 Se vuoi che accada, non dovresti essere qui. 436 00:21:14,112 --> 00:21:15,781 -Che battutaccia. -Va bene. 437 00:21:15,948 --> 00:21:17,741 -Bene. -Aspettate, siamo tutti adulti. 438 00:21:17,908 --> 00:21:20,118 Non rendiamo le cose difficili. 439 00:21:20,285 --> 00:21:22,579 Se verrai più spesso, ci faremo una birra. 440 00:21:22,746 --> 00:21:25,374 Prima di tutto, non voglio bere birra con te. 441 00:21:25,541 --> 00:21:27,459 Non voglio vederti. Non mi piacete tu e tua moglie. 442 00:21:27,626 --> 00:21:30,128 Non mi piace il vostro matrimonio. Credo sia solo di facciata. 443 00:21:30,295 --> 00:21:32,631 Se mai dovessi ripensarci, ecco il mio bigliettino. 444 00:21:32,798 --> 00:21:33,799 Ecco che inizia. 445 00:21:34,216 --> 00:21:36,301 "Rimorchia con Frank." Come l'hai pensato? 446 00:21:36,468 --> 00:21:38,220 -È molto diretto. -Beh, ascolta. 447 00:21:38,387 --> 00:21:39,888 Il design è davvero bello. 448 00:21:40,055 --> 00:21:41,598 Ciò che mi piace di più è questo. 449 00:22:13,881 --> 00:22:15,799 Stai inquadrando noi, Frank. 450 00:22:15,966 --> 00:22:18,177 -Hai scattato 15 selfie. -Ce l'ho fatta. 451 00:22:18,468 --> 00:22:20,053 -Sì. -Va bene. 452 00:22:21,305 --> 00:22:22,306 Ciao, mamma. 453 00:22:22,389 --> 00:22:23,891 -Divertiti, tesoro. -Lo farò. 454 00:22:24,141 --> 00:22:25,142 Ciao, papà. 455 00:22:25,225 --> 00:22:27,936 Ricorda: colpisci, ruota ed estrai. 456 00:22:28,103 --> 00:22:29,104 Non ho preso il coltello. 457 00:22:29,271 --> 00:22:30,272 Invece sì. Guarda nella borsa. 458 00:22:32,524 --> 00:22:34,234 È stato un piacere, signore. 459 00:22:34,526 --> 00:22:36,612 Sono... onorato. 460 00:22:39,198 --> 00:22:41,700 Una stretta tesa e professionale. Bravo! 461 00:22:41,909 --> 00:22:43,452 Tranquillo, omone. Ehi... 462 00:22:45,454 --> 00:22:47,122 Passate una bella serata anche voi. 463 00:22:47,289 --> 00:22:48,290 Grazie. 464 00:22:48,749 --> 00:22:50,292 Cosa significa quel sorrisetto? 465 00:22:51,084 --> 00:22:52,294 Sei esagerato. 466 00:22:52,377 --> 00:22:53,378 Sam. 467 00:22:53,462 --> 00:22:54,880 -Ehi! Sig. Lockwood. -Ehi! 468 00:22:54,963 --> 00:22:55,964 -Molto piacere. -Chad, già. 469 00:22:56,048 --> 00:22:58,383 -Fatti abbracciare. -Va bene. 470 00:22:58,884 --> 00:22:59,885 Il mio cappello? 471 00:22:59,968 --> 00:23:02,095 -Vorrei parlare al volo con Sam. -Sì, ok. 472 00:23:02,513 --> 00:23:04,056 Fammi fare una foto al volo. 473 00:23:04,139 --> 00:23:05,140 Chad. 474 00:23:05,224 --> 00:23:06,558 -Un'istantanea. Al volo. -Ok. 475 00:23:06,725 --> 00:23:08,560 Non usare nemmeno i filtri. 476 00:23:08,727 --> 00:23:10,312 Pronti. Fatta. 477 00:23:10,479 --> 00:23:12,231 E ne faresti anche una a me e Chad? 478 00:23:12,397 --> 00:23:13,774 -Che bello. Va bene. -Ok. 479 00:23:13,941 --> 00:23:16,360 Vai, Sammy. Facciamone un paio da ridere. 480 00:23:16,527 --> 00:23:17,528 Tipo così? 481 00:23:17,611 --> 00:23:18,779 Fratelli. 482 00:23:19,655 --> 00:23:20,822 Labbra a culo di gallina. 483 00:23:21,323 --> 00:23:22,950 E poi... 484 00:23:23,659 --> 00:23:25,994 Julie. Posso parlarti un attimo? 485 00:23:26,161 --> 00:23:27,955 Dobbiamo andare. Ti voglio bene. 486 00:23:28,038 --> 00:23:29,039 Vorrei proprio parlarti. 487 00:23:29,122 --> 00:23:30,582 Ma devo proprio andare. 488 00:23:30,749 --> 00:23:32,251 Va bene. Non scordare la stola. 489 00:23:33,293 --> 00:23:34,419 Non credo mi serva. 490 00:23:34,586 --> 00:23:35,587 Ne sei sicura? 491 00:23:36,129 --> 00:23:38,382 Viviamo a Chicago, fa freddo di sera. 492 00:23:38,674 --> 00:23:40,050 Non so in altri posti, 493 00:23:40,217 --> 00:23:43,470 ma in Illinois fa freddo. 494 00:23:44,972 --> 00:23:47,140 Non farà così freddo stasera. Non mi serve, ok? 495 00:23:47,224 --> 00:23:48,225 Julie, aspetta. 496 00:23:48,308 --> 00:23:50,602 Mi chiami quando arrivate da Austin dopo il ballo? 497 00:23:50,769 --> 00:23:51,770 Sì. 498 00:23:52,104 --> 00:23:53,397 Ok. 499 00:23:53,730 --> 00:23:55,190 -Va bene. -Ti voglio bene. 500 00:23:55,357 --> 00:23:56,984 Ti voglio bene. 501 00:23:58,527 --> 00:23:59,528 Ok! 502 00:24:08,662 --> 00:24:10,247 Alla grande! 503 00:24:12,207 --> 00:24:13,375 Versalo! 504 00:24:14,251 --> 00:24:16,920 Chad, ti ho visto nel musical Pippin l'anno scorso. 505 00:24:17,087 --> 00:24:18,255 È stato grandioso. 506 00:24:18,881 --> 00:24:21,884 Canti davvero bene, amico. Cosa prepari quest'anno? 507 00:24:22,050 --> 00:24:23,677 Mamma - Chiamami da casa di Austin. 508 00:24:23,844 --> 00:24:25,679 Facciamo Arnold, una versione maschile di Annie. 509 00:24:26,513 --> 00:24:28,223 Beccati a bere! 510 00:24:28,390 --> 00:24:30,475 Scherzo, ragazzi. Vi sembrerò un genitore, 511 00:24:30,642 --> 00:24:32,603 ma non sono della squadra narcotici. 512 00:24:33,145 --> 00:24:34,688 Grazie, signore. 513 00:24:37,107 --> 00:24:38,650 Non ho finito. Mi chiamo Rudy. 514 00:24:38,901 --> 00:24:40,194 Ho saltato il ballo. Già. 515 00:24:40,360 --> 00:24:43,739 Un camion mi fratturò una gamba e non potetti ballare, ma... 516 00:24:44,072 --> 00:24:45,991 Ho scelto come missione di vita 517 00:24:46,575 --> 00:24:49,494 fare in modo che i ragazzi come voi 518 00:24:49,661 --> 00:24:51,496 trascorrano una serata indimenticabile. 519 00:24:51,663 --> 00:24:55,375 Quindi accomodatevi, rilassatevi e godetevi la sera del ballo. 520 00:24:56,543 --> 00:24:57,669 Ok. 521 00:24:57,836 --> 00:24:59,463 Cazzo, dovevo girare qua! 522 00:25:02,257 --> 00:25:03,258 Ehi, Leese? 523 00:25:03,717 --> 00:25:05,260 Ci sono spugne metalliche? 524 00:25:05,427 --> 00:25:08,680 Quelle padelle sono impossibili, le hai fatte incrostare troppo. 525 00:25:10,265 --> 00:25:11,558 La spugna non basta. 526 00:25:11,808 --> 00:25:13,519 Grazie per l'aiuto. 527 00:25:13,685 --> 00:25:15,312 Non dirlo nemmeno. 528 00:25:15,479 --> 00:25:18,524 Marcie ha già portato la piccola a casa e... 529 00:25:18,732 --> 00:25:22,861 Devo tenermi occupato per non pensare a Kayla e "Connor". 530 00:25:23,862 --> 00:25:25,989 Non servono le virgolette. 531 00:25:26,156 --> 00:25:29,326 Perché si chiama davvero Connor. 532 00:25:31,078 --> 00:25:32,496 È tutto a posto. 533 00:25:32,663 --> 00:25:34,039 UCLA? 534 00:25:35,082 --> 00:25:36,208 Non volevo spiare, ma... 535 00:25:36,291 --> 00:25:37,292 No, tranquillo. 536 00:25:37,376 --> 00:25:38,502 Tanto non credo succederà. 537 00:25:38,669 --> 00:25:40,837 Non ci andrà davvero. 538 00:25:41,004 --> 00:25:43,674 Avrà fatto la richiesta per scherzo. Non... 539 00:25:43,841 --> 00:25:45,008 Perché, sai qualcosa? 540 00:25:45,175 --> 00:25:49,721 Direi che ci voglia andare, ma potrebbe essere uno scherzo. 541 00:25:49,888 --> 00:25:51,098 Sai come sono i millennial. 542 00:25:51,682 --> 00:25:52,683 Ovunque vada... 543 00:25:53,058 --> 00:25:54,643 Avrai tanto tempo per te stessa. 544 00:25:54,810 --> 00:25:56,937 Per capire cosa fare nella seconda metà della tua vita. 545 00:25:57,688 --> 00:25:58,689 Già. 546 00:25:59,982 --> 00:26:02,401 Julie avrà lasciato il portatile aperto. 547 00:26:03,360 --> 00:26:04,695 Scrive un sacco di messaggi. 548 00:26:04,862 --> 00:26:06,405 Andrà tutto bene? 549 00:26:07,155 --> 00:26:08,574 Forse dovremmo controllare? 550 00:26:08,740 --> 00:26:10,117 -Per sicurezza. -Già. 551 00:26:14,621 --> 00:26:16,164 Che diavolo sarebbe? 552 00:26:16,331 --> 00:26:18,000 Non ne ho idea. 553 00:26:21,211 --> 00:26:22,379 Cosa ci fai ancora qui? 554 00:26:22,546 --> 00:26:26,675 Ehi, la tua pasta al forno era terribile. 555 00:26:29,845 --> 00:26:31,847 State spiando le vostre figlie? 556 00:26:32,014 --> 00:26:33,223 Non è una cosa bella. 557 00:26:33,390 --> 00:26:35,559 Non spiamo, le informazioni scorrono da sole. 558 00:26:35,726 --> 00:26:36,852 È la definizione di spiare. 559 00:26:37,019 --> 00:26:38,854 No, è come il Patriot Act. 560 00:26:39,021 --> 00:26:40,022 Non direi proprio. 561 00:26:40,189 --> 00:26:41,231 È più simile allo spiare. 562 00:26:41,315 --> 00:26:43,734 Ok. Non sappiamo di cosa parlino, quindi... 563 00:26:43,901 --> 00:26:45,068 -Cos'è? -Ok. 564 00:26:45,235 --> 00:26:47,362 È tipo un enigma? Li adoro. 565 00:26:47,529 --> 00:26:48,614 Ho appena visto Inferno. 566 00:26:48,780 --> 00:26:49,823 Bene. Cosa scrivono? 567 00:26:49,990 --> 00:26:52,618 Sembrano una melanzana e una stretta di mano. 568 00:26:52,701 --> 00:26:53,702 Accordo con la melanzana. 569 00:26:53,785 --> 00:26:55,662 Si accordano per fare una parmigiana. 570 00:26:55,829 --> 00:26:57,539 No, le melanzane sono cazzi nel linguaggio degli emoji. 571 00:26:57,706 --> 00:26:58,957 -Cosa? -Sai cosa? È vero. 572 00:26:59,124 --> 00:27:01,752 Julie mi ha detto che gli emoji hanno significati nascosti. 573 00:27:01,919 --> 00:27:03,378 Gli alberi sono marijuana, 574 00:27:03,545 --> 00:27:06,590 i fiocchi di neve cocaina 575 00:27:07,174 --> 00:27:08,383 e quell'icona è "sei grande". 576 00:27:08,550 --> 00:27:09,593 Sei grande! 577 00:27:09,676 --> 00:27:11,178 -Di cosa parlate? -Mai sentito "sei grande"? 578 00:27:11,345 --> 00:27:12,387 -No. -Ok, nonno. 579 00:27:12,554 --> 00:27:17,184 Julie sta facendo un patto relativo a un cazzo. 580 00:27:17,351 --> 00:27:19,311 Kayla lo accetta. 581 00:27:19,478 --> 00:27:20,771 Non esiste, cazzo. 582 00:27:20,938 --> 00:27:22,856 Una faccia di clown. Cosa cazzo significa? 583 00:27:23,273 --> 00:27:25,817 Significa che non vede l'ora. 584 00:27:27,694 --> 00:27:28,695 -Ok. -Tre melanzane? 585 00:27:28,862 --> 00:27:30,614 Guardate come sbava quello smile. 586 00:27:30,697 --> 00:27:31,698 Magari fosse bava. 587 00:27:31,782 --> 00:27:32,908 -È sborra, amico. -Smettila! 588 00:27:33,116 --> 00:27:34,535 Lo è. Guarda, è sborra. 589 00:27:34,701 --> 00:27:37,538 Questo è sesso sotto forma di emoji. 590 00:27:37,704 --> 00:27:40,415 No. Forse no. Sono migliori amiche. Staranno solo dicendo: 591 00:27:40,582 --> 00:27:42,209 "Per me sei ok. 592 00:27:42,376 --> 00:27:44,336 -"Per me sei ok." -Lo dici così ai tuoi amici? 593 00:27:44,503 --> 00:27:46,880 Io quando li vedo faccio sempre: "Ehi! Per me sei ok". 594 00:27:47,047 --> 00:27:48,340 Io non uso queste cose. 595 00:27:48,507 --> 00:27:50,175 Aspetta. Mani che si stringono, più volte. 596 00:27:50,342 --> 00:27:52,302 Questo è un accordo sessuale. 597 00:27:52,469 --> 00:27:54,555 È un patto sessuale. 598 00:27:54,721 --> 00:27:56,390 Perderanno la verginità nella sera del ballo. 599 00:27:56,557 --> 00:27:57,975 Non può essere un patto sessuale. 600 00:27:58,141 --> 00:27:59,685 Quella è amicizia. 601 00:27:59,852 --> 00:28:03,814 E le mani rappresentano un'amicizia indissolubile. 602 00:28:03,981 --> 00:28:05,190 -Potrebbe essere. -Già. 603 00:28:05,357 --> 00:28:06,859 Guardate qua: "Patto sessuale 2018". 604 00:28:07,025 --> 00:28:09,611 Lo sapevo! Adoro gli enigmi. 605 00:28:09,778 --> 00:28:11,613 Ve lo dicevo. Avete visto Inferno? 606 00:28:11,780 --> 00:28:13,282 -Chiama tua figlia. -Leese, tu l'hai visto? 607 00:28:13,448 --> 00:28:14,658 Avete visto Inferno? 608 00:28:14,825 --> 00:28:16,660 L'ho capito in due secondi. Avete visto Inferno? 609 00:28:16,827 --> 00:28:18,579 Col tipo che salta giù all'inizio. E ha un virus. 610 00:28:18,745 --> 00:28:20,205 Avete visto Inferno con Tom Hanks? 611 00:28:20,372 --> 00:28:21,373 Ok. 612 00:28:21,540 --> 00:28:22,916 -Non risponde. -Neanche Kayla. 613 00:28:23,083 --> 00:28:24,626 Cosa diamine sta succedendo? 614 00:28:24,793 --> 00:28:26,128 È sempre stata sincera con me. 615 00:28:26,295 --> 00:28:30,632 Mi ha sempre detto la verità e ora inventa mille bugie. 616 00:28:30,799 --> 00:28:32,467 Ok. Ecco come andrà. 617 00:28:32,634 --> 00:28:35,095 Farà sesso con quell'Austin 618 00:28:35,262 --> 00:28:38,140 e penserà di provare sentimenti 619 00:28:38,307 --> 00:28:40,309 che non prova davvero, 620 00:28:40,475 --> 00:28:42,811 poi partirà per chi sa dove, 621 00:28:42,978 --> 00:28:45,606 seguendolo e rovinandosi la vita! 622 00:28:45,772 --> 00:28:48,483 Mi pare un'ipotesi azzardata, avendo solo letto un paio... 623 00:28:48,650 --> 00:28:51,737 Ho investito tutto me stesso 624 00:28:51,904 --> 00:28:53,739 per preparare Kayla al successo, e ora questo? 625 00:28:54,239 --> 00:28:58,327 Farà sesso con un coglione con il "tuppo". 626 00:28:58,493 --> 00:29:00,871 Le virgolette non servono. 627 00:29:01,038 --> 00:29:03,248 Potremmo tornare sul "pianeta Terra"? 628 00:29:03,415 --> 00:29:04,791 Non è niente di grave. 629 00:29:04,958 --> 00:29:07,502 Sono ragazze. Fanno sesso. 630 00:29:07,669 --> 00:29:10,506 Date di matto vedendo un'ape che scopa un fiore? 631 00:29:13,842 --> 00:29:14,843 La fermerò. 632 00:29:15,052 --> 00:29:16,053 Ci sto. 633 00:29:16,136 --> 00:29:17,930 Fermiamo quegli stronzi. 634 00:29:19,973 --> 00:29:20,974 Nossignore. 635 00:29:21,058 --> 00:29:23,602 No. Ho promesso a Sam la serata migliore della sua vita 636 00:29:23,769 --> 00:29:25,312 Se la rovinate alle vostre figlie, 637 00:29:25,479 --> 00:29:27,940 lo farete anche alla mia e la cosa è "non bella". 638 00:29:28,106 --> 00:29:29,441 Al diavolo cosa è bello per te. 639 00:29:29,608 --> 00:29:31,068 Andiamo, Mitchell. Guido io. 640 00:29:31,235 --> 00:29:32,736 Ehi! Aspettate! No. 641 00:29:32,903 --> 00:29:34,279 Volete andare? 642 00:29:34,446 --> 00:29:35,906 Dovrete passare su di me. 643 00:29:36,114 --> 00:29:38,367 Cristo. Hai capito il bluff. Aspettate. 644 00:29:38,867 --> 00:29:39,910 Aspettatemi! 645 00:29:39,993 --> 00:29:42,120 -Sbrighiamoci! -Ehi! 646 00:29:42,287 --> 00:29:43,580 Non va bene! 647 00:29:43,747 --> 00:29:44,957 È una cosa "non bella"! 648 00:29:45,123 --> 00:29:47,543 Qual è il vostro piano? È una stupidata. 649 00:29:51,213 --> 00:29:52,256 Vaffanculo. 650 00:29:52,798 --> 00:29:53,799 Mi dispiace. 651 00:29:53,882 --> 00:29:55,008 Cosa cazzo state facendo? 652 00:29:55,175 --> 00:29:57,803 Devo solo parlare cinque minuti con mia figlia. 653 00:29:57,970 --> 00:29:58,971 Esci dall'auto! 654 00:29:59,054 --> 00:30:00,055 Esci tu. 655 00:30:00,138 --> 00:30:01,139 -Esci tu! -Esci tu! 656 00:30:01,223 --> 00:30:02,224 Non fare il pappagallo! 657 00:30:02,307 --> 00:30:04,309 -Non fare il pappagallo! -Non fare il pappagallo! 658 00:30:04,476 --> 00:30:05,686 -Ferma! Ok, ascolta. -Ehi! 659 00:30:05,853 --> 00:30:07,312 Calmiamoci tutti. 660 00:30:08,188 --> 00:30:09,398 Il finestrino no! 661 00:30:10,440 --> 00:30:11,567 Ma che cazzo! No! 662 00:30:15,529 --> 00:30:16,822 Cavolo, i miei pantaloni nuovi! 663 00:30:16,905 --> 00:30:17,906 Tregua! 664 00:30:17,990 --> 00:30:19,992 Tregua. 665 00:30:21,577 --> 00:30:23,287 Mi dispiace tanto! 666 00:30:23,453 --> 00:30:24,538 Oddio, cazzo! 667 00:30:26,623 --> 00:30:27,624 Mi dispiace, amico. 668 00:30:27,708 --> 00:30:30,377 Non funzionerà. Non sei Schwarzenegger! 669 00:30:32,504 --> 00:30:34,006 Come è possibile? 670 00:30:34,173 --> 00:30:35,966 Come hai fatto? Merda! 671 00:30:36,508 --> 00:30:37,634 Mi dispiace. 672 00:30:37,801 --> 00:30:38,886 Le palle! 673 00:30:39,386 --> 00:30:40,387 Il tuo culo è... 674 00:30:43,056 --> 00:30:44,516 Ehi! Non è bello! 675 00:30:45,100 --> 00:30:46,476 Mi stai bullizzando! 676 00:30:46,643 --> 00:30:49,479 Questo è bullismo! È una cosa sbagliata! 677 00:30:50,772 --> 00:30:53,150 Sai che anche tua figlia ha fatto quello stupido patto. 678 00:30:53,317 --> 00:30:54,818 Sì, ma non lo farà davvero, ok? 679 00:30:54,985 --> 00:30:57,029 Come se sapessi cosa farà tua figlia. 680 00:30:57,487 --> 00:30:59,489 Prima di tutto, non dire così. 681 00:30:59,656 --> 00:31:02,910 E poi, Sam non lo farà perché... 682 00:31:03,327 --> 00:31:04,620 Perché è lesbica. 683 00:31:05,412 --> 00:31:07,414 Davvero? Te l'ha detto? 684 00:31:07,581 --> 00:31:10,042 Certo che no. Mi parla a malapena. 685 00:31:10,209 --> 00:31:11,960 -E come lo sai? -Fratello, perché 686 00:31:12,127 --> 00:31:14,755 sono suo padre. Ci sono cose che so e basta. 687 00:31:14,922 --> 00:31:17,382 Chad non è nulla per lei. È una copertura per gay. 688 00:31:17,549 --> 00:31:20,636 Cioè, una copertura per lesbiche. 689 00:31:20,802 --> 00:31:21,845 Il punto è: 690 00:31:21,929 --> 00:31:24,014 vi garantisco che non si baciano nemmeno. 691 00:31:24,389 --> 00:31:25,390 La cosa non mi preoccupa. 692 00:31:25,557 --> 00:31:27,601 Mi preoccupa che voi due stronzi le roviniate la serata. 693 00:31:27,768 --> 00:31:29,728 Ok, quello che non capisci 694 00:31:29,895 --> 00:31:32,314 è che il sesso può essere disorientante per le ragazzine 695 00:31:32,481 --> 00:31:35,234 e fargli dire e fare cose di cui possono pentirsi dopo. 696 00:31:35,567 --> 00:31:36,818 Tipo abbandonare il college 697 00:31:36,985 --> 00:31:39,196 per seguire i tour della Dave Matthews Band 698 00:31:39,363 --> 00:31:42,282 con un tipo che credono di amare e che poi le mette incinte 699 00:31:42,449 --> 00:31:43,867 e le abbandona 700 00:31:44,034 --> 00:31:48,664 per la tipa che prepara panini con formaggio e salsa aioli. 701 00:31:49,957 --> 00:31:53,919 È uno scenario molto specifico, 702 00:31:54,086 --> 00:31:55,712 che non accadrà a Julie. 703 00:31:55,879 --> 00:31:58,632 Dave non è nemmeno in tour. Si dedica alla famiglia. 704 00:31:58,799 --> 00:32:00,384 Parlavo di me, idiota. 705 00:32:00,926 --> 00:32:02,386 È successo a me. 706 00:32:03,136 --> 00:32:04,137 Già. 707 00:32:16,191 --> 00:32:17,317 Non eri pronta! Ok, un'altra. 708 00:32:18,026 --> 00:32:19,027 Sorridete. 709 00:32:19,820 --> 00:32:20,821 Avevo un occhio chiuso. 710 00:32:21,446 --> 00:32:22,948 Oh, mio Dio! 711 00:32:23,115 --> 00:32:25,576 Ragazze, è la nostra canzone! 712 00:32:25,742 --> 00:32:27,327 Ricordate quando da Sam, bloccate dalla neve, 713 00:32:27,494 --> 00:32:29,580 -l'ascoltammo non-stop? -Sì! 714 00:32:29,746 --> 00:32:31,707 -Dobbiamo ballare! -È la nostra preferita! 715 00:32:45,929 --> 00:32:46,930 -Ehi! -Ehi! 716 00:32:47,014 --> 00:32:48,265 Voglio un drink. 717 00:32:48,348 --> 00:32:49,349 Ok, prendiamone uno. 718 00:32:49,433 --> 00:32:51,393 No. Intendo un drink. 719 00:32:51,560 --> 00:32:53,145 -Vuoi un "drink drink". -Sì. 720 00:32:53,312 --> 00:32:55,189 Ok, fammi chiamare il mio amico. 721 00:32:55,355 --> 00:32:56,356 Ciao, sig. Drink Drink. 722 00:32:57,065 --> 00:32:58,066 Sballiamoci! 723 00:32:58,233 --> 00:32:59,234 Ok. 724 00:32:59,651 --> 00:33:01,153 Kayla! 725 00:33:12,831 --> 00:33:14,249 Ehi, Chad! 726 00:33:14,416 --> 00:33:16,084 Vado a prendere un dolce. 727 00:33:16,251 --> 00:33:17,586 Portamene due! 728 00:33:27,804 --> 00:33:30,516 Ciao, Angelica, che bel vestito. 729 00:33:30,682 --> 00:33:31,934 Ciao, Sam, 730 00:33:32,100 --> 00:33:33,227 grazie. 731 00:33:37,189 --> 00:33:41,109 È un vestito da Galadriel che ho fatto un paio di mesi fa per il LordCon. 732 00:33:41,276 --> 00:33:42,319 Ho pensato di rimetterlo. 733 00:33:42,486 --> 00:33:45,280 Qui non c'è nessuno che c'era lì. 734 00:33:47,491 --> 00:33:48,659 Puoi dirlo forte. 735 00:33:50,911 --> 00:33:52,371 Con chi sei venuta? 736 00:33:53,247 --> 00:33:54,373 Con degli amici. 737 00:33:54,998 --> 00:33:57,042 Io e Lauren ci siamo lasciate. 738 00:33:59,336 --> 00:34:01,338 Ma siamo in buoni rapporti. 739 00:34:02,047 --> 00:34:04,466 Lei è ancora un po' confusa. 740 00:34:05,884 --> 00:34:07,886 Quando credi che qualcuna diventi 741 00:34:08,595 --> 00:34:11,347 non più confusa? 742 00:34:12,266 --> 00:34:15,227 Forse dipende da ciascuno. 743 00:34:15,394 --> 00:34:18,605 Io ho iniziato a sospettarlo quando ho baciato Brad Markowski, 744 00:34:18,771 --> 00:34:22,901 e l'anno scorso, dopo aver toccato il cazzo a Dash Lowenstein, ho pensato: 745 00:34:23,068 --> 00:34:25,654 "No, cazzo". Mi sembrava di toccare un serpente morto. 746 00:34:29,199 --> 00:34:31,827 Forse non si può capire se non si prova. 747 00:34:40,294 --> 00:34:41,836 Prima di berlo, però, 748 00:34:42,003 --> 00:34:43,255 voglio che tu sappia 749 00:34:43,422 --> 00:34:45,798 che ho deciso di fare sesso stasera. 750 00:34:47,300 --> 00:34:48,802 Con te. 751 00:34:49,260 --> 00:34:51,847 Ma sì, andiamo dove ci porta il vento. 752 00:34:52,222 --> 00:34:53,932 Beh, il vento ci porterà a farlo. 753 00:34:54,308 --> 00:34:55,684 Vediamo dove ci porta la notte. 754 00:34:55,851 --> 00:34:58,145 Porterà il tuo pene nella mia vagina. 755 00:34:58,312 --> 00:35:01,106 Ok. Se l'universo lo vuole. 756 00:35:01,273 --> 00:35:03,650 E l'universo lo vorrà. 757 00:35:05,277 --> 00:35:07,905 Grazie di avermelo fatto sapere. Credo. 758 00:35:09,740 --> 00:35:10,741 Già. 759 00:35:10,866 --> 00:35:12,201 -Oh, mio Dio! -Te l'avevo detto. 760 00:35:12,367 --> 00:35:13,911 -È questo il sapore del gin? -No. 761 00:35:14,077 --> 00:35:16,413 -Sapevo che il gin facesse schifo. -No, è... 762 00:35:17,080 --> 00:35:18,582 L'ho creato io. 763 00:35:19,708 --> 00:35:21,752 È un'idiozia. Capito? 764 00:35:21,919 --> 00:35:24,379 Le nostre figlie ci odieranno perché le umilierete. 765 00:35:24,546 --> 00:35:27,216 Non umilierò Julie. Siamo migliori amiche. 766 00:35:27,382 --> 00:35:28,383 Sono una mamma in gamba. 767 00:35:28,467 --> 00:35:30,135 Hunter, non farmi più sedere sulle tue palle. 768 00:35:30,302 --> 00:35:32,471 Fermi! 769 00:35:32,638 --> 00:35:35,265 Verranno per sempre ricordate così, 770 00:35:35,432 --> 00:35:38,018 come le tipe strane trascinate via dal ballo dai genitori 771 00:35:38,185 --> 00:35:39,728 preoccupati per la loro sessualità. 772 00:35:40,103 --> 00:35:43,023 Non è una cosa da temere, ma da festeggiare. 773 00:35:44,441 --> 00:35:47,110 Dobbiamo sostenere queste giovani donne. 774 00:35:47,277 --> 00:35:49,738 In che anno siamo? Nel 2018. 775 00:35:51,448 --> 00:35:53,158 -Gesù Cristo! -Che schifo. 776 00:35:53,325 --> 00:35:54,368 Ma dai. 777 00:35:54,451 --> 00:35:55,827 È una sfortunata coincidenza. 778 00:35:55,994 --> 00:35:57,246 Trovatevi una camera, cazzo! 779 00:36:06,046 --> 00:36:07,506 Facciamo una foto! 780 00:36:07,673 --> 00:36:09,383 Kayla! Facciamoci una foto. 781 00:36:09,550 --> 00:36:11,260 Ok, va bene! 782 00:36:11,426 --> 00:36:12,427 Cheese! 783 00:36:12,803 --> 00:36:15,055 Oddio, mamma mi ha chiamata tipo 15 volte. 784 00:36:15,222 --> 00:36:16,890 -È pazza! -No. 785 00:36:17,057 --> 00:36:18,100 -Questo è un no. -Divertente. 786 00:36:18,183 --> 00:36:20,477 -Ecco! Modalità aereo. -No. 787 00:36:20,644 --> 00:36:22,938 Sì. Voliamo nel cielo dell'amicizia ora. 788 00:36:23,105 --> 00:36:24,356 Sì, finché non darà di matto. 789 00:36:24,523 --> 00:36:25,816 Potremmo andar via di qua? 790 00:36:25,983 --> 00:36:27,568 No! Non possiamo proprio ora. 791 00:36:27,734 --> 00:36:29,611 Non hanno ancora messo la canzone mia e di Austin. 792 00:36:29,778 --> 00:36:30,821 Come entriamo nell'atmosfera? 793 00:36:30,904 --> 00:36:32,322 Magari con la candela Walgreens. 794 00:36:32,406 --> 00:36:33,407 Più tardi. 795 00:36:33,490 --> 00:36:36,159 Non vuoi... Guarda, Jake Donahue si sta scaldando. 796 00:36:37,452 --> 00:36:39,538 Non vuoi vederlo fare breakdance e farsi male? 797 00:36:39,705 --> 00:36:41,164 -No. -Sarà bellissimo. 798 00:36:41,331 --> 00:36:43,750 Ricordate al ballo di Sadie Hawkins, 799 00:36:43,917 --> 00:36:46,879 quando voleva fare il worm e cadde rompendosi gli incisivi? 800 00:36:47,045 --> 00:36:48,213 -Sì, finì in ospedale. -Ho le foto. 801 00:36:48,380 --> 00:36:50,674 Fu pazzesco. E oggi lo sarà ancora di più. 802 00:36:50,757 --> 00:36:51,758 -No. -Quindi restiamo. 803 00:36:51,842 --> 00:36:54,052 No! Julie. Ti prometto 804 00:36:54,219 --> 00:36:56,221 che ballerai col tuo ragazzo sulla vostra canzone. 805 00:36:56,388 --> 00:36:58,056 Questo posto sta morendo. 806 00:36:58,223 --> 00:36:59,558 Dobbiamo uscire da qui. 807 00:36:59,725 --> 00:37:00,726 Ok, va bene. 808 00:37:01,059 --> 00:37:02,978 Bene, andiamo. 809 00:37:03,896 --> 00:37:05,105 Andiamo alla casa sul lago! 810 00:37:05,272 --> 00:37:07,399 Dubito che questo valesse $85. 811 00:37:07,566 --> 00:37:09,067 Dov'è Chad? 812 00:37:09,151 --> 00:37:10,152 Cosa? 813 00:37:10,235 --> 00:37:11,904 Forse starà ballando. 814 00:37:12,070 --> 00:37:13,739 Lo cerco e ci vediamo fuori. 815 00:37:13,906 --> 00:37:14,907 Va bene. 816 00:37:31,006 --> 00:37:32,007 Ma cosa cazzo? 817 00:37:36,053 --> 00:37:37,679 Quel pezzo di merda col sorrisetto. 818 00:37:37,930 --> 00:37:39,640 -Il tuppo. -Prendiamolo. 819 00:37:39,806 --> 00:37:41,558 Sì, andate pure, ragazzi. 820 00:37:41,725 --> 00:37:43,685 Io mi verserò del punch. 821 00:37:44,603 --> 00:37:46,438 Ehi, stronzo, che hai fatto a mia figlia? 822 00:37:47,064 --> 00:37:49,441 Siete in due con gli stessi capelli di merda? Ehi! 823 00:37:49,608 --> 00:37:51,527 Guardami. Ho i capelli già troppo lunghi. 824 00:37:52,402 --> 00:37:55,405 Ehi! Non puoi andare in giro ad aggredire ragazzini. 825 00:37:55,572 --> 00:37:56,907 Devi mischiarti tra loro 826 00:37:57,407 --> 00:37:59,201 se vuoi informazioni, capito? 827 00:37:59,368 --> 00:38:03,080 Quindi... fai il figo. Oddio! 828 00:38:03,247 --> 00:38:04,456 Ok. 829 00:38:05,457 --> 00:38:06,625 Julie? 830 00:38:15,259 --> 00:38:17,052 La sera del ballo, eh? 831 00:38:17,678 --> 00:38:18,762 Cosa? 832 00:38:20,013 --> 00:38:22,099 Semplicemente una serata speciale. 833 00:38:28,564 --> 00:38:29,773 Devo provarci. 834 00:38:36,154 --> 00:38:37,281 -Chad? -Sì? 835 00:38:56,425 --> 00:38:58,135 Questo è il mio momento. 836 00:39:15,277 --> 00:39:16,820 Hai rovinato il mio momento! 837 00:39:16,987 --> 00:39:18,113 'Fanculo il tuo momento. 838 00:39:19,489 --> 00:39:20,490 Cos'è successo? 839 00:39:20,574 --> 00:39:23,827 Che mia figlia ha baciato Chad anche se le faceva schifo... 840 00:39:23,994 --> 00:39:26,747 E sono stato trascinato qui da vuoi due, idioti del cazzo! 841 00:39:26,914 --> 00:39:27,956 -Ignoralo. -Ottima idea. 842 00:39:28,040 --> 00:39:29,041 Andiamo da Austin. 843 00:39:29,124 --> 00:39:30,918 Julie ha detto che andavano lì. 844 00:39:31,084 --> 00:39:32,085 Mi sembra un piano. 845 00:39:32,252 --> 00:39:33,879 Ehi, come osate ignorarmi? 846 00:39:34,046 --> 00:39:36,465 Siamo in questa situazione perché avete cresciuto due bigotte 847 00:39:36,632 --> 00:39:39,635 che faranno perdere la verginità a mia figlia col sesso sbagliato. 848 00:39:39,801 --> 00:39:41,094 Vergogna! 849 00:39:41,261 --> 00:39:44,223 Mia figlia non è una bigotta. 850 00:39:44,932 --> 00:39:46,934 Andiamo a tutte le marce. 851 00:39:47,100 --> 00:39:50,270 Siamo andate a quella del Tax Day, dove non c'era nessuno. 852 00:39:50,437 --> 00:39:51,939 -Nessuno! -Ignoralo. 853 00:39:52,105 --> 00:39:53,440 -È difficile. -Sì, è difficile. 854 00:39:53,607 --> 00:39:54,608 Perché non smetterò. 855 00:39:54,816 --> 00:39:56,068 E ora devo salvare Sam, 856 00:39:56,235 --> 00:39:58,237 perché è spaventata e confusa, 857 00:39:58,403 --> 00:40:01,657 e so che significa essere ostracizzati per le proprie preferenze sessuali. 858 00:40:01,823 --> 00:40:05,244 Andare con donne che non sono tua moglie non è una preferenza sessuale. 859 00:40:05,410 --> 00:40:07,579 Certo che sì! Preferisco loro. 860 00:40:08,413 --> 00:40:10,707 Come si può permettere ai figli di ascoltare musica a questo volume? 861 00:40:11,250 --> 00:40:13,043 Ci sono gli altri intorno. 862 00:40:13,210 --> 00:40:14,878 Anch'io l'ascolto così alta, amico. 863 00:40:15,045 --> 00:40:17,005 Forse non ci sentiranno nemmeno. 864 00:40:17,673 --> 00:40:19,633 È davvero buio qua dentro. 865 00:40:19,758 --> 00:40:23,136 Magari sono sul retro a giocare a baseball. 866 00:40:24,429 --> 00:40:25,430 C'è una finestra grande. 867 00:40:26,598 --> 00:40:27,641 No, non venite. 868 00:40:27,724 --> 00:40:30,394 Fidatevi di me. Non guardate dentro. 869 00:40:30,561 --> 00:40:31,937 -Cosa? -Fidatevi. Non fatelo. 870 00:40:32,104 --> 00:40:33,105 Non guardate in questa cazzo di finestra! 871 00:40:36,441 --> 00:40:37,985 -Il vestito di Julie! -Merda! 872 00:40:39,236 --> 00:40:41,905 Cazzo! Oddio. 873 00:40:44,032 --> 00:40:45,784 So che dev'essere dura per te. 874 00:40:45,951 --> 00:40:47,077 Cioè, se... 875 00:40:47,244 --> 00:40:49,329 Caspita, se fosse stata Kayla, io... 876 00:40:50,455 --> 00:40:52,082 -Mi ucciderei. -No. 877 00:40:52,249 --> 00:40:54,251 È la cosa sbagliata da dire ora, cazzo. 878 00:40:54,585 --> 00:40:56,336 Fermali. Falli smettere! 879 00:40:56,503 --> 00:40:57,504 Non posso... Aspetta. 880 00:40:58,547 --> 00:41:00,507 Ehi! Non è Julie. 881 00:41:00,591 --> 00:41:01,592 Non è Julie. 882 00:41:01,675 --> 00:41:02,676 Cosa? 883 00:41:03,844 --> 00:41:06,054 Cazzo! Sono i genitori di Austin. 884 00:41:06,221 --> 00:41:07,347 Buon per loro. 885 00:41:07,514 --> 00:41:08,557 Ci danno dentro. 886 00:41:08,724 --> 00:41:11,435 Ho sempre voluto guardare gli altri mentre fanno sesso. 887 00:41:11,602 --> 00:41:13,312 Oddio, le tira i capelli. 888 00:41:13,729 --> 00:41:14,897 Sembra che le faccia male. 889 00:41:15,063 --> 00:41:17,024 Non dovremmo guardare, amico. Andiamo. 890 00:41:17,191 --> 00:41:19,234 Lei sta rischiando di lussarsi l'anca. 891 00:41:19,401 --> 00:41:21,028 Mitchell, sei un cazzo di pervertito. 892 00:41:21,195 --> 00:41:22,779 Non guardare. 893 00:41:28,869 --> 00:41:30,204 Cos'è successo? 894 00:41:30,913 --> 00:41:32,372 Ci siamo fissati e lui ha finito. 895 00:41:32,539 --> 00:41:34,833 Così ora il suo sperma è nella tua anima per sempre. 896 00:41:34,917 --> 00:41:35,918 Porca vacca! 897 00:41:36,001 --> 00:41:37,002 Cazzo, sta venendo qui. 898 00:41:38,295 --> 00:41:39,963 Mi fingerò una pianta. 899 00:41:43,592 --> 00:41:44,843 Mitchell? Cosa stai facendo? 900 00:41:44,968 --> 00:41:46,595 -Lisa? -Ehi, Ron! 901 00:41:47,054 --> 00:41:48,555 Cosa ci fate qui? 902 00:41:48,722 --> 00:41:49,723 Ciao! 903 00:41:49,806 --> 00:41:51,892 -Ehi! -Che bella sorpresa! 904 00:41:52,059 --> 00:41:54,561 Pensavamo che i ragazzi fossero qui. Non sapevamo ci foste voi. 905 00:41:54,937 --> 00:41:58,357 Io e Cath giocavamo un po' in stile ballo di fine anno. 906 00:41:58,524 --> 00:42:00,859 -Per ravvivare il sesso. -La serata del ballo! 907 00:42:01,026 --> 00:42:03,362 E i ragazzi? Sapete dove sono? 908 00:42:03,529 --> 00:42:06,198 Alla casa sul lago di Kyler Montero. 909 00:42:06,281 --> 00:42:07,282 Come lo sai? 910 00:42:07,366 --> 00:42:09,076 -Ce l'ha detto Austin. -Già. 911 00:42:09,451 --> 00:42:12,329 Mi ha scritto ben 19 messaggi stasera. 912 00:42:12,663 --> 00:42:14,414 -Oh, mio Dio. -Già, ci diciamo tutto. 913 00:42:14,581 --> 00:42:15,666 È incredibile. 914 00:42:15,832 --> 00:42:16,875 Sa come va la sera del ballo. 915 00:42:16,959 --> 00:42:18,418 -Beh, lo sapete. -Scusami, tu... 916 00:42:18,585 --> 00:42:21,046 Parli con tuo figlio dei giochi erotici con tua moglie? 917 00:42:21,213 --> 00:42:22,214 Sì. 918 00:42:23,090 --> 00:42:25,384 -Non si può. Ci sono dei limiti. -Già, è anormale. 919 00:42:25,467 --> 00:42:26,468 È anormale. 920 00:42:26,593 --> 00:42:28,470 Siamo una famiglia molto aperta. 921 00:42:28,637 --> 00:42:30,097 -È vero. -Non nascondiamo nulla. 922 00:42:30,264 --> 00:42:31,515 Va bene, dove abita Kyler? 923 00:42:32,057 --> 00:42:36,228 Ascolta. Non posso tradire la fiducia di Austin 924 00:42:36,395 --> 00:42:39,898 e se Julie avesse voluto dirti dove andava, 925 00:42:39,982 --> 00:42:41,066 te l'avrebbe detto. 926 00:42:41,900 --> 00:42:43,443 Faccio io... Aspetta. 927 00:42:43,861 --> 00:42:44,945 Dacci l'indirizzo. 928 00:42:45,237 --> 00:42:47,072 O il mio amico gigante staccherà il cazzo a tuo marito. 929 00:42:47,155 --> 00:42:48,240 Già. 930 00:42:48,323 --> 00:42:49,324 Certo che no. 931 00:42:49,408 --> 00:42:50,409 -Non lo farò. -Che cosa? 932 00:42:50,534 --> 00:42:53,287 No. Va bene così. 933 00:42:53,453 --> 00:42:55,247 E scusate l'interruzione. 934 00:42:55,414 --> 00:42:57,541 Vi auguro una buona continuazione amorosa. 935 00:42:58,000 --> 00:42:59,167 -Cazzo! -Andiamo, amico. 936 00:42:59,251 --> 00:43:00,252 -Perché l'hai fatto? -Cosa? 937 00:43:00,335 --> 00:43:02,129 Grazie per aver ucciso l'imene di mia figlia. 938 00:43:02,296 --> 00:43:04,173 Non direi. La casa sul lago di Kyler Montero. 939 00:43:04,339 --> 00:43:05,340 Marcie ha costruito il loro bagno. 940 00:43:05,507 --> 00:43:07,968 Conoscerà l'indirizzo. Andiamo. 941 00:43:08,135 --> 00:43:09,761 -Va bene, grandioso. -Grandioso. 942 00:43:11,930 --> 00:43:13,390 -I miei occhi! -Sì! 943 00:43:14,308 --> 00:43:15,601 Ok, rientrate ora. 944 00:43:15,767 --> 00:43:17,936 È molto divertente finché non si viene decapitati. 945 00:43:18,103 --> 00:43:20,397 Non voglio altre ragazze morte sulla coscienza. 946 00:43:20,564 --> 00:43:21,773 Scusa, Rudy! 947 00:43:21,940 --> 00:43:25,194 Era sulla lista delle cose da fare la sera del ballo. 948 00:43:25,694 --> 00:43:27,613 Oh, mio Dio! Sam! 949 00:43:27,779 --> 00:43:28,989 -Vieni qua. -Spostati, Chad! 950 00:43:29,156 --> 00:43:31,158 -Chad, vuoi da bere? -No. 951 00:43:31,325 --> 00:43:33,035 Che cos'è? 952 00:43:33,202 --> 00:43:36,747 È un olio di cannabis molto speciale di mia invenzione. 953 00:43:36,914 --> 00:43:39,082 Ha essenza di rosmarino per la circolazione, 954 00:43:39,249 --> 00:43:42,336 ed estratto di curcuma per ridurre le infiammazioni. 955 00:43:42,502 --> 00:43:44,504 E ti fa sballare alla grande. 956 00:43:45,672 --> 00:43:48,592 Bene! Facciamolo. Devo solo succhiare? 957 00:43:48,759 --> 00:43:50,928 Sì, premi il pulsante e fai un breve tiro. 958 00:43:51,094 --> 00:43:55,057 O un tiro davvero lungo. Ok. 959 00:43:55,224 --> 00:43:57,476 Poi lo trattieni per un istante. 960 00:43:57,643 --> 00:44:00,229 Sapete che i genitori di Tanner Dunn hanno affittato un intero piano 961 00:44:00,395 --> 00:44:02,481 del Park West Hotel per una festa post-ballo? 962 00:44:02,648 --> 00:44:03,815 Cosa? 963 00:44:04,858 --> 00:44:05,984 Già... 964 00:44:06,151 --> 00:44:08,153 Credo siano straricchi e comunque fieri di lui 965 00:44:08,320 --> 00:44:10,280 anche se ci ha messo sei anni per diplomarsi. 966 00:44:10,447 --> 00:44:13,909 Me lo ricordo. Non veniva più a scuola perché ha avuto un figlio. 967 00:44:14,076 --> 00:44:15,077 Sì, proprio lui. 968 00:44:15,661 --> 00:44:16,912 Dovresti buttarlo fuori, ora. 969 00:44:20,207 --> 00:44:21,416 Porca vacca. 970 00:44:21,583 --> 00:44:25,546 Già. Sono un'atleta. Ho una grande capacità polmonare. 971 00:44:25,712 --> 00:44:27,548 -No! -Un altro selfie. 972 00:44:27,714 --> 00:44:29,091 Stavolta in posa come Kanye. 973 00:44:29,258 --> 00:44:30,384 No! Buu! 974 00:44:30,551 --> 00:44:32,469 -Sì. -Scatti troppe foto. 975 00:44:33,262 --> 00:44:34,596 Non gli assomigliano affatto. 976 00:44:35,180 --> 00:44:37,641 Sono solo campioni di colori e di tessuti. 977 00:44:37,808 --> 00:44:39,226 Hunter! Fai silenzio! 978 00:44:39,393 --> 00:44:40,435 Perché dovrei? 979 00:44:40,602 --> 00:44:42,521 Se Marcie ci scopre è un casino. 980 00:44:42,688 --> 00:44:43,814 Chi porta i pantaloni in casa tua? 981 00:44:43,981 --> 00:44:44,982 Io. 982 00:44:50,404 --> 00:44:54,032 Sicura che sia latte di soia? È davvero denso. 983 00:44:54,199 --> 00:44:55,242 Questa storia non va bene. 984 00:44:55,409 --> 00:44:58,078 Chi sei per intrometterti nella vita sessuale di tua figlia? 985 00:44:58,245 --> 00:45:00,330 -Tesoro, cercavo... -Non chiamarmi "tesoro". 986 00:45:00,497 --> 00:45:02,875 Tuo padre ti ha impedito di perdere la verginità? 987 00:45:03,041 --> 00:45:04,084 Ma è del tutto diverso. 988 00:45:04,167 --> 00:45:05,752 Non è diverso. Vale per tutti. 989 00:45:05,919 --> 00:45:08,964 Se un ragazzo perde la verginità viene festeggiato 990 00:45:09,131 --> 00:45:11,717 e se lo fa una ragazza è una perdita dell'innocenza? 991 00:45:11,884 --> 00:45:13,343 -Già! -Ma dai, ragazzi, 992 00:45:13,510 --> 00:45:14,720 è la stessa identica cosa. 993 00:45:15,679 --> 00:45:18,682 Marcie! Basta parlare. 994 00:45:18,849 --> 00:45:21,643 -Dacci solo l'indirizzo. -Dacci solo l'indirizzo. 995 00:45:21,977 --> 00:45:24,771 Davvero, Lisa? Non posso credere che tu sia dalla loro parte. 996 00:45:24,938 --> 00:45:28,233 "Parte"? Non è un dibattito filosofico. 997 00:45:28,400 --> 00:45:31,653 Cerchiamo di impedire un patto sessuale che le nostre figlie 998 00:45:31,820 --> 00:45:34,615 hanno fatto senza riflettere minimamente. 999 00:45:34,781 --> 00:45:35,866 Che gran stronzata. 1000 00:45:36,408 --> 00:45:37,659 Come vi aspettate che la società 1001 00:45:37,826 --> 00:45:40,370 tratti le donne in modo equo se i loro stessi genitori non lo fanno? 1002 00:45:40,537 --> 00:45:42,372 Non mi importa questa cosa. 1003 00:45:42,456 --> 00:45:45,709 Mi occuperò domani della società. Ora penso solo a mia figlia. 1004 00:45:45,959 --> 00:45:48,420 È comodo ragionare così. Sapete cosa? 1005 00:45:48,587 --> 00:45:49,838 Fate pure ed entrate nel gruppo 1006 00:45:50,005 --> 00:45:53,467 che vede le donne come damigelle in pericolo che devono essere salvate. 1007 00:45:53,634 --> 00:45:55,260 A chi importa che abbiamo salari minori 1008 00:45:55,427 --> 00:45:57,596 e non possediamo i nostri stessi corpi? 1009 00:45:57,763 --> 00:46:01,266 Potresti non parlarmi come se fossi una che bombarda le cliniche abortive? 1010 00:46:01,433 --> 00:46:03,435 Siamo fuori argomento. Ci serve l'indirizzo. 1011 00:46:03,602 --> 00:46:04,645 Non riesco a crederci 1012 00:46:04,853 --> 00:46:08,023 che tu ritenga Julie non libera di esplorare la sua sessualità 1013 00:46:08,190 --> 00:46:09,816 così come lo fanno i ragazzi. 1014 00:46:09,983 --> 00:46:13,320 Le ragazze e i ragazzi sono molto diversi fra loro. 1015 00:46:13,487 --> 00:46:15,697 Ai ragazzi va bene qualsiasi cosa respiri. 1016 00:46:16,657 --> 00:46:18,158 Noi invece proviamo sentimenti 1017 00:46:18,325 --> 00:46:22,454 e i tuoi genitori non ti permettono di vederti con l'uomo che ami. 1018 00:46:22,621 --> 00:46:24,706 Poi lui ti scrive un sacco di lettere, 1019 00:46:24,873 --> 00:46:28,085 ma non le ricevi perché tua madre le butta 1020 00:46:28,252 --> 00:46:30,712 e poi inizia a piovere forte 1021 00:46:30,879 --> 00:46:32,923 perché lui costruisce una casa per te. 1022 00:46:34,716 --> 00:46:36,718 E poi... 1023 00:46:37,177 --> 00:46:38,470 Mitchell, hai trovato l'indirizzo? 1024 00:46:38,554 --> 00:46:39,555 -Sì! -Cosa? 1025 00:46:39,638 --> 00:46:40,639 Mi dispiace. Ti chiamo domani. 1026 00:46:40,806 --> 00:46:42,516 -Ora vado di fretta. -Bello rivederti. 1027 00:46:42,683 --> 00:46:44,268 Era Le pagine della nostra vita? 1028 00:46:44,434 --> 00:46:47,062 Vaffanculo, Hunter! Maledizione! Mithcell! 1029 00:46:47,229 --> 00:46:48,856 Ti amo, lo faccio per nostra figlia, torno tardi! 1030 00:46:49,022 --> 00:46:50,107 Cazzo! 1031 00:46:52,901 --> 00:46:55,529 Alla perdita della nostra innocenza. 1032 00:47:01,451 --> 00:47:02,452 Dai! 1033 00:47:02,870 --> 00:47:05,205 Ragazze! La miglior serata di sempre! 1034 00:47:05,372 --> 00:47:08,208 Sono stra-ubriaca e stonata, 1035 00:47:08,375 --> 00:47:12,004 e Connor ha un qualcosina che credo 1036 00:47:12,170 --> 00:47:13,255 di dover scoprire. 1037 00:47:13,422 --> 00:47:15,674 Bene. È l'ora di scopare. 1038 00:47:15,841 --> 00:47:17,634 -Ma dai. Anche tu? -Sì. 1039 00:47:19,344 --> 00:47:21,388 Questi sono macaron 1040 00:47:21,555 --> 00:47:25,267 imbottiti con una mia creazione che chiamo Esibizionismo Intimo. 1041 00:47:25,434 --> 00:47:28,103 A base di DMT che compro sulla darknet. 1042 00:47:28,270 --> 00:47:30,189 E un pizzico di Xanax 1043 00:47:30,355 --> 00:47:32,900 per stemperare un po'. È una bomba. 1044 00:47:33,066 --> 00:47:34,651 Sembrerebbe proprio. 1045 00:47:34,818 --> 00:47:36,361 Integro il tutto in un macaron al cioccolato bianco, 1046 00:47:36,528 --> 00:47:38,155 con una farcitura ai lamponi 1047 00:47:38,322 --> 00:47:42,075 leggera e morbida, oltre che saporita e appagante. 1048 00:47:42,993 --> 00:47:44,036 Sei pronta? 1049 00:47:44,661 --> 00:47:46,246 -Sì. -Facciamolo. 1050 00:47:46,413 --> 00:47:48,916 Ok. Forza. 1051 00:47:52,336 --> 00:47:53,795 È delizioso. 1052 00:47:59,510 --> 00:48:00,802 Quindi che si fa? Entriamo 1053 00:48:00,969 --> 00:48:02,513 e accendiamo e spegniamo le luci per stanarle? 1054 00:48:02,679 --> 00:48:05,557 Facciamo i disinvolti e i giovani, forse così ci infiltreremo. 1055 00:48:05,682 --> 00:48:06,975 Mitchell, sbottona la camicia. 1056 00:48:07,142 --> 00:48:09,061 Non è quel tipo di camicia. Non va bene sbottonata. 1057 00:48:09,228 --> 00:48:11,313 Sbottonala. Sembri un capo scout. 1058 00:48:11,480 --> 00:48:12,814 Fallo, amico. Dobbiamo essere fighi. 1059 00:48:12,981 --> 00:48:13,982 Va bene! 1060 00:48:14,691 --> 00:48:16,026 Scusa, fratello! Scusate. 1061 00:48:16,193 --> 00:48:18,111 Scusate. Il mio amico si è sballato. 1062 00:48:18,445 --> 00:48:19,446 Non farlo. 1063 00:48:20,030 --> 00:48:22,241 Ehi! Nessun adulto entra in casa mia. 1064 00:48:22,407 --> 00:48:23,951 Non la sera del ballo. Ok? 1065 00:48:24,117 --> 00:48:26,870 Eravamo a un'altra festa qua vicino 1066 00:48:27,037 --> 00:48:29,122 e abbiamo pensato di venire qui 1067 00:48:29,289 --> 00:48:30,582 a vedere com'era. 1068 00:48:31,333 --> 00:48:32,376 Nessun genitore qui, vero? 1069 00:48:32,459 --> 00:48:33,460 Grazie a Dio! 1070 00:48:33,544 --> 00:48:34,586 No, esclusi voi. No. 1071 00:48:35,254 --> 00:48:36,880 Noi non siamo... 1072 00:48:36,964 --> 00:48:37,965 Infatti. No. 1073 00:48:38,048 --> 00:48:39,049 Allora siete poliziotti. 1074 00:48:42,010 --> 00:48:44,388 Mi hanno ritirato la patente per aver bevuto. Ti sembro un agente? 1075 00:48:44,555 --> 00:48:45,764 La polizia? 1076 00:48:45,931 --> 00:48:47,266 Guarda la mia camicia sbottonata. 1077 00:48:47,432 --> 00:48:49,768 Sei lo stronzo più simile a un agente che abbia mai visto. 1078 00:48:49,935 --> 00:48:52,521 Sembra che ti abbiano tagliato i capelli in una volante. 1079 00:48:53,522 --> 00:48:55,899 -È un normale taglio da uomo. -Ok. 1080 00:48:56,066 --> 00:48:57,442 È ridicolo. 1081 00:48:57,609 --> 00:48:59,403 Voi siete minorenni, noi pure. 1082 00:48:59,570 --> 00:49:00,904 Avrai tipo 45 anni. 1083 00:49:01,071 --> 00:49:02,698 Vaffanculo, sono nato nel 1977. 1084 00:49:02,781 --> 00:49:03,782 Nel 1987. 1085 00:49:03,866 --> 00:49:04,867 Nel '94. 1086 00:49:05,534 --> 00:49:07,119 Berremo con voi, ragazzi. 1087 00:49:07,286 --> 00:49:10,080 Gli agenti bevono con dei minorenni? No. 1088 00:49:10,247 --> 00:49:12,165 Ok. Che ne dite di una sfida tutto d'un fiato? 1089 00:49:14,626 --> 00:49:16,295 Sì. Facciamolo. 1090 00:49:17,546 --> 00:49:18,547 Ok, aspetta. 1091 00:49:18,630 --> 00:49:19,882 Devo preparare la stanza. 1092 00:49:26,930 --> 00:49:28,265 Ci tieni ai dettagli, vero? 1093 00:49:28,432 --> 00:49:31,727 L'ho visto nella commedia romantica American Beauty. Bellissima. 1094 00:49:32,561 --> 00:49:34,438 L'hai visto tutto? 1095 00:49:39,151 --> 00:49:40,652 Sai cosa mi provoca questa candela. 1096 00:49:40,819 --> 00:49:41,945 È quella che ti dà l'orticaria? 1097 00:49:42,112 --> 00:49:43,822 -No, è quella buona. -Bene. 1098 00:49:47,701 --> 00:49:49,328 Sei così sexy in questo momento. 1099 00:49:59,796 --> 00:50:01,465 Dove siete, bevitori? Siete pronti? 1100 00:50:01,632 --> 00:50:03,717 -Eccoci. Andiamo! -Eccoci qua! 1101 00:50:04,051 --> 00:50:05,052 Bene. 1102 00:50:05,135 --> 00:50:06,136 Perfetto. 1103 00:50:06,220 --> 00:50:07,221 Tirali giù. 1104 00:50:07,304 --> 00:50:08,305 Facciamolo. 1105 00:50:10,265 --> 00:50:11,517 Aspetta, cosa? 1106 00:50:11,683 --> 00:50:13,519 Ragazzi. Dobbiamo solo bere, no? 1107 00:50:13,685 --> 00:50:14,770 Sì, bere col culo. 1108 00:50:14,937 --> 00:50:17,022 Inserisci il tubo e fai salire la birra. 1109 00:50:17,189 --> 00:50:19,608 Ti sballa molto di più, fidati. 1110 00:50:19,775 --> 00:50:21,193 -Bere col culo? -Puoi farcela. 1111 00:50:21,360 --> 00:50:22,611 No, mi tiro fuori. Fallo tu. 1112 00:50:22,778 --> 00:50:24,029 Cosa? Perché io? 1113 00:50:24,196 --> 00:50:25,447 Hai partorito. Laggiù è tutto più malleabile. 1114 00:50:26,198 --> 00:50:28,617 -Non ho partorito dal culo. -Lo so persino io. 1115 00:50:28,784 --> 00:50:29,785 Mitchell. 1116 00:50:30,202 --> 00:50:32,913 Ok, non mi capita normalmente, 1117 00:50:33,080 --> 00:50:35,666 ma è successo che alcune cose mi siano finite lì dentro. 1118 00:50:35,832 --> 00:50:37,668 Dipende tutto dalla respirazione. 1119 00:50:37,834 --> 00:50:41,088 Respira profondamente e accettalo. 1120 00:50:41,630 --> 00:50:42,673 Non posso farlo. 1121 00:50:42,756 --> 00:50:44,675 Lei è lì dentro con quel cazzone di Connor 1122 00:50:44,842 --> 00:50:46,468 col tuppo e il sorrisetto da deficiente. 1123 00:50:46,635 --> 00:50:48,095 Pensa a questo. 1124 00:50:49,596 --> 00:50:51,139 Aspetta. Connor? 1125 00:50:51,306 --> 00:50:53,517 Conosci Connor Aldrich, "lo chef"? 1126 00:50:54,393 --> 00:50:55,602 Perché lo chiamano "lo chef"? 1127 00:50:56,436 --> 00:50:58,105 Forse è un grande fan di South Park? 1128 00:50:58,272 --> 00:50:59,314 "Ciao, ragazzi." 1129 00:50:59,398 --> 00:51:01,400 No. Conosce mille ricette con la droga. 1130 00:51:01,692 --> 00:51:05,320 Mille! Una volta mi ha preparato un tortino all'acido. 1131 00:51:05,696 --> 00:51:07,990 Da morire, ragazzi! 1132 00:51:08,156 --> 00:51:09,992 Letteralmente, sono quasi morto. 1133 00:51:10,158 --> 00:51:12,077 Già. Se tua figlia mangia cose simili, 1134 00:51:12,244 --> 00:51:13,745 domani non ti riconoscerà nemmeno. 1135 00:51:15,414 --> 00:51:17,249 Dammi quel cazzo di tubo. 1136 00:51:19,501 --> 00:51:20,502 Strusciamoci. 1137 00:51:20,586 --> 00:51:21,587 Aspetta, cosa? 1138 00:51:22,462 --> 00:51:24,631 Sei sicura di volerlo fare così? 1139 00:51:27,092 --> 00:51:29,803 Sì, Chad. L'ho sempre immaginato così. 1140 00:51:29,970 --> 00:51:32,264 Preferirei restare vestito, se è più sexy. 1141 00:51:33,265 --> 00:51:35,184 Mi serve un altro drink. 1142 00:51:35,559 --> 00:51:36,560 Aspettate... 1143 00:51:39,021 --> 00:51:40,647 Si può prima lubrificare con qualcosa? 1144 00:51:40,814 --> 00:51:42,149 -Sì, ci sputo su. -No! 1145 00:51:42,316 --> 00:51:44,484 Perché sono un uomo? Ma smettila. 1146 00:51:44,651 --> 00:51:47,738 No, perché fai schifo e la tua saliva fa schifo. 1147 00:51:47,905 --> 00:51:49,781 -Ho un lucidalabbra. -C'è del lucidalabbra. 1148 00:51:49,948 --> 00:51:51,116 Ok, va bene. Cazzo. 1149 00:51:51,283 --> 00:51:52,326 Non ho il lucidalabbra. 1150 00:51:52,492 --> 00:51:53,994 Bene, andiamo coi tubi. 1151 00:51:54,161 --> 00:51:55,329 -Ho messo il lucidalabbra. -Ok. 1152 00:51:55,495 --> 00:51:57,289 Bene. 1153 00:51:57,456 --> 00:51:58,457 Pronto? 1154 00:52:00,125 --> 00:52:01,210 -Non è ancora dentro. -Ok. 1155 00:52:01,376 --> 00:52:03,378 -Rilassati. -Conto fino a tre. 1156 00:52:03,545 --> 00:52:04,922 Forza, fallo per tua figlia. 1157 00:52:05,088 --> 00:52:06,089 Al tre, ok. 1158 00:52:06,173 --> 00:52:07,174 -Al tre. -Sì. 1159 00:52:07,257 --> 00:52:08,550 -Ok, uno... -Uno. 1160 00:52:09,927 --> 00:52:11,553 Stai bene? 1161 00:52:11,637 --> 00:52:12,638 Ok, le bottiglie. 1162 00:52:12,721 --> 00:52:14,014 Ci sono una lager e un'IPA. 1163 00:52:14,181 --> 00:52:15,307 Non importa. 1164 00:52:15,474 --> 00:52:16,475 Ok. 1165 00:52:16,558 --> 00:52:17,768 -Non so se è il caso. -No. 1166 00:52:17,935 --> 00:52:18,936 Troppo tardi. È già dentro. 1167 00:52:19,019 --> 00:52:20,187 -Prendi. -È dentro di te. Parte di te. 1168 00:52:20,354 --> 00:52:21,355 -Pronto? -Sì. 1169 00:52:21,438 --> 00:52:22,648 Partenza... 1170 00:52:22,814 --> 00:52:24,066 Via! 1171 00:52:24,233 --> 00:52:25,609 Bevi dal culo! 1172 00:52:27,569 --> 00:52:28,654 Aspetta. 1173 00:52:28,820 --> 00:52:30,489 -Ehi! -Rilassati! 1174 00:52:30,656 --> 00:52:32,282 -Non sta funzionando. -Non posso! 1175 00:52:32,449 --> 00:52:34,201 -Stringimi la mano! -Ok. 1176 00:52:35,994 --> 00:52:36,995 Le fai male. 1177 00:52:37,079 --> 00:52:38,080 -Oddio! Che male! -Scusa! 1178 00:52:39,498 --> 00:52:41,792 Incanala l'energia nel tuo culo. 1179 00:52:41,959 --> 00:52:43,335 È sconvolgente! 1180 00:52:43,502 --> 00:52:46,338 Se tua figlia ti vedesse adesso, sarebbe fiera di te. 1181 00:52:50,551 --> 00:52:53,679 Sto avendo un trip allucinante. 1182 00:52:53,846 --> 00:52:55,305 Non funziona, amico. 1183 00:52:55,472 --> 00:52:57,516 -È terribile. -Vero. 1184 00:52:58,642 --> 00:52:59,643 Apri! 1185 00:52:59,726 --> 00:53:01,478 Mi dispiace. Non ce la faccio. 1186 00:53:01,645 --> 00:53:02,980 Concentrati! Per tua figlia. 1187 00:53:03,146 --> 00:53:04,648 Cazzo, Mitch. Concentrati. 1188 00:53:04,815 --> 00:53:05,899 -Respira. -Aprilo, bello. 1189 00:53:06,066 --> 00:53:08,235 -Rilassati! -Sono rilassato! E dilatato! 1190 00:53:08,402 --> 00:53:10,821 Sto osservando il tuo buco e non è dilatato. 1191 00:53:10,988 --> 00:53:14,533 Mitchell, vuoi perdere contro questo stronzetto? 1192 00:53:14,700 --> 00:53:16,577 Respira. Prendilo dentro! 1193 00:53:20,122 --> 00:53:21,123 Sta funzionando. 1194 00:53:21,498 --> 00:53:22,624 Ok, bene. 1195 00:53:22,791 --> 00:53:24,376 -Funziona! -Funziona! Porca vacca! 1196 00:53:24,543 --> 00:53:25,836 -Porca vacca! -Sta funzionando! 1197 00:53:26,003 --> 00:53:27,671 Siamo quasi a metà. 1198 00:53:29,047 --> 00:53:30,048 La madama! Scappiamo! 1199 00:53:30,257 --> 00:53:31,425 La polizia? 1200 00:53:31,592 --> 00:53:32,759 Cosa? Oh, no! 1201 00:53:35,929 --> 00:53:37,055 Birra al culo! 1202 00:53:38,015 --> 00:53:41,101 Lisa, ho ingoiato la schiuma! Devo andare in ospedale! 1203 00:53:41,268 --> 00:53:43,103 Svelti! Uscite subito! 1204 00:53:44,062 --> 00:53:45,105 Merda! 1205 00:53:45,272 --> 00:53:46,815 Dobbiamo andare. 1206 00:53:46,982 --> 00:53:48,901 Ho bevuto birra al culo, devo andare in ospedale. 1207 00:53:49,067 --> 00:53:51,570 Merda! Poliziotti del cazzo? 1208 00:53:51,737 --> 00:53:53,322 -Ci sono poliziotti? -Aspettate. 1209 00:53:53,488 --> 00:53:55,282 Non riesco a far uscire il tubo. Toglietemi il tubo. 1210 00:53:55,449 --> 00:53:57,201 -Leese, tiralo fuori. -No! Io l'ho inserito. 1211 00:53:57,367 --> 00:53:59,161 -Io ci ho sputato su. -Ci hai sputato? 1212 00:53:59,244 --> 00:54:00,245 -No, era lucidalabbra. -Ma che cazzo? 1213 00:54:00,329 --> 00:54:01,413 -Era lucidalabbra. -Tiratelo fuori! 1214 00:54:01,580 --> 00:54:03,165 Ehi, delicato. Fai piano, cazzo. 1215 00:54:03,332 --> 00:54:04,708 Sarò delicato, ok? Pronto? 1216 00:54:04,875 --> 00:54:06,043 -Ok, al tre. -Al tre... 1217 00:54:06,210 --> 00:54:07,211 Uno. 1218 00:54:11,131 --> 00:54:12,132 Andiamo. 1219 00:54:12,216 --> 00:54:13,884 Ehi, ragazzi! 1220 00:54:13,967 --> 00:54:14,968 Ragazzi! 1221 00:54:15,093 --> 00:54:16,386 Aspetta. Sam. 1222 00:54:16,553 --> 00:54:17,554 Sam! 1223 00:54:18,055 --> 00:54:19,556 Sam! Da questa parte. 1224 00:54:19,640 --> 00:54:20,641 No! 1225 00:54:21,808 --> 00:54:23,352 -La serata è finita. -No. 1226 00:54:23,519 --> 00:54:25,729 È finita. Andata. 1227 00:54:25,896 --> 00:54:27,606 La serata non è finita. 1228 00:54:28,357 --> 00:54:29,733 È appena iniziata. 1229 00:54:34,446 --> 00:54:36,448 Cristo, Chad, usa le gambe. 1230 00:54:36,615 --> 00:54:38,784 Praticamente l'ho portata in braccio fino qua. 1231 00:54:47,668 --> 00:54:49,670 Svelti, sbrigatevi! 1232 00:54:50,879 --> 00:54:51,880 Forza, Sam. 1233 00:54:52,047 --> 00:54:53,215 -Vieni con noi! -Non posso. 1234 00:54:53,382 --> 00:54:54,424 Ho la mia auto qui. 1235 00:54:54,591 --> 00:54:57,094 Ma tutti i miei amici vanno alla festa nell'hotel. 1236 00:54:57,469 --> 00:54:58,512 Magari ci vediamo lì. 1237 00:55:03,809 --> 00:55:05,727 -Sali in auto. Muoviti! -Sam! 1238 00:55:05,894 --> 00:55:07,771 -La rivedrai dopo! -Dai, sbrigati! 1239 00:55:07,855 --> 00:55:08,856 Cosa aspettavi? 1240 00:55:08,939 --> 00:55:10,566 La serata non è finita, lo giuro! 1241 00:55:11,066 --> 00:55:12,401 Dukes of Hazzard! 1242 00:55:14,403 --> 00:55:15,696 Comunque era una serie razzista. 1243 00:55:15,863 --> 00:55:16,905 Mi gira la testa. 1244 00:55:16,989 --> 00:55:19,283 -Dobbiamo trovare le nostre figlie. -Mi siedo un attimo. 1245 00:55:19,449 --> 00:55:20,534 È Rudy! 1246 00:55:21,493 --> 00:55:22,536 Rudy, aspetta! 1247 00:55:22,619 --> 00:55:24,746 Sta andando via! Apri gli sportelli! 1248 00:55:25,914 --> 00:55:27,124 Io ci sono. 1249 00:55:27,207 --> 00:55:28,208 Cinture di sicurezza! 1250 00:55:28,292 --> 00:55:29,418 Avrai una bella multa. 1251 00:55:32,796 --> 00:55:33,797 Eccoli laggiù. 1252 00:55:33,881 --> 00:55:35,215 Stanno scappando. Accelera. 1253 00:55:35,382 --> 00:55:37,843 -Ok. -Ehi, devi impegnarti al 110%. 1254 00:55:38,010 --> 00:55:39,469 -Ok. -Devi mettercela tutta per vincere! 1255 00:55:39,636 --> 00:55:41,346 Com'è che sei più competitivo da ubriaco? 1256 00:55:41,513 --> 00:55:44,391 Amico, sono più vincente quando bevo, ok? 1257 00:55:44,558 --> 00:55:47,144 E la mia domanda per te, Leese, è... 1258 00:55:47,311 --> 00:55:49,730 Sei una vincente? Ti stai impegnando? 1259 00:55:49,897 --> 00:55:51,815 -Ho la vittoria in pugno! -Bene! 1260 00:55:51,982 --> 00:55:53,275 -Forte. -Toc, toc! 1261 00:55:53,358 --> 00:55:54,359 Chi è? 1262 00:55:54,443 --> 00:55:56,320 Io che vinco. 1263 00:55:58,363 --> 00:55:59,740 Non... 1264 00:56:00,490 --> 00:56:01,575 Non è granché. 1265 00:56:04,411 --> 00:56:05,495 Lisa che vince! 1266 00:56:05,662 --> 00:56:07,164 Non era granché! 1267 00:56:07,706 --> 00:56:10,209 Cazzo! Ok, era bella. Mi è piaciuta. 1268 00:56:10,375 --> 00:56:11,585 Lo stai perdendo. Andiamo. 1269 00:56:14,963 --> 00:56:16,256 Non durante il mio turno. 1270 00:56:16,423 --> 00:56:18,759 Le nozze di Figaro: Ouverture 1271 00:56:21,053 --> 00:56:23,972 Pensate di poter raggiungere Rudy "coi controcoglioni" Glover? 1272 00:56:24,139 --> 00:56:25,182 Cavolo, no. 1273 00:56:25,265 --> 00:56:26,683 -Stai bene? -No. 1274 00:56:26,850 --> 00:56:27,935 Forza. 1275 00:56:30,020 --> 00:56:31,605 Ehi, ragazzi. 1276 00:56:32,272 --> 00:56:33,815 Io non... 1277 00:56:33,982 --> 00:56:35,943 Non mi sento tanto... 1278 00:56:36,735 --> 00:56:37,736 Oh, mio Dio! 1279 00:56:46,203 --> 00:56:47,287 Ok, ecco cosa faremo. 1280 00:56:47,454 --> 00:56:50,457 Lisa, ho visto l'intera saga di Fast and Furious. 1281 00:56:50,624 --> 00:56:52,918 Tutta, decine di volte. Ne hai visto qualcuno? 1282 00:56:53,085 --> 00:56:56,046 Ho visto quello a Tokyo e quello dove The Rock devia a mano il siluro. 1283 00:56:56,213 --> 00:56:57,464 I due film migliori. 1284 00:56:57,631 --> 00:57:00,801 Ok, in momenti come questi, mi faccio una domanda. 1285 00:57:00,968 --> 00:57:03,387 "C-F-V-D". Sai cosa significa? 1286 00:57:03,554 --> 00:57:04,721 "Cosa farebbe Vin Diesel?" 1287 00:57:04,888 --> 00:57:06,348 Porca vacca! 1288 00:57:06,515 --> 00:57:08,016 Nessuno l'aveva mai capito. 1289 00:57:13,730 --> 00:57:15,023 Ragazzi, questa è puzza di... 1290 00:57:16,358 --> 00:57:18,068 Dobbiamo baciargli il paraurti. 1291 00:57:18,235 --> 00:57:20,737 Gli dai un colpetto e loro ruotano e si fermano, 1292 00:57:20,904 --> 00:57:22,281 mentre noi ruotiamo e ci fermiamo di fronte, 1293 00:57:22,447 --> 00:57:24,283 così li guardiamo negli occhi e diciamo: 1294 00:57:24,449 --> 00:57:25,868 "La realtà è la famiglia". 1295 00:57:26,034 --> 00:57:28,328 Aspetta. Non voglio buttare fuori strada le ragazze. 1296 00:57:28,495 --> 00:57:32,332 La tua attitudine lenta e non furiosa non ci aiuta. Devi crederci! 1297 00:57:32,499 --> 00:57:33,625 Ok. Baciamo il paraurti. 1298 00:57:33,792 --> 00:57:35,294 Arriviamo! 1299 00:57:37,504 --> 00:57:38,589 -Cos'era? -Ce l'ho fatta? 1300 00:57:38,755 --> 00:57:41,341 No, non l'hai baciato. Devi baciarlo. 1301 00:57:41,508 --> 00:57:43,635 Bacialo per la famiglia! 1302 00:57:44,136 --> 00:57:45,804 Quella è Sam? 1303 00:57:47,931 --> 00:57:49,600 Ci ha vomitato addosso! 1304 00:57:49,766 --> 00:57:50,934 Oh, mio Dio! 1305 00:58:07,284 --> 00:58:08,952 Ok. 1306 00:58:09,244 --> 00:58:10,829 Siamo in paradiso? 1307 00:58:10,996 --> 00:58:12,873 Ascoltate, so come gestire la cosa. 1308 00:58:13,040 --> 00:58:15,250 Facciamo tutti peso all'indietro. 1309 00:58:15,417 --> 00:58:18,795 Se lo facciamo tutti insieme al tre, l'auto tornerà giù. Pronti? 1310 00:58:18,962 --> 00:58:20,297 -Ok. -Uno, 1311 00:58:21,256 --> 00:58:22,758 due, tre. 1312 00:58:24,551 --> 00:58:27,387 Cazzo! 1313 00:58:33,477 --> 00:58:36,939 Beh, è finita la birra al culo. 1314 00:58:37,189 --> 00:58:38,982 Cristo! Ci siamo. 1315 00:58:39,149 --> 00:58:42,194 Stai bene? Sanguini? Potresti avere emorragie interne. 1316 00:58:42,361 --> 00:58:43,487 Sto bene. 1317 00:58:43,570 --> 00:58:44,571 Ecco qual è il problema. 1318 00:58:44,655 --> 00:58:47,241 I film Fast and Furious non sono realistici. 1319 00:58:47,407 --> 00:58:49,576 Dove siamo? Merda! 1320 00:58:50,577 --> 00:58:51,578 Cazzo! 1321 00:58:53,080 --> 00:58:54,414 Cosa stai facendo? 1322 00:58:54,581 --> 00:58:57,000 Ho sentito che in casi estremi i genitori hanno super-poteri. 1323 00:58:57,167 --> 00:58:59,336 Senza offesa, ma è scientificamente impossibile che ci riesca. 1324 00:58:59,503 --> 00:59:00,504 Neanch'io ci riuscirei. 1325 00:59:00,587 --> 00:59:01,588 E neanch'io. 1326 00:59:01,672 --> 00:59:04,508 Non ditemi cosa posso o non posso fare. 1327 00:59:08,428 --> 00:59:10,138 Kayla non risponde. 1328 00:59:10,305 --> 00:59:11,306 -Maledizione! -Le abbiamo perse. 1329 00:59:11,473 --> 00:59:13,934 Siamo fottuti! O forse no. 1330 00:59:18,146 --> 00:59:19,147 Cosa fai? 1331 00:59:19,231 --> 00:59:21,066 Cerco di comunicare telepaticamente con Kayla. 1332 00:59:21,525 --> 00:59:22,651 Sono dei genitori X-Men. 1333 00:59:22,818 --> 00:59:23,986 Sapete qual è il mio super-potere? 1334 00:59:24,152 --> 00:59:27,489 Sono super-arrabbiato ora e mi fa male la maniglia dell'amore. 1335 00:59:27,656 --> 00:59:30,617 MINIMARKET CAFFÈ - BIRRA - SOUVENIR 1336 00:59:33,287 --> 00:59:34,288 Ok. 1337 00:59:34,788 --> 00:59:36,915 Il miei nuovi abiti si accordano al cappello? 1338 00:59:37,082 --> 00:59:38,709 Scherzo. So già che vanno bene. 1339 00:59:44,590 --> 00:59:45,591 Ehi. 1340 00:59:47,843 --> 00:59:49,303 Hai parlato con tua madre? 1341 00:59:49,386 --> 00:59:50,387 No. 1342 00:59:50,470 --> 00:59:52,139 I miei mi hanno appena scritto 1343 00:59:52,306 --> 00:59:55,017 che mentre facevano sesso tua madre ti ha cercato da loro. 1344 00:59:56,977 --> 00:59:58,353 Oh, mio Dio. Mi dispiace. 1345 00:59:58,520 --> 01:00:01,064 Non fa nulla. Fanno sesso di continuo. 1346 01:00:02,149 --> 01:00:04,484 Oddio, lei... I messaggi. 1347 01:00:04,693 --> 01:00:06,278 Un sacco di messaggi. 1348 01:00:06,820 --> 01:00:07,988 È arrabbiata. 1349 01:00:08,197 --> 01:00:10,157 Devo gestire la cosa. 1350 01:00:10,324 --> 01:00:11,783 Buone notizie. Sta arrivando un Uber. 1351 01:00:11,950 --> 01:00:13,785 Aspetta, no, conosco l'autista. Fa schifo. 1352 01:00:13,952 --> 01:00:15,412 Cazzo. È Julie. 1353 01:00:15,787 --> 01:00:17,206 Sii disinvolta. 1354 01:00:17,372 --> 01:00:18,373 State zitti. Ok. 1355 01:00:18,457 --> 01:00:19,583 Ehi, mamma! 1356 01:00:19,750 --> 01:00:20,751 Ho appena visto i messaggi 1357 01:00:20,834 --> 01:00:22,502 e volevo avvisarti che va tutto bene. 1358 01:00:22,669 --> 01:00:23,879 Bene. Ok. 1359 01:00:25,422 --> 01:00:27,090 Sei al ballo? 1360 01:00:27,341 --> 01:00:30,677 Sì, momenti magici uno dopo l'altro. 1361 01:00:30,844 --> 01:00:32,179 Mi stai mentendo. 1362 01:00:32,346 --> 01:00:33,805 Dove sei adesso? Dove ti trovi? 1363 01:00:33,972 --> 01:00:35,015 Perché dai di matto? 1364 01:00:35,182 --> 01:00:38,644 Perché so cosa vuoi fare. 1365 01:00:38,810 --> 01:00:40,103 E so che tu e le tue amiche 1366 01:00:40,270 --> 01:00:44,107 avete fatto una specie di patto sessuale. 1367 01:00:44,191 --> 01:00:45,192 Cos'hai detto? 1368 01:00:45,275 --> 01:00:46,276 Mi ha sentito. 1369 01:00:46,693 --> 01:00:48,904 Ma come puoi saperlo? 1370 01:00:49,071 --> 01:00:51,782 Perché sono tua madre e ti conosco. 1371 01:00:51,949 --> 01:00:54,535 E ti conosco meglio di te stessa. 1372 01:00:54,701 --> 01:00:58,997 E so anche che vuoi andare alla UCLA 1373 01:00:59,164 --> 01:01:01,375 per seguire Austin. 1374 01:01:01,542 --> 01:01:02,834 Sì. 1375 01:01:03,835 --> 01:01:07,506 So tutto. 1376 01:01:08,715 --> 01:01:12,094 Oddio, non sai proprio nulla! 1377 01:01:12,261 --> 01:01:14,680 Perché pensi che sia io a voler seguire Austin? 1378 01:01:15,556 --> 01:01:18,267 Non sei preoccupata per me, mamma. 1379 01:01:18,433 --> 01:01:19,726 Sei preoccupata per te. 1380 01:01:19,893 --> 01:01:22,396 Hai paura di perdermi e di restare sola. 1381 01:01:22,563 --> 01:01:25,232 Non ho paura di stare da sola. 1382 01:01:26,358 --> 01:01:28,110 Non si tratta di me. 1383 01:01:28,277 --> 01:01:32,698 Non ho pensato a me negli ultimi 18 anni. 1384 01:01:32,865 --> 01:01:34,241 Si tratta di te. 1385 01:01:34,408 --> 01:01:36,159 E da madre single, 1386 01:01:36,326 --> 01:01:40,247 cerco di impedirti di prendere decisioni che potrebbero rovinarti la vita. 1387 01:01:41,915 --> 01:01:44,042 Quindi io ti ho rovinato la vita? 1388 01:01:44,209 --> 01:01:45,252 No! 1389 01:01:45,335 --> 01:01:47,004 Non intendevo questo. 1390 01:01:47,170 --> 01:01:48,213 Non dicevo affatto questo. 1391 01:01:48,380 --> 01:01:49,381 Sai una cosa, mamma? 1392 01:01:49,715 --> 01:01:52,342 Non andrò alla UCLA a causa di un ragazzo, ok? 1393 01:01:52,509 --> 01:01:56,555 Ci andrò perché è il posto più lontano da te. 1394 01:01:58,473 --> 01:01:59,850 Beh... 1395 01:02:00,017 --> 01:02:01,435 Pronto? 1396 01:02:03,437 --> 01:02:05,939 Nanaru sta per arrivare. 1397 01:02:06,106 --> 01:02:07,232 Fra 46 minuti. 1398 01:02:09,109 --> 01:02:10,360 Bene... 1399 01:02:10,652 --> 01:02:12,571 Mi odia. 1400 01:02:14,823 --> 01:02:16,700 Non ti odia. 1401 01:02:17,242 --> 01:02:20,537 Kayla mi ignora. È un tutt'altro livello di cattiveria. 1402 01:02:20,787 --> 01:02:22,206 Già. 1403 01:02:22,372 --> 01:02:23,957 Un nuovo livello di dolore. 1404 01:02:24,124 --> 01:02:25,959 Sì. Lo so. 1405 01:02:26,126 --> 01:02:29,463 Per me è diverso perché l'ho partorita 1406 01:02:29,630 --> 01:02:31,340 e mi sento molto connessa a lei. 1407 01:02:31,507 --> 01:02:33,050 Viveva nel mio corpo. 1408 01:02:33,217 --> 01:02:34,510 Kayla è cresciuta in me. 1409 01:02:34,676 --> 01:02:35,969 Dico davvero. 1410 01:02:36,136 --> 01:02:38,764 È cresciuta nelle mie palle e l'ho sparata dentro Marcie. 1411 01:02:38,931 --> 01:02:41,225 È la stessa cosa anche per me. 1412 01:02:42,518 --> 01:02:43,852 Non esattamente. 1413 01:02:44,019 --> 01:02:46,772 Tu hai accanto chi ti ama 1414 01:02:46,939 --> 01:02:49,942 e io probabilmente morirò da sola, 1415 01:02:50,108 --> 01:02:52,444 ma si scoprirà solo dopo molto tempo. 1416 01:02:53,028 --> 01:02:55,197 Finché, un bel giorno, qualcuno passerà di lì 1417 01:02:55,364 --> 01:02:56,740 col suo golden retriever 1418 01:02:56,907 --> 01:02:58,784 e il cane si agiterà. 1419 01:02:58,951 --> 01:03:00,202 Quindi chiameranno la polizia, 1420 01:03:00,369 --> 01:03:04,414 che mi troverà riversa nella vasca, 1421 01:03:04,581 --> 01:03:08,377 coi miei crudeli gatti a mangiarmi i capelli. 1422 01:03:08,544 --> 01:03:09,753 Perché è una cosa da gatti. 1423 01:03:10,420 --> 01:03:13,257 Che cazzo di problema hai? Che storia allucinante! 1424 01:03:13,423 --> 01:03:14,633 Morirai da sola? 1425 01:03:14,800 --> 01:03:17,719 -Amico! Fermati! -Come cazzo ti viene in mente? 1426 01:03:17,886 --> 01:03:19,137 Ti chiamo di continuo. 1427 01:03:19,304 --> 01:03:20,848 Mi richiami mai? No. 1428 01:03:21,014 --> 01:03:22,850 Perché io e te non siamo proprio amici. 1429 01:03:23,392 --> 01:03:24,393 Non siamo amici? 1430 01:03:24,476 --> 01:03:26,019 Non intendevo... 1431 01:03:26,478 --> 01:03:27,813 Sai cosa sei per me? 1432 01:03:27,980 --> 01:03:31,483 Sei come un post automatico di Facebook... 1433 01:03:31,859 --> 01:03:37,406 Con una splendida foto della tua nonna defunta. 1434 01:03:37,573 --> 01:03:41,118 Che ti fa dire: "Fottiti, Facebook, mi ricordi delle mie perdite." 1435 01:03:41,285 --> 01:03:43,912 Per questo mi eviti? Perché ti ricordo le tue perdite? 1436 01:03:44,079 --> 01:03:48,750 Sì! Non voglio ricordarmi di Julie da piccola con le vostre figlie 1437 01:03:48,917 --> 01:03:51,044 e che quel periodo meraviglioso è finito. 1438 01:03:51,211 --> 01:03:54,423 Oddio! Ma smettetela tutti e due! 1439 01:03:54,590 --> 01:03:57,301 Mi ignorate completamente. Sempre. 1440 01:03:57,384 --> 01:03:58,385 È vero, fedifrago. 1441 01:03:58,468 --> 01:04:00,137 Fedifrago? È la mia etichetta? 1442 01:04:00,304 --> 01:04:02,181 È questo che sono? Il fedifrago? 1443 01:04:02,347 --> 01:04:03,432 Ma che stronzata. 1444 01:04:03,599 --> 01:04:06,059 Mi avete mai chiamato quando è successo il fatto, 1445 01:04:06,226 --> 01:04:08,478 per chiedere la mia versione dei fatti? 1446 01:04:08,645 --> 01:04:09,897 Non l'avete fatto. 1447 01:04:10,063 --> 01:04:11,106 Vi avrei detto la verità. 1448 01:04:11,273 --> 01:04:13,775 Ossia che Brenda non mi parlava più 1449 01:04:13,942 --> 01:04:15,819 da mesi prima che accadesse. 1450 01:04:15,986 --> 01:04:19,489 Sapete che mi tradì col suo capo a un ritiro aziendale in Wisconsin? 1451 01:04:19,656 --> 01:04:20,741 Sapete che mi ha picchiato? 1452 01:04:20,908 --> 01:04:24,870 Mi ha picchiato in un cazzo di ristorante! 1453 01:04:25,037 --> 01:04:27,289 Mi ha schiaffeggiato di fronte a un cazzo di cameriere. 1454 01:04:27,456 --> 01:04:28,665 -Non lo sapevo. -Scusa, amico. 1455 01:04:28,832 --> 01:04:30,334 E mi sono fatto umiliare, 1456 01:04:30,500 --> 01:04:32,961 anche di fronte a mia figlia. 1457 01:04:33,128 --> 01:04:35,797 E ho pensato: "Dovrei farmi un po' da parte", 1458 01:04:35,964 --> 01:04:37,049 ed è apparso quel cazzo di Frank. 1459 01:04:37,549 --> 01:04:38,800 Mi sono fatto ancora più da parte, 1460 01:04:38,967 --> 01:04:40,677 pensando: "Un giorno sistemerò tutto. 1461 01:04:40,844 --> 01:04:42,471 "Sistemerò tutto, cazzo." 1462 01:04:42,638 --> 01:04:47,392 Ho pensato che regalandole una cosa bella come la serata del ballo... 1463 01:04:49,561 --> 01:04:52,940 Avrei potuto riallacciare il rapporto, ma non posso. 1464 01:04:56,818 --> 01:04:59,238 Perché ormai è andata. 1465 01:04:59,571 --> 01:05:00,572 I ragazzi, 1466 01:05:01,156 --> 01:05:02,157 -vanno via di casa. -Cazzo! 1467 01:05:02,324 --> 01:05:04,368 So come trovarle. 1468 01:05:04,535 --> 01:05:05,786 Andiamo da Cathy e Ron. 1469 01:05:05,953 --> 01:05:07,412 Austin li ha messaggiati tutta la sera. 1470 01:05:08,163 --> 01:05:09,414 Avete ascoltato almeno una parola? 1471 01:05:09,581 --> 01:05:10,582 È un'ottima idea. 1472 01:05:10,832 --> 01:05:12,543 Fanculo. Fa comunque bene parlarne. 1473 01:05:12,709 --> 01:05:13,961 Tiriamo giù quell'auto. 1474 01:05:14,127 --> 01:05:15,128 Cavolo... 1475 01:05:16,004 --> 01:05:18,090 Gesù Cristo! 1476 01:05:19,174 --> 01:05:21,844 Oddio, cazzo! 1477 01:05:23,387 --> 01:05:24,638 Cazzo! 1478 01:05:25,180 --> 01:05:27,307 La mia auto è esplosa. 1479 01:05:30,227 --> 01:05:34,314 Nanaru è a 26 minuti da qui. Bene. 1480 01:05:34,481 --> 01:05:35,566 Pensavo di averlo cancellato. 1481 01:05:35,732 --> 01:05:36,900 Grazie, Nanaru. 1482 01:05:37,067 --> 01:05:39,945 I genitori di Austin non ci diranno dove sono. 1483 01:05:40,112 --> 01:05:42,114 Dobbiamo trovare il telefono di Ron, 1484 01:05:42,281 --> 01:05:45,075 leggere i messaggi e trovare le ragazze. Ok? 1485 01:05:45,242 --> 01:05:47,119 Hunter, non lo farai tu. 1486 01:05:47,286 --> 01:05:48,620 Mitchell, toccherà a te. 1487 01:05:48,787 --> 01:05:50,998 No. È furto con scasso. È... 1488 01:05:51,164 --> 01:05:52,541 Non mi sentirei a mio agio. 1489 01:05:52,708 --> 01:05:54,293 Sei un giocatore di squadra o no? 1490 01:05:54,459 --> 01:05:55,460 Se lo sono? 1491 01:05:55,627 --> 01:05:57,921 Mi sono svuotato una birra nel culo. Certo che lo sono. 1492 01:05:58,088 --> 01:05:59,548 Allora gioca fino in fondo. 1493 01:05:59,715 --> 01:06:01,216 Siamo all'inizio del secondo tempo. 1494 01:06:01,383 --> 01:06:04,678 Perdiamo di un goal e manca pochissimo. 1495 01:06:06,096 --> 01:06:07,222 Non direi che manca poco. 1496 01:06:07,431 --> 01:06:11,852 Ascolta. Puoi fare solo un passaggio. Uno solo. 1497 01:06:12,769 --> 01:06:13,854 Ma è rugby? 1498 01:06:13,937 --> 01:06:14,980 -Football australiano? -Non ci sono limiti ai passaggi. 1499 01:06:15,147 --> 01:06:16,481 Siamo ancora a inizio secondo tempo. 1500 01:06:16,648 --> 01:06:17,941 Sai cosa sta succedendo ora? 1501 01:06:18,108 --> 01:06:19,526 Te lo dico io cosa succede: 1502 01:06:19,693 --> 01:06:22,154 Kayla e Connor si stanno infilando nel letto. 1503 01:06:22,321 --> 01:06:23,405 Lui ha preso un preservativo 1504 01:06:23,572 --> 01:06:25,616 e lo sta scartando 1505 01:06:25,782 --> 01:06:27,409 con un sorrisetto antipatico. 1506 01:06:27,659 --> 01:06:30,412 Quel cazzo di sorrisetto. Non esiste. 1507 01:06:30,579 --> 01:06:33,373 Ci serve un passaggio preciso. Ce la farai, figliolo? 1508 01:06:33,540 --> 01:06:34,833 -Sì, mister. -Non ti ho sentito. 1509 01:06:35,000 --> 01:06:36,585 -Sì, mister. Ci sono! -Non ti sento. 1510 01:06:36,752 --> 01:06:38,086 Posso farcela! Andiamo! 1511 01:06:38,253 --> 01:06:39,463 Dobbiamo fare silenzio. 1512 01:06:44,551 --> 01:06:45,761 Piano. 1513 01:06:51,433 --> 01:06:52,518 Ok, vai. 1514 01:06:53,018 --> 01:06:54,019 Forza. 1515 01:07:20,254 --> 01:07:21,421 Hai... 1516 01:07:29,596 --> 01:07:31,890 Vai via. C'è qualcuno! 1517 01:07:32,057 --> 01:07:33,600 Cosa? Vaffanculo. 1518 01:07:35,143 --> 01:07:36,770 Cristo santo. 1519 01:07:49,324 --> 01:07:52,244 Ti troverò! 1520 01:07:53,579 --> 01:07:56,540 Non se ti trovo prima io. 1521 01:08:03,881 --> 01:08:04,882 Toglietevi davanti. 1522 01:08:04,965 --> 01:08:05,966 Fatemi uscire, cazzo! 1523 01:08:06,049 --> 01:08:07,509 -Mitchell, resta lì! -Continua. 1524 01:08:09,428 --> 01:08:10,429 Cath? 1525 01:08:10,512 --> 01:08:11,763 Ron, niente parole. 1526 01:08:12,055 --> 01:08:13,056 Dai, l'avevamo deciso. 1527 01:08:13,223 --> 01:08:16,435 Dobbiamo trovarci seguendo i nostri odori. 1528 01:08:16,601 --> 01:08:18,020 Non possiamo usare la voce. 1529 01:08:37,372 --> 01:08:38,665 Qui, micio. 1530 01:08:38,832 --> 01:08:40,500 Sento il tuo odore. 1531 01:08:48,509 --> 01:08:49,510 Sì! 1532 01:08:49,592 --> 01:08:52,513 Sì! Mi piace questo suono! 1533 01:08:55,891 --> 01:08:58,560 Se vuoi toccare per prima, a Ronnie va benissimo! 1534 01:08:58,726 --> 01:08:59,770 Vuoi che ti tocchi? 1535 01:08:59,937 --> 01:09:01,188 -Fai pure. -Lo vuoi? 1536 01:09:01,355 --> 01:09:03,565 Ti toccherò. Con forza. 1537 01:09:03,649 --> 01:09:04,690 -Sì. -E se ti toccassi... 1538 01:09:04,775 --> 01:09:06,359 -Fallo. -...con le unghie? 1539 01:09:06,443 --> 01:09:07,611 Facciamolo! 1540 01:09:08,654 --> 01:09:11,657 -Che peli sexy che hai. -Hai una presa incredibile. 1541 01:09:11,823 --> 01:09:14,576 Voglio che mi tocchi dove piace a me. 1542 01:09:14,743 --> 01:09:16,662 Le palle. Capito? 1543 01:09:17,328 --> 01:09:18,330 Non esiste. 1544 01:09:18,455 --> 01:09:19,456 Sì. 1545 01:09:19,540 --> 01:09:20,541 Non posso farlo. 1546 01:09:20,791 --> 01:09:21,792 Sei omofobo! 1547 01:09:21,875 --> 01:09:23,001 Non sono omofobo! 1548 01:09:23,126 --> 01:09:25,127 Mio fratello è gay ed è il mio migliore amico. 1549 01:09:25,462 --> 01:09:27,464 Davvero? Il mio avvocato divorzista è gay 1550 01:09:27,589 --> 01:09:28,841 ed è il MIO migliore amico. 1551 01:09:29,132 --> 01:09:32,261 E lui e il suo partner (INCOMPRENSIBILE) 1552 01:09:32,469 --> 01:09:34,513 Siamo amici così! Anzi, così. 1553 01:09:34,596 --> 01:09:36,431 Io sono il mignolo. Loro gli altri due. 1554 01:09:37,766 --> 01:09:39,725 -Non posso farlo. -Fallo, cazzo. 1555 01:09:39,935 --> 01:09:42,688 Fallo, cazzo. PER. TUA. FIGL 1556 01:09:42,980 --> 01:09:45,440 Andiamo, forza. Fallo! 1557 01:09:45,607 --> 01:09:47,400 -Ci sei? -Cosa? Non è abbastanza forte? 1558 01:09:47,568 --> 01:09:48,694 Dai. Fallo. 1559 01:09:48,861 --> 01:09:50,404 -Più forte? -Forza, fallo. 1560 01:09:50,571 --> 01:09:51,572 Fallo, sto aspettando. 1561 01:09:51,738 --> 01:09:52,739 Va bene. 1562 01:09:53,448 --> 01:09:55,242 Sì, ti piace? 1563 01:09:55,325 --> 01:09:57,619 Non giudico i giochi sessuali degli altri. 1564 01:09:57,911 --> 01:09:59,329 Ma quello era ridicolo e stupido. 1565 01:09:59,496 --> 01:10:00,664 L'avete fatto per la squadra. 1566 01:10:00,831 --> 01:10:02,457 Un momento. Ecco qua. 1567 01:10:02,624 --> 01:10:04,293 "È venuta la polizia alla casa sul lago. 1568 01:10:04,459 --> 01:10:06,670 "Avevo quasi perso il fiorellino, ma siamo scappati." 1569 01:10:06,753 --> 01:10:07,754 "Fiorellino"? 1570 01:10:07,838 --> 01:10:08,839 Ha scritto così? Ma è maschio. 1571 01:10:09,673 --> 01:10:11,258 "Andiamo al Park West Hotel. 1572 01:10:11,425 --> 01:10:12,801 "Abbiamo la suite Grand Lux. 1573 01:10:12,968 --> 01:10:15,429 "Presto il ragazzino diventerà uomo." 1574 01:10:15,512 --> 01:10:16,513 Che coglioncello. 1575 01:10:16,597 --> 01:10:17,598 L'ha scritto 10 minuti fa. 1576 01:10:17,764 --> 01:10:18,765 Non hanno ancora fatto sesso. 1577 01:10:18,849 --> 01:10:19,850 Possiamo ancora fermarli. 1578 01:10:19,933 --> 01:10:21,727 Ok, facciamolo. 1579 01:11:06,939 --> 01:11:07,940 Ehi. 1580 01:11:09,525 --> 01:11:11,109 Come va? Lei sta bene? 1581 01:11:11,276 --> 01:11:13,028 No, per niente. È depressa. 1582 01:11:13,195 --> 01:11:15,531 Non vuole neanche baciarmi. E io adoro baciare. 1583 01:11:17,574 --> 01:11:19,243 Dammi la chiave della vostra stanza. 1584 01:11:19,409 --> 01:11:20,452 -Cosa? Perché? -Sì. 1585 01:11:20,536 --> 01:11:23,956 Dammela e portala lì fra 15 minuti. 1586 01:11:24,873 --> 01:11:25,874 Ok. 1587 01:11:25,958 --> 01:11:28,877 Grazie. Sei un grande. Grazie davvero. 1588 01:11:36,134 --> 01:11:38,762 Come possiamo trovarli? Ci saranno almeno 20 stanze. 1589 01:11:38,929 --> 01:11:41,849 Scusa, cosa cazzo stai dicendo? 1590 01:11:42,015 --> 01:11:45,018 "Venti"? Saranno 200! Come puoi dire 20? 1591 01:11:45,185 --> 01:11:47,312 La suite Grand Lux è all'ultimo piano. 1592 01:11:47,479 --> 01:11:48,689 Andiamo! Muoviamoci! 1593 01:11:48,856 --> 01:11:49,857 Svelta, Lisa! 1594 01:12:52,294 --> 01:12:54,296 Cosa ci faccio qui? 1595 01:13:13,357 --> 01:13:14,900 Oh, mio Dio! 1596 01:13:15,067 --> 01:13:16,944 Oddio, il mio preferito! 1597 01:13:17,694 --> 01:13:18,737 Che cosa dolce. 1598 01:13:19,488 --> 01:13:22,074 Questo è un sogno! 1599 01:13:22,241 --> 01:13:25,702 È perfetto! Bellissimo! Sei stato dolcissimo. 1600 01:13:25,869 --> 01:13:28,914 In realtà è stata Kayla. 1601 01:13:29,081 --> 01:13:30,541 Voleva che avessi la serata perfetta. 1602 01:13:30,707 --> 01:13:31,750 Per questo è così bello qui. 1603 01:13:31,917 --> 01:13:33,126 Beh, 1604 01:13:33,293 --> 01:13:34,628 e perché anche tu sei così bello? 1605 01:13:35,295 --> 01:13:36,547 Sei proprio stupida. 1606 01:13:36,713 --> 01:13:38,298 Lo so. 1607 01:13:40,926 --> 01:13:42,177 Oh, mio Dio! 1608 01:13:47,015 --> 01:13:48,725 Scusa l'atterraggio. 1609 01:13:53,146 --> 01:13:54,439 Mi tolgo le scarpe. 1610 01:13:58,694 --> 01:13:59,778 Kayla? 1611 01:14:06,034 --> 01:14:07,494 Nessuno si muova, dov'è Kayla? 1612 01:14:07,661 --> 01:14:08,662 Kayla? 1613 01:14:10,956 --> 01:14:13,041 Toglitela. 1614 01:14:13,208 --> 01:14:14,585 -Come funziona questo? -No, lascialo. 1615 01:14:14,751 --> 01:14:16,295 -Va bene. -È difficile. 1616 01:14:19,423 --> 01:14:21,133 Praticate qualche sport! 1617 01:14:27,890 --> 01:14:28,891 Ed eccoci qua. 1618 01:14:30,142 --> 01:14:32,102 Sei sicura di volerlo fare? 1619 01:14:32,269 --> 01:14:33,270 Sì. 1620 01:14:33,437 --> 01:14:34,813 Sì! Cazzo, sì. 1621 01:14:34,980 --> 01:14:36,732 Mi infilerai il pene. 1622 01:14:36,815 --> 01:14:37,816 Già. 1623 01:14:37,900 --> 01:14:39,443 Ma prima... 1624 01:14:39,610 --> 01:14:40,819 Lo dovrò toccare. 1625 01:14:40,986 --> 01:14:42,487 Vuoi toccarlo? Puoi. 1626 01:14:42,654 --> 01:14:44,448 -Certo, fai pure. -Ok, tipo... 1627 01:14:46,491 --> 01:14:50,537 Ok. È la sensazione più incredibile che abbia mai provato in vita mia. 1628 01:14:50,704 --> 01:14:52,039 Davvero? 1629 01:14:52,414 --> 01:14:56,251 Non sembra la mano asciuttissima di un'amica? 1630 01:14:56,418 --> 01:14:57,961 No. 1631 01:14:59,296 --> 01:15:00,839 Ok. Quindi 1632 01:15:01,632 --> 01:15:03,091 vuoi 1633 01:15:04,593 --> 01:15:05,594 metterlo dentro? 1634 01:15:09,056 --> 01:15:10,057 No. 1635 01:15:10,557 --> 01:15:11,558 Ok. 1636 01:15:11,642 --> 01:15:12,976 -Non posso. Scusa. -Sai cosa? 1637 01:15:13,393 --> 01:15:15,020 Non dobbiamo... 1638 01:15:15,687 --> 01:15:17,189 Oh, mio Dio! 1639 01:15:17,356 --> 01:15:18,941 -Porca vacca! -Guarda quanta. 1640 01:15:19,107 --> 01:15:20,984 Oddio! Devo spostarmi. 1641 01:15:21,485 --> 01:15:24,821 Scusami. 1642 01:15:24,988 --> 01:15:27,533 Mi dispiace tanto. Io... 1643 01:15:27,699 --> 01:15:28,909 -È tutto ok. -Ci stavo pensando 1644 01:15:29,076 --> 01:15:30,827 e tu poi hai... 1645 01:15:30,994 --> 01:15:32,037 Scusami. 1646 01:15:35,707 --> 01:15:36,708 Sei fantastica. 1647 01:15:37,251 --> 01:15:38,752 So che siamo ancora vergini, 1648 01:15:39,211 --> 01:15:41,296 ma mi sento diverso. Mi capisci? 1649 01:15:41,463 --> 01:15:42,506 Sì. 1650 01:15:44,299 --> 01:15:45,801 Lo so. 1651 01:15:48,303 --> 01:15:50,931 Sei pronta a farlo? 1652 01:15:52,140 --> 01:15:53,141 Aspetta. 1653 01:15:56,645 --> 01:15:58,313 Cazzo. 1654 01:16:02,192 --> 01:16:04,111 Forse aveva ragione Julie. 1655 01:16:04,444 --> 01:16:05,654 Forse 1656 01:16:05,821 --> 01:16:09,283 perdere la verginità non dev'essere perfetto, 1657 01:16:09,449 --> 01:16:13,036 ma magari dovrebbe essere un po' più speciale di così. 1658 01:16:13,203 --> 01:16:14,705 -Già. -Non dico smielato, ma... 1659 01:16:15,247 --> 01:16:17,124 Tipo, se me lo chiedessero a bruciapelo, 1660 01:16:17,291 --> 01:16:19,793 non credo mi ricorderei il tuo cognome. 1661 01:16:19,960 --> 01:16:20,961 -È Aldrich. -Aldrich! 1662 01:16:21,545 --> 01:16:22,838 Pensavo fosse Ostrich. 1663 01:16:23,005 --> 01:16:26,383 Non avevo capito che fossi vergine. 1664 01:16:26,550 --> 01:16:27,551 Già. 1665 01:16:28,510 --> 01:16:31,471 Vorrei ancora farlo, 1666 01:16:31,638 --> 01:16:33,015 ma forse 1667 01:16:33,182 --> 01:16:34,808 quando ci saremo conosciuti un po' meglio. 1668 01:16:34,975 --> 01:16:37,352 Tipo lunedì prossimo? 1669 01:16:37,436 --> 01:16:38,437 Già. 1670 01:16:38,520 --> 01:16:39,521 Meglio non pianificarlo, è da pazzi. 1671 01:16:39,688 --> 01:16:41,773 No, fammi controllare l'agenda... 1672 01:16:41,857 --> 01:16:42,858 Ok. 1673 01:16:42,941 --> 01:16:44,443 E me lo appunto. 1674 01:16:45,360 --> 01:16:47,029 -Sì, va bene così. -Bene. 1675 01:16:47,196 --> 01:16:50,240 Rilassiamoci. Potremmo scrivere una pagina di diario. 1676 01:16:50,449 --> 01:16:53,535 Sì, potremmo farlo. 1677 01:16:54,286 --> 01:16:58,624 O potremmo fare altre cose. 1678 01:16:58,790 --> 01:17:00,125 Del tipo? 1679 01:17:00,292 --> 01:17:01,793 Del tipo... 1680 01:17:02,502 --> 01:17:04,713 Non sesso, ma... 1681 01:17:06,089 --> 01:17:09,551 Ho ancora voglia di godere. 1682 01:17:16,642 --> 01:17:18,060 Bravo. 1683 01:17:18,227 --> 01:17:20,729 Come va, ragazzi? Avete visto Sam? 1684 01:17:20,896 --> 01:17:22,481 Qualcuno ha visto Sam? 1685 01:17:27,778 --> 01:17:28,904 Chad! 1686 01:17:35,410 --> 01:17:36,411 Cristo! 1687 01:17:38,580 --> 01:17:40,040 Ma cosa... 1688 01:17:40,123 --> 01:17:41,124 Di nuovo tu? 1689 01:17:41,208 --> 01:17:42,376 -Tu? -Ma cosa cazzo? 1690 01:17:42,543 --> 01:17:43,877 Che problema hai con me? 1691 01:17:44,044 --> 01:17:45,212 Non so nemmeno chi cazzo sei! 1692 01:17:45,379 --> 01:17:47,214 Sono Jake Donahue, cazzo! 1693 01:17:47,381 --> 01:17:49,216 Questo nome non mi dice niente! 1694 01:17:49,383 --> 01:17:52,761 Sai cosa vuol dire essere umiliati di fronte a chiunque ti conosca 1695 01:17:52,928 --> 01:17:54,721 e cercare di riscattarsi? 1696 01:17:56,265 --> 01:17:57,808 Veramente sì, lo so! 1697 01:17:57,975 --> 01:17:59,393 Kayla? 1698 01:18:02,771 --> 01:18:04,982 Allontanati da mia figlia, stronzetto! 1699 01:18:05,148 --> 01:18:06,149 Papà, cosa... 1700 01:18:07,359 --> 01:18:08,360 Oh, mio Dio! 1701 01:18:08,443 --> 01:18:09,945 Stai bene? Ti ha fatto del male? 1702 01:18:10,112 --> 01:18:11,446 Cosa? Certo che no. 1703 01:18:11,613 --> 01:18:13,490 Porca vacca! Connor? 1704 01:18:13,657 --> 01:18:15,242 Oddio! Stai bene? 1705 01:18:15,409 --> 01:18:16,869 Veramente sto benissimo. 1706 01:18:17,411 --> 01:18:18,412 Connor, mi dispiace tanto. 1707 01:18:18,495 --> 01:18:20,706 -Ma stai bene? Sicuro? -Sì. 1708 01:18:21,331 --> 01:18:22,708 Papà! Ma cosa... 1709 01:18:22,875 --> 01:18:23,876 Cosa ci fai qui? 1710 01:18:23,959 --> 01:18:25,294 Ti ho seguita tutta la sera! 1711 01:18:25,377 --> 01:18:26,378 Oh, mio Dio! 1712 01:18:26,461 --> 01:18:27,588 Mi hai seguita? 1713 01:18:27,754 --> 01:18:29,256 -Sei pazzo? -Non mi hai dato scelta! 1714 01:18:29,423 --> 01:18:30,549 Sei fuori di testa per quello. 1715 01:18:30,716 --> 01:18:33,343 Non sono una patetica damigella in pericolo. 1716 01:18:33,510 --> 01:18:34,678 -Posso gestirmi da sola. -No. 1717 01:18:34,845 --> 01:18:36,346 -Sì che posso! -Non puoi! 1718 01:18:36,513 --> 01:18:37,890 -Sì che posso! -Kayla, 1719 01:18:38,265 --> 01:18:41,185 non puoi. E sono qui per questo. 1720 01:18:41,393 --> 01:18:42,394 È il mio lavoro. 1721 01:18:45,898 --> 01:18:50,444 Quindi non credi che possa gestirmi e prendere decisioni da sola. 1722 01:18:51,820 --> 01:18:53,780 Che schifo, cazzo. 1723 01:18:57,659 --> 01:18:59,036 Kayla... 1724 01:19:00,078 --> 01:19:02,706 Kayla, sto solo cercando di capire. 1725 01:19:03,457 --> 01:19:05,751 Oddio! Cosa c'è di male nel sesso? 1726 01:19:10,881 --> 01:19:12,925 Non lo so. Non è... 1727 01:19:15,177 --> 01:19:16,678 Non lo so. 1728 01:19:19,932 --> 01:19:22,518 Cerco solo di essere il miglior padre che posso. 1729 01:19:22,684 --> 01:19:25,103 Beh, lo sei. 1730 01:19:25,979 --> 01:19:28,273 Mi hai insegnato tutto tu. 1731 01:19:28,524 --> 01:19:31,109 Mi hai incoraggiata. 1732 01:19:31,276 --> 01:19:33,570 Mi hai resa forte. 1733 01:19:33,737 --> 01:19:36,698 Mi hai reso tu chi sono. È... 1734 01:19:38,200 --> 01:19:41,203 Non dovevi salvarmi stasera, papà. 1735 01:19:41,370 --> 01:19:44,831 Mi hai insegnato a farlo da sola tanto tempo fa. 1736 01:19:46,833 --> 01:19:48,168 E ti voglio bene per questo. 1737 01:19:50,629 --> 01:19:52,631 Sei il miglior allenatore di tutti. 1738 01:19:57,970 --> 01:20:00,097 Grazie. 1739 01:20:00,681 --> 01:20:02,182 Papà, dai. 1740 01:20:03,392 --> 01:20:04,935 Dai, sii forte. 1741 01:20:06,645 --> 01:20:08,230 Hai detto una cosa bellissima. 1742 01:20:09,273 --> 01:20:11,275 -Davvero. -Dicevo davvero. 1743 01:20:12,109 --> 01:20:13,861 Grazie, mi sento come... 1744 01:20:14,027 --> 01:20:18,073 Come Phil Jackson quando allenava i Chicago Bulls... 1745 01:20:18,240 --> 01:20:21,869 Ed erano fortissimi. 1746 01:20:23,537 --> 01:20:25,080 -Mi sento così ora. -Già. 1747 01:20:26,540 --> 01:20:27,916 Avrei dovuto togliere le calze. 1748 01:20:31,169 --> 01:20:34,089 Ho già provato a metterlo, ma stavolta forse non ci riesco. 1749 01:20:34,256 --> 01:20:35,299 Per me non va bene. 1750 01:20:35,465 --> 01:20:36,717 -Già. -Forse ne serve un altro. 1751 01:20:36,842 --> 01:20:37,843 Lo penso anch'io. 1752 01:20:37,926 --> 01:20:38,969 Aspetta. 1753 01:20:39,136 --> 01:20:40,637 Dobbiamo fare la nostra danza. 1754 01:20:40,804 --> 01:20:42,431 -Dobbiamo proprio. -Cosa? Adesso? 1755 01:20:42,514 --> 01:20:43,515 Nudi? 1756 01:20:43,599 --> 01:20:45,517 No, portami una vestaglia dell'hotel. 1757 01:20:45,684 --> 01:20:46,852 Voglio sentirmi favolosa. 1758 01:20:47,019 --> 01:20:48,020 Ok. 1759 01:20:48,395 --> 01:20:49,563 Torno subito, mia signora. 1760 01:21:05,287 --> 01:21:08,040 Lo faremo in tutti gli angoli di questa stanza. 1761 01:21:08,207 --> 01:21:09,208 E una volta finito, 1762 01:21:09,791 --> 01:21:11,126 faremo una chiamata video ai miei. 1763 01:21:11,293 --> 01:21:14,963 Ok, ma ora voglio che mi guardi negli occhi. 1764 01:21:15,130 --> 01:21:16,173 Cosa? 1765 01:21:16,548 --> 01:21:19,718 Voglio una vera connessione. 1766 01:21:19,885 --> 01:21:21,720 Vuoi che ti guardi negli occhi 1767 01:21:21,887 --> 01:21:23,931 per i prossimi tre minuti e 37 secondi? 1768 01:21:33,732 --> 01:21:34,733 Guardami. 1769 01:22:51,435 --> 01:22:52,436 -Papà? -Lui dov'è? 1770 01:22:52,519 --> 01:22:53,520 Cosa ci fai qua? 1771 01:22:53,604 --> 01:22:54,646 Chad? 1772 01:22:54,730 --> 01:22:56,273 Ehi, Chad, stronzetto. 1773 01:22:56,440 --> 01:22:58,567 Oddio, ma stai scherzando? 1774 01:22:58,734 --> 01:23:00,152 Ti ha fatto fare qualcosa che non volevi? 1775 01:23:00,319 --> 01:23:02,738 Non mi frega se è il più figo della scuola. 1776 01:23:02,905 --> 01:23:06,658 Gli infilerò talmente il suo cappello nel culo, che diventerà un berretto. 1777 01:23:06,825 --> 01:23:09,494 No, papà, non l'abbiamo fatto. 1778 01:23:09,661 --> 01:23:14,041 Va bene? E anche se fosse successo, non sarebbe stato affar tuo. 1779 01:23:17,836 --> 01:23:20,547 Ero solo preoccupato per te. 1780 01:23:20,881 --> 01:23:21,924 Sarebbe la prima volta. 1781 01:23:23,342 --> 01:23:24,343 Me lo merito. 1782 01:23:25,677 --> 01:23:27,930 Sam, devo proprio dirti una cosa. 1783 01:23:37,731 --> 01:23:40,317 Sam, negli ultimi anni 1784 01:23:40,526 --> 01:23:42,861 ho capito 1785 01:23:44,279 --> 01:23:46,323 di aver fatto un grande errore. 1786 01:23:47,282 --> 01:23:48,617 Quale? Aver tradito mia madre? 1787 01:23:49,826 --> 01:23:51,578 Beh, no. Averla sposata. 1788 01:23:51,870 --> 01:23:53,956 Ma no, non è stato un errore, 1789 01:23:54,122 --> 01:23:56,250 altrimenti non saresti nata. 1790 01:23:57,459 --> 01:24:01,588 Ho fatto tanti errori, ma il più grande 1791 01:24:03,215 --> 01:24:07,845 è stato lasciare che le cose fra me e tua madre 1792 01:24:08,887 --> 01:24:11,473 influenzassero il nostro rapporto. 1793 01:24:15,811 --> 01:24:16,812 Mi dispiace. 1794 01:24:18,230 --> 01:24:19,523 E spero 1795 01:24:19,690 --> 01:24:21,733 che possiamo ricominciare 1796 01:24:22,901 --> 01:24:25,404 e ricostruire il nostro rapporto perché 1797 01:24:26,363 --> 01:24:28,532 sei la mia unica figlia. 1798 01:24:30,075 --> 01:24:31,243 E io sono il tuo unico padre. 1799 01:24:31,785 --> 01:24:33,912 -Beh, Frank è... -'Fanculo Frank. 1800 01:24:38,125 --> 01:24:39,543 Frank non ha colpa. 1801 01:24:40,335 --> 01:24:41,920 Papà, 1802 01:24:42,296 --> 01:24:43,505 posso dirti una cosa io? 1803 01:24:43,672 --> 01:24:46,008 Sì. Qualsiasi cosa. 1804 01:24:46,884 --> 01:24:48,093 Sono lesbica. 1805 01:24:58,228 --> 01:24:59,605 Cosa ne pensa tua madre? 1806 01:24:59,771 --> 01:25:00,814 Non lo sa. 1807 01:25:06,028 --> 01:25:07,571 L'hai detto prima a me che a lei? 1808 01:25:07,738 --> 01:25:08,780 Sì. 1809 01:25:08,947 --> 01:25:10,032 È una grande notizia. 1810 01:25:10,490 --> 01:25:11,867 Lei non lo sa? 1811 01:25:12,743 --> 01:25:14,328 -Nemmeno Frank? -No. 1812 01:25:26,173 --> 01:25:28,592 Ok. Finito. Basta piangere. 1813 01:25:29,885 --> 01:25:30,969 Che ne pensano le tue amiche. 1814 01:25:31,136 --> 01:25:32,888 Ho troppa paura, non riesco a dirglielo. 1815 01:25:33,180 --> 01:25:35,557 Hai paura di dirlo a Kayla e Julie? 1816 01:25:36,475 --> 01:25:38,352 Non voglio perdere le mie migliori amiche. 1817 01:25:38,519 --> 01:25:40,646 Sono queste le cose da dire a chi vuoi più bene. 1818 01:25:41,188 --> 01:25:43,649 Pensi che non ti vorranno più bene perché sei gay? 1819 01:25:43,815 --> 01:25:47,027 Te ne vorrebbero anche se fossi un vampiro. 1820 01:25:47,194 --> 01:25:50,489 Anche di più, dopo tutte le stronzate di Twilight. 1821 01:25:51,240 --> 01:25:52,574 Ti piace ancora Twilight? 1822 01:25:52,741 --> 01:25:53,742 Decisamente no. 1823 01:25:53,825 --> 01:25:55,035 No. 1824 01:25:56,703 --> 01:25:57,704 Oddio. 1825 01:25:59,248 --> 01:26:00,874 Grazie per esserti fatto vedere. 1826 01:26:01,750 --> 01:26:04,878 Davvero. Ma forse dovresti andare, 1827 01:26:05,045 --> 01:26:08,924 perché è da matti che tu sia venuto qui. 1828 01:26:10,551 --> 01:26:11,927 Vorrei tanto una foto con te. 1829 01:26:12,427 --> 01:26:13,554 Certo. 1830 01:26:13,720 --> 01:26:15,389 Grande. Ok. 1831 01:26:15,848 --> 01:26:17,057 Salgo quassù. 1832 01:26:17,224 --> 01:26:19,268 Esatto, brava. 1833 01:26:19,434 --> 01:26:21,228 Andiamo. Ecco qua. 1834 01:26:21,520 --> 01:26:23,814 Fotocamera frontale. 1835 01:26:26,942 --> 01:26:29,194 Papà non la stai scattando. 1836 01:26:31,697 --> 01:26:33,115 Cosa c'è? 1837 01:26:34,199 --> 01:26:36,535 Mi ricorderò di questo. 1838 01:26:36,994 --> 01:26:38,161 Vieni qui. 1839 01:26:38,328 --> 01:26:39,830 Oh, mio Dio! 1840 01:26:40,497 --> 01:26:41,540 Come va, amico? 1841 01:26:41,623 --> 01:26:46,378 Ho appena fatto il genitore alla grandissima con Sam. 1842 01:26:47,045 --> 01:26:48,171 E provo... 1843 01:26:48,797 --> 01:26:50,507 Oddio, tipo... 1844 01:26:50,841 --> 01:26:52,593 -orgoglio, direi. -Esatto. 1845 01:26:52,759 --> 01:26:53,760 Una sensazione nuova. 1846 01:26:54,511 --> 01:26:56,013 -Buon per te, bello. -Grazie. 1847 01:26:56,180 --> 01:26:57,431 -Ben fatto, amico. -Grazie. 1848 01:26:57,556 --> 01:26:58,557 Ben fatto. 1849 01:26:58,640 --> 01:27:00,100 Com'è andata con Kayla? 1850 01:27:00,767 --> 01:27:01,768 Ho fatto volare Connor. 1851 01:27:02,519 --> 01:27:03,562 Dici davvero? 1852 01:27:03,645 --> 01:27:05,230 Sì. Sta bene. 1853 01:27:05,397 --> 01:27:07,274 È più leggero di quanto pensassi. 1854 01:27:08,150 --> 01:27:09,526 Ehi. 1855 01:27:09,693 --> 01:27:10,694 Ciao. 1856 01:27:10,861 --> 01:27:12,404 Dunque, Julie... 1857 01:27:13,197 --> 01:27:14,823 Julie sta facendo sesso. 1858 01:27:14,990 --> 01:27:17,242 Ok. Siediti. 1859 01:27:17,409 --> 01:27:18,660 Sì. 1860 01:27:18,827 --> 01:27:19,828 Ma va bene così. 1861 01:27:19,995 --> 01:27:22,623 Va bene, vero? Prima o poi va fatto. 1862 01:27:22,789 --> 01:27:23,790 Giusto? 1863 01:27:23,874 --> 01:27:25,292 -Stai bene? -Sì. 1864 01:27:25,459 --> 01:27:28,712 Sembra che si piacciano davvero ed è una cosa bella. È bella, 1865 01:27:28,879 --> 01:27:31,423 ma fa anche un po' paura. 1866 01:27:31,590 --> 01:27:35,469 E se lui non sapesse come si fa? 1867 01:27:35,636 --> 01:27:37,304 Se non sapesse dove metterlo? 1868 01:27:37,471 --> 01:27:39,097 Ma lo sa, no? Devo tornare da loro? 1869 01:27:39,264 --> 01:27:40,933 -No! -No, lo capirà. 1870 01:27:41,099 --> 01:27:42,100 In un modo o nell'altro. 1871 01:27:42,434 --> 01:27:43,977 No. Resta qua. 1872 01:27:45,020 --> 01:27:46,563 Ti va di bere qualcosa? 1873 01:27:48,232 --> 01:27:49,525 Tipo uscire insieme? 1874 01:27:49,691 --> 01:27:50,692 Sì. 1875 01:27:51,443 --> 01:27:52,819 Sì, mi va. 1876 01:27:52,986 --> 01:27:55,030 Ci sto. Assolutamente. 1877 01:27:55,739 --> 01:27:57,741 Prendiamo dei cicchetti, grazie. 1878 01:27:57,824 --> 01:27:58,825 Già. 1879 01:27:58,909 --> 01:28:00,035 Che follia. 1880 01:28:01,703 --> 01:28:02,829 Beh, io... 1881 01:28:03,747 --> 01:28:06,667 Vi lascio divertirvi e... 1882 01:28:07,167 --> 01:28:09,211 Ci vediamo in giro. 1883 01:28:14,716 --> 01:28:15,717 Ehi! 1884 01:28:17,803 --> 01:28:18,804 Anche tu. 1885 01:28:20,806 --> 01:28:21,807 Sì. 1886 01:28:22,558 --> 01:28:23,851 Va bene! 1887 01:28:24,017 --> 01:28:25,352 Cazzo, sì! 1888 01:28:25,519 --> 01:28:26,728 Una piña colada. 1889 01:28:26,895 --> 01:28:28,397 Gli porti solo un cicchetto. 1890 01:28:30,107 --> 01:28:31,483 Salute! 1891 01:28:31,567 --> 01:28:32,568 Che notte, ragazzi. 1892 01:28:32,651 --> 01:28:33,861 È meravigliosa. 1893 01:28:36,989 --> 01:28:41,535 Non credo il ragazzo alla casa sul lago avesse messo il tubo nel culo. 1894 01:28:41,702 --> 01:28:42,703 -Certo che no. -Già. 1895 01:28:42,870 --> 01:28:44,079 -Cosa? -Sì. 1896 01:28:44,246 --> 01:28:46,623 E mi ha scagliato su un tavolo... 1897 01:28:46,790 --> 01:28:49,001 -Mi dispiace tanto. -No, nessun problema. 1898 01:28:49,167 --> 01:28:50,919 -Sto bene. -Ok, ci vediamo. 1899 01:28:51,086 --> 01:28:52,129 Ciao. 1900 01:28:52,212 --> 01:28:53,213 Ehi, ragazzi. 1901 01:28:53,297 --> 01:28:55,674 -Austin, prendiamo da bere. -Sì, certo. 1902 01:28:56,008 --> 01:28:57,009 Ti va una patatina? 1903 01:28:57,092 --> 01:28:58,343 Maledettamente. 1904 01:29:00,679 --> 01:29:02,389 Posso averla anch'io? 1905 01:29:02,806 --> 01:29:04,349 -Certo! -Sì. 1906 01:29:05,350 --> 01:29:06,685 Allora? 1907 01:29:07,728 --> 01:29:09,521 Non ce l'ho fatta a farlo. 1908 01:29:09,688 --> 01:29:12,399 Neanch'io. No. 1909 01:29:16,195 --> 01:29:17,654 Porca vacca. 1910 01:29:17,821 --> 01:29:19,072 Sei una donna fra ragazzine. 1911 01:29:19,239 --> 01:29:21,033 -Julie! -Sessongratulazioni! 1912 01:29:21,200 --> 01:29:22,242 -Grazie. -Com'è stato? 1913 01:29:22,326 --> 01:29:23,327 Onestamente, 1914 01:29:23,410 --> 01:29:26,788 un po' doloroso, abbastanza rapido e strano... 1915 01:29:27,331 --> 01:29:28,415 Ma assolutamente perfetto. 1916 01:29:31,251 --> 01:29:34,087 Ragazze, stasera è successo di tutto. 1917 01:29:34,254 --> 01:29:35,255 -Lo so. -Incluso... 1918 01:29:36,215 --> 01:29:37,216 Connor! 1919 01:29:37,382 --> 01:29:39,301 -No! -Diciamo solo che... 1920 01:29:39,384 --> 01:29:43,138 "lo chef" me l'ha assaggiata. 1921 01:29:44,473 --> 01:29:45,766 È stato bello. 1922 01:29:47,309 --> 01:29:49,144 -DJ Chad. -È Chad? 1923 01:29:49,311 --> 01:29:50,437 -È Chad. -È Chad. 1924 01:29:50,604 --> 01:29:51,897 Chad! 1925 01:29:52,064 --> 01:29:53,398 Grida il mio nome 1926 01:29:53,482 --> 01:29:54,900 -Sì, Chad! -Cazzo, sì, Chad! 1927 01:29:54,983 --> 01:29:56,026 Io mi amo 1928 01:29:56,193 --> 01:29:59,029 Devo amarmi No, non mi serve nessun altro 1929 01:29:59,112 --> 01:30:00,113 Ehi 1930 01:30:00,197 --> 01:30:02,616 Devo amarmi No, non mi serve nessun altro 1931 01:30:10,832 --> 01:30:12,084 Ragazze, devo dirvi una cosa. 1932 01:30:12,251 --> 01:30:13,252 Ok. 1933 01:30:17,422 --> 01:30:18,423 Davvero? 1934 01:30:18,507 --> 01:30:19,675 -Sì. -Lo sei davvero? 1935 01:30:20,300 --> 01:30:21,468 Sì. 1936 01:30:22,094 --> 01:30:24,096 Ti voglio bene. Per sempre. 1937 01:30:25,180 --> 01:30:26,348 E anche a te. 1938 01:30:26,557 --> 01:30:28,100 Oh, mio Dio! 1939 01:30:28,225 --> 01:30:29,226 Vi voglio bene. 1940 01:30:29,309 --> 01:30:30,310 Sam! 1941 01:30:30,394 --> 01:30:31,520 Scusami. 1942 01:30:31,687 --> 01:30:32,813 Perché non ce l'avevi detto? 1943 01:30:32,980 --> 01:30:34,189 Sì! 1944 01:30:38,652 --> 01:30:39,653 -Ehi! -Ehi. 1945 01:30:39,820 --> 01:30:41,154 -Ehi! -Ciao. 1946 01:30:43,073 --> 01:30:45,951 Julie, ci aspettano di là. 1947 01:30:48,120 --> 01:30:49,246 Che bel vestito. 1948 01:30:52,249 --> 01:30:56,003 Non sto fraintendendo? 1949 01:31:17,357 --> 01:31:20,527 3 Mesi Dopo 1950 01:31:20,694 --> 01:31:23,030 Mi chiamerai ogni giorno fin quando arrivi a L.A., ok? 1951 01:31:23,197 --> 01:31:24,907 Sì, e ogni giorno anche dopo. 1952 01:31:25,073 --> 01:31:27,117 -Ok. -Mi mancherai un sacco. 1953 01:31:27,451 --> 01:31:28,994 Ma starai bene. 1954 01:31:29,369 --> 01:31:30,370 Tu starai bene? 1955 01:31:30,454 --> 01:31:33,874 Sì. È una cosa stranissima perché 1956 01:31:34,041 --> 01:31:38,712 mi preoccupo di questo giorno da 18 anni. 1957 01:31:38,879 --> 01:31:40,380 E poi, 1958 01:31:40,547 --> 01:31:44,301 stamattina mi sono svegliata e... nulla. 1959 01:31:44,468 --> 01:31:48,180 Non mi sento affatto turbata. Mi sento... 1960 01:31:48,347 --> 01:31:51,642 Che stranezza. Cos'è? 1961 01:31:51,808 --> 01:31:53,560 -Mi stai inzuppando. -Lo so. 1962 01:31:53,727 --> 01:31:55,521 -Non è bizzarro? -Già. 1963 01:31:58,524 --> 01:31:59,650 Ti voglio bene, mamma. 1964 01:32:00,442 --> 01:32:01,735 Ti voglio bene. 1965 01:32:04,238 --> 01:32:05,614 No, ho i soldi. 1966 01:32:05,781 --> 01:32:07,658 Lisa, digli che posso permettermi... 1967 01:32:08,158 --> 01:32:09,910 Scusate. 1968 01:32:10,077 --> 01:32:11,954 Ok, andiamo. 1969 01:32:12,120 --> 01:32:14,248 Diamo inizio a questa gita in auto! 1970 01:32:14,414 --> 01:32:15,457 Ti voglio bene. 1971 01:32:16,833 --> 01:32:17,918 Ok. 1972 01:32:18,085 --> 01:32:20,087 Aspetta. Faccio un video. 1973 01:32:30,472 --> 01:32:32,349 -Ti voglio bene. -Ti voglio bene. 1974 01:32:32,516 --> 01:32:34,059 Ciao, mamma. 1975 01:32:34,935 --> 01:32:36,144 -Ti voglio bene. -Ok, ciao. 1976 01:32:36,228 --> 01:32:38,188 -A presto. -Lasciate Julie in California, 1977 01:32:38,355 --> 01:32:40,190 poi tu e Kayla tornate a casa e scriveteci. 1978 01:32:40,357 --> 01:32:41,900 -Questo è in forse. -Per favore. 1979 01:32:42,067 --> 01:32:43,694 Abbiate cura di mia madre, voi due. Ok? 1980 01:32:43,861 --> 01:32:45,153 -Lo faremo. -Ci vediamo, omone. 1981 01:32:45,237 --> 01:32:46,238 Vado al college! 1982 01:32:46,321 --> 01:32:48,448 Guida con prudenza, ragazzo. Carico prezioso. 1983 01:32:49,366 --> 01:32:50,409 Ti voglio bene! 1984 01:32:52,703 --> 01:32:53,704 -Venite qui. -Ragazzi. 1985 01:32:53,787 --> 01:32:55,289 -Dai. Ce l'abbiamo fatta. -Esatto. 1986 01:32:56,331 --> 01:32:58,041 Abbiamo fatto i genitori. 1987 01:32:58,208 --> 01:32:59,877 -Ce l'abbiamo fatta. -È fatta. 1988 01:33:03,505 --> 01:33:04,631 È Julie. 1989 01:33:04,798 --> 01:33:08,594 Mi avrà aggiunta per sbaglio al loro gruppo. 1990 01:33:08,760 --> 01:33:10,429 Forse dovresti uscirne. 1991 01:33:10,596 --> 01:33:12,181 "Non posso crederci che siamo da sole." 1992 01:33:12,639 --> 01:33:13,682 -Che dolce. -Già. 1993 01:33:13,765 --> 01:33:15,309 "Si va con la dopa." 1994 01:33:16,101 --> 01:33:18,812 "Dopa". Non mi sembra il massimo. 1995 01:33:18,979 --> 01:33:21,565 Ma no, è la sigla di un corso di studi. 1996 01:33:21,732 --> 01:33:22,858 Lo credi davvero? 1997 01:33:22,941 --> 01:33:23,942 -Pensi parlino di... -Dopa. 1998 01:33:24,026 --> 01:33:25,944 "Lo chef potrebbe portarci..." 1999 01:33:26,278 --> 01:33:27,279 Alberi? Che diavolo? 2000 01:33:27,446 --> 01:33:29,406 Gli alberi sono l'erba. Ve l'ho detto. Funghetti. Pillole. 2001 01:33:29,573 --> 01:33:31,742 No, sono per l'allergia di Kayla. È il Claritin. 2002 01:33:31,909 --> 01:33:34,036 Non è un antistaminico. Fiocchi di neve. Cocaina. 2003 01:33:34,203 --> 01:33:36,830 "Hashtag, no genitori, no regole. Hashtag, droga a go go. 2004 01:33:36,997 --> 01:33:39,541 "Hashtag, no preservativi"? 2005 01:33:39,833 --> 01:33:41,001 Perché usano questo hashtag? 2006 01:33:41,168 --> 01:33:43,253 Una siringa e una melanzana? 2007 01:33:43,754 --> 01:33:46,507 Inietteranno eroina nel cazzo di qualcuno? 2008 01:33:46,590 --> 01:33:47,591 -Andiamo. -Saliamo in auto. 2009 01:33:47,674 --> 01:33:49,092 -Guido io. -Mi siedo dietro. 2010 01:33:49,843 --> 01:33:51,053 Un momento! 2011 01:33:51,220 --> 01:33:53,222 Vi abbiamo presi in giro! 2012 01:33:54,598 --> 01:33:56,517 "Vi vogliamo bene, tranquilli." 2013 01:33:57,893 --> 01:34:00,896 Ragazzi, vi hanno gabbato. Io lo sapevo. 2014 01:34:00,979 --> 01:34:01,980 Non lo sapevi. 2015 01:34:02,064 --> 01:34:03,148 Certo che si. Non pensavo lo svelassero subito. 2016 01:34:03,315 --> 01:34:04,358 Per questo ho finto così bene. 2017 01:34:04,525 --> 01:34:06,235 Non importa. Voi eravate tipo: 2018 01:34:06,401 --> 01:34:07,861 "Porca vacca!" 2019 01:34:08,278 --> 01:34:09,571 Già. 2020 01:34:27,881 --> 01:34:29,174 Cavolo, Mitchell! 2021 01:34:29,716 --> 01:34:30,717 Marco? 2022 01:34:32,094 --> 01:34:33,095 Polo. 2023 01:34:34,721 --> 01:34:36,723 Mitchell, stai mangiando? 2024 01:34:38,517 --> 01:34:41,562 È grandioso poter fare questo ora che Kayla è al college. 2025 01:34:41,728 --> 01:34:43,939 Non ho idea di dove tu sia. 2026 01:34:44,147 --> 01:34:46,942 Non immagini cosa ti farò quando ti troverò. 2027 01:34:48,569 --> 01:34:49,653 -Marco. -Polo. 2028 01:34:49,945 --> 01:34:51,071 Polo! 2029 01:34:51,238 --> 01:34:52,531 Non posso crederci, ci hai messo un sacco! 2030 01:34:52,698 --> 01:34:54,533 Sono stato un sacco sulle scale! 2031 01:34:54,700 --> 01:34:56,451 -Lo stiamo facendo. -Facciamolo, sì. 2032 01:34:56,618 --> 01:34:58,370 -Facciamo pazzie! -È eccitante. 2033 01:34:58,787 --> 01:35:01,874 Voglio che mi strizzi le palle, come piace a Ron.