1
00:00:49,888 --> 00:00:52,432
Va tutto bene, ti piacerà!
2
00:00:54,059 --> 00:00:56,395
Buon primo giorno di scuola.
3
00:00:57,521 --> 00:00:59,189
Ciao, tesoro.
4
00:00:59,356 --> 00:01:01,108
-Ciao!
-Ciao.
5
00:01:02,276 --> 00:01:03,610
Ehi, io sono Sam.
6
00:01:03,777 --> 00:01:05,152
Ciao, io sono Julie.
7
00:01:07,322 --> 00:01:08,907
-Ciao!
-Ciao, mamma!
8
00:01:11,368 --> 00:01:12,452
Io sono Hunter.
9
00:01:12,619 --> 00:01:15,289
Sono il papà di Sam, con gli occhiali.
10
00:01:15,455 --> 00:01:17,708
Io sono Lisa, la mamma di Julie.
11
00:01:19,001 --> 00:01:20,586
E io Mitchell.
12
00:01:21,712 --> 00:01:23,213
L'eroe di Kayla.
13
00:01:24,590 --> 00:01:25,883
-Tutto a posto?
-Sì.
14
00:01:26,049 --> 00:01:27,217
Stai piangendo?
15
00:01:27,384 --> 00:01:29,511
No, amico. È un gran giorno, tutto qua.
16
00:01:29,678 --> 00:01:30,721
Mi dai un fazzoletto?
17
00:01:30,888 --> 00:01:31,889
-Certo.
-Grazie.
18
00:01:32,055 --> 00:01:33,265
-È un gran giorno per tutti.
-Sì.
19
00:01:33,432 --> 00:01:34,433
Grazie.
20
00:01:37,769 --> 00:01:39,771
Credo che le nostre figlie siano amiche.
21
00:01:40,397 --> 00:01:42,941
E credo che voglia dire
che lo siamo anche noi.
22
00:01:45,944 --> 00:01:47,821
Beviamo qualcosa insieme?
23
00:01:48,739 --> 00:01:50,532
-Tutto bene? Sì.
-Sì.
24
00:01:50,699 --> 00:01:52,492
Ragazzi, vi va di bere qualcosa?
25
00:01:53,535 --> 00:01:55,037
Ce l'hanno fatta.
26
00:01:55,704 --> 00:01:56,914
Vi va un drink al volo?
27
00:01:57,080 --> 00:01:58,582
Ci chiede se vogliamo un drink?
28
00:01:58,749 --> 00:02:00,125
Spero che intenda caffè.
29
00:02:00,250 --> 00:02:03,962
GIÙ LE MANI DALLE NOSTRE FIGLIE
30
00:02:10,469 --> 00:02:11,970
Ma stai zitto, cazzo!
31
00:02:14,056 --> 00:02:16,058
Buon Halloween!
32
00:02:17,100 --> 00:02:19,186
Riesco a vedere la Russia da casa mia!
33
00:02:26,735 --> 00:02:29,530
Sì! Ce l'abbiamo fatta!
34
00:02:33,408 --> 00:02:35,035
O JONAS O NIENTE!
35
00:02:35,494 --> 00:02:37,162
Mettete le cinture!
36
00:02:41,875 --> 00:02:43,502
Sorpresa!
37
00:02:45,420 --> 00:02:46,797
Auguri di 16 anni
38
00:02:48,590 --> 00:02:49,633
Fa' attenzione!
39
00:02:49,716 --> 00:02:51,134
Sconti a Chicago
40
00:02:59,977 --> 00:03:01,603
Sveglia
41
00:03:18,704 --> 00:03:21,790
Forse ti mancheranno
queste mattine insieme, vero?
42
00:03:22,207 --> 00:03:23,208
Smettila.
43
00:03:23,667 --> 00:03:26,211
Non voglio piangere,
oggi c'è il ballo di fine anno.
44
00:03:26,628 --> 00:03:28,505
Dovrebbe essere la sera
più magica della vita
45
00:03:28,589 --> 00:03:30,924
e sono in ansia per l'attesa.
46
00:03:31,842 --> 00:03:35,387
Beh, chiamami se ti senti ansiosa.
47
00:03:35,554 --> 00:03:37,848
O usa FaceTime,
se il volume non è assordante.
48
00:03:38,015 --> 00:03:41,602
Se è troppo alto, potresti...
Potremmo salutarci solo in video.
49
00:03:41,768 --> 00:03:42,811
Sarebbe divertente.
50
00:03:42,978 --> 00:03:44,062
E poi, potrei...
51
00:03:44,229 --> 00:03:45,439
Sai cosa stavo pensando?
52
00:03:45,606 --> 00:03:48,150
Dovresti mandarmi foto
durante tutta la serata.
53
00:03:48,317 --> 00:03:53,030
Non di continuo, ma tipo ogni 30 minuti,
54
00:03:53,197 --> 00:03:55,490
così posso creare un iBook.
55
00:03:55,657 --> 00:03:56,783
-Sarebbe divertente.
-Sì.
56
00:03:56,950 --> 00:03:58,785
Sarebbe... Non te ne pentiresti.
57
00:04:01,371 --> 00:04:02,539
Mamma?
58
00:04:03,707 --> 00:04:06,752
Starai bene quando sarò al college?
59
00:04:06,919 --> 00:04:08,629
-Chi, io?
-Sì.
60
00:04:08,795 --> 00:04:10,172
Io?
61
00:04:12,257 --> 00:04:13,258
Ma cosa?
62
00:04:13,717 --> 00:04:15,802
Dai. Non dirlo nemmeno...
63
00:04:16,928 --> 00:04:18,055
Non dirlo...
64
00:04:19,515 --> 00:04:20,516
Ma dai!
65
00:04:21,391 --> 00:04:23,769
MAMMA GIOIELLO
Fiera madre di studentessa modello
66
00:04:25,103 --> 00:04:26,396
Ciao, mamma!
67
00:04:26,480 --> 00:04:27,481
Ciao!
68
00:04:27,564 --> 00:04:29,233
-Ti voglio bene!
-Anch'io.
69
00:04:36,907 --> 00:04:38,200
Bravo, hai fatto il bucato.
70
00:04:38,367 --> 00:04:41,245
Sì, e c'è una bimba felice
e molto assonnata.
71
00:04:41,411 --> 00:04:43,413
Un vero uomo del rinascimento.
72
00:04:43,956 --> 00:04:45,040
Credici.
73
00:04:45,207 --> 00:04:46,792
Ed è ottimo che stia dormendo.
74
00:04:46,959 --> 00:04:47,960
Facevo il bucato.
75
00:04:48,627 --> 00:04:49,753
E ho trovato questi tanga.
76
00:04:49,920 --> 00:04:51,088
Sai cosa ci voglio fare?
77
00:04:52,548 --> 00:04:54,716
"Il dott. Lingualunga è desiderato
78
00:04:54,883 --> 00:04:57,177
"al pronto soccorso,
per chirurgia d'emergenza."
79
00:04:57,344 --> 00:04:58,971
Stanotte te li strapperò coi denti,
80
00:04:59,137 --> 00:05:01,139
come un capretto dei cartoni animati.
81
00:05:01,306 --> 00:05:03,517
Tesoro. Mitchell.
82
00:05:06,228 --> 00:05:07,354
Sono di tua figlia.
83
00:05:09,273 --> 00:05:10,983
Dai, Kayla indossa felpe dei Bears,
84
00:05:11,066 --> 00:05:12,234
non intimo da spogliarellista.
85
00:05:12,401 --> 00:05:13,402
Pensavi fossero miei.
86
00:05:13,527 --> 00:05:15,195
Le do la paghetta in questo modo?
87
00:05:15,362 --> 00:05:16,822
Dille che non può indossarli.
88
00:05:16,989 --> 00:05:18,115
Che rendono sterili,
89
00:05:18,282 --> 00:05:19,908
come il portatile
con le palle di mio fratello.
90
00:05:20,075 --> 00:05:21,910
Non siamo certi che sia stato per quello.
91
00:05:22,077 --> 00:05:23,620
Tesoro, sei ridicolo.
92
00:05:23,787 --> 00:05:24,997
Kayla sta diventando donna.
93
00:05:25,163 --> 00:05:27,541
Non bisogna assillarla,
ma lasciarla libera.
94
00:05:28,166 --> 00:05:29,835
E questo significa lasciarla libera?
95
00:05:30,002 --> 00:05:32,045
Non serve per essere comode, ma veloci.
96
00:05:32,212 --> 00:05:33,255
Dobbiamo rallentarla, cazzo.
97
00:05:34,173 --> 00:05:36,425
Gli elettrodomestici si montano
dopo le pareti.
98
00:05:36,592 --> 00:05:38,719
Abbiamo sempre fatto così.
99
00:05:41,638 --> 00:05:43,098
Va bene, passamelo.
100
00:05:45,893 --> 00:05:47,519
Sono in bagno.
101
00:06:10,083 --> 00:06:11,418
Grazie, lo stavo cercando.
102
00:06:13,670 --> 00:06:14,922
Ti spiace dirmi cos'è?
103
00:06:15,714 --> 00:06:16,757
-Dei pelucchi.
-Già.
104
00:06:16,924 --> 00:06:17,925
Sì, pelucchi.
105
00:06:18,091 --> 00:06:20,219
Lo pensavo anch'io,
ma poi ho esaminato meglio
106
00:06:20,385 --> 00:06:22,596
ed è chiaramente un filtro di sigaretta.
107
00:06:22,721 --> 00:06:24,515
Kayla, sei una fumatrice?
108
00:06:24,681 --> 00:06:26,016
Cosa? No.
109
00:06:26,475 --> 00:06:28,185
Non fumo, papà.
110
00:06:28,352 --> 00:06:32,105
Ehi, non hai visto i miliardi di spot
che dicono di non farlo?
111
00:06:32,314 --> 00:06:34,525
Papà! Non puoi insegnare
agli altri a non provare.
112
00:06:34,691 --> 00:06:36,985
Provare serve a questo.
A insegnarti qualcosa.
113
00:06:37,152 --> 00:06:38,153
È una contraddizione.
114
00:06:38,779 --> 00:06:42,324
È come dirmi di non andare in terza base
dopo un lancio lungo,
115
00:06:42,491 --> 00:06:43,867
quando sono già a buon punto
116
00:06:44,034 --> 00:06:45,827
e so che l'esterno destro è scarso.
117
00:06:48,247 --> 00:06:49,248
Caspita, sei sveglia.
118
00:06:49,998 --> 00:06:52,668
Bene. Devo prepararmi
per andare a scuola, papà.
119
00:06:52,834 --> 00:06:53,919
Ok, va bene.
120
00:06:54,962 --> 00:06:56,463
Julie! Sam!
121
00:06:56,630 --> 00:06:57,673
Ehi, bella!
122
00:07:00,926 --> 00:07:01,927
Sono quasi morta.
123
00:07:02,010 --> 00:07:03,262
Il ballo di fine anno!
124
00:07:04,429 --> 00:07:06,640
Sono davvero eccitata!
125
00:07:06,807 --> 00:07:07,850
Anch'io.
126
00:07:12,229 --> 00:07:13,230
Ti amo.
127
00:07:13,605 --> 00:07:15,065
Ti amo anch'io.
128
00:07:15,315 --> 00:07:16,316
Bene.
129
00:07:16,400 --> 00:07:17,651
-Facciamo schifo.
-Lo so.
130
00:07:17,818 --> 00:07:19,152
-Ci guardano tutti.
-Non m'importa.
131
00:07:19,319 --> 00:07:21,154
Saremo la "coppia più carina"
sull'album di fine anno.
132
00:07:32,708 --> 00:07:33,709
Sono pronta per il sesso.
133
00:07:34,626 --> 00:07:37,337
Grandioso! Io invece per la zuppa.
134
00:07:38,005 --> 00:07:39,423
Intendo stasera.
135
00:07:39,590 --> 00:07:40,591
Con Austin.
136
00:07:40,799 --> 00:07:42,384
-Aspetta, finalmente lo farai?
-Sì.
137
00:07:42,551 --> 00:07:46,221
Beh, stiamo insieme da sei mesi, ci amiamo
138
00:07:46,388 --> 00:07:49,474
e ho convinto la mia pediatra
a prescrivermi la pillola.
139
00:07:49,975 --> 00:07:51,560
Ma mi ha dato un adesivo.
140
00:07:51,768 --> 00:07:53,312
Anzi, due perché sono brava...
141
00:07:53,687 --> 00:07:58,108
So che sembra banale,
ma mi pare che la sera del ballo
142
00:07:58,275 --> 00:07:59,818
sia davvero perfetta, no?
143
00:07:59,985 --> 00:08:02,779
Ci sarà una luce soffusa,
144
00:08:02,946 --> 00:08:04,573
dei petali di rosa sul letto
145
00:08:04,740 --> 00:08:06,533
e il profumo della candela
che mi fa eccitare
146
00:08:06,700 --> 00:08:08,243
ogni volta che passo da Walgreens.
147
00:08:08,410 --> 00:08:09,703
A me fanno eccitare tutte le candele.
148
00:08:09,870 --> 00:08:11,288
Guarderò Austin negli occhi,
149
00:08:12,039 --> 00:08:13,999
lui farà lo stesso con me
150
00:08:14,166 --> 00:08:17,586
e ci accarezzeremo il viso a vicenda.
151
00:08:17,836 --> 00:08:19,254
Per un sacco di tempo.
152
00:08:19,421 --> 00:08:21,089
Davvero un sacco.
153
00:08:21,256 --> 00:08:24,593
Per connetterci fra noi. E poi...
154
00:08:28,972 --> 00:08:30,098
Va bene, cazzo, ci sto.
155
00:08:30,599 --> 00:08:31,600
-Cosa?
-Ci sto.
156
00:08:31,683 --> 00:08:32,684
Anch'io farò sesso stasera.
157
00:08:33,559 --> 00:08:34,561
Ma, così?
158
00:08:34,645 --> 00:08:35,645
Sì. Perché no?
159
00:08:35,729 --> 00:08:36,772
Perché è la prima volta
160
00:08:36,897 --> 00:08:39,732
e dovrebbe essere speciale e perfetta.
161
00:08:39,900 --> 00:08:41,150
La tua sarà speciale e perfetta.
162
00:08:41,318 --> 00:08:44,988
La mia sarà stasera e con quel tipo.
163
00:08:45,155 --> 00:08:46,657
Sono solo dei brownie, e non...
164
00:08:46,823 --> 00:08:49,451
Connor Aldrich?
Il tuo partner di laboratorio?
165
00:08:49,618 --> 00:08:51,203
-Sì. Che c'è?
-Non sei mai uscita con lui.
166
00:08:51,370 --> 00:08:53,705
Non sai nemmeno come ha il coso.
E se fosse strano?
167
00:08:53,872 --> 00:08:54,957
Tutti sono strani.
168
00:08:55,123 --> 00:08:57,543
I peni non vanno osservati, ma usati.
169
00:08:57,709 --> 00:08:59,253
Come degli sturalavandini. Sentite,
170
00:08:59,419 --> 00:09:00,879
i miei giorni
da atleta scolastica sono finiti.
171
00:09:01,046 --> 00:09:03,090
Stasera inizia la mia vita adulta
172
00:09:03,257 --> 00:09:05,759
e per la prima volta
posso fare ciò che voglio.
173
00:09:05,926 --> 00:09:09,179
E voglio andare al ballo,
sbronzarmi, sballarmi di erba
174
00:09:09,346 --> 00:09:10,806
e perdere la mia maledetta verginità.
175
00:09:10,973 --> 00:09:12,641
Avremo lo stesso anniversario
della prima volta.
176
00:09:12,808 --> 00:09:14,393
E ogni anno ceneremo insieme
per festeggiarlo.
177
00:09:14,560 --> 00:09:16,395
-All'Olive Garden.
-Sì! L'Olive Garden.
178
00:09:16,562 --> 00:09:18,063
Vai coi grissini gratis, stronzetta!
179
00:09:18,230 --> 00:09:21,567
Oh, mio Dio! Sarà un bel sollievo
180
00:09:21,733 --> 00:09:23,986
risolvere questa impellenza
prima del college.
181
00:09:26,738 --> 00:09:28,115
-No, intendevo...
-Tranquilla.
182
00:09:28,282 --> 00:09:30,117
Semplicemente non mi sento pronta.
183
00:09:30,284 --> 00:09:33,704
Forse potrebbe accadere qualcosa
fra me e Chad stasera,
184
00:09:33,871 --> 00:09:37,958
ma non credo che sarà sesso.
185
00:09:46,091 --> 00:09:47,259
Sam?
186
00:09:51,013 --> 00:09:52,639
Ma non si sa cosa potrebbe accadere.
187
00:09:52,806 --> 00:09:55,851
Lo Smaug sessuale che nascondo
potrebbe prendere il sopravvento
188
00:09:56,018 --> 00:09:57,728
e aprire le sue potenti ali.
189
00:09:59,688 --> 00:10:01,398
Non so mai di cosa parli.
190
00:10:01,565 --> 00:10:03,192
Già, neanch'io.
191
00:10:11,617 --> 00:10:12,618
Selezione Matricole UCLA
Sig.na Julie Decker
192
00:10:12,701 --> 00:10:13,702
Oh, mio Dio.
193
00:10:19,666 --> 00:10:22,961
Congratulazioni. È stata ammessa
ai corsi preliminari UCLA dell'autunno.
194
00:10:26,924 --> 00:10:28,800
Julie, sei tu?
195
00:10:36,350 --> 00:10:37,809
Molto realistico.
196
00:10:41,772 --> 00:10:43,315
Papà
197
00:10:46,235 --> 00:10:47,986
Sbrigati, Sam, stiamo aspettando.
198
00:10:48,153 --> 00:10:49,863
Arrivo subito!
199
00:10:51,323 --> 00:10:52,324
-Bene.
-Eccola.
200
00:10:52,407 --> 00:10:54,201
Ci ho messo 20 minuti
per capire come fare i video,
201
00:10:54,368 --> 00:10:56,036
ma ce l'ho fatta.
202
00:10:56,286 --> 00:10:57,329
No.
203
00:10:57,412 --> 00:10:58,622
Mi sono fatto un selfie.
204
00:10:58,789 --> 00:11:00,916
Siri, video, per favore.
205
00:11:02,125 --> 00:11:04,795
A quel Chad si deformeranno
i pantaloni dello smoking.
206
00:11:04,962 --> 00:11:05,963
-Mamma!
-Che c'è?
207
00:11:06,129 --> 00:11:07,381
-Che schifo.
-Perché?
208
00:11:07,548 --> 00:11:10,634
Perché stai immaginando tua figlia
in un rapporto sessuale.
209
00:11:10,801 --> 00:11:11,802
Pervertita.
210
00:11:14,221 --> 00:11:17,850
Volevo solo entrare in contatto con te.
Ormai non ci parli più.
211
00:11:18,016 --> 00:11:19,351
Ehi, faccio io.
212
00:11:19,518 --> 00:11:20,519
Ok.
213
00:11:25,107 --> 00:11:26,108
Il ballo di fine anno, eh?
214
00:11:26,817 --> 00:11:28,902
Anch'io ero triste e pensieroso
in questa occasione.
215
00:11:28,986 --> 00:11:29,987
-Davvero?
-Sì.
216
00:11:30,070 --> 00:11:31,488
Avevo paura di non restare amico
217
00:11:31,655 --> 00:11:33,115
di chi aveva condiviso con me tanti anni.
218
00:11:33,198 --> 00:11:34,199
Ma sono riuscito a...
219
00:11:34,283 --> 00:11:36,743
Tesoro, ti amo tanto,
ma la stai terrorizzando.
220
00:11:37,327 --> 00:11:41,748
Piccola, se sei preoccupata di questo,
non devi esserlo affatto.
221
00:11:41,915 --> 00:11:44,209
Non si resta mai amici
coi compagni di scuola.
222
00:11:44,376 --> 00:11:46,420
La mia più vecchia amica è Jan del lavoro
223
00:11:46,587 --> 00:11:47,588
e la conosco da tre mesi.
224
00:11:47,671 --> 00:11:48,672
Chi è Jan?
225
00:11:48,755 --> 00:11:51,133
Conosci Jan, tesoro.
Disegna quei cartoni stupidi.
226
00:11:51,216 --> 00:11:52,509
Jan la razzista.
227
00:11:52,593 --> 00:11:53,594
Esatto, lei.
228
00:11:53,677 --> 00:11:54,845
Chi sei oggi
229
00:11:55,012 --> 00:11:58,515
non è chi sarai domani. E va bene così.
230
00:11:58,682 --> 00:12:00,893
-Ottima terapia.
-E chi diventerai sarà
231
00:12:01,059 --> 00:12:03,562
così diversa che le tue amiche
non ti capiranno più,
232
00:12:03,729 --> 00:12:05,230
quindi un bel giorno capirai
233
00:12:05,397 --> 00:12:08,775
che le amicizie sono finite.
Sembrerà un divorzio dolorosissimo,
234
00:12:08,942 --> 00:12:10,319
come quello fra me e tuo padre,
235
00:12:10,485 --> 00:12:12,613
ma poi troverai un Frank.
236
00:12:13,447 --> 00:12:15,699
Grazie, ma per me non è così.
237
00:12:15,866 --> 00:12:18,368
Mi vedo ancora con tanti miei amici
perché la notte del ballo
238
00:12:18,535 --> 00:12:24,499
io, Dennis, Matt e Cory convincemmo Steve
a entrare nell'esercito.
239
00:12:24,666 --> 00:12:26,543
Ha combattuto nella Guerra del Golfo.
240
00:12:26,710 --> 00:12:28,253
Ed è morto lì.
241
00:12:28,420 --> 00:12:31,298
Ma se condividi un'esperienza del genere,
242
00:12:31,465 --> 00:12:33,509
resti legato a vita.
243
00:12:33,675 --> 00:12:37,137
Il fondamento di una vera amicizia
è la condivisione delle esperienze.
244
00:12:39,056 --> 00:12:41,558
Credevo gli assegnassero
il ruolo di riservista.
245
00:12:45,020 --> 00:12:46,021
Ballo di fine anno 2018
246
00:12:46,104 --> 00:12:47,773
Cos'è questa merda?
247
00:13:02,788 --> 00:13:04,873
Sei bellissima!
248
00:13:05,958 --> 00:13:07,251
Fai una piroetta.
249
00:13:11,129 --> 00:13:12,506
Santo cielo.
250
00:13:14,716 --> 00:13:17,261
Qual è il piano dopo il ballo?
251
00:13:17,928 --> 00:13:19,263
Andremo a casa di Austin.
252
00:13:19,429 --> 00:13:20,681
Ti piace davvero, eh?
253
00:13:21,515 --> 00:13:24,768
Sì. Beh, è un bel tipo.
Niente di serio, comunque.
254
00:13:24,935 --> 00:13:26,895
Sua madre mi ha detto che andrà all'UCLA.
255
00:13:27,062 --> 00:13:28,063
È una bella cosa.
256
00:13:28,146 --> 00:13:29,857
Sì, direi di sì.
257
00:13:30,482 --> 00:13:33,944
Ricordi quando anch'io
pensavo di andare all'UCLA?
258
00:13:34,027 --> 00:13:35,028
Sì.
259
00:13:35,112 --> 00:13:38,115
Sarebbe stato folle.
Il più grande errore della tua vita.
260
00:13:38,532 --> 00:13:40,909
Non credo sarebbe stato così grave.
261
00:13:41,410 --> 00:13:43,662
Certo che sì.
262
00:13:43,829 --> 00:13:47,833
L'università di Chicago è perfetta.
È a 45 minuti da qui.
263
00:13:48,000 --> 00:13:51,461
Così sarai via, ma non "via via".
264
00:13:52,296 --> 00:13:53,297
Ma sarò via di qua.
265
00:13:53,881 --> 00:13:55,799
Già, però non "via via".
266
00:13:55,966 --> 00:13:57,551
Sì, ma andrò al college
267
00:13:57,718 --> 00:14:01,388
e non vivrò più in casa. Quindi sarò via.
268
00:14:03,932 --> 00:14:05,809
Perché ho le tette così grosse?
269
00:14:06,101 --> 00:14:07,144
Pronta, Kayla?
270
00:14:07,227 --> 00:14:08,228
Sì.
271
00:14:10,105 --> 00:14:12,941
E ora, con un'altezza di un metro e 70,
272
00:14:13,108 --> 00:14:15,485
un metro e 75 contando i tacchi,
273
00:14:15,652 --> 00:14:19,239
dalla scuola dei Great Lakes,
la ragazza più bella del ballo,
274
00:14:19,573 --> 00:14:21,742
Kayla Mannes.
275
00:14:26,079 --> 00:14:27,414
Solo "cinque" d'ora in poi.
276
00:14:27,956 --> 00:14:28,999
Ok.
277
00:14:29,166 --> 00:14:30,500
Non avrei mai pensato
di vederti con l'abito!
278
00:14:30,667 --> 00:14:32,294
Tecnicamente non è un abito intero.
279
00:14:32,461 --> 00:14:34,338
Manca del tessuto al centro.
280
00:14:34,504 --> 00:14:35,506
Ok.
281
00:14:35,589 --> 00:14:36,590
Stai benissimo.
282
00:14:36,673 --> 00:14:38,717
Bene, credo sia ora di andare.
283
00:14:38,884 --> 00:14:41,345
Già. Tesoro, dobbiamo andare.
284
00:14:42,179 --> 00:14:43,180
Tesoro?
285
00:14:43,388 --> 00:14:44,973
Papà, stai bene?
286
00:14:45,390 --> 00:14:47,351
È come quando ha visto Frozen.
287
00:14:48,644 --> 00:14:49,645
Andiamo.
288
00:14:51,230 --> 00:14:52,856
Ciao, come stai?
289
00:14:53,023 --> 00:14:54,775
-Ciao!
-Ciao, come stai?
290
00:14:54,942 --> 00:14:56,026
Ciao, Marcie.
291
00:14:58,487 --> 00:14:59,488
-Ehi!
-Ehi, Mitchell.
292
00:14:59,571 --> 00:15:00,822
-Non ti vedo da un po'.
-Già.
293
00:15:00,989 --> 00:15:03,033
Ero preoccupato,
ti avevo chiesto di fare hot yoga.
294
00:15:03,534 --> 00:15:06,870
Ti ho chiamata tante volte.
Ho finito per sprecare quel Groupon.
295
00:15:07,037 --> 00:15:08,497
Già, non sono il tipo da hot yoga.
296
00:15:09,498 --> 00:15:10,958
Comunque dovremmo vederci, no?
297
00:15:11,124 --> 00:15:12,417
-Sì.
-Per un pranzo, non so.
298
00:15:12,626 --> 00:15:14,294
Può andare. Chiamami.
299
00:15:14,461 --> 00:15:15,712
Ti ho già chiamata.
300
00:15:16,380 --> 00:15:17,381
Ma non funziona.
301
00:15:17,506 --> 00:15:18,799
Non è efficace.
302
00:15:35,023 --> 00:15:37,109
Proprio non lo so! Aspettate, ragazze.
303
00:15:37,276 --> 00:15:39,611
Questo è l'effetto migliore,
col filtro Valencia...
304
00:15:39,778 --> 00:15:41,446
Oddio. Bene. Ci siamo.
305
00:15:42,656 --> 00:15:43,657
Sì, ok. Basta così.
306
00:15:43,740 --> 00:15:44,783
-Un'altra.
-Basta così.
307
00:15:44,867 --> 00:15:46,869
Oh, mio Dio,
dobbiamo dare inizio alla festa.
308
00:15:47,035 --> 00:15:48,203
Ok, Julie.
309
00:15:48,370 --> 00:15:49,371
Ho qualcosa per te.
310
00:15:50,789 --> 00:15:51,790
È olio di cocco.
311
00:15:52,583 --> 00:15:53,584
Per lubrificare.
312
00:15:53,667 --> 00:15:56,962
So che funziona e che dà il sapore
dell'Almond Joy ai pompini.
313
00:15:57,713 --> 00:15:59,214
Grazie a Dio non quello del Mound.
314
00:15:59,381 --> 00:16:01,300
Preferirei succhiare dieci cazzi
che mangiare un Mound.
315
00:16:01,466 --> 00:16:04,052
Grazie, che carina!
316
00:16:05,179 --> 00:16:06,471
Oddio, sono così eccitata.
317
00:16:06,638 --> 00:16:08,807
Anch'io. Devi scrivermi appena lo fai.
318
00:16:08,974 --> 00:16:10,934
Oddio, lo faremo contemporaneamente.
319
00:16:11,101 --> 00:16:12,561
E domani ci confideremo.
320
00:16:12,728 --> 00:16:14,521
-Voglio tutti i dettagli.
-Avremo tanto da dire...
321
00:16:14,688 --> 00:16:16,023
Ragazze? Ehi, ragazze!
322
00:16:17,482 --> 00:16:19,401
Voglio partecipare al patto sessuale.
323
00:16:19,568 --> 00:16:22,571
Sicura? Non devi farlo
solo perché lo facciamo noi.
324
00:16:22,738 --> 00:16:23,989
Non è per questo.
325
00:16:24,156 --> 00:16:26,200
Voglio fare sesso.
326
00:16:26,366 --> 00:16:29,244
Sì. È una cosa
che noi tre abbiamo in comune.
327
00:16:29,703 --> 00:16:35,083
Chad mi strofinerà il pene sulle chiappe
328
00:16:35,542 --> 00:16:38,086
e dubito che faremo sesso anale
la prima volta, ma...
329
00:16:39,379 --> 00:16:40,380
Bene!
330
00:16:40,464 --> 00:16:41,507
La serata sarà ancora più perfetta.
331
00:16:41,673 --> 00:16:42,674
-Sì.
-Lo faremo tutte e tre!
332
00:16:42,841 --> 00:16:43,926
Sì!
333
00:16:44,676 --> 00:16:46,678
C'è il ballo di fine anno, stronzi!
334
00:16:46,845 --> 00:16:48,138
Sì!
335
00:16:50,933 --> 00:16:52,809
Rudy, ci siamo. A sinistra, fratello.
336
00:16:53,602 --> 00:16:56,021
Cristo, Rudy! Che cazzo fai?
337
00:16:56,730 --> 00:16:59,441
Oh, mio Dio. È il mio cazzo di padre.
338
00:17:05,572 --> 00:17:09,200
Sì! Il ballo di fine anno, stronzetti!
339
00:17:12,286 --> 00:17:14,790
-Oddio, è lui.
-Salutiamolo. Yo!
340
00:17:15,541 --> 00:17:19,962
La faremo brillare
Come la sera del ballo
341
00:17:20,462 --> 00:17:21,921
Taio Cruz.
342
00:17:22,005 --> 00:17:23,382
Come la sera del ballo
343
00:17:23,549 --> 00:17:24,757
Forza, bella.
344
00:17:24,925 --> 00:17:27,803
Non rovinare tutto,
la limousine è favolosa.
345
00:17:28,469 --> 00:17:30,722
Sam!
346
00:17:31,181 --> 00:17:32,182
Taio Cruz.
347
00:17:36,395 --> 00:17:37,396
Scusami.
348
00:17:37,521 --> 00:17:38,522
Scusa.
349
00:17:48,657 --> 00:17:50,033
Quanto sei cresciuta!
350
00:17:50,200 --> 00:17:51,743
Papà, cosa ci fai qua?
351
00:17:52,244 --> 00:17:56,331
Pensavi che mi perdessi
la sera più importante della tua vita?
352
00:17:56,415 --> 00:17:57,416
Quella del diploma.
353
00:17:57,499 --> 00:17:59,710
No. Il diploma è per i perdenti.
354
00:17:59,877 --> 00:18:03,338
Al mio non sono neanche andato.
Ma la sera del ballo è importantissima.
355
00:18:03,797 --> 00:18:05,465
È stata la più bella della mia vita.
356
00:18:05,632 --> 00:18:07,134
Ci penso ogni giorno
357
00:18:07,301 --> 00:18:08,927
e voglio che tu abbia
la stessa esperienza.
358
00:18:09,344 --> 00:18:10,470
Stasera divertiti,
359
00:18:10,637 --> 00:18:13,807
e non curarti delle regole
che ti danno mamma e Frank.
360
00:18:14,099 --> 00:18:15,517
Chi se ne frega di Frank.
361
00:18:15,684 --> 00:18:18,270
Questo è tutto.
Sei splendida, facciamoci un selfie.
362
00:18:18,437 --> 00:18:22,357
No. Siediti con gli altri genitori
e cerca di essere normale.
363
00:18:22,524 --> 00:18:24,359
Sam, non sono un genitore normale.
364
00:18:24,526 --> 00:18:25,903
Non voglio nemmeno...
365
00:18:26,278 --> 00:18:27,321
Cazzo, hai invitato Hunter?
366
00:18:27,404 --> 00:18:28,447
Certo che no.
367
00:18:28,614 --> 00:18:30,490
Non gli parlo da quando
ha divorziato da Brenda.
368
00:18:30,657 --> 00:18:32,326
-Sai che mi chiama sempre?
-Cosa?
369
00:18:32,492 --> 00:18:34,036
Vuole giocare a freccette. A me non piace.
370
00:18:34,203 --> 00:18:35,662
-Freccette?
-Ma davvero?
371
00:18:35,829 --> 00:18:37,539
Non posso frequentarlo.
Sarei suo complice.
372
00:18:37,706 --> 00:18:40,709
No. Non scorderò mai
che ha scopato la babysitter.
373
00:18:41,251 --> 00:18:42,336
-Ehi, Hunter!
-Bello rivederti.
374
00:18:42,502 --> 00:18:43,754
Come butta?
375
00:18:48,717 --> 00:18:49,801
Hai avuto un'altra figlia?
376
00:18:49,968 --> 00:18:51,678
Sì.
377
00:18:51,845 --> 00:18:53,847
-Grazie. È stato meraviglioso.
-Già.
378
00:18:54,014 --> 00:18:56,642
Penso di farlo anch'io.
Darmi una seconda possibilità.
379
00:18:56,808 --> 00:18:59,520
Un sacco di padri ci riescono
alla seconda volta.
380
00:19:00,479 --> 00:19:02,981
O potresti crescere la figlia che hai già.
381
00:19:03,148 --> 00:19:05,984
Già fatto. Tempo scaduto.
Già cresciuta, non serve più.
382
00:19:06,151 --> 00:19:08,070
-Ciao, tesoro.
-Veramente, ho sentito
383
00:19:08,237 --> 00:19:11,448
che se stai abbastanza
insieme ai tuoi figli,
384
00:19:11,615 --> 00:19:15,786
puoi sviluppare una sorta
di legame telecinetico con loro.
385
00:19:15,953 --> 00:19:17,704
-È vero?
-L'ho sentito dire.
386
00:19:17,871 --> 00:19:21,875
Spero non sia vero, altrimenti
Sam avrà visto un sacco di porno asiatici.
387
00:19:23,418 --> 00:19:24,419
Mia moglie è asiatica.
388
00:19:25,379 --> 00:19:26,922
-È indiana.
-Ossia asiatica.
389
00:19:27,089 --> 00:19:28,715
È più così...
390
00:19:28,882 --> 00:19:32,010
-Più come le tipiche asiatiche.
-È stato bello vederti, amico.
391
00:19:32,177 --> 00:19:33,554
Anche per me. Sai cosa intendo.
392
00:19:34,888 --> 00:19:36,640
Chi è questo tipo? Chi sei?
393
00:19:36,807 --> 00:19:37,808
Mi accompagna al ballo.
394
00:19:37,891 --> 00:19:38,892
Salve.
395
00:19:38,976 --> 00:19:40,811
È un piacere conoscerla. Sono Connor.
396
00:19:40,978 --> 00:19:43,105
Siamo compagni nel laboratorio di scienze.
397
00:19:43,272 --> 00:19:45,566
Sì. Lavoriamo sulla nostra chimica.
398
00:19:48,902 --> 00:19:51,363
Vado a prendere un tovagliolo.
399
00:19:51,530 --> 00:19:52,865
Ok.
400
00:19:54,283 --> 00:19:55,951
Bene, allora...
401
00:19:56,660 --> 00:19:59,955
Con questo basta una botta all'inguine,
colpisci ed estrai.
402
00:20:00,289 --> 00:20:03,750
Mi rifiuto di credere
che non potesse trovare di meglio.
403
00:20:04,084 --> 00:20:05,794
Chad mi sembra un bravo ragazzo.
404
00:20:05,961 --> 00:20:08,589
Chad? No, lui è magnifico.
Guarda che bel cappello.
405
00:20:08,755 --> 00:20:10,924
Non parlo di Chad,
ma di quel cazzo di Frank.
406
00:20:11,091 --> 00:20:12,092
Che coglione.
407
00:20:12,259 --> 00:20:15,012
Frank non mi sembra un coglione.
408
00:20:15,179 --> 00:20:16,597
Sembra un bel tipo. E sai cosa?
409
00:20:16,763 --> 00:20:19,600
Non incolpare Brenda.
È difficile stare da soli.
410
00:20:19,766 --> 00:20:21,393
Ma non può stare con uno come Frank.
411
00:20:21,560 --> 00:20:23,395
Arrivano. Fai finta di niente.
412
00:20:23,562 --> 00:20:25,314
Parlerà della sua azienda di rimorchi.
413
00:20:25,480 --> 00:20:28,108
Stai sicura che si pavoneggerà con me.
414
00:20:28,275 --> 00:20:29,610
Non farci caso.
415
00:20:30,068 --> 00:20:32,029
-Brenda.
-Hunter.
416
00:20:33,197 --> 00:20:34,198
Frank.
417
00:20:34,281 --> 00:20:35,282
Lisa.
418
00:20:35,699 --> 00:20:36,700
Cosa ho fatto?
419
00:20:37,117 --> 00:20:39,870
Scusa, non so perché ho detto
il tuo nome così. Bello qui.
420
00:20:40,037 --> 00:20:41,371
-Grazie.
-Prego.
421
00:20:44,458 --> 00:20:45,459
Ok.
422
00:20:45,834 --> 00:20:46,919
No. Leese.
423
00:20:47,085 --> 00:20:48,754
Devo dare la stola a Julie.
424
00:20:50,631 --> 00:20:53,175
Volevi mandare nostra figlia
al ballo con Uber?
425
00:20:53,342 --> 00:20:54,343
Siamo in Afghanistan?
426
00:20:54,510 --> 00:20:55,761
Come hai pagato la limousine?
427
00:20:55,844 --> 00:20:57,054
Hai il conto sottozero.
428
00:20:57,221 --> 00:20:58,514
Esatto.
429
00:20:58,764 --> 00:21:00,557
Ho comprato
una sedia a rotelle a tua madre.
430
00:21:00,682 --> 00:21:01,892
Ti rimborserà.
431
00:21:02,059 --> 00:21:03,185
Con quali soldi?
432
00:21:03,352 --> 00:21:05,270
Mi paga coi cracker
che ruba nei ristoranti?
433
00:21:05,437 --> 00:21:07,481
Non voglio parlare
di tua madre o della sedia.
434
00:21:07,648 --> 00:21:10,567
Voglio solo che mia figlia
abbia la serata più bella della sua vita.
435
00:21:10,734 --> 00:21:12,778
Se vuoi che accada,
non dovresti essere qui.
436
00:21:14,112 --> 00:21:15,781
-Che battutaccia.
-Va bene.
437
00:21:15,948 --> 00:21:17,741
-Bene.
-Aspettate, siamo tutti adulti.
438
00:21:17,908 --> 00:21:20,118
Non rendiamo le cose difficili.
439
00:21:20,285 --> 00:21:22,579
Se verrai più spesso, ci faremo una birra.
440
00:21:22,746 --> 00:21:25,374
Prima di tutto,
non voglio bere birra con te.
441
00:21:25,541 --> 00:21:27,459
Non voglio vederti.
Non mi piacete tu e tua moglie.
442
00:21:27,626 --> 00:21:30,128
Non mi piace il vostro matrimonio.
Credo sia solo di facciata.
443
00:21:30,295 --> 00:21:32,631
Se mai dovessi ripensarci,
ecco il mio bigliettino.
444
00:21:32,798 --> 00:21:33,799
Ecco che inizia.
445
00:21:34,216 --> 00:21:36,301
"Rimorchia con Frank." Come l'hai pensato?
446
00:21:36,468 --> 00:21:38,220
-È molto diretto.
-Beh, ascolta.
447
00:21:38,387 --> 00:21:39,888
Il design è davvero bello.
448
00:21:40,055 --> 00:21:41,598
Ciò che mi piace di più è questo.
449
00:22:13,881 --> 00:22:15,799
Stai inquadrando noi, Frank.
450
00:22:15,966 --> 00:22:18,177
-Hai scattato 15 selfie.
-Ce l'ho fatta.
451
00:22:18,468 --> 00:22:20,053
-Sì.
-Va bene.
452
00:22:21,305 --> 00:22:22,306
Ciao, mamma.
453
00:22:22,389 --> 00:22:23,891
-Divertiti, tesoro.
-Lo farò.
454
00:22:24,141 --> 00:22:25,142
Ciao, papà.
455
00:22:25,225 --> 00:22:27,936
Ricorda: colpisci, ruota ed estrai.
456
00:22:28,103 --> 00:22:29,104
Non ho preso il coltello.
457
00:22:29,271 --> 00:22:30,272
Invece sì. Guarda nella borsa.
458
00:22:32,524 --> 00:22:34,234
È stato un piacere, signore.
459
00:22:34,526 --> 00:22:36,612
Sono... onorato.
460
00:22:39,198 --> 00:22:41,700
Una stretta tesa e professionale. Bravo!
461
00:22:41,909 --> 00:22:43,452
Tranquillo, omone. Ehi...
462
00:22:45,454 --> 00:22:47,122
Passate una bella serata anche voi.
463
00:22:47,289 --> 00:22:48,290
Grazie.
464
00:22:48,749 --> 00:22:50,292
Cosa significa quel sorrisetto?
465
00:22:51,084 --> 00:22:52,294
Sei esagerato.
466
00:22:52,377 --> 00:22:53,378
Sam.
467
00:22:53,462 --> 00:22:54,880
-Ehi! Sig. Lockwood.
-Ehi!
468
00:22:54,963 --> 00:22:55,964
-Molto piacere.
-Chad, già.
469
00:22:56,048 --> 00:22:58,383
-Fatti abbracciare.
-Va bene.
470
00:22:58,884 --> 00:22:59,885
Il mio cappello?
471
00:22:59,968 --> 00:23:02,095
-Vorrei parlare al volo con Sam.
-Sì, ok.
472
00:23:02,513 --> 00:23:04,056
Fammi fare una foto al volo.
473
00:23:04,139 --> 00:23:05,140
Chad.
474
00:23:05,224 --> 00:23:06,558
-Un'istantanea. Al volo.
-Ok.
475
00:23:06,725 --> 00:23:08,560
Non usare nemmeno i filtri.
476
00:23:08,727 --> 00:23:10,312
Pronti. Fatta.
477
00:23:10,479 --> 00:23:12,231
E ne faresti anche una a me e Chad?
478
00:23:12,397 --> 00:23:13,774
-Che bello. Va bene.
-Ok.
479
00:23:13,941 --> 00:23:16,360
Vai, Sammy. Facciamone un paio da ridere.
480
00:23:16,527 --> 00:23:17,528
Tipo così?
481
00:23:17,611 --> 00:23:18,779
Fratelli.
482
00:23:19,655 --> 00:23:20,822
Labbra a culo di gallina.
483
00:23:21,323 --> 00:23:22,950
E poi...
484
00:23:23,659 --> 00:23:25,994
Julie. Posso parlarti un attimo?
485
00:23:26,161 --> 00:23:27,955
Dobbiamo andare. Ti voglio bene.
486
00:23:28,038 --> 00:23:29,039
Vorrei proprio parlarti.
487
00:23:29,122 --> 00:23:30,582
Ma devo proprio andare.
488
00:23:30,749 --> 00:23:32,251
Va bene. Non scordare la stola.
489
00:23:33,293 --> 00:23:34,419
Non credo mi serva.
490
00:23:34,586 --> 00:23:35,587
Ne sei sicura?
491
00:23:36,129 --> 00:23:38,382
Viviamo a Chicago, fa freddo di sera.
492
00:23:38,674 --> 00:23:40,050
Non so in altri posti,
493
00:23:40,217 --> 00:23:43,470
ma in Illinois fa freddo.
494
00:23:44,972 --> 00:23:47,140
Non farà così freddo stasera.
Non mi serve, ok?
495
00:23:47,224 --> 00:23:48,225
Julie, aspetta.
496
00:23:48,308 --> 00:23:50,602
Mi chiami quando arrivate
da Austin dopo il ballo?
497
00:23:50,769 --> 00:23:51,770
Sì.
498
00:23:52,104 --> 00:23:53,397
Ok.
499
00:23:53,730 --> 00:23:55,190
-Va bene.
-Ti voglio bene.
500
00:23:55,357 --> 00:23:56,984
Ti voglio bene.
501
00:23:58,527 --> 00:23:59,528
Ok!
502
00:24:08,662 --> 00:24:10,247
Alla grande!
503
00:24:12,207 --> 00:24:13,375
Versalo!
504
00:24:14,251 --> 00:24:16,920
Chad, ti ho visto
nel musical Pippin l'anno scorso.
505
00:24:17,087 --> 00:24:18,255
È stato grandioso.
506
00:24:18,881 --> 00:24:21,884
Canti davvero bene, amico.
Cosa prepari quest'anno?
507
00:24:22,050 --> 00:24:23,677
Mamma - Chiamami da casa di Austin.
508
00:24:23,844 --> 00:24:25,679
Facciamo Arnold,
una versione maschile di Annie.
509
00:24:26,513 --> 00:24:28,223
Beccati a bere!
510
00:24:28,390 --> 00:24:30,475
Scherzo, ragazzi. Vi sembrerò un genitore,
511
00:24:30,642 --> 00:24:32,603
ma non sono della squadra narcotici.
512
00:24:33,145 --> 00:24:34,688
Grazie, signore.
513
00:24:37,107 --> 00:24:38,650
Non ho finito. Mi chiamo Rudy.
514
00:24:38,901 --> 00:24:40,194
Ho saltato il ballo. Già.
515
00:24:40,360 --> 00:24:43,739
Un camion mi fratturò una gamba
e non potetti ballare, ma...
516
00:24:44,072 --> 00:24:45,991
Ho scelto come missione di vita
517
00:24:46,575 --> 00:24:49,494
fare in modo che i ragazzi come voi
518
00:24:49,661 --> 00:24:51,496
trascorrano una serata indimenticabile.
519
00:24:51,663 --> 00:24:55,375
Quindi accomodatevi, rilassatevi
e godetevi la sera del ballo.
520
00:24:56,543 --> 00:24:57,669
Ok.
521
00:24:57,836 --> 00:24:59,463
Cazzo, dovevo girare qua!
522
00:25:02,257 --> 00:25:03,258
Ehi, Leese?
523
00:25:03,717 --> 00:25:05,260
Ci sono spugne metalliche?
524
00:25:05,427 --> 00:25:08,680
Quelle padelle sono impossibili,
le hai fatte incrostare troppo.
525
00:25:10,265 --> 00:25:11,558
La spugna non basta.
526
00:25:11,808 --> 00:25:13,519
Grazie per l'aiuto.
527
00:25:13,685 --> 00:25:15,312
Non dirlo nemmeno.
528
00:25:15,479 --> 00:25:18,524
Marcie ha già portato
la piccola a casa e...
529
00:25:18,732 --> 00:25:22,861
Devo tenermi occupato
per non pensare a Kayla e "Connor".
530
00:25:23,862 --> 00:25:25,989
Non servono le virgolette.
531
00:25:26,156 --> 00:25:29,326
Perché si chiama davvero Connor.
532
00:25:31,078 --> 00:25:32,496
È tutto a posto.
533
00:25:32,663 --> 00:25:34,039
UCLA?
534
00:25:35,082 --> 00:25:36,208
Non volevo spiare, ma...
535
00:25:36,291 --> 00:25:37,292
No, tranquillo.
536
00:25:37,376 --> 00:25:38,502
Tanto non credo succederà.
537
00:25:38,669 --> 00:25:40,837
Non ci andrà davvero.
538
00:25:41,004 --> 00:25:43,674
Avrà fatto la richiesta
per scherzo. Non...
539
00:25:43,841 --> 00:25:45,008
Perché, sai qualcosa?
540
00:25:45,175 --> 00:25:49,721
Direi che ci voglia andare,
ma potrebbe essere uno scherzo.
541
00:25:49,888 --> 00:25:51,098
Sai come sono i millennial.
542
00:25:51,682 --> 00:25:52,683
Ovunque vada...
543
00:25:53,058 --> 00:25:54,643
Avrai tanto tempo per te stessa.
544
00:25:54,810 --> 00:25:56,937
Per capire cosa fare
nella seconda metà della tua vita.
545
00:25:57,688 --> 00:25:58,689
Già.
546
00:25:59,982 --> 00:26:02,401
Julie avrà lasciato il portatile aperto.
547
00:26:03,360 --> 00:26:04,695
Scrive un sacco di messaggi.
548
00:26:04,862 --> 00:26:06,405
Andrà tutto bene?
549
00:26:07,155 --> 00:26:08,574
Forse dovremmo controllare?
550
00:26:08,740 --> 00:26:10,117
-Per sicurezza.
-Già.
551
00:26:14,621 --> 00:26:16,164
Che diavolo sarebbe?
552
00:26:16,331 --> 00:26:18,000
Non ne ho idea.
553
00:26:21,211 --> 00:26:22,379
Cosa ci fai ancora qui?
554
00:26:22,546 --> 00:26:26,675
Ehi, la tua pasta al forno era terribile.
555
00:26:29,845 --> 00:26:31,847
State spiando le vostre figlie?
556
00:26:32,014 --> 00:26:33,223
Non è una cosa bella.
557
00:26:33,390 --> 00:26:35,559
Non spiamo,
le informazioni scorrono da sole.
558
00:26:35,726 --> 00:26:36,852
È la definizione di spiare.
559
00:26:37,019 --> 00:26:38,854
No, è come il Patriot Act.
560
00:26:39,021 --> 00:26:40,022
Non direi proprio.
561
00:26:40,189 --> 00:26:41,231
È più simile allo spiare.
562
00:26:41,315 --> 00:26:43,734
Ok. Non sappiamo
di cosa parlino, quindi...
563
00:26:43,901 --> 00:26:45,068
-Cos'è?
-Ok.
564
00:26:45,235 --> 00:26:47,362
È tipo un enigma? Li adoro.
565
00:26:47,529 --> 00:26:48,614
Ho appena visto Inferno.
566
00:26:48,780 --> 00:26:49,823
Bene. Cosa scrivono?
567
00:26:49,990 --> 00:26:52,618
Sembrano una melanzana
e una stretta di mano.
568
00:26:52,701 --> 00:26:53,702
Accordo con la melanzana.
569
00:26:53,785 --> 00:26:55,662
Si accordano per fare una parmigiana.
570
00:26:55,829 --> 00:26:57,539
No, le melanzane sono cazzi
nel linguaggio degli emoji.
571
00:26:57,706 --> 00:26:58,957
-Cosa?
-Sai cosa? È vero.
572
00:26:59,124 --> 00:27:01,752
Julie mi ha detto che gli emoji
hanno significati nascosti.
573
00:27:01,919 --> 00:27:03,378
Gli alberi sono marijuana,
574
00:27:03,545 --> 00:27:06,590
i fiocchi di neve cocaina
575
00:27:07,174 --> 00:27:08,383
e quell'icona è "sei grande".
576
00:27:08,550 --> 00:27:09,593
Sei grande!
577
00:27:09,676 --> 00:27:11,178
-Di cosa parlate?
-Mai sentito "sei grande"?
578
00:27:11,345 --> 00:27:12,387
-No.
-Ok, nonno.
579
00:27:12,554 --> 00:27:17,184
Julie sta facendo un patto
relativo a un cazzo.
580
00:27:17,351 --> 00:27:19,311
Kayla lo accetta.
581
00:27:19,478 --> 00:27:20,771
Non esiste, cazzo.
582
00:27:20,938 --> 00:27:22,856
Una faccia di clown. Cosa cazzo significa?
583
00:27:23,273 --> 00:27:25,817
Significa che non vede l'ora.
584
00:27:27,694 --> 00:27:28,695
-Ok.
-Tre melanzane?
585
00:27:28,862 --> 00:27:30,614
Guardate come sbava quello smile.
586
00:27:30,697 --> 00:27:31,698
Magari fosse bava.
587
00:27:31,782 --> 00:27:32,908
-È sborra, amico.
-Smettila!
588
00:27:33,116 --> 00:27:34,535
Lo è. Guarda, è sborra.
589
00:27:34,701 --> 00:27:37,538
Questo è sesso sotto forma di emoji.
590
00:27:37,704 --> 00:27:40,415
No. Forse no. Sono migliori amiche.
Staranno solo dicendo:
591
00:27:40,582 --> 00:27:42,209
"Per me sei ok.
592
00:27:42,376 --> 00:27:44,336
-"Per me sei ok."
-Lo dici così ai tuoi amici?
593
00:27:44,503 --> 00:27:46,880
Io quando li vedo faccio sempre:
"Ehi! Per me sei ok".
594
00:27:47,047 --> 00:27:48,340
Io non uso queste cose.
595
00:27:48,507 --> 00:27:50,175
Aspetta. Mani che si stringono, più volte.
596
00:27:50,342 --> 00:27:52,302
Questo è un accordo sessuale.
597
00:27:52,469 --> 00:27:54,555
È un patto sessuale.
598
00:27:54,721 --> 00:27:56,390
Perderanno la verginità
nella sera del ballo.
599
00:27:56,557 --> 00:27:57,975
Non può essere un patto sessuale.
600
00:27:58,141 --> 00:27:59,685
Quella è amicizia.
601
00:27:59,852 --> 00:28:03,814
E le mani rappresentano
un'amicizia indissolubile.
602
00:28:03,981 --> 00:28:05,190
-Potrebbe essere.
-Già.
603
00:28:05,357 --> 00:28:06,859
Guardate qua: "Patto sessuale 2018".
604
00:28:07,025 --> 00:28:09,611
Lo sapevo! Adoro gli enigmi.
605
00:28:09,778 --> 00:28:11,613
Ve lo dicevo. Avete visto Inferno?
606
00:28:11,780 --> 00:28:13,282
-Chiama tua figlia.
-Leese, tu l'hai visto?
607
00:28:13,448 --> 00:28:14,658
Avete visto Inferno?
608
00:28:14,825 --> 00:28:16,660
L'ho capito in due secondi.
Avete visto Inferno?
609
00:28:16,827 --> 00:28:18,579
Col tipo che salta giù all'inizio.
E ha un virus.
610
00:28:18,745 --> 00:28:20,205
Avete visto Inferno con Tom Hanks?
611
00:28:20,372 --> 00:28:21,373
Ok.
612
00:28:21,540 --> 00:28:22,916
-Non risponde.
-Neanche Kayla.
613
00:28:23,083 --> 00:28:24,626
Cosa diamine sta succedendo?
614
00:28:24,793 --> 00:28:26,128
È sempre stata sincera con me.
615
00:28:26,295 --> 00:28:30,632
Mi ha sempre detto la verità
e ora inventa mille bugie.
616
00:28:30,799 --> 00:28:32,467
Ok. Ecco come andrà.
617
00:28:32,634 --> 00:28:35,095
Farà sesso con quell'Austin
618
00:28:35,262 --> 00:28:38,140
e penserà di provare sentimenti
619
00:28:38,307 --> 00:28:40,309
che non prova davvero,
620
00:28:40,475 --> 00:28:42,811
poi partirà per chi sa dove,
621
00:28:42,978 --> 00:28:45,606
seguendolo e rovinandosi la vita!
622
00:28:45,772 --> 00:28:48,483
Mi pare un'ipotesi azzardata,
avendo solo letto un paio...
623
00:28:48,650 --> 00:28:51,737
Ho investito tutto me stesso
624
00:28:51,904 --> 00:28:53,739
per preparare Kayla al successo,
e ora questo?
625
00:28:54,239 --> 00:28:58,327
Farà sesso con un coglione con il "tuppo".
626
00:28:58,493 --> 00:29:00,871
Le virgolette non servono.
627
00:29:01,038 --> 00:29:03,248
Potremmo tornare sul "pianeta Terra"?
628
00:29:03,415 --> 00:29:04,791
Non è niente di grave.
629
00:29:04,958 --> 00:29:07,502
Sono ragazze. Fanno sesso.
630
00:29:07,669 --> 00:29:10,506
Date di matto
vedendo un'ape che scopa un fiore?
631
00:29:13,842 --> 00:29:14,843
La fermerò.
632
00:29:15,052 --> 00:29:16,053
Ci sto.
633
00:29:16,136 --> 00:29:17,930
Fermiamo quegli stronzi.
634
00:29:19,973 --> 00:29:20,974
Nossignore.
635
00:29:21,058 --> 00:29:23,602
No. Ho promesso a Sam
la serata migliore della sua vita
636
00:29:23,769 --> 00:29:25,312
Se la rovinate alle vostre figlie,
637
00:29:25,479 --> 00:29:27,940
lo farete anche alla mia
e la cosa è "non bella".
638
00:29:28,106 --> 00:29:29,441
Al diavolo cosa è bello per te.
639
00:29:29,608 --> 00:29:31,068
Andiamo, Mitchell. Guido io.
640
00:29:31,235 --> 00:29:32,736
Ehi! Aspettate! No.
641
00:29:32,903 --> 00:29:34,279
Volete andare?
642
00:29:34,446 --> 00:29:35,906
Dovrete passare su di me.
643
00:29:36,114 --> 00:29:38,367
Cristo. Hai capito il bluff. Aspettate.
644
00:29:38,867 --> 00:29:39,910
Aspettatemi!
645
00:29:39,993 --> 00:29:42,120
-Sbrighiamoci!
-Ehi!
646
00:29:42,287 --> 00:29:43,580
Non va bene!
647
00:29:43,747 --> 00:29:44,957
È una cosa "non bella"!
648
00:29:45,123 --> 00:29:47,543
Qual è il vostro piano? È una stupidata.
649
00:29:51,213 --> 00:29:52,256
Vaffanculo.
650
00:29:52,798 --> 00:29:53,799
Mi dispiace.
651
00:29:53,882 --> 00:29:55,008
Cosa cazzo state facendo?
652
00:29:55,175 --> 00:29:57,803
Devo solo parlare
cinque minuti con mia figlia.
653
00:29:57,970 --> 00:29:58,971
Esci dall'auto!
654
00:29:59,054 --> 00:30:00,055
Esci tu.
655
00:30:00,138 --> 00:30:01,139
-Esci tu!
-Esci tu!
656
00:30:01,223 --> 00:30:02,224
Non fare il pappagallo!
657
00:30:02,307 --> 00:30:04,309
-Non fare il pappagallo!
-Non fare il pappagallo!
658
00:30:04,476 --> 00:30:05,686
-Ferma! Ok, ascolta.
-Ehi!
659
00:30:05,853 --> 00:30:07,312
Calmiamoci tutti.
660
00:30:08,188 --> 00:30:09,398
Il finestrino no!
661
00:30:10,440 --> 00:30:11,567
Ma che cazzo! No!
662
00:30:15,529 --> 00:30:16,822
Cavolo, i miei pantaloni nuovi!
663
00:30:16,905 --> 00:30:17,906
Tregua!
664
00:30:17,990 --> 00:30:19,992
Tregua.
665
00:30:21,577 --> 00:30:23,287
Mi dispiace tanto!
666
00:30:23,453 --> 00:30:24,538
Oddio, cazzo!
667
00:30:26,623 --> 00:30:27,624
Mi dispiace, amico.
668
00:30:27,708 --> 00:30:30,377
Non funzionerà. Non sei Schwarzenegger!
669
00:30:32,504 --> 00:30:34,006
Come è possibile?
670
00:30:34,173 --> 00:30:35,966
Come hai fatto? Merda!
671
00:30:36,508 --> 00:30:37,634
Mi dispiace.
672
00:30:37,801 --> 00:30:38,886
Le palle!
673
00:30:39,386 --> 00:30:40,387
Il tuo culo è...
674
00:30:43,056 --> 00:30:44,516
Ehi! Non è bello!
675
00:30:45,100 --> 00:30:46,476
Mi stai bullizzando!
676
00:30:46,643 --> 00:30:49,479
Questo è bullismo! È una cosa sbagliata!
677
00:30:50,772 --> 00:30:53,150
Sai che anche tua figlia
ha fatto quello stupido patto.
678
00:30:53,317 --> 00:30:54,818
Sì, ma non lo farà davvero, ok?
679
00:30:54,985 --> 00:30:57,029
Come se sapessi cosa farà tua figlia.
680
00:30:57,487 --> 00:30:59,489
Prima di tutto, non dire così.
681
00:30:59,656 --> 00:31:02,910
E poi, Sam non lo farà perché...
682
00:31:03,327 --> 00:31:04,620
Perché è lesbica.
683
00:31:05,412 --> 00:31:07,414
Davvero? Te l'ha detto?
684
00:31:07,581 --> 00:31:10,042
Certo che no. Mi parla a malapena.
685
00:31:10,209 --> 00:31:11,960
-E come lo sai?
-Fratello, perché
686
00:31:12,127 --> 00:31:14,755
sono suo padre.
Ci sono cose che so e basta.
687
00:31:14,922 --> 00:31:17,382
Chad non è nulla per lei.
È una copertura per gay.
688
00:31:17,549 --> 00:31:20,636
Cioè, una copertura per lesbiche.
689
00:31:20,802 --> 00:31:21,845
Il punto è:
690
00:31:21,929 --> 00:31:24,014
vi garantisco che non si baciano nemmeno.
691
00:31:24,389 --> 00:31:25,390
La cosa non mi preoccupa.
692
00:31:25,557 --> 00:31:27,601
Mi preoccupa che voi due stronzi
le roviniate la serata.
693
00:31:27,768 --> 00:31:29,728
Ok, quello che non capisci
694
00:31:29,895 --> 00:31:32,314
è che il sesso può essere disorientante
per le ragazzine
695
00:31:32,481 --> 00:31:35,234
e fargli dire e fare cose
di cui possono pentirsi dopo.
696
00:31:35,567 --> 00:31:36,818
Tipo abbandonare il college
697
00:31:36,985 --> 00:31:39,196
per seguire i tour
della Dave Matthews Band
698
00:31:39,363 --> 00:31:42,282
con un tipo che credono di amare
e che poi le mette incinte
699
00:31:42,449 --> 00:31:43,867
e le abbandona
700
00:31:44,034 --> 00:31:48,664
per la tipa che prepara panini
con formaggio e salsa aioli.
701
00:31:49,957 --> 00:31:53,919
È uno scenario molto specifico,
702
00:31:54,086 --> 00:31:55,712
che non accadrà a Julie.
703
00:31:55,879 --> 00:31:58,632
Dave non è nemmeno in tour.
Si dedica alla famiglia.
704
00:31:58,799 --> 00:32:00,384
Parlavo di me, idiota.
705
00:32:00,926 --> 00:32:02,386
È successo a me.
706
00:32:03,136 --> 00:32:04,137
Già.
707
00:32:16,191 --> 00:32:17,317
Non eri pronta! Ok, un'altra.
708
00:32:18,026 --> 00:32:19,027
Sorridete.
709
00:32:19,820 --> 00:32:20,821
Avevo un occhio chiuso.
710
00:32:21,446 --> 00:32:22,948
Oh, mio Dio!
711
00:32:23,115 --> 00:32:25,576
Ragazze, è la nostra canzone!
712
00:32:25,742 --> 00:32:27,327
Ricordate quando da Sam,
bloccate dalla neve,
713
00:32:27,494 --> 00:32:29,580
-l'ascoltammo non-stop?
-Sì!
714
00:32:29,746 --> 00:32:31,707
-Dobbiamo ballare!
-È la nostra preferita!
715
00:32:45,929 --> 00:32:46,930
-Ehi!
-Ehi!
716
00:32:47,014 --> 00:32:48,265
Voglio un drink.
717
00:32:48,348 --> 00:32:49,349
Ok, prendiamone uno.
718
00:32:49,433 --> 00:32:51,393
No. Intendo un drink.
719
00:32:51,560 --> 00:32:53,145
-Vuoi un "drink drink".
-Sì.
720
00:32:53,312 --> 00:32:55,189
Ok, fammi chiamare il mio amico.
721
00:32:55,355 --> 00:32:56,356
Ciao, sig. Drink Drink.
722
00:32:57,065 --> 00:32:58,066
Sballiamoci!
723
00:32:58,233 --> 00:32:59,234
Ok.
724
00:32:59,651 --> 00:33:01,153
Kayla!
725
00:33:12,831 --> 00:33:14,249
Ehi, Chad!
726
00:33:14,416 --> 00:33:16,084
Vado a prendere un dolce.
727
00:33:16,251 --> 00:33:17,586
Portamene due!
728
00:33:27,804 --> 00:33:30,516
Ciao, Angelica, che bel vestito.
729
00:33:30,682 --> 00:33:31,934
Ciao, Sam,
730
00:33:32,100 --> 00:33:33,227
grazie.
731
00:33:37,189 --> 00:33:41,109
È un vestito da Galadriel che ho fatto
un paio di mesi fa per il LordCon.
732
00:33:41,276 --> 00:33:42,319
Ho pensato di rimetterlo.
733
00:33:42,486 --> 00:33:45,280
Qui non c'è nessuno che c'era lì.
734
00:33:47,491 --> 00:33:48,659
Puoi dirlo forte.
735
00:33:50,911 --> 00:33:52,371
Con chi sei venuta?
736
00:33:53,247 --> 00:33:54,373
Con degli amici.
737
00:33:54,998 --> 00:33:57,042
Io e Lauren ci siamo lasciate.
738
00:33:59,336 --> 00:34:01,338
Ma siamo in buoni rapporti.
739
00:34:02,047 --> 00:34:04,466
Lei è ancora un po' confusa.
740
00:34:05,884 --> 00:34:07,886
Quando credi che qualcuna diventi
741
00:34:08,595 --> 00:34:11,347
non più confusa?
742
00:34:12,266 --> 00:34:15,227
Forse dipende da ciascuno.
743
00:34:15,394 --> 00:34:18,605
Io ho iniziato a sospettarlo
quando ho baciato Brad Markowski,
744
00:34:18,771 --> 00:34:22,901
e l'anno scorso, dopo aver toccato
il cazzo a Dash Lowenstein, ho pensato:
745
00:34:23,068 --> 00:34:25,654
"No, cazzo". Mi sembrava
di toccare un serpente morto.
746
00:34:29,199 --> 00:34:31,827
Forse non si può capire se non si prova.
747
00:34:40,294 --> 00:34:41,836
Prima di berlo, però,
748
00:34:42,003 --> 00:34:43,255
voglio che tu sappia
749
00:34:43,422 --> 00:34:45,798
che ho deciso di fare sesso stasera.
750
00:34:47,300 --> 00:34:48,802
Con te.
751
00:34:49,260 --> 00:34:51,847
Ma sì, andiamo dove ci porta il vento.
752
00:34:52,222 --> 00:34:53,932
Beh, il vento ci porterà a farlo.
753
00:34:54,308 --> 00:34:55,684
Vediamo dove ci porta la notte.
754
00:34:55,851 --> 00:34:58,145
Porterà il tuo pene nella mia vagina.
755
00:34:58,312 --> 00:35:01,106
Ok. Se l'universo lo vuole.
756
00:35:01,273 --> 00:35:03,650
E l'universo lo vorrà.
757
00:35:05,277 --> 00:35:07,905
Grazie di avermelo fatto sapere. Credo.
758
00:35:09,740 --> 00:35:10,741
Già.
759
00:35:10,866 --> 00:35:12,201
-Oh, mio Dio!
-Te l'avevo detto.
760
00:35:12,367 --> 00:35:13,911
-È questo il sapore del gin?
-No.
761
00:35:14,077 --> 00:35:16,413
-Sapevo che il gin facesse schifo.
-No, è...
762
00:35:17,080 --> 00:35:18,582
L'ho creato io.
763
00:35:19,708 --> 00:35:21,752
È un'idiozia. Capito?
764
00:35:21,919 --> 00:35:24,379
Le nostre figlie ci odieranno
perché le umilierete.
765
00:35:24,546 --> 00:35:27,216
Non umilierò Julie. Siamo migliori amiche.
766
00:35:27,382 --> 00:35:28,383
Sono una mamma in gamba.
767
00:35:28,467 --> 00:35:30,135
Hunter, non farmi più sedere
sulle tue palle.
768
00:35:30,302 --> 00:35:32,471
Fermi!
769
00:35:32,638 --> 00:35:35,265
Verranno per sempre ricordate così,
770
00:35:35,432 --> 00:35:38,018
come le tipe strane
trascinate via dal ballo dai genitori
771
00:35:38,185 --> 00:35:39,728
preoccupati per la loro sessualità.
772
00:35:40,103 --> 00:35:43,023
Non è una cosa da temere,
ma da festeggiare.
773
00:35:44,441 --> 00:35:47,110
Dobbiamo sostenere queste giovani donne.
774
00:35:47,277 --> 00:35:49,738
In che anno siamo? Nel 2018.
775
00:35:51,448 --> 00:35:53,158
-Gesù Cristo!
-Che schifo.
776
00:35:53,325 --> 00:35:54,368
Ma dai.
777
00:35:54,451 --> 00:35:55,827
È una sfortunata coincidenza.
778
00:35:55,994 --> 00:35:57,246
Trovatevi una camera, cazzo!
779
00:36:06,046 --> 00:36:07,506
Facciamo una foto!
780
00:36:07,673 --> 00:36:09,383
Kayla! Facciamoci una foto.
781
00:36:09,550 --> 00:36:11,260
Ok, va bene!
782
00:36:11,426 --> 00:36:12,427
Cheese!
783
00:36:12,803 --> 00:36:15,055
Oddio, mamma mi ha chiamata tipo 15 volte.
784
00:36:15,222 --> 00:36:16,890
-È pazza!
-No.
785
00:36:17,057 --> 00:36:18,100
-Questo è un no.
-Divertente.
786
00:36:18,183 --> 00:36:20,477
-Ecco! Modalità aereo.
-No.
787
00:36:20,644 --> 00:36:22,938
Sì. Voliamo nel cielo dell'amicizia ora.
788
00:36:23,105 --> 00:36:24,356
Sì, finché non darà di matto.
789
00:36:24,523 --> 00:36:25,816
Potremmo andar via di qua?
790
00:36:25,983 --> 00:36:27,568
No! Non possiamo proprio ora.
791
00:36:27,734 --> 00:36:29,611
Non hanno ancora messo
la canzone mia e di Austin.
792
00:36:29,778 --> 00:36:30,821
Come entriamo nell'atmosfera?
793
00:36:30,904 --> 00:36:32,322
Magari con la candela Walgreens.
794
00:36:32,406 --> 00:36:33,407
Più tardi.
795
00:36:33,490 --> 00:36:36,159
Non vuoi... Guarda,
Jake Donahue si sta scaldando.
796
00:36:37,452 --> 00:36:39,538
Non vuoi vederlo fare breakdance
e farsi male?
797
00:36:39,705 --> 00:36:41,164
-No.
-Sarà bellissimo.
798
00:36:41,331 --> 00:36:43,750
Ricordate al ballo di Sadie Hawkins,
799
00:36:43,917 --> 00:36:46,879
quando voleva fare il worm
e cadde rompendosi gli incisivi?
800
00:36:47,045 --> 00:36:48,213
-Sì, finì in ospedale.
-Ho le foto.
801
00:36:48,380 --> 00:36:50,674
Fu pazzesco. E oggi lo sarà ancora di più.
802
00:36:50,757 --> 00:36:51,758
-No.
-Quindi restiamo.
803
00:36:51,842 --> 00:36:54,052
No! Julie. Ti prometto
804
00:36:54,219 --> 00:36:56,221
che ballerai col tuo ragazzo
sulla vostra canzone.
805
00:36:56,388 --> 00:36:58,056
Questo posto sta morendo.
806
00:36:58,223 --> 00:36:59,558
Dobbiamo uscire da qui.
807
00:36:59,725 --> 00:37:00,726
Ok, va bene.
808
00:37:01,059 --> 00:37:02,978
Bene, andiamo.
809
00:37:03,896 --> 00:37:05,105
Andiamo alla casa sul lago!
810
00:37:05,272 --> 00:37:07,399
Dubito che questo valesse $85.
811
00:37:07,566 --> 00:37:09,067
Dov'è Chad?
812
00:37:09,151 --> 00:37:10,152
Cosa?
813
00:37:10,235 --> 00:37:11,904
Forse starà ballando.
814
00:37:12,070 --> 00:37:13,739
Lo cerco e ci vediamo fuori.
815
00:37:13,906 --> 00:37:14,907
Va bene.
816
00:37:31,006 --> 00:37:32,007
Ma cosa cazzo?
817
00:37:36,053 --> 00:37:37,679
Quel pezzo di merda col sorrisetto.
818
00:37:37,930 --> 00:37:39,640
-Il tuppo.
-Prendiamolo.
819
00:37:39,806 --> 00:37:41,558
Sì, andate pure, ragazzi.
820
00:37:41,725 --> 00:37:43,685
Io mi verserò del punch.
821
00:37:44,603 --> 00:37:46,438
Ehi, stronzo, che hai fatto a mia figlia?
822
00:37:47,064 --> 00:37:49,441
Siete in due
con gli stessi capelli di merda? Ehi!
823
00:37:49,608 --> 00:37:51,527
Guardami. Ho i capelli già troppo lunghi.
824
00:37:52,402 --> 00:37:55,405
Ehi! Non puoi andare in giro
ad aggredire ragazzini.
825
00:37:55,572 --> 00:37:56,907
Devi mischiarti tra loro
826
00:37:57,407 --> 00:37:59,201
se vuoi informazioni, capito?
827
00:37:59,368 --> 00:38:03,080
Quindi... fai il figo. Oddio!
828
00:38:03,247 --> 00:38:04,456
Ok.
829
00:38:05,457 --> 00:38:06,625
Julie?
830
00:38:15,259 --> 00:38:17,052
La sera del ballo, eh?
831
00:38:17,678 --> 00:38:18,762
Cosa?
832
00:38:20,013 --> 00:38:22,099
Semplicemente una serata speciale.
833
00:38:28,564 --> 00:38:29,773
Devo provarci.
834
00:38:36,154 --> 00:38:37,281
-Chad?
-Sì?
835
00:38:56,425 --> 00:38:58,135
Questo è il mio momento.
836
00:39:15,277 --> 00:39:16,820
Hai rovinato il mio momento!
837
00:39:16,987 --> 00:39:18,113
'Fanculo il tuo momento.
838
00:39:19,489 --> 00:39:20,490
Cos'è successo?
839
00:39:20,574 --> 00:39:23,827
Che mia figlia ha baciato Chad
anche se le faceva schifo...
840
00:39:23,994 --> 00:39:26,747
E sono stato trascinato qui
da vuoi due, idioti del cazzo!
841
00:39:26,914 --> 00:39:27,956
-Ignoralo.
-Ottima idea.
842
00:39:28,040 --> 00:39:29,041
Andiamo da Austin.
843
00:39:29,124 --> 00:39:30,918
Julie ha detto che andavano lì.
844
00:39:31,084 --> 00:39:32,085
Mi sembra un piano.
845
00:39:32,252 --> 00:39:33,879
Ehi, come osate ignorarmi?
846
00:39:34,046 --> 00:39:36,465
Siamo in questa situazione
perché avete cresciuto due bigotte
847
00:39:36,632 --> 00:39:39,635
che faranno perdere la verginità
a mia figlia col sesso sbagliato.
848
00:39:39,801 --> 00:39:41,094
Vergogna!
849
00:39:41,261 --> 00:39:44,223
Mia figlia non è una bigotta.
850
00:39:44,932 --> 00:39:46,934
Andiamo a tutte le marce.
851
00:39:47,100 --> 00:39:50,270
Siamo andate a quella del Tax Day,
dove non c'era nessuno.
852
00:39:50,437 --> 00:39:51,939
-Nessuno!
-Ignoralo.
853
00:39:52,105 --> 00:39:53,440
-È difficile.
-Sì, è difficile.
854
00:39:53,607 --> 00:39:54,608
Perché non smetterò.
855
00:39:54,816 --> 00:39:56,068
E ora devo salvare Sam,
856
00:39:56,235 --> 00:39:58,237
perché è spaventata e confusa,
857
00:39:58,403 --> 00:40:01,657
e so che significa essere ostracizzati
per le proprie preferenze sessuali.
858
00:40:01,823 --> 00:40:05,244
Andare con donne che non sono tua moglie
non è una preferenza sessuale.
859
00:40:05,410 --> 00:40:07,579
Certo che sì! Preferisco loro.
860
00:40:08,413 --> 00:40:10,707
Come si può permettere ai figli
di ascoltare musica a questo volume?
861
00:40:11,250 --> 00:40:13,043
Ci sono gli altri intorno.
862
00:40:13,210 --> 00:40:14,878
Anch'io l'ascolto così alta, amico.
863
00:40:15,045 --> 00:40:17,005
Forse non ci sentiranno nemmeno.
864
00:40:17,673 --> 00:40:19,633
È davvero buio qua dentro.
865
00:40:19,758 --> 00:40:23,136
Magari sono sul retro
a giocare a baseball.
866
00:40:24,429 --> 00:40:25,430
C'è una finestra grande.
867
00:40:26,598 --> 00:40:27,641
No, non venite.
868
00:40:27,724 --> 00:40:30,394
Fidatevi di me. Non guardate dentro.
869
00:40:30,561 --> 00:40:31,937
-Cosa?
-Fidatevi. Non fatelo.
870
00:40:32,104 --> 00:40:33,105
Non guardate in questa cazzo di finestra!
871
00:40:36,441 --> 00:40:37,985
-Il vestito di Julie!
-Merda!
872
00:40:39,236 --> 00:40:41,905
Cazzo! Oddio.
873
00:40:44,032 --> 00:40:45,784
So che dev'essere dura per te.
874
00:40:45,951 --> 00:40:47,077
Cioè, se...
875
00:40:47,244 --> 00:40:49,329
Caspita, se fosse stata Kayla, io...
876
00:40:50,455 --> 00:40:52,082
-Mi ucciderei.
-No.
877
00:40:52,249 --> 00:40:54,251
È la cosa sbagliata da dire ora, cazzo.
878
00:40:54,585 --> 00:40:56,336
Fermali. Falli smettere!
879
00:40:56,503 --> 00:40:57,504
Non posso... Aspetta.
880
00:40:58,547 --> 00:41:00,507
Ehi! Non è Julie.
881
00:41:00,591 --> 00:41:01,592
Non è Julie.
882
00:41:01,675 --> 00:41:02,676
Cosa?
883
00:41:03,844 --> 00:41:06,054
Cazzo! Sono i genitori di Austin.
884
00:41:06,221 --> 00:41:07,347
Buon per loro.
885
00:41:07,514 --> 00:41:08,557
Ci danno dentro.
886
00:41:08,724 --> 00:41:11,435
Ho sempre voluto guardare
gli altri mentre fanno sesso.
887
00:41:11,602 --> 00:41:13,312
Oddio, le tira i capelli.
888
00:41:13,729 --> 00:41:14,897
Sembra che le faccia male.
889
00:41:15,063 --> 00:41:17,024
Non dovremmo guardare, amico. Andiamo.
890
00:41:17,191 --> 00:41:19,234
Lei sta rischiando di lussarsi l'anca.
891
00:41:19,401 --> 00:41:21,028
Mitchell, sei un cazzo di pervertito.
892
00:41:21,195 --> 00:41:22,779
Non guardare.
893
00:41:28,869 --> 00:41:30,204
Cos'è successo?
894
00:41:30,913 --> 00:41:32,372
Ci siamo fissati e lui ha finito.
895
00:41:32,539 --> 00:41:34,833
Così ora il suo sperma
è nella tua anima per sempre.
896
00:41:34,917 --> 00:41:35,918
Porca vacca!
897
00:41:36,001 --> 00:41:37,002
Cazzo, sta venendo qui.
898
00:41:38,295 --> 00:41:39,963
Mi fingerò una pianta.
899
00:41:43,592 --> 00:41:44,843
Mitchell? Cosa stai facendo?
900
00:41:44,968 --> 00:41:46,595
-Lisa?
-Ehi, Ron!
901
00:41:47,054 --> 00:41:48,555
Cosa ci fate qui?
902
00:41:48,722 --> 00:41:49,723
Ciao!
903
00:41:49,806 --> 00:41:51,892
-Ehi!
-Che bella sorpresa!
904
00:41:52,059 --> 00:41:54,561
Pensavamo che i ragazzi fossero qui.
Non sapevamo ci foste voi.
905
00:41:54,937 --> 00:41:58,357
Io e Cath giocavamo un po'
in stile ballo di fine anno.
906
00:41:58,524 --> 00:42:00,859
-Per ravvivare il sesso.
-La serata del ballo!
907
00:42:01,026 --> 00:42:03,362
E i ragazzi? Sapete dove sono?
908
00:42:03,529 --> 00:42:06,198
Alla casa sul lago di Kyler Montero.
909
00:42:06,281 --> 00:42:07,282
Come lo sai?
910
00:42:07,366 --> 00:42:09,076
-Ce l'ha detto Austin.
-Già.
911
00:42:09,451 --> 00:42:12,329
Mi ha scritto ben 19 messaggi stasera.
912
00:42:12,663 --> 00:42:14,414
-Oh, mio Dio.
-Già, ci diciamo tutto.
913
00:42:14,581 --> 00:42:15,666
È incredibile.
914
00:42:15,832 --> 00:42:16,875
Sa come va la sera del ballo.
915
00:42:16,959 --> 00:42:18,418
-Beh, lo sapete.
-Scusami, tu...
916
00:42:18,585 --> 00:42:21,046
Parli con tuo figlio
dei giochi erotici con tua moglie?
917
00:42:21,213 --> 00:42:22,214
Sì.
918
00:42:23,090 --> 00:42:25,384
-Non si può. Ci sono dei limiti.
-Già, è anormale.
919
00:42:25,467 --> 00:42:26,468
È anormale.
920
00:42:26,593 --> 00:42:28,470
Siamo una famiglia molto aperta.
921
00:42:28,637 --> 00:42:30,097
-È vero.
-Non nascondiamo nulla.
922
00:42:30,264 --> 00:42:31,515
Va bene, dove abita Kyler?
923
00:42:32,057 --> 00:42:36,228
Ascolta. Non posso
tradire la fiducia di Austin
924
00:42:36,395 --> 00:42:39,898
e se Julie avesse voluto dirti
dove andava,
925
00:42:39,982 --> 00:42:41,066
te l'avrebbe detto.
926
00:42:41,900 --> 00:42:43,443
Faccio io... Aspetta.
927
00:42:43,861 --> 00:42:44,945
Dacci l'indirizzo.
928
00:42:45,237 --> 00:42:47,072
O il mio amico gigante
staccherà il cazzo a tuo marito.
929
00:42:47,155 --> 00:42:48,240
Già.
930
00:42:48,323 --> 00:42:49,324
Certo che no.
931
00:42:49,408 --> 00:42:50,409
-Non lo farò.
-Che cosa?
932
00:42:50,534 --> 00:42:53,287
No. Va bene così.
933
00:42:53,453 --> 00:42:55,247
E scusate l'interruzione.
934
00:42:55,414 --> 00:42:57,541
Vi auguro una buona continuazione amorosa.
935
00:42:58,000 --> 00:42:59,167
-Cazzo!
-Andiamo, amico.
936
00:42:59,251 --> 00:43:00,252
-Perché l'hai fatto?
-Cosa?
937
00:43:00,335 --> 00:43:02,129
Grazie per aver ucciso
l'imene di mia figlia.
938
00:43:02,296 --> 00:43:04,173
Non direi.
La casa sul lago di Kyler Montero.
939
00:43:04,339 --> 00:43:05,340
Marcie ha costruito il loro bagno.
940
00:43:05,507 --> 00:43:07,968
Conoscerà l'indirizzo. Andiamo.
941
00:43:08,135 --> 00:43:09,761
-Va bene, grandioso.
-Grandioso.
942
00:43:11,930 --> 00:43:13,390
-I miei occhi!
-Sì!
943
00:43:14,308 --> 00:43:15,601
Ok, rientrate ora.
944
00:43:15,767 --> 00:43:17,936
È molto divertente
finché non si viene decapitati.
945
00:43:18,103 --> 00:43:20,397
Non voglio altre ragazze morte
sulla coscienza.
946
00:43:20,564 --> 00:43:21,773
Scusa, Rudy!
947
00:43:21,940 --> 00:43:25,194
Era sulla lista delle cose
da fare la sera del ballo.
948
00:43:25,694 --> 00:43:27,613
Oh, mio Dio! Sam!
949
00:43:27,779 --> 00:43:28,989
-Vieni qua.
-Spostati, Chad!
950
00:43:29,156 --> 00:43:31,158
-Chad, vuoi da bere?
-No.
951
00:43:31,325 --> 00:43:33,035
Che cos'è?
952
00:43:33,202 --> 00:43:36,747
È un olio di cannabis molto speciale
di mia invenzione.
953
00:43:36,914 --> 00:43:39,082
Ha essenza di rosmarino
per la circolazione,
954
00:43:39,249 --> 00:43:42,336
ed estratto di curcuma
per ridurre le infiammazioni.
955
00:43:42,502 --> 00:43:44,504
E ti fa sballare alla grande.
956
00:43:45,672 --> 00:43:48,592
Bene! Facciamolo. Devo solo succhiare?
957
00:43:48,759 --> 00:43:50,928
Sì, premi il pulsante e fai un breve tiro.
958
00:43:51,094 --> 00:43:55,057
O un tiro davvero lungo. Ok.
959
00:43:55,224 --> 00:43:57,476
Poi lo trattieni per un istante.
960
00:43:57,643 --> 00:44:00,229
Sapete che i genitori di Tanner Dunn
hanno affittato un intero piano
961
00:44:00,395 --> 00:44:02,481
del Park West Hotel
per una festa post-ballo?
962
00:44:02,648 --> 00:44:03,815
Cosa?
963
00:44:04,858 --> 00:44:05,984
Già...
964
00:44:06,151 --> 00:44:08,153
Credo siano straricchi
e comunque fieri di lui
965
00:44:08,320 --> 00:44:10,280
anche se ci ha messo sei anni
per diplomarsi.
966
00:44:10,447 --> 00:44:13,909
Me lo ricordo. Non veniva più a scuola
perché ha avuto un figlio.
967
00:44:14,076 --> 00:44:15,077
Sì, proprio lui.
968
00:44:15,661 --> 00:44:16,912
Dovresti buttarlo fuori, ora.
969
00:44:20,207 --> 00:44:21,416
Porca vacca.
970
00:44:21,583 --> 00:44:25,546
Già. Sono un'atleta.
Ho una grande capacità polmonare.
971
00:44:25,712 --> 00:44:27,548
-No!
-Un altro selfie.
972
00:44:27,714 --> 00:44:29,091
Stavolta in posa come Kanye.
973
00:44:29,258 --> 00:44:30,384
No! Buu!
974
00:44:30,551 --> 00:44:32,469
-Sì.
-Scatti troppe foto.
975
00:44:33,262 --> 00:44:34,596
Non gli assomigliano affatto.
976
00:44:35,180 --> 00:44:37,641
Sono solo campioni di colori e di tessuti.
977
00:44:37,808 --> 00:44:39,226
Hunter! Fai silenzio!
978
00:44:39,393 --> 00:44:40,435
Perché dovrei?
979
00:44:40,602 --> 00:44:42,521
Se Marcie ci scopre è un casino.
980
00:44:42,688 --> 00:44:43,814
Chi porta i pantaloni in casa tua?
981
00:44:43,981 --> 00:44:44,982
Io.
982
00:44:50,404 --> 00:44:54,032
Sicura che sia latte di soia?
È davvero denso.
983
00:44:54,199 --> 00:44:55,242
Questa storia non va bene.
984
00:44:55,409 --> 00:44:58,078
Chi sei per intrometterti
nella vita sessuale di tua figlia?
985
00:44:58,245 --> 00:45:00,330
-Tesoro, cercavo...
-Non chiamarmi "tesoro".
986
00:45:00,497 --> 00:45:02,875
Tuo padre ti ha impedito
di perdere la verginità?
987
00:45:03,041 --> 00:45:04,084
Ma è del tutto diverso.
988
00:45:04,167 --> 00:45:05,752
Non è diverso. Vale per tutti.
989
00:45:05,919 --> 00:45:08,964
Se un ragazzo perde la verginità
viene festeggiato
990
00:45:09,131 --> 00:45:11,717
e se lo fa una ragazza
è una perdita dell'innocenza?
991
00:45:11,884 --> 00:45:13,343
-Già!
-Ma dai, ragazzi,
992
00:45:13,510 --> 00:45:14,720
è la stessa identica cosa.
993
00:45:15,679 --> 00:45:18,682
Marcie! Basta parlare.
994
00:45:18,849 --> 00:45:21,643
-Dacci solo l'indirizzo.
-Dacci solo l'indirizzo.
995
00:45:21,977 --> 00:45:24,771
Davvero, Lisa? Non posso credere
che tu sia dalla loro parte.
996
00:45:24,938 --> 00:45:28,233
"Parte"? Non è un dibattito filosofico.
997
00:45:28,400 --> 00:45:31,653
Cerchiamo di impedire un patto sessuale
che le nostre figlie
998
00:45:31,820 --> 00:45:34,615
hanno fatto senza riflettere minimamente.
999
00:45:34,781 --> 00:45:35,866
Che gran stronzata.
1000
00:45:36,408 --> 00:45:37,659
Come vi aspettate che la società
1001
00:45:37,826 --> 00:45:40,370
tratti le donne in modo equo
se i loro stessi genitori non lo fanno?
1002
00:45:40,537 --> 00:45:42,372
Non mi importa questa cosa.
1003
00:45:42,456 --> 00:45:45,709
Mi occuperò domani della società.
Ora penso solo a mia figlia.
1004
00:45:45,959 --> 00:45:48,420
È comodo ragionare così. Sapete cosa?
1005
00:45:48,587 --> 00:45:49,838
Fate pure ed entrate nel gruppo
1006
00:45:50,005 --> 00:45:53,467
che vede le donne come damigelle
in pericolo che devono essere salvate.
1007
00:45:53,634 --> 00:45:55,260
A chi importa che abbiamo salari minori
1008
00:45:55,427 --> 00:45:57,596
e non possediamo i nostri stessi corpi?
1009
00:45:57,763 --> 00:46:01,266
Potresti non parlarmi come se fossi
una che bombarda le cliniche abortive?
1010
00:46:01,433 --> 00:46:03,435
Siamo fuori argomento.
Ci serve l'indirizzo.
1011
00:46:03,602 --> 00:46:04,645
Non riesco a crederci
1012
00:46:04,853 --> 00:46:08,023
che tu ritenga Julie non libera
di esplorare la sua sessualità
1013
00:46:08,190 --> 00:46:09,816
così come lo fanno i ragazzi.
1014
00:46:09,983 --> 00:46:13,320
Le ragazze e i ragazzi
sono molto diversi fra loro.
1015
00:46:13,487 --> 00:46:15,697
Ai ragazzi va bene qualsiasi cosa respiri.
1016
00:46:16,657 --> 00:46:18,158
Noi invece proviamo sentimenti
1017
00:46:18,325 --> 00:46:22,454
e i tuoi genitori non ti permettono
di vederti con l'uomo che ami.
1018
00:46:22,621 --> 00:46:24,706
Poi lui ti scrive un sacco di lettere,
1019
00:46:24,873 --> 00:46:28,085
ma non le ricevi perché tua madre le butta
1020
00:46:28,252 --> 00:46:30,712
e poi inizia a piovere forte
1021
00:46:30,879 --> 00:46:32,923
perché lui costruisce una casa per te.
1022
00:46:34,716 --> 00:46:36,718
E poi...
1023
00:46:37,177 --> 00:46:38,470
Mitchell, hai trovato l'indirizzo?
1024
00:46:38,554 --> 00:46:39,555
-Sì!
-Cosa?
1025
00:46:39,638 --> 00:46:40,639
Mi dispiace. Ti chiamo domani.
1026
00:46:40,806 --> 00:46:42,516
-Ora vado di fretta.
-Bello rivederti.
1027
00:46:42,683 --> 00:46:44,268
Era Le pagine della nostra vita?
1028
00:46:44,434 --> 00:46:47,062
Vaffanculo, Hunter! Maledizione! Mithcell!
1029
00:46:47,229 --> 00:46:48,856
Ti amo, lo faccio per nostra figlia,
torno tardi!
1030
00:46:49,022 --> 00:46:50,107
Cazzo!
1031
00:46:52,901 --> 00:46:55,529
Alla perdita della nostra innocenza.
1032
00:47:01,451 --> 00:47:02,452
Dai!
1033
00:47:02,870 --> 00:47:05,205
Ragazze! La miglior serata di sempre!
1034
00:47:05,372 --> 00:47:08,208
Sono stra-ubriaca e stonata,
1035
00:47:08,375 --> 00:47:12,004
e Connor ha un qualcosina che credo
1036
00:47:12,170 --> 00:47:13,255
di dover scoprire.
1037
00:47:13,422 --> 00:47:15,674
Bene. È l'ora di scopare.
1038
00:47:15,841 --> 00:47:17,634
-Ma dai. Anche tu?
-Sì.
1039
00:47:19,344 --> 00:47:21,388
Questi sono macaron
1040
00:47:21,555 --> 00:47:25,267
imbottiti con una mia creazione
che chiamo Esibizionismo Intimo.
1041
00:47:25,434 --> 00:47:28,103
A base di DMT che compro sulla darknet.
1042
00:47:28,270 --> 00:47:30,189
E un pizzico di Xanax
1043
00:47:30,355 --> 00:47:32,900
per stemperare un po'. È una bomba.
1044
00:47:33,066 --> 00:47:34,651
Sembrerebbe proprio.
1045
00:47:34,818 --> 00:47:36,361
Integro il tutto in un macaron
al cioccolato bianco,
1046
00:47:36,528 --> 00:47:38,155
con una farcitura ai lamponi
1047
00:47:38,322 --> 00:47:42,075
leggera e morbida,
oltre che saporita e appagante.
1048
00:47:42,993 --> 00:47:44,036
Sei pronta?
1049
00:47:44,661 --> 00:47:46,246
-Sì.
-Facciamolo.
1050
00:47:46,413 --> 00:47:48,916
Ok. Forza.
1051
00:47:52,336 --> 00:47:53,795
È delizioso.
1052
00:47:59,510 --> 00:48:00,802
Quindi che si fa? Entriamo
1053
00:48:00,969 --> 00:48:02,513
e accendiamo e spegniamo le luci
per stanarle?
1054
00:48:02,679 --> 00:48:05,557
Facciamo i disinvolti e i giovani,
forse così ci infiltreremo.
1055
00:48:05,682 --> 00:48:06,975
Mitchell, sbottona la camicia.
1056
00:48:07,142 --> 00:48:09,061
Non è quel tipo di camicia.
Non va bene sbottonata.
1057
00:48:09,228 --> 00:48:11,313
Sbottonala. Sembri un capo scout.
1058
00:48:11,480 --> 00:48:12,814
Fallo, amico. Dobbiamo essere fighi.
1059
00:48:12,981 --> 00:48:13,982
Va bene!
1060
00:48:14,691 --> 00:48:16,026
Scusa, fratello! Scusate.
1061
00:48:16,193 --> 00:48:18,111
Scusate. Il mio amico si è sballato.
1062
00:48:18,445 --> 00:48:19,446
Non farlo.
1063
00:48:20,030 --> 00:48:22,241
Ehi! Nessun adulto entra in casa mia.
1064
00:48:22,407 --> 00:48:23,951
Non la sera del ballo. Ok?
1065
00:48:24,117 --> 00:48:26,870
Eravamo a un'altra festa qua vicino
1066
00:48:27,037 --> 00:48:29,122
e abbiamo pensato di venire qui
1067
00:48:29,289 --> 00:48:30,582
a vedere com'era.
1068
00:48:31,333 --> 00:48:32,376
Nessun genitore qui, vero?
1069
00:48:32,459 --> 00:48:33,460
Grazie a Dio!
1070
00:48:33,544 --> 00:48:34,586
No, esclusi voi. No.
1071
00:48:35,254 --> 00:48:36,880
Noi non siamo...
1072
00:48:36,964 --> 00:48:37,965
Infatti. No.
1073
00:48:38,048 --> 00:48:39,049
Allora siete poliziotti.
1074
00:48:42,010 --> 00:48:44,388
Mi hanno ritirato la patente
per aver bevuto. Ti sembro un agente?
1075
00:48:44,555 --> 00:48:45,764
La polizia?
1076
00:48:45,931 --> 00:48:47,266
Guarda la mia camicia sbottonata.
1077
00:48:47,432 --> 00:48:49,768
Sei lo stronzo più simile a un agente
che abbia mai visto.
1078
00:48:49,935 --> 00:48:52,521
Sembra che ti abbiano tagliato i capelli
in una volante.
1079
00:48:53,522 --> 00:48:55,899
-È un normale taglio da uomo.
-Ok.
1080
00:48:56,066 --> 00:48:57,442
È ridicolo.
1081
00:48:57,609 --> 00:48:59,403
Voi siete minorenni, noi pure.
1082
00:48:59,570 --> 00:49:00,904
Avrai tipo 45 anni.
1083
00:49:01,071 --> 00:49:02,698
Vaffanculo, sono nato nel 1977.
1084
00:49:02,781 --> 00:49:03,782
Nel 1987.
1085
00:49:03,866 --> 00:49:04,867
Nel '94.
1086
00:49:05,534 --> 00:49:07,119
Berremo con voi, ragazzi.
1087
00:49:07,286 --> 00:49:10,080
Gli agenti bevono con dei minorenni? No.
1088
00:49:10,247 --> 00:49:12,165
Ok. Che ne dite
di una sfida tutto d'un fiato?
1089
00:49:14,626 --> 00:49:16,295
Sì. Facciamolo.
1090
00:49:17,546 --> 00:49:18,547
Ok, aspetta.
1091
00:49:18,630 --> 00:49:19,882
Devo preparare la stanza.
1092
00:49:26,930 --> 00:49:28,265
Ci tieni ai dettagli, vero?
1093
00:49:28,432 --> 00:49:31,727
L'ho visto nella commedia romantica
American Beauty. Bellissima.
1094
00:49:32,561 --> 00:49:34,438
L'hai visto tutto?
1095
00:49:39,151 --> 00:49:40,652
Sai cosa mi provoca questa candela.
1096
00:49:40,819 --> 00:49:41,945
È quella che ti dà l'orticaria?
1097
00:49:42,112 --> 00:49:43,822
-No, è quella buona.
-Bene.
1098
00:49:47,701 --> 00:49:49,328
Sei così sexy in questo momento.
1099
00:49:59,796 --> 00:50:01,465
Dove siete, bevitori? Siete pronti?
1100
00:50:01,632 --> 00:50:03,717
-Eccoci. Andiamo!
-Eccoci qua!
1101
00:50:04,051 --> 00:50:05,052
Bene.
1102
00:50:05,135 --> 00:50:06,136
Perfetto.
1103
00:50:06,220 --> 00:50:07,221
Tirali giù.
1104
00:50:07,304 --> 00:50:08,305
Facciamolo.
1105
00:50:10,265 --> 00:50:11,517
Aspetta, cosa?
1106
00:50:11,683 --> 00:50:13,519
Ragazzi. Dobbiamo solo bere, no?
1107
00:50:13,685 --> 00:50:14,770
Sì, bere col culo.
1108
00:50:14,937 --> 00:50:17,022
Inserisci il tubo e fai salire la birra.
1109
00:50:17,189 --> 00:50:19,608
Ti sballa molto di più, fidati.
1110
00:50:19,775 --> 00:50:21,193
-Bere col culo?
-Puoi farcela.
1111
00:50:21,360 --> 00:50:22,611
No, mi tiro fuori. Fallo tu.
1112
00:50:22,778 --> 00:50:24,029
Cosa? Perché io?
1113
00:50:24,196 --> 00:50:25,447
Hai partorito.
Laggiù è tutto più malleabile.
1114
00:50:26,198 --> 00:50:28,617
-Non ho partorito dal culo.
-Lo so persino io.
1115
00:50:28,784 --> 00:50:29,785
Mitchell.
1116
00:50:30,202 --> 00:50:32,913
Ok, non mi capita normalmente,
1117
00:50:33,080 --> 00:50:35,666
ma è successo che alcune cose
mi siano finite lì dentro.
1118
00:50:35,832 --> 00:50:37,668
Dipende tutto dalla respirazione.
1119
00:50:37,834 --> 00:50:41,088
Respira profondamente e accettalo.
1120
00:50:41,630 --> 00:50:42,673
Non posso farlo.
1121
00:50:42,756 --> 00:50:44,675
Lei è lì dentro con quel cazzone di Connor
1122
00:50:44,842 --> 00:50:46,468
col tuppo e il sorrisetto da deficiente.
1123
00:50:46,635 --> 00:50:48,095
Pensa a questo.
1124
00:50:49,596 --> 00:50:51,139
Aspetta. Connor?
1125
00:50:51,306 --> 00:50:53,517
Conosci Connor Aldrich, "lo chef"?
1126
00:50:54,393 --> 00:50:55,602
Perché lo chiamano "lo chef"?
1127
00:50:56,436 --> 00:50:58,105
Forse è un grande fan di South Park?
1128
00:50:58,272 --> 00:50:59,314
"Ciao, ragazzi."
1129
00:50:59,398 --> 00:51:01,400
No. Conosce mille ricette con la droga.
1130
00:51:01,692 --> 00:51:05,320
Mille! Una volta mi ha preparato
un tortino all'acido.
1131
00:51:05,696 --> 00:51:07,990
Da morire, ragazzi!
1132
00:51:08,156 --> 00:51:09,992
Letteralmente, sono quasi morto.
1133
00:51:10,158 --> 00:51:12,077
Già. Se tua figlia mangia cose simili,
1134
00:51:12,244 --> 00:51:13,745
domani non ti riconoscerà nemmeno.
1135
00:51:15,414 --> 00:51:17,249
Dammi quel cazzo di tubo.
1136
00:51:19,501 --> 00:51:20,502
Strusciamoci.
1137
00:51:20,586 --> 00:51:21,587
Aspetta, cosa?
1138
00:51:22,462 --> 00:51:24,631
Sei sicura di volerlo fare così?
1139
00:51:27,092 --> 00:51:29,803
Sì, Chad. L'ho sempre immaginato così.
1140
00:51:29,970 --> 00:51:32,264
Preferirei restare vestito, se è più sexy.
1141
00:51:33,265 --> 00:51:35,184
Mi serve un altro drink.
1142
00:51:35,559 --> 00:51:36,560
Aspettate...
1143
00:51:39,021 --> 00:51:40,647
Si può prima lubrificare con qualcosa?
1144
00:51:40,814 --> 00:51:42,149
-Sì, ci sputo su.
-No!
1145
00:51:42,316 --> 00:51:44,484
Perché sono un uomo? Ma smettila.
1146
00:51:44,651 --> 00:51:47,738
No, perché fai schifo
e la tua saliva fa schifo.
1147
00:51:47,905 --> 00:51:49,781
-Ho un lucidalabbra.
-C'è del lucidalabbra.
1148
00:51:49,948 --> 00:51:51,116
Ok, va bene. Cazzo.
1149
00:51:51,283 --> 00:51:52,326
Non ho il lucidalabbra.
1150
00:51:52,492 --> 00:51:53,994
Bene, andiamo coi tubi.
1151
00:51:54,161 --> 00:51:55,329
-Ho messo il lucidalabbra.
-Ok.
1152
00:51:55,495 --> 00:51:57,289
Bene.
1153
00:51:57,456 --> 00:51:58,457
Pronto?
1154
00:52:00,125 --> 00:52:01,210
-Non è ancora dentro.
-Ok.
1155
00:52:01,376 --> 00:52:03,378
-Rilassati.
-Conto fino a tre.
1156
00:52:03,545 --> 00:52:04,922
Forza, fallo per tua figlia.
1157
00:52:05,088 --> 00:52:06,089
Al tre, ok.
1158
00:52:06,173 --> 00:52:07,174
-Al tre.
-Sì.
1159
00:52:07,257 --> 00:52:08,550
-Ok, uno...
-Uno.
1160
00:52:09,927 --> 00:52:11,553
Stai bene?
1161
00:52:11,637 --> 00:52:12,638
Ok, le bottiglie.
1162
00:52:12,721 --> 00:52:14,014
Ci sono una lager e un'IPA.
1163
00:52:14,181 --> 00:52:15,307
Non importa.
1164
00:52:15,474 --> 00:52:16,475
Ok.
1165
00:52:16,558 --> 00:52:17,768
-Non so se è il caso.
-No.
1166
00:52:17,935 --> 00:52:18,936
Troppo tardi. È già dentro.
1167
00:52:19,019 --> 00:52:20,187
-Prendi.
-È dentro di te. Parte di te.
1168
00:52:20,354 --> 00:52:21,355
-Pronto?
-Sì.
1169
00:52:21,438 --> 00:52:22,648
Partenza...
1170
00:52:22,814 --> 00:52:24,066
Via!
1171
00:52:24,233 --> 00:52:25,609
Bevi dal culo!
1172
00:52:27,569 --> 00:52:28,654
Aspetta.
1173
00:52:28,820 --> 00:52:30,489
-Ehi!
-Rilassati!
1174
00:52:30,656 --> 00:52:32,282
-Non sta funzionando.
-Non posso!
1175
00:52:32,449 --> 00:52:34,201
-Stringimi la mano!
-Ok.
1176
00:52:35,994 --> 00:52:36,995
Le fai male.
1177
00:52:37,079 --> 00:52:38,080
-Oddio! Che male!
-Scusa!
1178
00:52:39,498 --> 00:52:41,792
Incanala l'energia nel tuo culo.
1179
00:52:41,959 --> 00:52:43,335
È sconvolgente!
1180
00:52:43,502 --> 00:52:46,338
Se tua figlia ti vedesse adesso,
sarebbe fiera di te.
1181
00:52:50,551 --> 00:52:53,679
Sto avendo un trip allucinante.
1182
00:52:53,846 --> 00:52:55,305
Non funziona, amico.
1183
00:52:55,472 --> 00:52:57,516
-È terribile.
-Vero.
1184
00:52:58,642 --> 00:52:59,643
Apri!
1185
00:52:59,726 --> 00:53:01,478
Mi dispiace. Non ce la faccio.
1186
00:53:01,645 --> 00:53:02,980
Concentrati! Per tua figlia.
1187
00:53:03,146 --> 00:53:04,648
Cazzo, Mitch. Concentrati.
1188
00:53:04,815 --> 00:53:05,899
-Respira.
-Aprilo, bello.
1189
00:53:06,066 --> 00:53:08,235
-Rilassati!
-Sono rilassato! E dilatato!
1190
00:53:08,402 --> 00:53:10,821
Sto osservando il tuo buco
e non è dilatato.
1191
00:53:10,988 --> 00:53:14,533
Mitchell, vuoi perdere
contro questo stronzetto?
1192
00:53:14,700 --> 00:53:16,577
Respira. Prendilo dentro!
1193
00:53:20,122 --> 00:53:21,123
Sta funzionando.
1194
00:53:21,498 --> 00:53:22,624
Ok, bene.
1195
00:53:22,791 --> 00:53:24,376
-Funziona!
-Funziona! Porca vacca!
1196
00:53:24,543 --> 00:53:25,836
-Porca vacca!
-Sta funzionando!
1197
00:53:26,003 --> 00:53:27,671
Siamo quasi a metà.
1198
00:53:29,047 --> 00:53:30,048
La madama! Scappiamo!
1199
00:53:30,257 --> 00:53:31,425
La polizia?
1200
00:53:31,592 --> 00:53:32,759
Cosa? Oh, no!
1201
00:53:35,929 --> 00:53:37,055
Birra al culo!
1202
00:53:38,015 --> 00:53:41,101
Lisa, ho ingoiato la schiuma!
Devo andare in ospedale!
1203
00:53:41,268 --> 00:53:43,103
Svelti! Uscite subito!
1204
00:53:44,062 --> 00:53:45,105
Merda!
1205
00:53:45,272 --> 00:53:46,815
Dobbiamo andare.
1206
00:53:46,982 --> 00:53:48,901
Ho bevuto birra al culo,
devo andare in ospedale.
1207
00:53:49,067 --> 00:53:51,570
Merda! Poliziotti del cazzo?
1208
00:53:51,737 --> 00:53:53,322
-Ci sono poliziotti?
-Aspettate.
1209
00:53:53,488 --> 00:53:55,282
Non riesco a far uscire il tubo.
Toglietemi il tubo.
1210
00:53:55,449 --> 00:53:57,201
-Leese, tiralo fuori.
-No! Io l'ho inserito.
1211
00:53:57,367 --> 00:53:59,161
-Io ci ho sputato su.
-Ci hai sputato?
1212
00:53:59,244 --> 00:54:00,245
-No, era lucidalabbra.
-Ma che cazzo?
1213
00:54:00,329 --> 00:54:01,413
-Era lucidalabbra.
-Tiratelo fuori!
1214
00:54:01,580 --> 00:54:03,165
Ehi, delicato. Fai piano, cazzo.
1215
00:54:03,332 --> 00:54:04,708
Sarò delicato, ok? Pronto?
1216
00:54:04,875 --> 00:54:06,043
-Ok, al tre.
-Al tre...
1217
00:54:06,210 --> 00:54:07,211
Uno.
1218
00:54:11,131 --> 00:54:12,132
Andiamo.
1219
00:54:12,216 --> 00:54:13,884
Ehi, ragazzi!
1220
00:54:13,967 --> 00:54:14,968
Ragazzi!
1221
00:54:15,093 --> 00:54:16,386
Aspetta. Sam.
1222
00:54:16,553 --> 00:54:17,554
Sam!
1223
00:54:18,055 --> 00:54:19,556
Sam! Da questa parte.
1224
00:54:19,640 --> 00:54:20,641
No!
1225
00:54:21,808 --> 00:54:23,352
-La serata è finita.
-No.
1226
00:54:23,519 --> 00:54:25,729
È finita. Andata.
1227
00:54:25,896 --> 00:54:27,606
La serata non è finita.
1228
00:54:28,357 --> 00:54:29,733
È appena iniziata.
1229
00:54:34,446 --> 00:54:36,448
Cristo, Chad, usa le gambe.
1230
00:54:36,615 --> 00:54:38,784
Praticamente l'ho portata
in braccio fino qua.
1231
00:54:47,668 --> 00:54:49,670
Svelti, sbrigatevi!
1232
00:54:50,879 --> 00:54:51,880
Forza, Sam.
1233
00:54:52,047 --> 00:54:53,215
-Vieni con noi!
-Non posso.
1234
00:54:53,382 --> 00:54:54,424
Ho la mia auto qui.
1235
00:54:54,591 --> 00:54:57,094
Ma tutti i miei amici
vanno alla festa nell'hotel.
1236
00:54:57,469 --> 00:54:58,512
Magari ci vediamo lì.
1237
00:55:03,809 --> 00:55:05,727
-Sali in auto. Muoviti!
-Sam!
1238
00:55:05,894 --> 00:55:07,771
-La rivedrai dopo!
-Dai, sbrigati!
1239
00:55:07,855 --> 00:55:08,856
Cosa aspettavi?
1240
00:55:08,939 --> 00:55:10,566
La serata non è finita, lo giuro!
1241
00:55:11,066 --> 00:55:12,401
Dukes of Hazzard!
1242
00:55:14,403 --> 00:55:15,696
Comunque era una serie razzista.
1243
00:55:15,863 --> 00:55:16,905
Mi gira la testa.
1244
00:55:16,989 --> 00:55:19,283
-Dobbiamo trovare le nostre figlie.
-Mi siedo un attimo.
1245
00:55:19,449 --> 00:55:20,534
È Rudy!
1246
00:55:21,493 --> 00:55:22,536
Rudy, aspetta!
1247
00:55:22,619 --> 00:55:24,746
Sta andando via! Apri gli sportelli!
1248
00:55:25,914 --> 00:55:27,124
Io ci sono.
1249
00:55:27,207 --> 00:55:28,208
Cinture di sicurezza!
1250
00:55:28,292 --> 00:55:29,418
Avrai una bella multa.
1251
00:55:32,796 --> 00:55:33,797
Eccoli laggiù.
1252
00:55:33,881 --> 00:55:35,215
Stanno scappando. Accelera.
1253
00:55:35,382 --> 00:55:37,843
-Ok.
-Ehi, devi impegnarti al 110%.
1254
00:55:38,010 --> 00:55:39,469
-Ok.
-Devi mettercela tutta per vincere!
1255
00:55:39,636 --> 00:55:41,346
Com'è che sei più competitivo da ubriaco?
1256
00:55:41,513 --> 00:55:44,391
Amico, sono più vincente quando bevo, ok?
1257
00:55:44,558 --> 00:55:47,144
E la mia domanda per te, Leese, è...
1258
00:55:47,311 --> 00:55:49,730
Sei una vincente? Ti stai impegnando?
1259
00:55:49,897 --> 00:55:51,815
-Ho la vittoria in pugno!
-Bene!
1260
00:55:51,982 --> 00:55:53,275
-Forte.
-Toc, toc!
1261
00:55:53,358 --> 00:55:54,359
Chi è?
1262
00:55:54,443 --> 00:55:56,320
Io che vinco.
1263
00:55:58,363 --> 00:55:59,740
Non...
1264
00:56:00,490 --> 00:56:01,575
Non è granché.
1265
00:56:04,411 --> 00:56:05,495
Lisa che vince!
1266
00:56:05,662 --> 00:56:07,164
Non era granché!
1267
00:56:07,706 --> 00:56:10,209
Cazzo! Ok, era bella. Mi è piaciuta.
1268
00:56:10,375 --> 00:56:11,585
Lo stai perdendo. Andiamo.
1269
00:56:14,963 --> 00:56:16,256
Non durante il mio turno.
1270
00:56:16,423 --> 00:56:18,759
Le nozze di Figaro: Ouverture
1271
00:56:21,053 --> 00:56:23,972
Pensate di poter raggiungere
Rudy "coi controcoglioni" Glover?
1272
00:56:24,139 --> 00:56:25,182
Cavolo, no.
1273
00:56:25,265 --> 00:56:26,683
-Stai bene?
-No.
1274
00:56:26,850 --> 00:56:27,935
Forza.
1275
00:56:30,020 --> 00:56:31,605
Ehi, ragazzi.
1276
00:56:32,272 --> 00:56:33,815
Io non...
1277
00:56:33,982 --> 00:56:35,943
Non mi sento tanto...
1278
00:56:36,735 --> 00:56:37,736
Oh, mio Dio!
1279
00:56:46,203 --> 00:56:47,287
Ok, ecco cosa faremo.
1280
00:56:47,454 --> 00:56:50,457
Lisa, ho visto
l'intera saga di Fast and Furious.
1281
00:56:50,624 --> 00:56:52,918
Tutta, decine di volte.
Ne hai visto qualcuno?
1282
00:56:53,085 --> 00:56:56,046
Ho visto quello a Tokyo e quello
dove The Rock devia a mano il siluro.
1283
00:56:56,213 --> 00:56:57,464
I due film migliori.
1284
00:56:57,631 --> 00:57:00,801
Ok, in momenti come questi,
mi faccio una domanda.
1285
00:57:00,968 --> 00:57:03,387
"C-F-V-D". Sai cosa significa?
1286
00:57:03,554 --> 00:57:04,721
"Cosa farebbe Vin Diesel?"
1287
00:57:04,888 --> 00:57:06,348
Porca vacca!
1288
00:57:06,515 --> 00:57:08,016
Nessuno l'aveva mai capito.
1289
00:57:13,730 --> 00:57:15,023
Ragazzi, questa è puzza di...
1290
00:57:16,358 --> 00:57:18,068
Dobbiamo baciargli il paraurti.
1291
00:57:18,235 --> 00:57:20,737
Gli dai un colpetto
e loro ruotano e si fermano,
1292
00:57:20,904 --> 00:57:22,281
mentre noi ruotiamo
e ci fermiamo di fronte,
1293
00:57:22,447 --> 00:57:24,283
così li guardiamo negli occhi e diciamo:
1294
00:57:24,449 --> 00:57:25,868
"La realtà è la famiglia".
1295
00:57:26,034 --> 00:57:28,328
Aspetta. Non voglio buttare
fuori strada le ragazze.
1296
00:57:28,495 --> 00:57:32,332
La tua attitudine lenta e non furiosa
non ci aiuta. Devi crederci!
1297
00:57:32,499 --> 00:57:33,625
Ok. Baciamo il paraurti.
1298
00:57:33,792 --> 00:57:35,294
Arriviamo!
1299
00:57:37,504 --> 00:57:38,589
-Cos'era?
-Ce l'ho fatta?
1300
00:57:38,755 --> 00:57:41,341
No, non l'hai baciato. Devi baciarlo.
1301
00:57:41,508 --> 00:57:43,635
Bacialo per la famiglia!
1302
00:57:44,136 --> 00:57:45,804
Quella è Sam?
1303
00:57:47,931 --> 00:57:49,600
Ci ha vomitato addosso!
1304
00:57:49,766 --> 00:57:50,934
Oh, mio Dio!
1305
00:58:07,284 --> 00:58:08,952
Ok.
1306
00:58:09,244 --> 00:58:10,829
Siamo in paradiso?
1307
00:58:10,996 --> 00:58:12,873
Ascoltate, so come gestire la cosa.
1308
00:58:13,040 --> 00:58:15,250
Facciamo tutti peso all'indietro.
1309
00:58:15,417 --> 00:58:18,795
Se lo facciamo tutti insieme al tre,
l'auto tornerà giù. Pronti?
1310
00:58:18,962 --> 00:58:20,297
-Ok.
-Uno,
1311
00:58:21,256 --> 00:58:22,758
due, tre.
1312
00:58:24,551 --> 00:58:27,387
Cazzo!
1313
00:58:33,477 --> 00:58:36,939
Beh, è finita la birra al culo.
1314
00:58:37,189 --> 00:58:38,982
Cristo! Ci siamo.
1315
00:58:39,149 --> 00:58:42,194
Stai bene? Sanguini?
Potresti avere emorragie interne.
1316
00:58:42,361 --> 00:58:43,487
Sto bene.
1317
00:58:43,570 --> 00:58:44,571
Ecco qual è il problema.
1318
00:58:44,655 --> 00:58:47,241
I film Fast and Furious
non sono realistici.
1319
00:58:47,407 --> 00:58:49,576
Dove siamo? Merda!
1320
00:58:50,577 --> 00:58:51,578
Cazzo!
1321
00:58:53,080 --> 00:58:54,414
Cosa stai facendo?
1322
00:58:54,581 --> 00:58:57,000
Ho sentito che in casi estremi
i genitori hanno super-poteri.
1323
00:58:57,167 --> 00:58:59,336
Senza offesa, ma è scientificamente
impossibile che ci riesca.
1324
00:58:59,503 --> 00:59:00,504
Neanch'io ci riuscirei.
1325
00:59:00,587 --> 00:59:01,588
E neanch'io.
1326
00:59:01,672 --> 00:59:04,508
Non ditemi cosa posso o non posso fare.
1327
00:59:08,428 --> 00:59:10,138
Kayla non risponde.
1328
00:59:10,305 --> 00:59:11,306
-Maledizione!
-Le abbiamo perse.
1329
00:59:11,473 --> 00:59:13,934
Siamo fottuti! O forse no.
1330
00:59:18,146 --> 00:59:19,147
Cosa fai?
1331
00:59:19,231 --> 00:59:21,066
Cerco di comunicare
telepaticamente con Kayla.
1332
00:59:21,525 --> 00:59:22,651
Sono dei genitori X-Men.
1333
00:59:22,818 --> 00:59:23,986
Sapete qual è il mio super-potere?
1334
00:59:24,152 --> 00:59:27,489
Sono super-arrabbiato ora
e mi fa male la maniglia dell'amore.
1335
00:59:27,656 --> 00:59:30,617
MINIMARKET
CAFFÈ - BIRRA - SOUVENIR
1336
00:59:33,287 --> 00:59:34,288
Ok.
1337
00:59:34,788 --> 00:59:36,915
Il miei nuovi abiti
si accordano al cappello?
1338
00:59:37,082 --> 00:59:38,709
Scherzo. So già che vanno bene.
1339
00:59:44,590 --> 00:59:45,591
Ehi.
1340
00:59:47,843 --> 00:59:49,303
Hai parlato con tua madre?
1341
00:59:49,386 --> 00:59:50,387
No.
1342
00:59:50,470 --> 00:59:52,139
I miei mi hanno appena scritto
1343
00:59:52,306 --> 00:59:55,017
che mentre facevano sesso
tua madre ti ha cercato da loro.
1344
00:59:56,977 --> 00:59:58,353
Oh, mio Dio. Mi dispiace.
1345
00:59:58,520 --> 01:00:01,064
Non fa nulla. Fanno sesso di continuo.
1346
01:00:02,149 --> 01:00:04,484
Oddio, lei... I messaggi.
1347
01:00:04,693 --> 01:00:06,278
Un sacco di messaggi.
1348
01:00:06,820 --> 01:00:07,988
È arrabbiata.
1349
01:00:08,197 --> 01:00:10,157
Devo gestire la cosa.
1350
01:00:10,324 --> 01:00:11,783
Buone notizie. Sta arrivando un Uber.
1351
01:00:11,950 --> 01:00:13,785
Aspetta, no, conosco l'autista. Fa schifo.
1352
01:00:13,952 --> 01:00:15,412
Cazzo. È Julie.
1353
01:00:15,787 --> 01:00:17,206
Sii disinvolta.
1354
01:00:17,372 --> 01:00:18,373
State zitti. Ok.
1355
01:00:18,457 --> 01:00:19,583
Ehi, mamma!
1356
01:00:19,750 --> 01:00:20,751
Ho appena visto i messaggi
1357
01:00:20,834 --> 01:00:22,502
e volevo avvisarti che va tutto bene.
1358
01:00:22,669 --> 01:00:23,879
Bene. Ok.
1359
01:00:25,422 --> 01:00:27,090
Sei al ballo?
1360
01:00:27,341 --> 01:00:30,677
Sì, momenti magici uno dopo l'altro.
1361
01:00:30,844 --> 01:00:32,179
Mi stai mentendo.
1362
01:00:32,346 --> 01:00:33,805
Dove sei adesso? Dove ti trovi?
1363
01:00:33,972 --> 01:00:35,015
Perché dai di matto?
1364
01:00:35,182 --> 01:00:38,644
Perché so cosa vuoi fare.
1365
01:00:38,810 --> 01:00:40,103
E so che tu e le tue amiche
1366
01:00:40,270 --> 01:00:44,107
avete fatto una specie di patto sessuale.
1367
01:00:44,191 --> 01:00:45,192
Cos'hai detto?
1368
01:00:45,275 --> 01:00:46,276
Mi ha sentito.
1369
01:00:46,693 --> 01:00:48,904
Ma come puoi saperlo?
1370
01:00:49,071 --> 01:00:51,782
Perché sono tua madre e ti conosco.
1371
01:00:51,949 --> 01:00:54,535
E ti conosco meglio di te stessa.
1372
01:00:54,701 --> 01:00:58,997
E so anche che vuoi andare alla UCLA
1373
01:00:59,164 --> 01:01:01,375
per seguire Austin.
1374
01:01:01,542 --> 01:01:02,834
Sì.
1375
01:01:03,835 --> 01:01:07,506
So tutto.
1376
01:01:08,715 --> 01:01:12,094
Oddio, non sai proprio nulla!
1377
01:01:12,261 --> 01:01:14,680
Perché pensi che sia io
a voler seguire Austin?
1378
01:01:15,556 --> 01:01:18,267
Non sei preoccupata per me, mamma.
1379
01:01:18,433 --> 01:01:19,726
Sei preoccupata per te.
1380
01:01:19,893 --> 01:01:22,396
Hai paura di perdermi e di restare sola.
1381
01:01:22,563 --> 01:01:25,232
Non ho paura di stare da sola.
1382
01:01:26,358 --> 01:01:28,110
Non si tratta di me.
1383
01:01:28,277 --> 01:01:32,698
Non ho pensato a me negli ultimi 18 anni.
1384
01:01:32,865 --> 01:01:34,241
Si tratta di te.
1385
01:01:34,408 --> 01:01:36,159
E da madre single,
1386
01:01:36,326 --> 01:01:40,247
cerco di impedirti di prendere decisioni
che potrebbero rovinarti la vita.
1387
01:01:41,915 --> 01:01:44,042
Quindi io ti ho rovinato la vita?
1388
01:01:44,209 --> 01:01:45,252
No!
1389
01:01:45,335 --> 01:01:47,004
Non intendevo questo.
1390
01:01:47,170 --> 01:01:48,213
Non dicevo affatto questo.
1391
01:01:48,380 --> 01:01:49,381
Sai una cosa, mamma?
1392
01:01:49,715 --> 01:01:52,342
Non andrò alla UCLA
a causa di un ragazzo, ok?
1393
01:01:52,509 --> 01:01:56,555
Ci andrò perché
è il posto più lontano da te.
1394
01:01:58,473 --> 01:01:59,850
Beh...
1395
01:02:00,017 --> 01:02:01,435
Pronto?
1396
01:02:03,437 --> 01:02:05,939
Nanaru sta per arrivare.
1397
01:02:06,106 --> 01:02:07,232
Fra 46 minuti.
1398
01:02:09,109 --> 01:02:10,360
Bene...
1399
01:02:10,652 --> 01:02:12,571
Mi odia.
1400
01:02:14,823 --> 01:02:16,700
Non ti odia.
1401
01:02:17,242 --> 01:02:20,537
Kayla mi ignora.
È un tutt'altro livello di cattiveria.
1402
01:02:20,787 --> 01:02:22,206
Già.
1403
01:02:22,372 --> 01:02:23,957
Un nuovo livello di dolore.
1404
01:02:24,124 --> 01:02:25,959
Sì. Lo so.
1405
01:02:26,126 --> 01:02:29,463
Per me è diverso perché l'ho partorita
1406
01:02:29,630 --> 01:02:31,340
e mi sento molto connessa a lei.
1407
01:02:31,507 --> 01:02:33,050
Viveva nel mio corpo.
1408
01:02:33,217 --> 01:02:34,510
Kayla è cresciuta in me.
1409
01:02:34,676 --> 01:02:35,969
Dico davvero.
1410
01:02:36,136 --> 01:02:38,764
È cresciuta nelle mie palle
e l'ho sparata dentro Marcie.
1411
01:02:38,931 --> 01:02:41,225
È la stessa cosa anche per me.
1412
01:02:42,518 --> 01:02:43,852
Non esattamente.
1413
01:02:44,019 --> 01:02:46,772
Tu hai accanto chi ti ama
1414
01:02:46,939 --> 01:02:49,942
e io probabilmente morirò da sola,
1415
01:02:50,108 --> 01:02:52,444
ma si scoprirà solo dopo molto tempo.
1416
01:02:53,028 --> 01:02:55,197
Finché, un bel giorno,
qualcuno passerà di lì
1417
01:02:55,364 --> 01:02:56,740
col suo golden retriever
1418
01:02:56,907 --> 01:02:58,784
e il cane si agiterà.
1419
01:02:58,951 --> 01:03:00,202
Quindi chiameranno la polizia,
1420
01:03:00,369 --> 01:03:04,414
che mi troverà riversa nella vasca,
1421
01:03:04,581 --> 01:03:08,377
coi miei crudeli gatti
a mangiarmi i capelli.
1422
01:03:08,544 --> 01:03:09,753
Perché è una cosa da gatti.
1423
01:03:10,420 --> 01:03:13,257
Che cazzo di problema hai?
Che storia allucinante!
1424
01:03:13,423 --> 01:03:14,633
Morirai da sola?
1425
01:03:14,800 --> 01:03:17,719
-Amico! Fermati!
-Come cazzo ti viene in mente?
1426
01:03:17,886 --> 01:03:19,137
Ti chiamo di continuo.
1427
01:03:19,304 --> 01:03:20,848
Mi richiami mai? No.
1428
01:03:21,014 --> 01:03:22,850
Perché io e te non siamo proprio amici.
1429
01:03:23,392 --> 01:03:24,393
Non siamo amici?
1430
01:03:24,476 --> 01:03:26,019
Non intendevo...
1431
01:03:26,478 --> 01:03:27,813
Sai cosa sei per me?
1432
01:03:27,980 --> 01:03:31,483
Sei come un post automatico di Facebook...
1433
01:03:31,859 --> 01:03:37,406
Con una splendida foto
della tua nonna defunta.
1434
01:03:37,573 --> 01:03:41,118
Che ti fa dire: "Fottiti, Facebook,
mi ricordi delle mie perdite."
1435
01:03:41,285 --> 01:03:43,912
Per questo mi eviti?
Perché ti ricordo le tue perdite?
1436
01:03:44,079 --> 01:03:48,750
Sì! Non voglio ricordarmi di Julie
da piccola con le vostre figlie
1437
01:03:48,917 --> 01:03:51,044
e che quel periodo meraviglioso è finito.
1438
01:03:51,211 --> 01:03:54,423
Oddio! Ma smettetela tutti e due!
1439
01:03:54,590 --> 01:03:57,301
Mi ignorate completamente. Sempre.
1440
01:03:57,384 --> 01:03:58,385
È vero, fedifrago.
1441
01:03:58,468 --> 01:04:00,137
Fedifrago? È la mia etichetta?
1442
01:04:00,304 --> 01:04:02,181
È questo che sono? Il fedifrago?
1443
01:04:02,347 --> 01:04:03,432
Ma che stronzata.
1444
01:04:03,599 --> 01:04:06,059
Mi avete mai chiamato
quando è successo il fatto,
1445
01:04:06,226 --> 01:04:08,478
per chiedere la mia versione dei fatti?
1446
01:04:08,645 --> 01:04:09,897
Non l'avete fatto.
1447
01:04:10,063 --> 01:04:11,106
Vi avrei detto la verità.
1448
01:04:11,273 --> 01:04:13,775
Ossia che Brenda non mi parlava più
1449
01:04:13,942 --> 01:04:15,819
da mesi prima che accadesse.
1450
01:04:15,986 --> 01:04:19,489
Sapete che mi tradì col suo capo
a un ritiro aziendale in Wisconsin?
1451
01:04:19,656 --> 01:04:20,741
Sapete che mi ha picchiato?
1452
01:04:20,908 --> 01:04:24,870
Mi ha picchiato in un cazzo di ristorante!
1453
01:04:25,037 --> 01:04:27,289
Mi ha schiaffeggiato
di fronte a un cazzo di cameriere.
1454
01:04:27,456 --> 01:04:28,665
-Non lo sapevo.
-Scusa, amico.
1455
01:04:28,832 --> 01:04:30,334
E mi sono fatto umiliare,
1456
01:04:30,500 --> 01:04:32,961
anche di fronte a mia figlia.
1457
01:04:33,128 --> 01:04:35,797
E ho pensato:
"Dovrei farmi un po' da parte",
1458
01:04:35,964 --> 01:04:37,049
ed è apparso quel cazzo di Frank.
1459
01:04:37,549 --> 01:04:38,800
Mi sono fatto ancora più da parte,
1460
01:04:38,967 --> 01:04:40,677
pensando: "Un giorno sistemerò tutto.
1461
01:04:40,844 --> 01:04:42,471
"Sistemerò tutto, cazzo."
1462
01:04:42,638 --> 01:04:47,392
Ho pensato che regalandole
una cosa bella come la serata del ballo...
1463
01:04:49,561 --> 01:04:52,940
Avrei potuto riallacciare il rapporto,
ma non posso.
1464
01:04:56,818 --> 01:04:59,238
Perché ormai è andata.
1465
01:04:59,571 --> 01:05:00,572
I ragazzi,
1466
01:05:01,156 --> 01:05:02,157
-vanno via di casa.
-Cazzo!
1467
01:05:02,324 --> 01:05:04,368
So come trovarle.
1468
01:05:04,535 --> 01:05:05,786
Andiamo da Cathy e Ron.
1469
01:05:05,953 --> 01:05:07,412
Austin li ha messaggiati tutta la sera.
1470
01:05:08,163 --> 01:05:09,414
Avete ascoltato almeno una parola?
1471
01:05:09,581 --> 01:05:10,582
È un'ottima idea.
1472
01:05:10,832 --> 01:05:12,543
Fanculo. Fa comunque bene parlarne.
1473
01:05:12,709 --> 01:05:13,961
Tiriamo giù quell'auto.
1474
01:05:14,127 --> 01:05:15,128
Cavolo...
1475
01:05:16,004 --> 01:05:18,090
Gesù Cristo!
1476
01:05:19,174 --> 01:05:21,844
Oddio, cazzo!
1477
01:05:23,387 --> 01:05:24,638
Cazzo!
1478
01:05:25,180 --> 01:05:27,307
La mia auto è esplosa.
1479
01:05:30,227 --> 01:05:34,314
Nanaru è a 26 minuti da qui. Bene.
1480
01:05:34,481 --> 01:05:35,566
Pensavo di averlo cancellato.
1481
01:05:35,732 --> 01:05:36,900
Grazie, Nanaru.
1482
01:05:37,067 --> 01:05:39,945
I genitori di Austin
non ci diranno dove sono.
1483
01:05:40,112 --> 01:05:42,114
Dobbiamo trovare il telefono di Ron,
1484
01:05:42,281 --> 01:05:45,075
leggere i messaggi
e trovare le ragazze. Ok?
1485
01:05:45,242 --> 01:05:47,119
Hunter, non lo farai tu.
1486
01:05:47,286 --> 01:05:48,620
Mitchell, toccherà a te.
1487
01:05:48,787 --> 01:05:50,998
No. È furto con scasso. È...
1488
01:05:51,164 --> 01:05:52,541
Non mi sentirei a mio agio.
1489
01:05:52,708 --> 01:05:54,293
Sei un giocatore di squadra o no?
1490
01:05:54,459 --> 01:05:55,460
Se lo sono?
1491
01:05:55,627 --> 01:05:57,921
Mi sono svuotato una birra nel culo.
Certo che lo sono.
1492
01:05:58,088 --> 01:05:59,548
Allora gioca fino in fondo.
1493
01:05:59,715 --> 01:06:01,216
Siamo all'inizio del secondo tempo.
1494
01:06:01,383 --> 01:06:04,678
Perdiamo di un goal e manca pochissimo.
1495
01:06:06,096 --> 01:06:07,222
Non direi che manca poco.
1496
01:06:07,431 --> 01:06:11,852
Ascolta. Puoi fare solo un passaggio.
Uno solo.
1497
01:06:12,769 --> 01:06:13,854
Ma è rugby?
1498
01:06:13,937 --> 01:06:14,980
-Football australiano?
-Non ci sono limiti ai passaggi.
1499
01:06:15,147 --> 01:06:16,481
Siamo ancora a inizio secondo tempo.
1500
01:06:16,648 --> 01:06:17,941
Sai cosa sta succedendo ora?
1501
01:06:18,108 --> 01:06:19,526
Te lo dico io cosa succede:
1502
01:06:19,693 --> 01:06:22,154
Kayla e Connor
si stanno infilando nel letto.
1503
01:06:22,321 --> 01:06:23,405
Lui ha preso un preservativo
1504
01:06:23,572 --> 01:06:25,616
e lo sta scartando
1505
01:06:25,782 --> 01:06:27,409
con un sorrisetto antipatico.
1506
01:06:27,659 --> 01:06:30,412
Quel cazzo di sorrisetto. Non esiste.
1507
01:06:30,579 --> 01:06:33,373
Ci serve un passaggio preciso.
Ce la farai, figliolo?
1508
01:06:33,540 --> 01:06:34,833
-Sì, mister.
-Non ti ho sentito.
1509
01:06:35,000 --> 01:06:36,585
-Sì, mister. Ci sono!
-Non ti sento.
1510
01:06:36,752 --> 01:06:38,086
Posso farcela! Andiamo!
1511
01:06:38,253 --> 01:06:39,463
Dobbiamo fare silenzio.
1512
01:06:44,551 --> 01:06:45,761
Piano.
1513
01:06:51,433 --> 01:06:52,518
Ok, vai.
1514
01:06:53,018 --> 01:06:54,019
Forza.
1515
01:07:20,254 --> 01:07:21,421
Hai...
1516
01:07:29,596 --> 01:07:31,890
Vai via. C'è qualcuno!
1517
01:07:32,057 --> 01:07:33,600
Cosa? Vaffanculo.
1518
01:07:35,143 --> 01:07:36,770
Cristo santo.
1519
01:07:49,324 --> 01:07:52,244
Ti troverò!
1520
01:07:53,579 --> 01:07:56,540
Non se ti trovo prima io.
1521
01:08:03,881 --> 01:08:04,882
Toglietevi davanti.
1522
01:08:04,965 --> 01:08:05,966
Fatemi uscire, cazzo!
1523
01:08:06,049 --> 01:08:07,509
-Mitchell, resta lì!
-Continua.
1524
01:08:09,428 --> 01:08:10,429
Cath?
1525
01:08:10,512 --> 01:08:11,763
Ron, niente parole.
1526
01:08:12,055 --> 01:08:13,056
Dai, l'avevamo deciso.
1527
01:08:13,223 --> 01:08:16,435
Dobbiamo trovarci seguendo i nostri odori.
1528
01:08:16,601 --> 01:08:18,020
Non possiamo usare la voce.
1529
01:08:37,372 --> 01:08:38,665
Qui, micio.
1530
01:08:38,832 --> 01:08:40,500
Sento il tuo odore.
1531
01:08:48,509 --> 01:08:49,510
Sì!
1532
01:08:49,592 --> 01:08:52,513
Sì! Mi piace questo suono!
1533
01:08:55,891 --> 01:08:58,560
Se vuoi toccare per prima,
a Ronnie va benissimo!
1534
01:08:58,726 --> 01:08:59,770
Vuoi che ti tocchi?
1535
01:08:59,937 --> 01:09:01,188
-Fai pure.
-Lo vuoi?
1536
01:09:01,355 --> 01:09:03,565
Ti toccherò. Con forza.
1537
01:09:03,649 --> 01:09:04,690
-Sì.
-E se ti toccassi...
1538
01:09:04,775 --> 01:09:06,359
-Fallo.
-...con le unghie?
1539
01:09:06,443 --> 01:09:07,611
Facciamolo!
1540
01:09:08,654 --> 01:09:11,657
-Che peli sexy che hai.
-Hai una presa incredibile.
1541
01:09:11,823 --> 01:09:14,576
Voglio che mi tocchi dove piace a me.
1542
01:09:14,743 --> 01:09:16,662
Le palle. Capito?
1543
01:09:17,328 --> 01:09:18,330
Non esiste.
1544
01:09:18,455 --> 01:09:19,456
Sì.
1545
01:09:19,540 --> 01:09:20,541
Non posso farlo.
1546
01:09:20,791 --> 01:09:21,792
Sei omofobo!
1547
01:09:21,875 --> 01:09:23,001
Non sono omofobo!
1548
01:09:23,126 --> 01:09:25,127
Mio fratello è gay
ed è il mio migliore amico.
1549
01:09:25,462 --> 01:09:27,464
Davvero? Il mio avvocato divorzista è gay
1550
01:09:27,589 --> 01:09:28,841
ed è il MIO migliore amico.
1551
01:09:29,132 --> 01:09:32,261
E lui e il suo partner (INCOMPRENSIBILE)
1552
01:09:32,469 --> 01:09:34,513
Siamo amici così! Anzi, così.
1553
01:09:34,596 --> 01:09:36,431
Io sono il mignolo. Loro gli altri due.
1554
01:09:37,766 --> 01:09:39,725
-Non posso farlo.
-Fallo, cazzo.
1555
01:09:39,935 --> 01:09:42,688
Fallo, cazzo.
PER. TUA. FIGL
1556
01:09:42,980 --> 01:09:45,440
Andiamo, forza. Fallo!
1557
01:09:45,607 --> 01:09:47,400
-Ci sei?
-Cosa? Non è abbastanza forte?
1558
01:09:47,568 --> 01:09:48,694
Dai. Fallo.
1559
01:09:48,861 --> 01:09:50,404
-Più forte?
-Forza, fallo.
1560
01:09:50,571 --> 01:09:51,572
Fallo, sto aspettando.
1561
01:09:51,738 --> 01:09:52,739
Va bene.
1562
01:09:53,448 --> 01:09:55,242
Sì, ti piace?
1563
01:09:55,325 --> 01:09:57,619
Non giudico i giochi sessuali degli altri.
1564
01:09:57,911 --> 01:09:59,329
Ma quello era ridicolo e stupido.
1565
01:09:59,496 --> 01:10:00,664
L'avete fatto per la squadra.
1566
01:10:00,831 --> 01:10:02,457
Un momento. Ecco qua.
1567
01:10:02,624 --> 01:10:04,293
"È venuta la polizia alla casa sul lago.
1568
01:10:04,459 --> 01:10:06,670
"Avevo quasi perso il fiorellino,
ma siamo scappati."
1569
01:10:06,753 --> 01:10:07,754
"Fiorellino"?
1570
01:10:07,838 --> 01:10:08,839
Ha scritto così? Ma è maschio.
1571
01:10:09,673 --> 01:10:11,258
"Andiamo al Park West Hotel.
1572
01:10:11,425 --> 01:10:12,801
"Abbiamo la suite Grand Lux.
1573
01:10:12,968 --> 01:10:15,429
"Presto il ragazzino diventerà uomo."
1574
01:10:15,512 --> 01:10:16,513
Che coglioncello.
1575
01:10:16,597 --> 01:10:17,598
L'ha scritto 10 minuti fa.
1576
01:10:17,764 --> 01:10:18,765
Non hanno ancora fatto sesso.
1577
01:10:18,849 --> 01:10:19,850
Possiamo ancora fermarli.
1578
01:10:19,933 --> 01:10:21,727
Ok, facciamolo.
1579
01:11:06,939 --> 01:11:07,940
Ehi.
1580
01:11:09,525 --> 01:11:11,109
Come va? Lei sta bene?
1581
01:11:11,276 --> 01:11:13,028
No, per niente. È depressa.
1582
01:11:13,195 --> 01:11:15,531
Non vuole neanche baciarmi.
E io adoro baciare.
1583
01:11:17,574 --> 01:11:19,243
Dammi la chiave della vostra stanza.
1584
01:11:19,409 --> 01:11:20,452
-Cosa? Perché?
-Sì.
1585
01:11:20,536 --> 01:11:23,956
Dammela e portala lì fra 15 minuti.
1586
01:11:24,873 --> 01:11:25,874
Ok.
1587
01:11:25,958 --> 01:11:28,877
Grazie. Sei un grande. Grazie davvero.
1588
01:11:36,134 --> 01:11:38,762
Come possiamo trovarli?
Ci saranno almeno 20 stanze.
1589
01:11:38,929 --> 01:11:41,849
Scusa, cosa cazzo stai dicendo?
1590
01:11:42,015 --> 01:11:45,018
"Venti"? Saranno 200!
Come puoi dire 20?
1591
01:11:45,185 --> 01:11:47,312
La suite Grand Lux è all'ultimo piano.
1592
01:11:47,479 --> 01:11:48,689
Andiamo! Muoviamoci!
1593
01:11:48,856 --> 01:11:49,857
Svelta, Lisa!
1594
01:12:52,294 --> 01:12:54,296
Cosa ci faccio qui?
1595
01:13:13,357 --> 01:13:14,900
Oh, mio Dio!
1596
01:13:15,067 --> 01:13:16,944
Oddio, il mio preferito!
1597
01:13:17,694 --> 01:13:18,737
Che cosa dolce.
1598
01:13:19,488 --> 01:13:22,074
Questo è un sogno!
1599
01:13:22,241 --> 01:13:25,702
È perfetto! Bellissimo!
Sei stato dolcissimo.
1600
01:13:25,869 --> 01:13:28,914
In realtà è stata Kayla.
1601
01:13:29,081 --> 01:13:30,541
Voleva che avessi la serata perfetta.
1602
01:13:30,707 --> 01:13:31,750
Per questo è così bello qui.
1603
01:13:31,917 --> 01:13:33,126
Beh,
1604
01:13:33,293 --> 01:13:34,628
e perché anche tu sei così bello?
1605
01:13:35,295 --> 01:13:36,547
Sei proprio stupida.
1606
01:13:36,713 --> 01:13:38,298
Lo so.
1607
01:13:40,926 --> 01:13:42,177
Oh, mio Dio!
1608
01:13:47,015 --> 01:13:48,725
Scusa l'atterraggio.
1609
01:13:53,146 --> 01:13:54,439
Mi tolgo le scarpe.
1610
01:13:58,694 --> 01:13:59,778
Kayla?
1611
01:14:06,034 --> 01:14:07,494
Nessuno si muova, dov'è Kayla?
1612
01:14:07,661 --> 01:14:08,662
Kayla?
1613
01:14:10,956 --> 01:14:13,041
Toglitela.
1614
01:14:13,208 --> 01:14:14,585
-Come funziona questo?
-No, lascialo.
1615
01:14:14,751 --> 01:14:16,295
-Va bene.
-È difficile.
1616
01:14:19,423 --> 01:14:21,133
Praticate qualche sport!
1617
01:14:27,890 --> 01:14:28,891
Ed eccoci qua.
1618
01:14:30,142 --> 01:14:32,102
Sei sicura di volerlo fare?
1619
01:14:32,269 --> 01:14:33,270
Sì.
1620
01:14:33,437 --> 01:14:34,813
Sì! Cazzo, sì.
1621
01:14:34,980 --> 01:14:36,732
Mi infilerai il pene.
1622
01:14:36,815 --> 01:14:37,816
Già.
1623
01:14:37,900 --> 01:14:39,443
Ma prima...
1624
01:14:39,610 --> 01:14:40,819
Lo dovrò toccare.
1625
01:14:40,986 --> 01:14:42,487
Vuoi toccarlo? Puoi.
1626
01:14:42,654 --> 01:14:44,448
-Certo, fai pure.
-Ok, tipo...
1627
01:14:46,491 --> 01:14:50,537
Ok. È la sensazione più incredibile
che abbia mai provato in vita mia.
1628
01:14:50,704 --> 01:14:52,039
Davvero?
1629
01:14:52,414 --> 01:14:56,251
Non sembra la mano asciuttissima
di un'amica?
1630
01:14:56,418 --> 01:14:57,961
No.
1631
01:14:59,296 --> 01:15:00,839
Ok. Quindi
1632
01:15:01,632 --> 01:15:03,091
vuoi
1633
01:15:04,593 --> 01:15:05,594
metterlo dentro?
1634
01:15:09,056 --> 01:15:10,057
No.
1635
01:15:10,557 --> 01:15:11,558
Ok.
1636
01:15:11,642 --> 01:15:12,976
-Non posso. Scusa.
-Sai cosa?
1637
01:15:13,393 --> 01:15:15,020
Non dobbiamo...
1638
01:15:15,687 --> 01:15:17,189
Oh, mio Dio!
1639
01:15:17,356 --> 01:15:18,941
-Porca vacca!
-Guarda quanta.
1640
01:15:19,107 --> 01:15:20,984
Oddio! Devo spostarmi.
1641
01:15:21,485 --> 01:15:24,821
Scusami.
1642
01:15:24,988 --> 01:15:27,533
Mi dispiace tanto. Io...
1643
01:15:27,699 --> 01:15:28,909
-È tutto ok.
-Ci stavo pensando
1644
01:15:29,076 --> 01:15:30,827
e tu poi hai...
1645
01:15:30,994 --> 01:15:32,037
Scusami.
1646
01:15:35,707 --> 01:15:36,708
Sei fantastica.
1647
01:15:37,251 --> 01:15:38,752
So che siamo ancora vergini,
1648
01:15:39,211 --> 01:15:41,296
ma mi sento diverso. Mi capisci?
1649
01:15:41,463 --> 01:15:42,506
Sì.
1650
01:15:44,299 --> 01:15:45,801
Lo so.
1651
01:15:48,303 --> 01:15:50,931
Sei pronta a farlo?
1652
01:15:52,140 --> 01:15:53,141
Aspetta.
1653
01:15:56,645 --> 01:15:58,313
Cazzo.
1654
01:16:02,192 --> 01:16:04,111
Forse aveva ragione Julie.
1655
01:16:04,444 --> 01:16:05,654
Forse
1656
01:16:05,821 --> 01:16:09,283
perdere la verginità
non dev'essere perfetto,
1657
01:16:09,449 --> 01:16:13,036
ma magari dovrebbe essere
un po' più speciale di così.
1658
01:16:13,203 --> 01:16:14,705
-Già.
-Non dico smielato, ma...
1659
01:16:15,247 --> 01:16:17,124
Tipo, se me lo chiedessero a bruciapelo,
1660
01:16:17,291 --> 01:16:19,793
non credo mi ricorderei il tuo cognome.
1661
01:16:19,960 --> 01:16:20,961
-È Aldrich.
-Aldrich!
1662
01:16:21,545 --> 01:16:22,838
Pensavo fosse Ostrich.
1663
01:16:23,005 --> 01:16:26,383
Non avevo capito che fossi vergine.
1664
01:16:26,550 --> 01:16:27,551
Già.
1665
01:16:28,510 --> 01:16:31,471
Vorrei ancora farlo,
1666
01:16:31,638 --> 01:16:33,015
ma forse
1667
01:16:33,182 --> 01:16:34,808
quando ci saremo conosciuti un po' meglio.
1668
01:16:34,975 --> 01:16:37,352
Tipo lunedì prossimo?
1669
01:16:37,436 --> 01:16:38,437
Già.
1670
01:16:38,520 --> 01:16:39,521
Meglio non pianificarlo, è da pazzi.
1671
01:16:39,688 --> 01:16:41,773
No, fammi controllare l'agenda...
1672
01:16:41,857 --> 01:16:42,858
Ok.
1673
01:16:42,941 --> 01:16:44,443
E me lo appunto.
1674
01:16:45,360 --> 01:16:47,029
-Sì, va bene così.
-Bene.
1675
01:16:47,196 --> 01:16:50,240
Rilassiamoci. Potremmo scrivere
una pagina di diario.
1676
01:16:50,449 --> 01:16:53,535
Sì, potremmo farlo.
1677
01:16:54,286 --> 01:16:58,624
O potremmo fare altre cose.
1678
01:16:58,790 --> 01:17:00,125
Del tipo?
1679
01:17:00,292 --> 01:17:01,793
Del tipo...
1680
01:17:02,502 --> 01:17:04,713
Non sesso, ma...
1681
01:17:06,089 --> 01:17:09,551
Ho ancora voglia di godere.
1682
01:17:16,642 --> 01:17:18,060
Bravo.
1683
01:17:18,227 --> 01:17:20,729
Come va, ragazzi? Avete visto Sam?
1684
01:17:20,896 --> 01:17:22,481
Qualcuno ha visto Sam?
1685
01:17:27,778 --> 01:17:28,904
Chad!
1686
01:17:35,410 --> 01:17:36,411
Cristo!
1687
01:17:38,580 --> 01:17:40,040
Ma cosa...
1688
01:17:40,123 --> 01:17:41,124
Di nuovo tu?
1689
01:17:41,208 --> 01:17:42,376
-Tu?
-Ma cosa cazzo?
1690
01:17:42,543 --> 01:17:43,877
Che problema hai con me?
1691
01:17:44,044 --> 01:17:45,212
Non so nemmeno chi cazzo sei!
1692
01:17:45,379 --> 01:17:47,214
Sono Jake Donahue, cazzo!
1693
01:17:47,381 --> 01:17:49,216
Questo nome non mi dice niente!
1694
01:17:49,383 --> 01:17:52,761
Sai cosa vuol dire essere umiliati
di fronte a chiunque ti conosca
1695
01:17:52,928 --> 01:17:54,721
e cercare di riscattarsi?
1696
01:17:56,265 --> 01:17:57,808
Veramente sì, lo so!
1697
01:17:57,975 --> 01:17:59,393
Kayla?
1698
01:18:02,771 --> 01:18:04,982
Allontanati da mia figlia, stronzetto!
1699
01:18:05,148 --> 01:18:06,149
Papà, cosa...
1700
01:18:07,359 --> 01:18:08,360
Oh, mio Dio!
1701
01:18:08,443 --> 01:18:09,945
Stai bene? Ti ha fatto del male?
1702
01:18:10,112 --> 01:18:11,446
Cosa? Certo che no.
1703
01:18:11,613 --> 01:18:13,490
Porca vacca! Connor?
1704
01:18:13,657 --> 01:18:15,242
Oddio! Stai bene?
1705
01:18:15,409 --> 01:18:16,869
Veramente sto benissimo.
1706
01:18:17,411 --> 01:18:18,412
Connor, mi dispiace tanto.
1707
01:18:18,495 --> 01:18:20,706
-Ma stai bene? Sicuro?
-Sì.
1708
01:18:21,331 --> 01:18:22,708
Papà! Ma cosa...
1709
01:18:22,875 --> 01:18:23,876
Cosa ci fai qui?
1710
01:18:23,959 --> 01:18:25,294
Ti ho seguita tutta la sera!
1711
01:18:25,377 --> 01:18:26,378
Oh, mio Dio!
1712
01:18:26,461 --> 01:18:27,588
Mi hai seguita?
1713
01:18:27,754 --> 01:18:29,256
-Sei pazzo?
-Non mi hai dato scelta!
1714
01:18:29,423 --> 01:18:30,549
Sei fuori di testa per quello.
1715
01:18:30,716 --> 01:18:33,343
Non sono una patetica
damigella in pericolo.
1716
01:18:33,510 --> 01:18:34,678
-Posso gestirmi da sola.
-No.
1717
01:18:34,845 --> 01:18:36,346
-Sì che posso!
-Non puoi!
1718
01:18:36,513 --> 01:18:37,890
-Sì che posso!
-Kayla,
1719
01:18:38,265 --> 01:18:41,185
non puoi. E sono qui per questo.
1720
01:18:41,393 --> 01:18:42,394
È il mio lavoro.
1721
01:18:45,898 --> 01:18:50,444
Quindi non credi che possa gestirmi
e prendere decisioni da sola.
1722
01:18:51,820 --> 01:18:53,780
Che schifo, cazzo.
1723
01:18:57,659 --> 01:18:59,036
Kayla...
1724
01:19:00,078 --> 01:19:02,706
Kayla, sto solo cercando di capire.
1725
01:19:03,457 --> 01:19:05,751
Oddio! Cosa c'è di male nel sesso?
1726
01:19:10,881 --> 01:19:12,925
Non lo so. Non è...
1727
01:19:15,177 --> 01:19:16,678
Non lo so.
1728
01:19:19,932 --> 01:19:22,518
Cerco solo di essere
il miglior padre che posso.
1729
01:19:22,684 --> 01:19:25,103
Beh, lo sei.
1730
01:19:25,979 --> 01:19:28,273
Mi hai insegnato tutto tu.
1731
01:19:28,524 --> 01:19:31,109
Mi hai incoraggiata.
1732
01:19:31,276 --> 01:19:33,570
Mi hai resa forte.
1733
01:19:33,737 --> 01:19:36,698
Mi hai reso tu chi sono. È...
1734
01:19:38,200 --> 01:19:41,203
Non dovevi salvarmi stasera, papà.
1735
01:19:41,370 --> 01:19:44,831
Mi hai insegnato
a farlo da sola tanto tempo fa.
1736
01:19:46,833 --> 01:19:48,168
E ti voglio bene per questo.
1737
01:19:50,629 --> 01:19:52,631
Sei il miglior allenatore di tutti.
1738
01:19:57,970 --> 01:20:00,097
Grazie.
1739
01:20:00,681 --> 01:20:02,182
Papà, dai.
1740
01:20:03,392 --> 01:20:04,935
Dai, sii forte.
1741
01:20:06,645 --> 01:20:08,230
Hai detto una cosa bellissima.
1742
01:20:09,273 --> 01:20:11,275
-Davvero.
-Dicevo davvero.
1743
01:20:12,109 --> 01:20:13,861
Grazie, mi sento come...
1744
01:20:14,027 --> 01:20:18,073
Come Phil Jackson
quando allenava i Chicago Bulls...
1745
01:20:18,240 --> 01:20:21,869
Ed erano fortissimi.
1746
01:20:23,537 --> 01:20:25,080
-Mi sento così ora.
-Già.
1747
01:20:26,540 --> 01:20:27,916
Avrei dovuto togliere le calze.
1748
01:20:31,169 --> 01:20:34,089
Ho già provato a metterlo,
ma stavolta forse non ci riesco.
1749
01:20:34,256 --> 01:20:35,299
Per me non va bene.
1750
01:20:35,465 --> 01:20:36,717
-Già.
-Forse ne serve un altro.
1751
01:20:36,842 --> 01:20:37,843
Lo penso anch'io.
1752
01:20:37,926 --> 01:20:38,969
Aspetta.
1753
01:20:39,136 --> 01:20:40,637
Dobbiamo fare la nostra danza.
1754
01:20:40,804 --> 01:20:42,431
-Dobbiamo proprio.
-Cosa? Adesso?
1755
01:20:42,514 --> 01:20:43,515
Nudi?
1756
01:20:43,599 --> 01:20:45,517
No, portami una vestaglia dell'hotel.
1757
01:20:45,684 --> 01:20:46,852
Voglio sentirmi favolosa.
1758
01:20:47,019 --> 01:20:48,020
Ok.
1759
01:20:48,395 --> 01:20:49,563
Torno subito, mia signora.
1760
01:21:05,287 --> 01:21:08,040
Lo faremo in tutti gli angoli
di questa stanza.
1761
01:21:08,207 --> 01:21:09,208
E una volta finito,
1762
01:21:09,791 --> 01:21:11,126
faremo una chiamata video ai miei.
1763
01:21:11,293 --> 01:21:14,963
Ok, ma ora voglio
che mi guardi negli occhi.
1764
01:21:15,130 --> 01:21:16,173
Cosa?
1765
01:21:16,548 --> 01:21:19,718
Voglio una vera connessione.
1766
01:21:19,885 --> 01:21:21,720
Vuoi che ti guardi negli occhi
1767
01:21:21,887 --> 01:21:23,931
per i prossimi tre minuti e 37 secondi?
1768
01:21:33,732 --> 01:21:34,733
Guardami.
1769
01:22:51,435 --> 01:22:52,436
-Papà?
-Lui dov'è?
1770
01:22:52,519 --> 01:22:53,520
Cosa ci fai qua?
1771
01:22:53,604 --> 01:22:54,646
Chad?
1772
01:22:54,730 --> 01:22:56,273
Ehi, Chad, stronzetto.
1773
01:22:56,440 --> 01:22:58,567
Oddio, ma stai scherzando?
1774
01:22:58,734 --> 01:23:00,152
Ti ha fatto fare qualcosa che non volevi?
1775
01:23:00,319 --> 01:23:02,738
Non mi frega
se è il più figo della scuola.
1776
01:23:02,905 --> 01:23:06,658
Gli infilerò talmente il suo cappello
nel culo, che diventerà un berretto.
1777
01:23:06,825 --> 01:23:09,494
No, papà, non l'abbiamo fatto.
1778
01:23:09,661 --> 01:23:14,041
Va bene? E anche se fosse successo,
non sarebbe stato affar tuo.
1779
01:23:17,836 --> 01:23:20,547
Ero solo preoccupato per te.
1780
01:23:20,881 --> 01:23:21,924
Sarebbe la prima volta.
1781
01:23:23,342 --> 01:23:24,343
Me lo merito.
1782
01:23:25,677 --> 01:23:27,930
Sam, devo proprio dirti una cosa.
1783
01:23:37,731 --> 01:23:40,317
Sam, negli ultimi anni
1784
01:23:40,526 --> 01:23:42,861
ho capito
1785
01:23:44,279 --> 01:23:46,323
di aver fatto un grande errore.
1786
01:23:47,282 --> 01:23:48,617
Quale? Aver tradito mia madre?
1787
01:23:49,826 --> 01:23:51,578
Beh, no. Averla sposata.
1788
01:23:51,870 --> 01:23:53,956
Ma no, non è stato un errore,
1789
01:23:54,122 --> 01:23:56,250
altrimenti non saresti nata.
1790
01:23:57,459 --> 01:24:01,588
Ho fatto tanti errori, ma il più grande
1791
01:24:03,215 --> 01:24:07,845
è stato lasciare che le cose
fra me e tua madre
1792
01:24:08,887 --> 01:24:11,473
influenzassero il nostro rapporto.
1793
01:24:15,811 --> 01:24:16,812
Mi dispiace.
1794
01:24:18,230 --> 01:24:19,523
E spero
1795
01:24:19,690 --> 01:24:21,733
che possiamo ricominciare
1796
01:24:22,901 --> 01:24:25,404
e ricostruire il nostro rapporto perché
1797
01:24:26,363 --> 01:24:28,532
sei la mia unica figlia.
1798
01:24:30,075 --> 01:24:31,243
E io sono il tuo unico padre.
1799
01:24:31,785 --> 01:24:33,912
-Beh, Frank è...
-'Fanculo Frank.
1800
01:24:38,125 --> 01:24:39,543
Frank non ha colpa.
1801
01:24:40,335 --> 01:24:41,920
Papà,
1802
01:24:42,296 --> 01:24:43,505
posso dirti una cosa io?
1803
01:24:43,672 --> 01:24:46,008
Sì. Qualsiasi cosa.
1804
01:24:46,884 --> 01:24:48,093
Sono lesbica.
1805
01:24:58,228 --> 01:24:59,605
Cosa ne pensa tua madre?
1806
01:24:59,771 --> 01:25:00,814
Non lo sa.
1807
01:25:06,028 --> 01:25:07,571
L'hai detto prima a me che a lei?
1808
01:25:07,738 --> 01:25:08,780
Sì.
1809
01:25:08,947 --> 01:25:10,032
È una grande notizia.
1810
01:25:10,490 --> 01:25:11,867
Lei non lo sa?
1811
01:25:12,743 --> 01:25:14,328
-Nemmeno Frank?
-No.
1812
01:25:26,173 --> 01:25:28,592
Ok. Finito. Basta piangere.
1813
01:25:29,885 --> 01:25:30,969
Che ne pensano le tue amiche.
1814
01:25:31,136 --> 01:25:32,888
Ho troppa paura, non riesco a dirglielo.
1815
01:25:33,180 --> 01:25:35,557
Hai paura di dirlo a Kayla e Julie?
1816
01:25:36,475 --> 01:25:38,352
Non voglio perdere le mie migliori amiche.
1817
01:25:38,519 --> 01:25:40,646
Sono queste le cose
da dire a chi vuoi più bene.
1818
01:25:41,188 --> 01:25:43,649
Pensi che non ti vorranno più bene
perché sei gay?
1819
01:25:43,815 --> 01:25:47,027
Te ne vorrebbero
anche se fossi un vampiro.
1820
01:25:47,194 --> 01:25:50,489
Anche di più,
dopo tutte le stronzate di Twilight.
1821
01:25:51,240 --> 01:25:52,574
Ti piace ancora Twilight?
1822
01:25:52,741 --> 01:25:53,742
Decisamente no.
1823
01:25:53,825 --> 01:25:55,035
No.
1824
01:25:56,703 --> 01:25:57,704
Oddio.
1825
01:25:59,248 --> 01:26:00,874
Grazie per esserti fatto vedere.
1826
01:26:01,750 --> 01:26:04,878
Davvero. Ma forse dovresti andare,
1827
01:26:05,045 --> 01:26:08,924
perché è da matti che tu sia venuto qui.
1828
01:26:10,551 --> 01:26:11,927
Vorrei tanto una foto con te.
1829
01:26:12,427 --> 01:26:13,554
Certo.
1830
01:26:13,720 --> 01:26:15,389
Grande. Ok.
1831
01:26:15,848 --> 01:26:17,057
Salgo quassù.
1832
01:26:17,224 --> 01:26:19,268
Esatto, brava.
1833
01:26:19,434 --> 01:26:21,228
Andiamo. Ecco qua.
1834
01:26:21,520 --> 01:26:23,814
Fotocamera frontale.
1835
01:26:26,942 --> 01:26:29,194
Papà non la stai scattando.
1836
01:26:31,697 --> 01:26:33,115
Cosa c'è?
1837
01:26:34,199 --> 01:26:36,535
Mi ricorderò di questo.
1838
01:26:36,994 --> 01:26:38,161
Vieni qui.
1839
01:26:38,328 --> 01:26:39,830
Oh, mio Dio!
1840
01:26:40,497 --> 01:26:41,540
Come va, amico?
1841
01:26:41,623 --> 01:26:46,378
Ho appena fatto il genitore
alla grandissima con Sam.
1842
01:26:47,045 --> 01:26:48,171
E provo...
1843
01:26:48,797 --> 01:26:50,507
Oddio, tipo...
1844
01:26:50,841 --> 01:26:52,593
-orgoglio, direi.
-Esatto.
1845
01:26:52,759 --> 01:26:53,760
Una sensazione nuova.
1846
01:26:54,511 --> 01:26:56,013
-Buon per te, bello.
-Grazie.
1847
01:26:56,180 --> 01:26:57,431
-Ben fatto, amico.
-Grazie.
1848
01:26:57,556 --> 01:26:58,557
Ben fatto.
1849
01:26:58,640 --> 01:27:00,100
Com'è andata con Kayla?
1850
01:27:00,767 --> 01:27:01,768
Ho fatto volare Connor.
1851
01:27:02,519 --> 01:27:03,562
Dici davvero?
1852
01:27:03,645 --> 01:27:05,230
Sì. Sta bene.
1853
01:27:05,397 --> 01:27:07,274
È più leggero di quanto pensassi.
1854
01:27:08,150 --> 01:27:09,526
Ehi.
1855
01:27:09,693 --> 01:27:10,694
Ciao.
1856
01:27:10,861 --> 01:27:12,404
Dunque, Julie...
1857
01:27:13,197 --> 01:27:14,823
Julie sta facendo sesso.
1858
01:27:14,990 --> 01:27:17,242
Ok. Siediti.
1859
01:27:17,409 --> 01:27:18,660
Sì.
1860
01:27:18,827 --> 01:27:19,828
Ma va bene così.
1861
01:27:19,995 --> 01:27:22,623
Va bene, vero? Prima o poi va fatto.
1862
01:27:22,789 --> 01:27:23,790
Giusto?
1863
01:27:23,874 --> 01:27:25,292
-Stai bene?
-Sì.
1864
01:27:25,459 --> 01:27:28,712
Sembra che si piacciano davvero
ed è una cosa bella. È bella,
1865
01:27:28,879 --> 01:27:31,423
ma fa anche un po' paura.
1866
01:27:31,590 --> 01:27:35,469
E se lui non sapesse come si fa?
1867
01:27:35,636 --> 01:27:37,304
Se non sapesse dove metterlo?
1868
01:27:37,471 --> 01:27:39,097
Ma lo sa, no? Devo tornare da loro?
1869
01:27:39,264 --> 01:27:40,933
-No!
-No, lo capirà.
1870
01:27:41,099 --> 01:27:42,100
In un modo o nell'altro.
1871
01:27:42,434 --> 01:27:43,977
No. Resta qua.
1872
01:27:45,020 --> 01:27:46,563
Ti va di bere qualcosa?
1873
01:27:48,232 --> 01:27:49,525
Tipo uscire insieme?
1874
01:27:49,691 --> 01:27:50,692
Sì.
1875
01:27:51,443 --> 01:27:52,819
Sì, mi va.
1876
01:27:52,986 --> 01:27:55,030
Ci sto. Assolutamente.
1877
01:27:55,739 --> 01:27:57,741
Prendiamo dei cicchetti, grazie.
1878
01:27:57,824 --> 01:27:58,825
Già.
1879
01:27:58,909 --> 01:28:00,035
Che follia.
1880
01:28:01,703 --> 01:28:02,829
Beh, io...
1881
01:28:03,747 --> 01:28:06,667
Vi lascio divertirvi e...
1882
01:28:07,167 --> 01:28:09,211
Ci vediamo in giro.
1883
01:28:14,716 --> 01:28:15,717
Ehi!
1884
01:28:17,803 --> 01:28:18,804
Anche tu.
1885
01:28:20,806 --> 01:28:21,807
Sì.
1886
01:28:22,558 --> 01:28:23,851
Va bene!
1887
01:28:24,017 --> 01:28:25,352
Cazzo, sì!
1888
01:28:25,519 --> 01:28:26,728
Una piña colada.
1889
01:28:26,895 --> 01:28:28,397
Gli porti solo un cicchetto.
1890
01:28:30,107 --> 01:28:31,483
Salute!
1891
01:28:31,567 --> 01:28:32,568
Che notte, ragazzi.
1892
01:28:32,651 --> 01:28:33,861
È meravigliosa.
1893
01:28:36,989 --> 01:28:41,535
Non credo il ragazzo alla casa sul lago
avesse messo il tubo nel culo.
1894
01:28:41,702 --> 01:28:42,703
-Certo che no.
-Già.
1895
01:28:42,870 --> 01:28:44,079
-Cosa?
-Sì.
1896
01:28:44,246 --> 01:28:46,623
E mi ha scagliato su un tavolo...
1897
01:28:46,790 --> 01:28:49,001
-Mi dispiace tanto.
-No, nessun problema.
1898
01:28:49,167 --> 01:28:50,919
-Sto bene.
-Ok, ci vediamo.
1899
01:28:51,086 --> 01:28:52,129
Ciao.
1900
01:28:52,212 --> 01:28:53,213
Ehi, ragazzi.
1901
01:28:53,297 --> 01:28:55,674
-Austin, prendiamo da bere.
-Sì, certo.
1902
01:28:56,008 --> 01:28:57,009
Ti va una patatina?
1903
01:28:57,092 --> 01:28:58,343
Maledettamente.
1904
01:29:00,679 --> 01:29:02,389
Posso averla anch'io?
1905
01:29:02,806 --> 01:29:04,349
-Certo!
-Sì.
1906
01:29:05,350 --> 01:29:06,685
Allora?
1907
01:29:07,728 --> 01:29:09,521
Non ce l'ho fatta a farlo.
1908
01:29:09,688 --> 01:29:12,399
Neanch'io. No.
1909
01:29:16,195 --> 01:29:17,654
Porca vacca.
1910
01:29:17,821 --> 01:29:19,072
Sei una donna fra ragazzine.
1911
01:29:19,239 --> 01:29:21,033
-Julie!
-Sessongratulazioni!
1912
01:29:21,200 --> 01:29:22,242
-Grazie.
-Com'è stato?
1913
01:29:22,326 --> 01:29:23,327
Onestamente,
1914
01:29:23,410 --> 01:29:26,788
un po' doloroso,
abbastanza rapido e strano...
1915
01:29:27,331 --> 01:29:28,415
Ma assolutamente perfetto.
1916
01:29:31,251 --> 01:29:34,087
Ragazze, stasera è successo di tutto.
1917
01:29:34,254 --> 01:29:35,255
-Lo so.
-Incluso...
1918
01:29:36,215 --> 01:29:37,216
Connor!
1919
01:29:37,382 --> 01:29:39,301
-No!
-Diciamo solo che...
1920
01:29:39,384 --> 01:29:43,138
"lo chef" me l'ha assaggiata.
1921
01:29:44,473 --> 01:29:45,766
È stato bello.
1922
01:29:47,309 --> 01:29:49,144
-DJ Chad.
-È Chad?
1923
01:29:49,311 --> 01:29:50,437
-È Chad.
-È Chad.
1924
01:29:50,604 --> 01:29:51,897
Chad!
1925
01:29:52,064 --> 01:29:53,398
Grida il mio nome
1926
01:29:53,482 --> 01:29:54,900
-Sì, Chad!
-Cazzo, sì, Chad!
1927
01:29:54,983 --> 01:29:56,026
Io mi amo
1928
01:29:56,193 --> 01:29:59,029
Devo amarmi
No, non mi serve nessun altro
1929
01:29:59,112 --> 01:30:00,113
Ehi
1930
01:30:00,197 --> 01:30:02,616
Devo amarmi
No, non mi serve nessun altro
1931
01:30:10,832 --> 01:30:12,084
Ragazze, devo dirvi una cosa.
1932
01:30:12,251 --> 01:30:13,252
Ok.
1933
01:30:17,422 --> 01:30:18,423
Davvero?
1934
01:30:18,507 --> 01:30:19,675
-Sì.
-Lo sei davvero?
1935
01:30:20,300 --> 01:30:21,468
Sì.
1936
01:30:22,094 --> 01:30:24,096
Ti voglio bene. Per sempre.
1937
01:30:25,180 --> 01:30:26,348
E anche a te.
1938
01:30:26,557 --> 01:30:28,100
Oh, mio Dio!
1939
01:30:28,225 --> 01:30:29,226
Vi voglio bene.
1940
01:30:29,309 --> 01:30:30,310
Sam!
1941
01:30:30,394 --> 01:30:31,520
Scusami.
1942
01:30:31,687 --> 01:30:32,813
Perché non ce l'avevi detto?
1943
01:30:32,980 --> 01:30:34,189
Sì!
1944
01:30:38,652 --> 01:30:39,653
-Ehi!
-Ehi.
1945
01:30:39,820 --> 01:30:41,154
-Ehi!
-Ciao.
1946
01:30:43,073 --> 01:30:45,951
Julie, ci aspettano di là.
1947
01:30:48,120 --> 01:30:49,246
Che bel vestito.
1948
01:30:52,249 --> 01:30:56,003
Non sto fraintendendo?
1949
01:31:17,357 --> 01:31:20,527
3 Mesi Dopo
1950
01:31:20,694 --> 01:31:23,030
Mi chiamerai ogni giorno
fin quando arrivi a L.A., ok?
1951
01:31:23,197 --> 01:31:24,907
Sì, e ogni giorno anche dopo.
1952
01:31:25,073 --> 01:31:27,117
-Ok.
-Mi mancherai un sacco.
1953
01:31:27,451 --> 01:31:28,994
Ma starai bene.
1954
01:31:29,369 --> 01:31:30,370
Tu starai bene?
1955
01:31:30,454 --> 01:31:33,874
Sì. È una cosa stranissima perché
1956
01:31:34,041 --> 01:31:38,712
mi preoccupo di questo giorno da 18 anni.
1957
01:31:38,879 --> 01:31:40,380
E poi,
1958
01:31:40,547 --> 01:31:44,301
stamattina mi sono svegliata e... nulla.
1959
01:31:44,468 --> 01:31:48,180
Non mi sento affatto turbata. Mi sento...
1960
01:31:48,347 --> 01:31:51,642
Che stranezza. Cos'è?
1961
01:31:51,808 --> 01:31:53,560
-Mi stai inzuppando.
-Lo so.
1962
01:31:53,727 --> 01:31:55,521
-Non è bizzarro?
-Già.
1963
01:31:58,524 --> 01:31:59,650
Ti voglio bene, mamma.
1964
01:32:00,442 --> 01:32:01,735
Ti voglio bene.
1965
01:32:04,238 --> 01:32:05,614
No, ho i soldi.
1966
01:32:05,781 --> 01:32:07,658
Lisa, digli che posso permettermi...
1967
01:32:08,158 --> 01:32:09,910
Scusate.
1968
01:32:10,077 --> 01:32:11,954
Ok, andiamo.
1969
01:32:12,120 --> 01:32:14,248
Diamo inizio a questa gita in auto!
1970
01:32:14,414 --> 01:32:15,457
Ti voglio bene.
1971
01:32:16,833 --> 01:32:17,918
Ok.
1972
01:32:18,085 --> 01:32:20,087
Aspetta. Faccio un video.
1973
01:32:30,472 --> 01:32:32,349
-Ti voglio bene.
-Ti voglio bene.
1974
01:32:32,516 --> 01:32:34,059
Ciao, mamma.
1975
01:32:34,935 --> 01:32:36,144
-Ti voglio bene.
-Ok, ciao.
1976
01:32:36,228 --> 01:32:38,188
-A presto.
-Lasciate Julie in California,
1977
01:32:38,355 --> 01:32:40,190
poi tu e Kayla tornate a casa
e scriveteci.
1978
01:32:40,357 --> 01:32:41,900
-Questo è in forse.
-Per favore.
1979
01:32:42,067 --> 01:32:43,694
Abbiate cura di mia madre, voi due. Ok?
1980
01:32:43,861 --> 01:32:45,153
-Lo faremo.
-Ci vediamo, omone.
1981
01:32:45,237 --> 01:32:46,238
Vado al college!
1982
01:32:46,321 --> 01:32:48,448
Guida con prudenza, ragazzo.
Carico prezioso.
1983
01:32:49,366 --> 01:32:50,409
Ti voglio bene!
1984
01:32:52,703 --> 01:32:53,704
-Venite qui.
-Ragazzi.
1985
01:32:53,787 --> 01:32:55,289
-Dai. Ce l'abbiamo fatta.
-Esatto.
1986
01:32:56,331 --> 01:32:58,041
Abbiamo fatto i genitori.
1987
01:32:58,208 --> 01:32:59,877
-Ce l'abbiamo fatta.
-È fatta.
1988
01:33:03,505 --> 01:33:04,631
È Julie.
1989
01:33:04,798 --> 01:33:08,594
Mi avrà aggiunta per sbaglio
al loro gruppo.
1990
01:33:08,760 --> 01:33:10,429
Forse dovresti uscirne.
1991
01:33:10,596 --> 01:33:12,181
"Non posso crederci che siamo da sole."
1992
01:33:12,639 --> 01:33:13,682
-Che dolce.
-Già.
1993
01:33:13,765 --> 01:33:15,309
"Si va con la dopa."
1994
01:33:16,101 --> 01:33:18,812
"Dopa". Non mi sembra il massimo.
1995
01:33:18,979 --> 01:33:21,565
Ma no, è la sigla di un corso di studi.
1996
01:33:21,732 --> 01:33:22,858
Lo credi davvero?
1997
01:33:22,941 --> 01:33:23,942
-Pensi parlino di...
-Dopa.
1998
01:33:24,026 --> 01:33:25,944
"Lo chef potrebbe portarci..."
1999
01:33:26,278 --> 01:33:27,279
Alberi? Che diavolo?
2000
01:33:27,446 --> 01:33:29,406
Gli alberi sono l'erba. Ve l'ho detto.
Funghetti. Pillole.
2001
01:33:29,573 --> 01:33:31,742
No, sono per l'allergia di Kayla.
È il Claritin.
2002
01:33:31,909 --> 01:33:34,036
Non è un antistaminico.
Fiocchi di neve. Cocaina.
2003
01:33:34,203 --> 01:33:36,830
"Hashtag, no genitori, no regole.
Hashtag, droga a go go.
2004
01:33:36,997 --> 01:33:39,541
"Hashtag, no preservativi"?
2005
01:33:39,833 --> 01:33:41,001
Perché usano questo hashtag?
2006
01:33:41,168 --> 01:33:43,253
Una siringa e una melanzana?
2007
01:33:43,754 --> 01:33:46,507
Inietteranno eroina nel cazzo di qualcuno?
2008
01:33:46,590 --> 01:33:47,591
-Andiamo.
-Saliamo in auto.
2009
01:33:47,674 --> 01:33:49,092
-Guido io.
-Mi siedo dietro.
2010
01:33:49,843 --> 01:33:51,053
Un momento!
2011
01:33:51,220 --> 01:33:53,222
Vi abbiamo presi in giro!
2012
01:33:54,598 --> 01:33:56,517
"Vi vogliamo bene, tranquilli."
2013
01:33:57,893 --> 01:34:00,896
Ragazzi, vi hanno gabbato. Io lo sapevo.
2014
01:34:00,979 --> 01:34:01,980
Non lo sapevi.
2015
01:34:02,064 --> 01:34:03,148
Certo che si.
Non pensavo lo svelassero subito.
2016
01:34:03,315 --> 01:34:04,358
Per questo ho finto così bene.
2017
01:34:04,525 --> 01:34:06,235
Non importa. Voi eravate tipo:
2018
01:34:06,401 --> 01:34:07,861
"Porca vacca!"
2019
01:34:08,278 --> 01:34:09,571
Già.
2020
01:34:27,881 --> 01:34:29,174
Cavolo, Mitchell!
2021
01:34:29,716 --> 01:34:30,717
Marco?
2022
01:34:32,094 --> 01:34:33,095
Polo.
2023
01:34:34,721 --> 01:34:36,723
Mitchell, stai mangiando?
2024
01:34:38,517 --> 01:34:41,562
È grandioso poter fare questo
ora che Kayla è al college.
2025
01:34:41,728 --> 01:34:43,939
Non ho idea di dove tu sia.
2026
01:34:44,147 --> 01:34:46,942
Non immagini cosa ti farò
quando ti troverò.
2027
01:34:48,569 --> 01:34:49,653
-Marco.
-Polo.
2028
01:34:49,945 --> 01:34:51,071
Polo!
2029
01:34:51,238 --> 01:34:52,531
Non posso crederci, ci hai messo un sacco!
2030
01:34:52,698 --> 01:34:54,533
Sono stato un sacco sulle scale!
2031
01:34:54,700 --> 01:34:56,451
-Lo stiamo facendo.
-Facciamolo, sì.
2032
01:34:56,618 --> 01:34:58,370
-Facciamo pazzie!
-È eccitante.
2033
01:34:58,787 --> 01:35:01,874
Voglio che mi strizzi le palle,
come piace a Ron.