1 00:00:49,888 --> 00:00:52,349 Det går fint. Det blir gøy! 2 00:00:54,142 --> 00:00:55,727 Ha en fin første skoledag! 3 00:00:57,646 --> 00:00:58,647 Ha det, elskling! 4 00:00:59,314 --> 00:01:00,732 -Hei! -Hei. 5 00:01:02,276 --> 00:01:04,820 -Hei! Jeg heter Sam. -Jeg heter Julie. 6 00:01:07,322 --> 00:01:08,532 -Ha det! -Ha det, mamma! 7 00:01:11,451 --> 00:01:14,955 Jeg heter Hunter. Sam er min. Hun med brillene. 8 00:01:15,455 --> 00:01:17,332 Jeg heter Lisa. Det er min Julie. 9 00:01:18,959 --> 00:01:20,002 Mitchell. 10 00:01:21,670 --> 00:01:22,713 Kaylas helt. 11 00:01:24,506 --> 00:01:25,966 -Går det bra? -Ja. 12 00:01:26,175 --> 00:01:27,176 Gråter du? 13 00:01:27,342 --> 00:01:30,721 Nei, da. Det er bare en stor dag. Kan jeg få et lommetørkle? 14 00:01:30,846 --> 00:01:31,847 -Klart. -Takk. 15 00:01:32,055 --> 00:01:34,474 -Stor dag for oss alle. -Ja. Takk. 16 00:01:36,643 --> 00:01:37,644 FOREST GREEN SKOLE 17 00:01:37,728 --> 00:01:39,229 Døtrene våre er visst venner. 18 00:01:40,439 --> 00:01:42,691 Det betyr vel at vi er venner. 19 00:01:45,986 --> 00:01:47,404 Skal vi ta en drink? 20 00:01:48,780 --> 00:01:50,449 -Går det greit? -Ja. 21 00:01:50,699 --> 00:01:52,159 Vil dere ta en drink? 22 00:01:53,452 --> 00:01:54,453 De klarte det. 23 00:01:55,662 --> 00:01:56,997 En rask drink? 24 00:01:57,080 --> 00:02:00,042 -Vil han ta en drink? -Jeg håper han mener kaffe. 25 00:02:08,424 --> 00:02:09,635 Pent! 26 00:02:10,469 --> 00:02:11,887 Ikke kødd! 27 00:02:14,056 --> 00:02:15,974 God halloween! 28 00:02:17,100 --> 00:02:19,102 Jeg ser Russland hjemmefra! 29 00:02:19,311 --> 00:02:22,105 Red vines lakris! 30 00:02:26,735 --> 00:02:29,613 -Ja! Banens beste! -Kayla Mannes! 31 00:02:31,532 --> 00:02:33,116 Hunter, kutt ut! 32 00:02:33,408 --> 00:02:34,993 JONAS! NÅ ELLER ALDRI! 33 00:02:35,619 --> 00:02:37,079 Setebelter! 34 00:02:41,875 --> 00:02:43,460 Overraskelse! 35 00:02:43,544 --> 00:02:45,963 Nei, er det mulig? Tusen takk, mamma! 36 00:02:46,046 --> 00:02:47,089 16 ÅR 37 00:02:48,465 --> 00:02:49,466 Kjør forsiktig! 38 00:03:18,704 --> 00:03:21,707 Du kommer nok til å savne morgenene vi har sammen? 39 00:03:22,207 --> 00:03:23,208 Hold opp. 40 00:03:23,750 --> 00:03:26,086 Jeg vil ikke gråte, det er skoleball i kveld. 41 00:03:26,378 --> 00:03:30,340 Det skal være livets flotteste kveld. Det gjør meg så anspent. 42 00:03:31,884 --> 00:03:35,512 Hvis du er anspent, kan du jo ringe. 43 00:03:35,596 --> 00:03:37,931 Eller FaceTime, hvis det ikke er for mye bråk. 44 00:03:38,015 --> 00:03:40,017 Bråker det mye, kan du bare... 45 00:03:40,142 --> 00:03:44,188 Vi kunne vinke. Gøy, ikke sant? Og jeg kan... 46 00:03:44,271 --> 00:03:45,564 Vet du hva? 47 00:03:45,647 --> 00:03:48,233 Du bør sende meg bilder hele kvelden. 48 00:03:48,317 --> 00:03:53,030 Ikke hele kvelden, men kanskje hver halvtime? 49 00:03:53,197 --> 00:03:55,574 Jeg kan lage en iBook, 50 00:03:55,657 --> 00:03:59,369 det ville bli gøy. Jeg tror du ikke ville angre. 51 00:04:01,455 --> 00:04:02,456 Mamma? 52 00:04:03,707 --> 00:04:06,210 Går det bra når jeg drar på college? 53 00:04:07,002 --> 00:04:08,712 -Med meg? -Ja. 54 00:04:08,795 --> 00:04:09,838 Meg? 55 00:04:12,090 --> 00:04:13,133 Hva? 56 00:04:14,301 --> 00:04:15,802 Ærlig talt, ikke... 57 00:04:16,969 --> 00:04:17,971 Ikke... 58 00:04:19,556 --> 00:04:20,557 Ærlig talt! 59 00:04:21,391 --> 00:04:22,809 JULIES MAMMA 60 00:04:25,103 --> 00:04:27,356 -Ha det, mamma! -Ha det! 61 00:04:27,439 --> 00:04:28,941 -Glad i deg! -Jeg og! 62 00:04:36,907 --> 00:04:38,283 Å, tok du klesvasken? 63 00:04:38,367 --> 00:04:40,953 Ja, og babyen er trett og fornøyd. 64 00:04:41,495 --> 00:04:43,121 Ekte renessansemenneske. 65 00:04:44,122 --> 00:04:46,250 Sikkert og visst. Bra at hun sover. 66 00:04:47,042 --> 00:04:49,670 I klesvasken fant jeg denne tangatrusa. 67 00:04:49,962 --> 00:04:51,004 Hva gjør jeg? 68 00:04:52,548 --> 00:04:53,966 Doktor Slikkmunn! 69 00:04:54,174 --> 00:04:57,094 Doktor Slikkmunn bes komme til operasjonssalen straks. 70 00:04:57,261 --> 00:04:59,221 Jeg skal rive av denne med tennene, 71 00:04:59,304 --> 00:05:00,722 som en tegneserie-geitebukk. 72 00:05:01,265 --> 00:05:03,433 Elskling. Mitchell. 73 00:05:06,228 --> 00:05:07,271 Den er din datters. 74 00:05:09,273 --> 00:05:10,983 Kayla bruker fotballsko og trøye, 75 00:05:11,108 --> 00:05:13,402 -ikke simple strippertruser. -Du trodde den var min! 76 00:05:13,527 --> 00:05:15,112 Skulle jeg stappe lommepenger i den? 77 00:05:15,320 --> 00:05:16,864 Si at den er forbudt. 78 00:05:16,947 --> 00:05:19,992 At hun blir steril. Som broren min, med laptopen. 79 00:05:20,075 --> 00:05:21,827 Vi vet ikke om det var problemet med ham. 80 00:05:22,244 --> 00:05:24,955 Nå er du tåpelig. Kayla er snart en kvinne. 81 00:05:25,122 --> 00:05:27,457 Du skal ikke feste grepet nå, du skal løsne det. 82 00:05:28,125 --> 00:05:29,877 Denne betyr "fest grepet". 83 00:05:29,960 --> 00:05:32,254 Den er skapt for fart, ikke bekvemmelighet. 84 00:05:32,337 --> 00:05:34,089 Vi må senke farta hennes. 85 00:05:34,173 --> 00:05:36,425 Maskinene installeres etter bakpanelet, 86 00:05:36,592 --> 00:05:38,510 slik har vi alltid gjort det. 87 00:05:41,597 --> 00:05:42,973 Sett ham over. 88 00:05:45,893 --> 00:05:47,186 Jeg er på badet. 89 00:06:10,083 --> 00:06:11,335 Takk, jeg så etter den. 90 00:06:13,670 --> 00:06:14,838 Hva er dette? 91 00:06:15,756 --> 00:06:17,549 -Lo? -Ja ha, lo. 92 00:06:18,091 --> 00:06:20,260 Det trodde jeg også. Nærmere sjekk viser 93 00:06:20,344 --> 00:06:22,638 at det er et oppsmuldret sigarettfilter. 94 00:06:22,721 --> 00:06:24,431 Kayla, er du en røyker? 95 00:06:24,723 --> 00:06:27,851 Hva? Nei, jeg er ingen røyker. 96 00:06:28,310 --> 00:06:32,147 Har du ikke sett alle opplysningene om å la være med det? 97 00:06:32,231 --> 00:06:34,650 Du kan ikke lære noen å la være å prøve ting. 98 00:06:34,775 --> 00:06:37,194 Det er vitsen med å prøve ting. Å lære. 99 00:06:37,402 --> 00:06:38,654 En motsigelse. 100 00:06:38,779 --> 00:06:42,366 Det er som å si at jeg ikke skal prøve å nå 3. base 101 00:06:42,491 --> 00:06:44,117 hvis jeg kom lett rundt 1. 102 00:06:44,201 --> 00:06:45,744 og vet at høyre forsvarer kaster dårlig. 103 00:06:48,205 --> 00:06:49,206 Jøss, du er glup. 104 00:06:49,915 --> 00:06:52,751 Ja vel, greit. Jeg må gjøre meg klar til skolen. 105 00:06:52,834 --> 00:06:53,919 Ja vel. 106 00:06:55,128 --> 00:06:57,548 -Julie! Sam! -Hei! 107 00:07:00,884 --> 00:07:01,927 Holdt på å dø! 108 00:07:02,010 --> 00:07:03,762 Skoleball i kveld! 109 00:07:04,513 --> 00:07:07,766 -Jeg er så spent! -Jeg også. 110 00:07:12,271 --> 00:07:14,356 -Jeg elsker deg. -Elsker deg. 111 00:07:16,400 --> 00:07:17,693 -Vi er drøye. -Ja. 112 00:07:17,818 --> 00:07:19,403 -Folk ser på oss. -Hva så? 113 00:07:19,486 --> 00:07:21,071 Vi må bli Peneste Par i skoleårboka. 114 00:07:32,708 --> 00:07:34,126 Jeg skal ha sex. 115 00:07:34,668 --> 00:07:37,004 Flott! Jeg skal ha suppe. 116 00:07:37,880 --> 00:07:40,340 Med Austin, i kveld. 117 00:07:40,757 --> 00:07:41,884 Skal du? Endelig? 118 00:07:42,050 --> 00:07:46,305 Vi har vært sammen i seks måneder. Vi elsker hverandre. 119 00:07:46,388 --> 00:07:49,391 Og jeg klarte med et nødrop å få prevensjon av legen. 120 00:07:50,017 --> 00:07:51,518 Jeg fikk plaster. 121 00:07:51,768 --> 00:07:53,187 To, fordi jeg var grei. 122 00:07:53,729 --> 00:07:55,564 Ja, det er vel corny. 123 00:07:55,647 --> 00:07:57,691 Men skoleballet 124 00:07:58,275 --> 00:08:00,777 virker helt perfekt. Vi skal ha 125 00:08:01,445 --> 00:08:04,656 dempet belysning, rosenblader på senga, 126 00:08:04,740 --> 00:08:06,658 og det duftlyset som gjør meg så kåt 127 00:08:06,742 --> 00:08:09,745 -i butikken. -Alle lys gjør meg kåt. 128 00:08:09,870 --> 00:08:11,830 Jeg ser Austin inn i øynene, 129 00:08:12,039 --> 00:08:13,540 han ser inn i mine, 130 00:08:14,166 --> 00:08:17,502 og så kjæler vi med hverandres ansikter. 131 00:08:17,836 --> 00:08:21,173 Lenge. Veldig lenge. 132 00:08:21,256 --> 00:08:23,926 For å få kontakt. Og så skal vi... 133 00:08:25,469 --> 00:08:26,720 Bang! 134 00:08:28,931 --> 00:08:29,973 Faen, jeg er med. 135 00:08:30,933 --> 00:08:33,309 -Hva? -Jeg skal også ha sex i kveld. 136 00:08:33,852 --> 00:08:35,562 -Uten videre? -Hvorfor ikke? 137 00:08:35,645 --> 00:08:36,897 Fordi det er første gang, 138 00:08:36,980 --> 00:08:39,816 og det skal være spesielt og perfekt. 139 00:08:39,900 --> 00:08:44,571 Ditt kan være spesielt og perfekt. Mitt skal være i kveld, med den typen. 140 00:08:45,155 --> 00:08:46,615 Det er bare brownies. 141 00:08:46,865 --> 00:08:49,535 Connor? Laboratoriepartneren din? 142 00:08:49,618 --> 00:08:51,328 -Og så? -Du har ikke hooka med ham. 143 00:08:51,411 --> 00:08:53,789 Eller sett greia hans. Tenk om den er rar? 144 00:08:53,872 --> 00:08:55,082 Alle er rare. 145 00:08:55,165 --> 00:08:59,336 Peniser er ikke til å se på, men til å bruke. Som klosettsugere. 146 00:08:59,419 --> 00:09:02,965 Jeg er ferdig med skolesport. I kveld begynner voksenlivet. 147 00:09:03,131 --> 00:09:05,592 For første gang gjør jeg hva jeg vil. 148 00:09:05,968 --> 00:09:09,304 Jeg går på festen, blir full, røyker blås 149 00:09:09,471 --> 00:09:10,889 og mister dyden. 150 00:09:10,973 --> 00:09:14,476 -Vi deler 1. sex-jubileum! -Mimremiddag hvert år! 151 00:09:14,560 --> 00:09:16,478 -På Olive Garden. -Ja! 152 00:09:16,562 --> 00:09:17,980 Grissini for livet, kjerring! 153 00:09:18,188 --> 00:09:19,356 Jøss, 154 00:09:19,439 --> 00:09:21,650 for en lettelse 155 00:09:21,733 --> 00:09:23,569 å få det unnagjort før college. 156 00:09:26,697 --> 00:09:28,198 Det er greit. 157 00:09:28,282 --> 00:09:29,616 Tror ikke jeg er klar. 158 00:09:30,200 --> 00:09:34,121 Kanskje et eller annet skjer med Chad og meg i kveld, 159 00:09:35,455 --> 00:09:37,749 men jeg tror ikke det blir sex. 160 00:09:39,209 --> 00:09:43,005 IKKE GÅ GLIPP AV NOE! 161 00:09:46,049 --> 00:09:47,259 Sam? 162 00:09:50,929 --> 00:09:52,806 Men man kan aldri vite. 163 00:09:52,890 --> 00:09:56,143 Kanskje min indre, seksuelle Smaug kommer fram fra tårnet 164 00:09:56,226 --> 00:09:57,644 og sprer sine mektige vinger. 165 00:09:59,813 --> 00:10:02,983 -Jeg aner aldri hva du mener. -Ikke jeg heller. 166 00:10:11,658 --> 00:10:12,701 UCLA STUDENTOPPTAK 167 00:10:12,784 --> 00:10:13,911 Å, jøss. 168 00:10:19,666 --> 00:10:21,001 GRATULERER MED OPPTAK 169 00:10:21,084 --> 00:10:22,878 TIL FØRSTEÅRSSTUDIET, HØSTEN 2018 170 00:10:26,924 --> 00:10:28,634 Julie, er det deg? 171 00:10:36,350 --> 00:10:37,726 Så realistisk. 172 00:10:41,772 --> 00:10:43,232 PAPPA 173 00:10:46,235 --> 00:10:48,195 Sam? Kom, vi venter. 174 00:10:48,278 --> 00:10:49,738 Kommer! 175 00:10:51,406 --> 00:10:52,407 Der har vi henne. 176 00:10:52,491 --> 00:10:54,284 Det tok 20 minutter å forstå videoen, 177 00:10:54,368 --> 00:10:55,744 men jeg klarte det. 178 00:10:56,370 --> 00:10:58,372 Nei, tok bilde av meg selv. 179 00:10:58,872 --> 00:11:00,999 Siri? Video, takk. 180 00:11:01,166 --> 00:11:04,878 Oi! Chad kommer til å sprenge smokingbuksa! 181 00:11:04,962 --> 00:11:06,004 -Mamma! -Hva? 182 00:11:06,088 --> 00:11:07,464 -Ekkelt! -Hvorfor? 183 00:11:07,548 --> 00:11:10,509 Fordi du praktisk talt ser for deg at datteren din har samleie. 184 00:11:10,801 --> 00:11:11,844 Din perv. 185 00:11:14,221 --> 00:11:17,933 Jeg prøvde bare å nærme meg deg. Du snakker aldri til oss mer. 186 00:11:18,016 --> 00:11:20,227 Jeg tar meg av dette. 187 00:11:25,148 --> 00:11:26,692 Skoleball? 188 00:11:26,817 --> 00:11:29,945 -Jeg ble også trist og tankefull da. -Ble du? 189 00:11:30,028 --> 00:11:33,073 Jeg var redd for å miste vennene jeg hadde hatt hele livet. 190 00:11:33,156 --> 00:11:36,660 -Men... -Elsker deg. Men du skremte henne. 191 00:11:37,327 --> 00:11:41,164 Er du bekymret for det, så bare glem det. 192 00:11:41,915 --> 00:11:44,293 Man beholder aldri venner fra high school. 193 00:11:44,376 --> 00:11:47,588 Min eldste venn er Jan på jobben, fra for tre måneder siden. 194 00:11:47,671 --> 00:11:49,506 -Hvem? -Du kjenner Jan. 195 00:11:49,590 --> 00:11:51,049 Hun med tegningene. 196 00:11:51,216 --> 00:11:52,593 -Å, rasisten. -Ja. 197 00:11:52,676 --> 00:11:54,928 Den du er i dag, 198 00:11:55,012 --> 00:11:58,599 er ikke den du blir til. Det er greit. 199 00:11:58,682 --> 00:12:00,976 -Fin terapi. -Og den du blir til, 200 00:12:01,059 --> 00:12:03,478 er en som vennene dine ikke kan forstå lenger. 201 00:12:03,729 --> 00:12:06,481 Og da forstår du at de vennskapene er forbi. 202 00:12:06,648 --> 00:12:10,402 Som en smertefull skilsmisse, lik den jeg hadde med din far. 203 00:12:10,485 --> 00:12:13,155 Men så finner du en Frank. 204 00:12:13,614 --> 00:12:15,699 Takk, men det er ikke sånn for meg. 205 00:12:15,866 --> 00:12:18,285 Gutta og jeg er venner ennå, for på ballet 206 00:12:18,535 --> 00:12:24,583 overtalte jeg, Dennis, Matt og Cory Steve til å verve seg. 207 00:12:24,666 --> 00:12:26,460 Han kjempet i Gulfkrigen. 208 00:12:26,710 --> 00:12:28,045 Døde straks. 209 00:12:28,420 --> 00:12:33,008 Men opplever man sånt, holder man sammen for livet. 210 00:12:33,175 --> 00:12:37,054 Dypt vennskap bygger på felles erfaringer. 211 00:12:39,097 --> 00:12:41,225 Jeg trodde han ville bli reservist. 212 00:12:45,062 --> 00:12:46,146 SKOLEBALLET 2018 213 00:12:46,230 --> 00:12:47,272 For noe skitt. 214 00:13:01,245 --> 00:13:02,454 Oj! 215 00:13:02,788 --> 00:13:04,831 Du er nydelig! 216 00:13:05,958 --> 00:13:06,959 Snu deg. 217 00:13:08,877 --> 00:13:12,130 Du store min! 218 00:13:14,800 --> 00:13:16,718 Hva er planen etter festen? 219 00:13:18,053 --> 00:13:20,597 -Vi skal hjem til Austin. -Du liker ham godt? 220 00:13:21,557 --> 00:13:24,852 Ja, han er kul. Det er jo ikke alvor. 221 00:13:24,935 --> 00:13:26,979 Han kom inn på UCLA. 222 00:13:27,062 --> 00:13:29,273 -Det er jo fint. -Ja, det er bra. 223 00:13:30,482 --> 00:13:34,069 Du husker da jeg tenkte på UCLA? 224 00:13:34,152 --> 00:13:38,031 Ja. Det ville vært sprøtt. Største feilgrep du kunne gjort. 225 00:13:38,532 --> 00:13:40,826 Tror ikke det ville vært et så stort feilgrep. 226 00:13:41,410 --> 00:13:43,120 Jo, det ville det. 227 00:13:43,829 --> 00:13:47,541 Chicago universitet er perfekt. Tre kvarter herfra. 228 00:13:48,000 --> 00:13:51,378 Da er du borte, men ikke borte. 229 00:13:52,296 --> 00:13:53,297 Men jeg er borte. 230 00:13:53,881 --> 00:13:55,841 Ja. Men ikke borte. 231 00:13:55,924 --> 00:13:59,303 Nei, men jeg skal jo på college. Jeg skal ikke bo hjemme. 232 00:13:59,469 --> 00:14:00,846 Så jeg er borte. 233 00:14:03,932 --> 00:14:05,726 Hvorfor er puppene så store? 234 00:14:06,101 --> 00:14:07,853 -Klar, Kayla? -Ja. 235 00:14:10,105 --> 00:14:13,025 Og nå, 170 høy, 236 00:14:13,108 --> 00:14:15,027 175 med høye hæler, 237 00:14:15,152 --> 00:14:19,156 rett fra Great Lakes High School, den peneste jenta på skoleballet: 238 00:14:19,573 --> 00:14:21,742 Kayla Mannes. 239 00:14:26,079 --> 00:14:28,582 Bare klask lanke fra nå av. 240 00:14:28,665 --> 00:14:30,417 Tenk å se deg i kjole! 241 00:14:30,667 --> 00:14:32,336 Ikke 100 % kjole. 242 00:14:32,461 --> 00:14:34,254 Det mangler noe stoff på midten. 243 00:14:34,755 --> 00:14:36,340 Ja vel. Du er flott. 244 00:14:36,673 --> 00:14:38,675 Fint! På tide å gå. 245 00:14:38,884 --> 00:14:40,511 Ja. Vi må dra. 246 00:14:42,471 --> 00:14:44,515 -Elskling? -Alt i orden? 247 00:14:45,432 --> 00:14:47,142 Som da han så Frost. 248 00:14:48,644 --> 00:14:49,937 Kom. 249 00:14:51,230 --> 00:14:52,773 Hei, står til? 250 00:14:53,065 --> 00:14:54,858 -Hei! -Står til? 251 00:14:54,942 --> 00:14:55,943 Hei, Marcie. 252 00:14:58,820 --> 00:15:00,322 -Hei. -Lenge siden sist. 253 00:15:00,405 --> 00:15:01,573 Jeg var bekymret, 254 00:15:01,657 --> 00:15:02,950 du svarte ikke om hot yoga. 255 00:15:03,534 --> 00:15:06,954 Jeg ringte mange ganger. Måtte ta gratismåltidet alene. 256 00:15:07,037 --> 00:15:08,413 Jeg driver ikke med hot yoga. 257 00:15:09,581 --> 00:15:11,041 Men vi burde jo treffes? 258 00:15:11,124 --> 00:15:13,293 -Ja, kanskje det. -Lunsj? 259 00:15:13,377 --> 00:15:15,629 -Ja. Ring meg. -Jeg har ringt deg. 260 00:15:16,380 --> 00:15:18,507 Det fungerer ikke. 261 00:15:35,023 --> 00:15:37,192 Aner ikke! Vent, dere. 262 00:15:37,276 --> 00:15:39,695 Dette er det beste lyset. Med valenciafilter. 263 00:15:39,778 --> 00:15:41,446 -Å, jøss. Se her. -Vent. 264 00:15:42,447 --> 00:15:43,490 Det holder. 265 00:15:43,574 --> 00:15:44,658 -Ett til. -Pent. 266 00:15:44,741 --> 00:15:46,660 Vi må få i gang festen. 267 00:15:47,077 --> 00:15:48,954 Julie, jeg har noe til deg. 268 00:15:50,956 --> 00:15:53,166 Kokosolje. Som glidemiddel. 269 00:15:53,709 --> 00:15:57,671 Det skal funke like bra, og smaker Almond Joy når du suger. 270 00:15:57,754 --> 00:16:01,175 Bra at det ikke smaker Mound. Heller ti pikker enn én Mound. 271 00:16:01,466 --> 00:16:03,385 Takk. Så nydelig! 272 00:16:05,179 --> 00:16:07,222 -Jeg er så spent! -Jeg også. 273 00:16:07,389 --> 00:16:09,016 Send en melding med én gang. 274 00:16:09,183 --> 00:16:11,143 Jøss, vi skal gjøre det samtidig! 275 00:16:11,226 --> 00:16:12,728 Vi snakker om det i morgen! 276 00:16:12,853 --> 00:16:14,605 Du får høre hver detalj. 277 00:16:14,688 --> 00:16:15,981 Dere? 278 00:16:17,524 --> 00:16:19,484 Jeg vil med i denne sexpakten. 279 00:16:19,568 --> 00:16:22,738 Sikkert? Du er ikke nødt bare fordi vi gjør det. 280 00:16:22,863 --> 00:16:25,991 Det er ikke derfor. Jeg vil ha sex. 281 00:16:26,450 --> 00:16:29,161 Det er vi sammen om. 282 00:16:29,703 --> 00:16:34,208 Chad skal stange rompa med penisen sin. 283 00:16:35,584 --> 00:16:38,003 Kanskje ikke analt første gang, men... 284 00:16:39,254 --> 00:16:40,255 Pent! 285 00:16:40,339 --> 00:16:41,465 Dette gjør kvelden enda mer perfekt. 286 00:16:41,548 --> 00:16:43,383 Det blir alle tre! 287 00:16:44,676 --> 00:16:46,553 Skoleball, jævler! 288 00:16:50,933 --> 00:16:52,768 Rudy, nå. Til venstre. 289 00:16:52,851 --> 00:16:56,647 Helsike, Rudy! Hva faen? 290 00:16:56,730 --> 00:16:59,316 Å, nei. Den helvetes faren min. 291 00:17:05,572 --> 00:17:09,117 Skoleball, kjerringer! 292 00:17:12,286 --> 00:17:14,706 -Gud, det er ham. -Hei, står til? 293 00:17:15,541 --> 00:17:19,920 Det blir jævla skrell, Det blir skoleball 294 00:17:20,462 --> 00:17:23,297 Taio Cruz Det blir skoleball. 295 00:17:23,549 --> 00:17:24,757 Dette fikser du. 296 00:17:24,925 --> 00:17:27,261 Ikke bøll, for den limousinen er bare så rå. 297 00:17:28,512 --> 00:17:30,138 Sam! 298 00:17:31,181 --> 00:17:32,641 Taio Cruz. 299 00:17:36,478 --> 00:17:38,146 Unnskyld. 300 00:17:48,657 --> 00:17:51,660 -Så stor du er! -Hva gjør du her? 301 00:17:52,244 --> 00:17:55,914 Skulle jeg gå glipp av ditt unge livs viktigste kveld? 302 00:17:56,498 --> 00:17:59,793 -Det er eksamen. -Eksamen er for tapere. 303 00:17:59,877 --> 00:18:03,255 Gikk ikke på min egen eksamensfest. Men skoleballet er viktig. 304 00:18:03,797 --> 00:18:07,134 Beste kvelden i mitt liv. Jeg tenker på den hver dag, 305 00:18:07,301 --> 00:18:08,844 og du skal ha samme opplevelsen. 306 00:18:09,386 --> 00:18:11,680 Ha det gøy! Ikke bry deg om reglene 307 00:18:11,763 --> 00:18:15,100 til mora di eller Frank. Ingen bryr seg om Frank. 308 00:18:15,184 --> 00:18:18,353 Men du ser knall ut, og jeg vil gjerne ta bilde. 309 00:18:18,437 --> 00:18:20,898 Nei, gå bort til de andre foreldrene 310 00:18:20,981 --> 00:18:23,942 -og prøv å være normal. -Jeg er ingen normal far. 311 00:18:24,026 --> 00:18:26,069 Bare... jeg kan faen ikke... 312 00:18:26,320 --> 00:18:28,530 -Jøss, inviterte du Hunter? -Naturligvis ikke. 313 00:18:28,614 --> 00:18:30,699 Har ikke snakket med ham siden de ble skilt. 314 00:18:30,782 --> 00:18:32,492 -Han ringer meg stadig vekk. -Hva? 315 00:18:32,576 --> 00:18:34,203 Om dartspill. Jeg spiller ikke! 316 00:18:34,286 --> 00:18:35,704 Bare tull. 317 00:18:35,787 --> 00:18:37,748 Å møte ham stiller meg i dårlig lys. 318 00:18:37,831 --> 00:18:40,667 Det med den barnevakten var utilgivelig. 319 00:18:41,251 --> 00:18:42,336 -Hei, Hunter! -Hei! 320 00:18:42,461 --> 00:18:43,712 -Godt å se deg. -Skjer'a? 321 00:18:48,759 --> 00:18:50,385 -Fikk du en datter til? -Ja. 322 00:18:51,386 --> 00:18:53,972 Takk. Det har vært fantastisk. 323 00:18:54,056 --> 00:18:56,600 Jeg har tenkt på å gjenta det. Ny omgang. 324 00:18:56,934 --> 00:18:59,478 Mange pappaer fikser det visst annen gang de prøver. 325 00:19:00,562 --> 00:19:03,065 Eller bare oppdra den du har. 326 00:19:03,190 --> 00:19:05,943 Det er for sent. Jobben er gjort. 327 00:19:06,193 --> 00:19:08,195 -Hei, elskling! -Jeg har hørt 328 00:19:08,278 --> 00:19:11,573 at hvis man er mye sammen med barna sine, 329 00:19:11,657 --> 00:19:15,744 utvikler man en telekinetisk forbindelse med dem. 330 00:19:15,953 --> 00:19:17,329 -Sant? -Jeg hørte det. 331 00:19:17,412 --> 00:19:18,956 Håper det ikke er sant, 332 00:19:19,039 --> 00:19:21,333 for da har Sam sett masse asiatisk porno. 333 00:19:23,669 --> 00:19:24,920 Min kone er asiatisk. 334 00:19:25,420 --> 00:19:27,047 -Indisk. -Det er asiatisk. 335 00:19:27,130 --> 00:19:28,590 Dette er snarere... 336 00:19:29,049 --> 00:19:32,052 -Det ser typisk asiatisk ut. -Fint å se deg. 337 00:19:32,219 --> 00:19:34,304 Du vet hva jeg mener. 338 00:19:34,847 --> 00:19:36,515 Hvem er dette? 339 00:19:36,765 --> 00:19:37,808 Dette er daten min. 340 00:19:37,891 --> 00:19:40,936 Fint å treffe deg, sir. Jeg heter Connor. 341 00:19:41,019 --> 00:19:43,230 Vi hadde naturfag sammen. Laboratoriepartnere. 342 00:19:43,313 --> 00:19:45,232 Ja, vi jobber med kjemien vår. 343 00:19:48,777 --> 00:19:50,779 Jeg henter en serviett. Greit? 344 00:19:56,743 --> 00:19:59,913 Stikk denne i lysken, og kutt. 345 00:20:00,330 --> 00:20:03,750 Hun kunne da ha funnet noe bedre enn den taperen. 346 00:20:04,126 --> 00:20:05,919 Chad virker hyggelig. 347 00:20:06,003 --> 00:20:08,213 Chad er topp. Se den hatten. 348 00:20:08,297 --> 00:20:09,423 Jeg mener ikke Chad. 349 00:20:09,548 --> 00:20:12,009 Helvetes Frank! For en dum kødd. 350 00:20:12,176 --> 00:20:14,303 Frank virker ikke som en kødd. 351 00:20:14,678 --> 00:20:16,722 Han virker hyggelig. Og 352 00:20:16,805 --> 00:20:19,558 ikke kritiser Brenda. Ille å være enslig. 353 00:20:19,808 --> 00:20:21,351 Vi kan være uenige om Frank. 354 00:20:21,602 --> 00:20:23,437 De kommer. Rolig nå. 355 00:20:23,562 --> 00:20:25,272 Han vil prate om kranbilfirmaet sitt. 356 00:20:25,522 --> 00:20:28,233 Garanterer at han kommer med det. 357 00:20:28,317 --> 00:20:29,359 Rolig, rolig. 358 00:20:30,110 --> 00:20:32,112 -Brenda. -Hunter. 359 00:20:33,488 --> 00:20:35,199 -Frank. -Lisa? 360 00:20:35,699 --> 00:20:36,825 Hva har jeg gjort? 361 00:20:37,159 --> 00:20:39,119 Mente ikke å ta den tonen. 362 00:20:39,203 --> 00:20:41,246 -Dette er fint. Takk. -Ingen årsak. 363 00:20:45,751 --> 00:20:46,960 Nei, Leese! 364 00:20:47,044 --> 00:20:48,670 Jeg må hente Julies sjal. 365 00:20:50,672 --> 00:20:53,258 Ville du la Sam dra på ball i kranbil? 366 00:20:53,425 --> 00:20:55,928 -Er vi i Afghanistan? -Hvordan betaler du limoen? 367 00:20:56,011 --> 00:20:58,430 -Du har null kredittverdighet. -Stemmer. 368 00:20:58,889 --> 00:21:00,641 Jeg kjøpte rullestol til moren din. 369 00:21:00,724 --> 00:21:03,310 -Hun betaler deg tilbake. -Med hva? 370 00:21:03,393 --> 00:21:05,229 Kjeks som hun stjeler på restauranter? 371 00:21:05,479 --> 00:21:07,856 Vil ikke snakke om henne eller rullestolen, 372 00:21:07,940 --> 00:21:10,651 bare om at datteren min får sitt livs beste kveld. 373 00:21:10,776 --> 00:21:13,487 Var det den beste, så var ikke du her. 374 00:21:14,196 --> 00:21:15,906 Dæven, for en brodd! 375 00:21:15,989 --> 00:21:17,699 -Bra! -Vi er voksne mennesker. 376 00:21:17,950 --> 00:21:20,244 Ikke gjør det ubehagelig. 377 00:21:20,327 --> 00:21:22,788 Skal vi se mer til deg? Da tar vi en øl. 378 00:21:22,871 --> 00:21:25,499 Jeg vil ikke ta en øl med deg, 379 00:21:25,582 --> 00:21:27,584 eller møtes. Jeg liker dere ikke. 380 00:21:27,668 --> 00:21:30,254 Jeg liker ikke opplegget deres. Det er ræva. 381 00:21:30,337 --> 00:21:31,713 Kanskje du ombestemmer deg. 382 00:21:32,172 --> 00:21:33,590 -Kortet mitt. -Akkurat, ja. 383 00:21:34,299 --> 00:21:36,343 "Tau med Frank." Hvordan fant du på det? 384 00:21:36,510 --> 00:21:38,345 -Enkelt og greit. -Jeg tar det. 385 00:21:38,428 --> 00:21:39,888 Ganske kult design. 386 00:21:40,055 --> 00:21:42,307 Og her er det beste ved det. 387 00:22:13,046 --> 00:22:16,175 Jøss, det er... nei, det er oss, Frank. 388 00:22:16,383 --> 00:22:18,135 -Du har tatt 15 selfies. -Fikset det! 389 00:22:21,305 --> 00:22:23,015 -Ha det, mamma. -Ha det gøy. 390 00:22:24,516 --> 00:22:26,018 -Ha det, pappa. -Husk: 391 00:22:26,476 --> 00:22:27,895 Stikk, vri, kutt. 392 00:22:28,228 --> 00:22:30,189 -Jeg har ikke kniven. -Jo. Se i vesken. 393 00:22:32,065 --> 00:22:34,151 Det var hyggelig, sir. 394 00:22:34,610 --> 00:22:36,278 Virkelig. En ære. 395 00:22:39,239 --> 00:22:41,658 Heftig, profesjonelt håndtrykk! 396 00:22:41,950 --> 00:22:43,410 Ta det pent, kjempen. 397 00:22:45,495 --> 00:22:47,247 Ha det fint, dere også. 398 00:22:47,331 --> 00:22:48,332 Takk. 399 00:22:48,749 --> 00:22:50,209 Det selvtilfredse gliset! 400 00:22:51,168 --> 00:22:52,252 Du er heftig. 401 00:22:52,336 --> 00:22:53,420 Sam. 402 00:22:53,503 --> 00:22:55,005 -Mr. Lockwood! -Hei. 403 00:22:55,088 --> 00:22:58,008 -Fint å treffe deg. -Kom hit, Chad. 404 00:22:58,926 --> 00:22:59,968 Hatten min? 405 00:23:00,052 --> 00:23:01,845 En rask prat med Sam. 406 00:23:02,554 --> 00:23:04,223 Et raskt bilde. 407 00:23:04,306 --> 00:23:06,683 Veldig kvikt, Chad. 408 00:23:06,767 --> 00:23:08,602 Ikke kødd med filter. Helt vanlig. 409 00:23:08,810 --> 00:23:10,437 Sånn, ja. 410 00:23:10,521 --> 00:23:12,356 Tar du et av meg og Chad? 411 00:23:12,439 --> 00:23:13,899 Det låter kult. 412 00:23:13,982 --> 00:23:15,901 Her, det går fort. Noen gøy bilder. 413 00:23:15,984 --> 00:23:18,403 Sånn? Kompiser. 414 00:23:19,696 --> 00:23:20,697 Trutmunn. 415 00:23:23,825 --> 00:23:26,078 Julie, kan vi snakke sammen? 416 00:23:26,203 --> 00:23:28,038 Vi må dra. Glad i deg. 417 00:23:28,121 --> 00:23:30,666 -Jeg vil gjerne snakke. -Jeg må dra. 418 00:23:30,791 --> 00:23:32,209 Ja vel. Ikke glem sjalet. 419 00:23:33,335 --> 00:23:35,420 -Jeg trenger det ikke. -Sikker? 420 00:23:36,213 --> 00:23:38,340 Det er kjølig her i Chicago. 421 00:23:38,757 --> 00:23:42,594 Jeg vet ikke noe om andre steder, men i Illinois er det kaldt. 422 00:23:45,013 --> 00:23:47,391 Det er ikke så kaldt i kveld. 423 00:23:47,516 --> 00:23:48,934 Vent. Du ringer 424 00:23:49,017 --> 00:23:50,561 fra Austin etter ballet? 425 00:23:51,019 --> 00:23:52,604 -Ja. -Fint. 426 00:23:53,856 --> 00:23:55,315 Glad i deg. 427 00:23:55,399 --> 00:23:56,942 Ja vel. Glad i deg. 428 00:23:58,485 --> 00:23:59,528 Ja vel! 429 00:24:09,162 --> 00:24:10,539 Kult! 430 00:24:14,334 --> 00:24:18,088 Chad, jeg så deg i Pippin i fjor. Veldig bra. 431 00:24:18,922 --> 00:24:21,925 Du synger bra. Hva gjør du i år? 432 00:24:22,092 --> 00:24:23,093 MAMMA RING MEG 433 00:24:23,177 --> 00:24:24,761 Arnold. Ren manneversjon av Annie. 434 00:24:26,555 --> 00:24:27,890 Fersket i drikking! 435 00:24:28,432 --> 00:24:30,601 Tuller. Jeg ser ut som en forelder, 436 00:24:30,684 --> 00:24:32,561 men jeg er ingen purk. 437 00:24:33,145 --> 00:24:34,354 Takk, sir. 438 00:24:37,107 --> 00:24:40,319 Det er mer. Rudy her, jeg gikk aldri på ball. 439 00:24:40,402 --> 00:24:43,697 Beinet ble knust av en lastebil, kunne ikke danse. 440 00:24:44,198 --> 00:24:45,949 Mitt mål i livet, 441 00:24:46,575 --> 00:24:49,620 min karriere, er å sørge for at unge 442 00:24:49,703 --> 00:24:51,622 får en flott kveld å huske for livet. 443 00:24:51,705 --> 00:24:55,334 Så slapp av og nyt ballkvelden. 444 00:24:57,252 --> 00:24:59,338 Faen, avkjøringen! 445 00:25:02,299 --> 00:25:03,300 Leese? 446 00:25:03,800 --> 00:25:04,968 Har du stålull? 447 00:25:05,469 --> 00:25:08,472 Jeg bløtlegger formene, men du brente pastagratengen. 448 00:25:10,265 --> 00:25:11,517 Svamp holder ikke. 449 00:25:11,808 --> 00:25:13,435 Takk for at du hjelper til. 450 00:25:13,727 --> 00:25:17,981 Helt i orden. Marcie gikk tidlig hjem med babyen, 451 00:25:18,774 --> 00:25:22,778 jeg må gjøre noe for ikke å tenke på Kayla og "Connor". 452 00:25:23,904 --> 00:25:25,739 Du bruker det tegnet feil. 453 00:25:26,198 --> 00:25:28,909 For han heter jo Connor. 454 00:25:31,119 --> 00:25:32,329 Alt i orden. 455 00:25:32,704 --> 00:25:33,789 UCLA? 456 00:25:35,040 --> 00:25:36,291 Mener ikke å snuse. 457 00:25:36,458 --> 00:25:38,585 Det går bra. Jeg tror ikke det er alvor. 458 00:25:38,669 --> 00:25:43,048 Hun skal ikke dit. Hun søkte nok for moro skyld. 459 00:25:43,131 --> 00:25:44,925 Ikke... har du hørt noe annet? 460 00:25:45,217 --> 00:25:48,679 Ville tro det er for å gå der, men kanskje hun søkte 461 00:25:49,263 --> 00:25:51,056 ironisk. Generasjon Y... 462 00:25:51,723 --> 00:25:54,601 Hvor hun enn går, vil du ha mye fritid til å 463 00:25:54,852 --> 00:25:56,895 finne ut hva du vil gjøre resten av livet. 464 00:25:57,729 --> 00:25:58,814 Ja. 465 00:26:00,065 --> 00:26:02,276 Julies PC er visst åpen. 466 00:26:03,485 --> 00:26:05,904 Mange meldinger. Er alt bra? 467 00:26:07,197 --> 00:26:08,699 Kanskje vi bør sjekke? 468 00:26:08,782 --> 00:26:09,950 For sikkerhets skyld. 469 00:26:14,872 --> 00:26:17,958 -Hva pokker er det? -Aner ikke. 470 00:26:21,253 --> 00:26:26,341 -Hva gjør du her ennå? -Gratengen din var dårlig. 471 00:26:29,887 --> 00:26:33,348 Snoker dere på ungene? Det er ukult. 472 00:26:33,432 --> 00:26:35,684 Det er ikke snoking hvis det vises. 473 00:26:35,767 --> 00:26:38,937 -Det er det snoking er. -Nei, det er som Patriotloven. 474 00:26:39,021 --> 00:26:41,273 Det er ikke Patriotloven. Det er snoking. 475 00:26:41,356 --> 00:26:43,734 Vi vet jo ikke hva de prater om. 476 00:26:43,942 --> 00:26:44,985 Hva? 477 00:26:45,152 --> 00:26:47,321 Gåter? Jeg elsker gåter. 478 00:26:47,571 --> 00:26:48,739 Så nylig Inferno. 479 00:26:48,822 --> 00:26:50,532 -Hva sier de? -Noe om 480 00:26:50,616 --> 00:26:53,744 -aubergine-håndtrykk. -Aubergine-avtale. 481 00:26:53,827 --> 00:26:55,746 Avtale om å lage auberginegrateng. 482 00:26:55,871 --> 00:26:57,664 Nei, aubergine betyr pikk på emojispråk. 483 00:26:57,748 --> 00:26:59,041 -Hva? -Det er sant. 484 00:26:59,166 --> 00:27:01,835 Julie sa at emojier har hemmelige betydninger. 485 00:27:02,002 --> 00:27:06,632 Trær er blås, snøfnugg er kokain. 486 00:27:06,715 --> 00:27:09,426 Og det er "schpaa kæbe". 487 00:27:09,635 --> 00:27:11,303 -Hva? -Har du aldri hørt det? 488 00:27:11,386 --> 00:27:12,513 Nei vel, bestefar. 489 00:27:12,596 --> 00:27:17,184 Vent. Julie gjør en avtale som har med pikk å gjøre. 490 00:27:17,434 --> 00:27:20,229 -Kayla er med. -Ikke faen! 491 00:27:20,312 --> 00:27:22,814 Klovnefjes. Hva betyr det? 492 00:27:23,357 --> 00:27:25,067 Det betyr at hun er med. 493 00:27:27,736 --> 00:27:28,820 Tre auberginer? 494 00:27:28,904 --> 00:27:30,572 Og det smilefjeset sikler! 495 00:27:30,656 --> 00:27:31,657 Det tror du. 496 00:27:31,782 --> 00:27:32,908 -Det er sæd. -Gi deg! 497 00:27:32,991 --> 00:27:34,660 Det er sæd. Sånn. 498 00:27:34,743 --> 00:27:37,663 Dette er sexprat, med emojier. 499 00:27:37,746 --> 00:27:39,665 Kanskje ikke. De er bestevenner. 500 00:27:39,790 --> 00:27:42,334 De sier bare "jeg er med". 501 00:27:42,417 --> 00:27:44,461 -"Er med deg." -Sier du det til venner? 502 00:27:44,545 --> 00:27:46,213 Klart. Jeg gjør sånn: 503 00:27:46,296 --> 00:27:48,465 -"Jeg er med!" -Jeg bruker ikke sånne! 504 00:27:48,549 --> 00:27:50,217 OK. Enig-hånd, enig-hånd. 505 00:27:50,384 --> 00:27:52,344 Dette er en sex-avtale. 506 00:27:52,427 --> 00:27:54,680 De inngår en sexpakt. 507 00:27:54,763 --> 00:27:56,473 De skal miste dyden på ballkvelden. 508 00:27:56,557 --> 00:27:59,643 Det er da ingen sexpakt. Det er vennskap. 509 00:27:59,893 --> 00:28:03,772 Og det er vennskapsbånd som aldri kan bli brutt. 510 00:28:04,064 --> 00:28:05,274 Kanskje. 511 00:28:05,440 --> 00:28:09,695 Se, de skrev "Sexpakt 2018". Visste det! Jeg elsker gåter. 512 00:28:09,820 --> 00:28:11,446 Har dere sett Inferno? 513 00:28:11,780 --> 00:28:13,407 -Ring henne. -Har du, Leese? 514 00:28:13,490 --> 00:28:14,616 Sett Inferno? 515 00:28:14,867 --> 00:28:16,660 Tok det på to sekunder. Så dere den? 516 00:28:16,743 --> 00:28:18,704 Typen hoppet i starten. Han har et virus. 517 00:28:18,787 --> 00:28:21,248 Inferno, med Tom Hanks? 518 00:28:21,498 --> 00:28:23,125 -Hun svarer ikke. -Ikke Kayla heller. 519 00:28:23,208 --> 00:28:26,253 Hva skjer? Hun har alltid vært ærlig. 520 00:28:26,336 --> 00:28:30,716 Alltid sagt sannheten. Men nå drukner jeg i løgn. 521 00:28:30,799 --> 00:28:35,053 Hør hva som vil skje. Hun har sex med denne Austin. 522 00:28:35,304 --> 00:28:38,182 Så tror hun hun har følelser 523 00:28:38,390 --> 00:28:42,769 som hun ikke har. Så kjører hun til den andre kanten av landet, 524 00:28:42,978 --> 00:28:47,232 -følger ham, og ødelegger livet sitt! -Det er ganske voldsomt 525 00:28:47,316 --> 00:28:51,278 -etter å ha lest noen... -Jeg har lagt hver trevl 526 00:28:51,361 --> 00:28:54,323 av meg selv i å forberede Kayla på suksess, og nå...? 527 00:28:54,448 --> 00:28:58,452 Hun skal ha sex men et kjøtthue med "mannetopp". 528 00:28:58,535 --> 00:29:00,495 Du bruker det helt feil. 529 00:29:00,579 --> 00:29:03,332 Kan vi lande på "jorda" igjen? 530 00:29:03,457 --> 00:29:07,628 Det er ingen svær greie. Tenåringsjenter har sex. 531 00:29:07,711 --> 00:29:10,464 Får dere dilla når en bie knuller en blomst? 532 00:29:13,884 --> 00:29:16,011 -Jeg stanser henne. -Jeg er med. 533 00:29:16,178 --> 00:29:17,888 Vi kukkblokker jævlene. 534 00:29:19,556 --> 00:29:23,644 Å, nei. Jeg lovte Sam livets flotteste kveld. 535 00:29:23,727 --> 00:29:25,437 Ødelegger dere for deres døtre, 536 00:29:25,521 --> 00:29:28,065 så ødelegger dere for min. Og det er ikke greit. 537 00:29:28,190 --> 00:29:31,193 Jeg gir faen i hva du syns er greit! Kom, jeg kjører. 538 00:29:31,276 --> 00:29:33,904 Vent! Nei! Vil dere gå? 539 00:29:34,404 --> 00:29:38,534 Da må dere gå gjennom meg. Jøss! Ja vel, jeg bløffet. 540 00:29:38,909 --> 00:29:39,952 Vent! 541 00:29:40,035 --> 00:29:43,330 -Unna! -Det er ikke greit! 542 00:29:43,705 --> 00:29:44,748 Ikke greit! 543 00:29:45,207 --> 00:29:47,501 Hva er planen? Dette er tåpelig. 544 00:29:51,255 --> 00:29:53,674 Dra deg unna. Unnskyld! 545 00:29:53,799 --> 00:29:55,050 Hva faen gjør du? 546 00:29:55,217 --> 00:29:58,887 Jeg må snakke med datteren min i fem minutter. Ut! 547 00:29:58,971 --> 00:30:00,055 Ut selv! 548 00:30:00,138 --> 00:30:01,139 -Ut selv! -Ut selv! 549 00:30:01,223 --> 00:30:02,266 Ikke gjenta! 550 00:30:02,349 --> 00:30:04,393 -Ikke gjenta! -Ikke gjenta! 551 00:30:04,476 --> 00:30:05,686 Hør her! 552 00:30:05,811 --> 00:30:09,356 -Vi roer oss ned! -Vinduet! 553 00:30:09,982 --> 00:30:11,525 Hva faen? 554 00:30:15,571 --> 00:30:17,906 -Buksa er ny! -Våpenhvile! 555 00:30:17,990 --> 00:30:19,992 Våpenhvile 556 00:30:21,618 --> 00:30:24,454 Unnskyld! Å, jøss! 557 00:30:26,582 --> 00:30:27,666 Beklager. 558 00:30:27,749 --> 00:30:30,335 Det går ikke. Du er ikke Schwarzenegger! 559 00:30:32,588 --> 00:30:34,131 Hvordan er det mulig? 560 00:30:34,214 --> 00:30:38,802 Hvordan? Å, faen! Unnskyld! Ballene mine! 561 00:30:39,511 --> 00:30:40,929 Rumpa di er så... 562 00:30:42,181 --> 00:30:44,516 -Ut! -Nei! Ikke greit! 563 00:30:45,100 --> 00:30:46,602 Dere mobber! 564 00:30:46,685 --> 00:30:49,438 Dette er mobbing! Det er galt! 565 00:30:50,856 --> 00:30:53,275 Din datter er også med på sexpakten 566 00:30:53,358 --> 00:30:54,943 Og hun gjør ikke noe. 567 00:30:55,027 --> 00:30:56,987 Hva vet du om det? 568 00:30:57,529 --> 00:30:59,364 Først: Au! 569 00:30:59,740 --> 00:31:02,868 Og jeg vet at ingen ting skjer med Sam, for... 570 00:31:03,368 --> 00:31:04,578 Hun er lesbisk. 571 00:31:05,454 --> 00:31:07,372 Sant? Fortalte hun deg det? 572 00:31:07,623 --> 00:31:10,000 Nei, hun snakker knapt til meg. 573 00:31:10,209 --> 00:31:13,128 -Hvordan vet du det? -Jeg er faren hennes! 574 00:31:13,212 --> 00:31:14,796 Enkelte ting vet man bare. 575 00:31:14,963 --> 00:31:17,466 Chad er bare en slags maske. 576 00:31:17,549 --> 00:31:20,302 Eller hva en lesbisk ville kalle det. En merkin? 577 00:31:20,761 --> 00:31:23,972 Garanterer at de ikke kysser hverandre engang. 578 00:31:24,431 --> 00:31:27,434 Jeg er ikke redd for det. Er redd dere ødelegger kvelden. 579 00:31:27,768 --> 00:31:32,356 Sex kan være veldig forvirrende for unge piker. 580 00:31:32,523 --> 00:31:35,192 Det får dem til å si og gjøre ting de kan angre. 581 00:31:35,651 --> 00:31:39,321 Som å droppe college og følge Dave Matthews Band 582 00:31:39,404 --> 00:31:42,366 med en type de tror de elsker, og bli gravid med ham, 583 00:31:42,491 --> 00:31:46,245 inntil han dumper dem for jenta som lager ostesmørbrød 584 00:31:46,328 --> 00:31:48,038 med hasj-aïoli på. 585 00:31:50,040 --> 00:31:54,044 Det var et veldig presist scenario. 586 00:31:54,127 --> 00:31:55,879 Det skjer ikke med Julie. 587 00:31:55,963 --> 00:31:58,757 Dave turnerer ikke engang nå. Han tar pappapause. 588 00:31:58,841 --> 00:32:00,342 Det var meg, idiot. 589 00:32:00,926 --> 00:32:03,929 -Det hendte med meg. -Jaha, ja. 590 00:32:16,233 --> 00:32:17,985 Du var ikke klar! Ett til. 591 00:32:18,068 --> 00:32:19,528 Smil. 592 00:32:19,862 --> 00:32:21,238 Jeg lukket et øye. 593 00:32:21,488 --> 00:32:22,573 Gud! 594 00:32:23,156 --> 00:32:25,367 De spiller låta vår! 595 00:32:25,701 --> 00:32:27,411 Husk da vi snødde inne, 596 00:32:27,536 --> 00:32:29,413 og spilte den om og om igjen! 597 00:32:29,496 --> 00:32:31,582 -Vi må danse! -Vår låt! 598 00:32:45,929 --> 00:32:46,972 Hei! 599 00:32:47,055 --> 00:32:49,349 -Jeg vil drikke noe. -Greit, kom. 600 00:32:49,433 --> 00:32:51,518 Nei, drikke. 601 00:32:51,602 --> 00:32:53,228 -Du vil drikke-drikke. -Ja. 602 00:32:53,395 --> 00:32:54,897 Jeg ringer typen. 603 00:32:55,397 --> 00:32:56,398 Hei, Mr. Drikke-Drikke. 604 00:32:57,065 --> 00:32:58,692 Vi går og blir drita! 605 00:32:59,693 --> 00:33:01,153 Kayla! 606 00:33:12,873 --> 00:33:14,333 Chad! 607 00:33:14,458 --> 00:33:17,377 -Jeg henter dessert. -To til meg! 608 00:33:27,846 --> 00:33:33,185 -Hei, Angelica. Fin cape. -Hei, Sam. Takk. 609 00:33:37,272 --> 00:33:41,235 Det er en Galadriel-cape som jeg laget til LordCon. 610 00:33:41,318 --> 00:33:45,072 Tenkte gjenbruk var greit. Litt annen gjesteliste her. 611 00:33:45,572 --> 00:33:48,617 Avgjort. 612 00:33:50,953 --> 00:33:52,329 Hvem er du her med? 613 00:33:53,288 --> 00:33:54,331 Venner. 614 00:33:55,082 --> 00:33:57,000 Det er slutt med Lauren. 615 00:33:59,378 --> 00:34:00,837 Vi er ikke uvenner. 616 00:34:02,130 --> 00:34:05,175 Hun er litt usikker ennå. 617 00:34:05,843 --> 00:34:07,427 Hvordan tror du man blir 618 00:34:08,637 --> 00:34:11,306 ikke usikker? 619 00:34:12,182 --> 00:34:14,852 Forskjellig for alle. 620 00:34:15,394 --> 00:34:18,564 Jeg begynte å ane det da jeg kysset Brad Markowski. 621 00:34:18,814 --> 00:34:22,568 Og da jeg tok på pikken til Dash Lowenstein, tenkte jeg 622 00:34:22,818 --> 00:34:25,612 "nei, for faen!" Som å holde en død orm. 623 00:34:29,240 --> 00:34:31,326 Man vet vel ikke før man prøver. 624 00:34:40,460 --> 00:34:43,380 Før jeg drikker dette, skal du vite 625 00:34:43,463 --> 00:34:45,757 at jeg er bestemt på å ha sex i kveld. 626 00:34:47,342 --> 00:34:48,760 Med deg. 627 00:34:49,302 --> 00:34:51,805 Ja, vi ser hvor vinden blåser. 628 00:34:52,306 --> 00:34:55,851 -Vinden blåser dit. -Hvor natta fører oss. 629 00:34:55,934 --> 00:34:58,312 Den fører din penis inn i min vagina. 630 00:34:58,395 --> 00:35:01,231 Tja, hvis universet vil det slik. 631 00:35:01,315 --> 00:35:03,317 Universet vil det. 632 00:35:05,319 --> 00:35:07,738 Takk for at du sier fra, da. 633 00:35:10,824 --> 00:35:12,326 -Jøss! -Jeg advarte deg. 634 00:35:12,409 --> 00:35:14,036 -Er det sånn gin smaker? -Nei. 635 00:35:14,119 --> 00:35:17,247 -Hørte at gin suger. Dette suger. -Nei, det er... 636 00:35:17,331 --> 00:35:18,540 Jeg laget det. 637 00:35:19,791 --> 00:35:21,877 Dette er tåpelig! 638 00:35:21,960 --> 00:35:24,588 Ungene vil hate oss, for dere ydmyker dem. 639 00:35:24,755 --> 00:35:28,342 Jeg ydmyker ikke Julie. Vi er bestevenner. Kul mamma. 640 00:35:28,509 --> 00:35:30,260 Må jeg sitte på ballene dine igjen? 641 00:35:30,344 --> 00:35:32,262 Stans. Stans! 642 00:35:32,679 --> 00:35:35,224 Det er slik de blir husket på skolen. 643 00:35:35,557 --> 00:35:38,143 Misfostrene som ble slept fra ballet av foreldrene 644 00:35:38,227 --> 00:35:39,686 fordi de fryktet ungenes seksualitet. 645 00:35:40,145 --> 00:35:42,940 Den bør feires, ikke fryktes. 646 00:35:44,483 --> 00:35:47,236 Vi må støtte disse unge kvinnene. 647 00:35:47,319 --> 00:35:49,780 Hvilket år er det? Det er 2018! 648 00:35:51,490 --> 00:35:53,283 -Jøss! -Vemmelig. 649 00:35:53,367 --> 00:35:55,494 Uheldig sammentreff. 650 00:35:55,869 --> 00:35:57,204 Finn dere et rom! 651 00:36:06,088 --> 00:36:07,464 Vi tar bilde! 652 00:36:07,840 --> 00:36:10,676 -Kayla, bilde nå. -Kult! 653 00:36:11,677 --> 00:36:12,970 Smil! 654 00:36:13,053 --> 00:36:15,180 Mamma har ringt omtrent 15 ganger. 655 00:36:15,264 --> 00:36:17,015 -Hun er sprø! -Nei. 656 00:36:17,099 --> 00:36:19,184 -Nei, det holder ikke! -Snodig. 657 00:36:19,268 --> 00:36:20,602 -Flymodus. -Nei. 658 00:36:20,686 --> 00:36:23,063 Jo, nå er vi i himmelen. 659 00:36:23,146 --> 00:36:25,941 -Til hun får hetta. -Kan vi stikke? 660 00:36:26,024 --> 00:36:27,693 Nei! 661 00:36:27,776 --> 00:36:29,695 Vent på låta til Austin og meg. 662 00:36:29,820 --> 00:36:31,154 Vi må jo i stemning. 663 00:36:31,238 --> 00:36:32,406 Tenn duftlyset, da. 664 00:36:32,489 --> 00:36:36,869 Senere. Se, Jake Donahue varmer opp. 665 00:36:37,536 --> 00:36:39,663 Vil dere ikke se ham skade seg i breakdance? 666 00:36:39,746 --> 00:36:41,290 -Nei. -Det blir så bra. 667 00:36:41,373 --> 00:36:43,876 Husker dere på Hawkins-festen, 668 00:36:43,959 --> 00:36:47,004 da han prøvde ormen, og slo ut fortennene? 669 00:36:47,087 --> 00:36:48,338 Han måtte på sykehus. 670 00:36:48,422 --> 00:36:50,716 Det var topp. Og dette blir bedre! 671 00:36:50,799 --> 00:36:51,800 Så vi blir her. 672 00:36:51,884 --> 00:36:53,177 Nei! Julie, 673 00:36:53,260 --> 00:36:56,346 jeg lover at du og typen danser til låta deres i kveld. 674 00:36:56,430 --> 00:36:59,558 Det er dødt her. Vi må vekk. 675 00:36:59,892 --> 00:37:02,978 -Greit. -Da stikker vi. 676 00:37:03,937 --> 00:37:05,230 Vi drar til huset ved vannet. 677 00:37:05,314 --> 00:37:07,566 Var dette verdt 85 dollar? 678 00:37:07,649 --> 00:37:08,775 Hvor er Chad? 679 00:37:09,443 --> 00:37:11,945 På dansegulvet, antagelig. 680 00:37:12,154 --> 00:37:13,906 Jeg finner ham, og møter dere ute. 681 00:37:30,923 --> 00:37:31,924 Hva faen? 682 00:37:36,094 --> 00:37:37,638 Sleske, lille dritt! 683 00:37:37,971 --> 00:37:39,765 -Mannetopp! -Vi tar ham. 684 00:37:39,848 --> 00:37:41,350 Ja, gjør det. 685 00:37:41,808 --> 00:37:43,143 Jeg drikker litt punsj. 686 00:37:44,645 --> 00:37:46,396 Hvor er datteren min, kødd? 687 00:37:47,105 --> 00:37:49,233 To med samme drittfrisyre? 688 00:37:49,733 --> 00:37:51,443 Se på meg. Mitt hår er for langt! 689 00:37:52,486 --> 00:37:55,531 Du kan ikke antaste barn! 690 00:37:55,614 --> 00:37:59,117 Lat som du hører til, hvis du vil vite noe. 691 00:37:59,326 --> 00:38:03,205 Så bare vær kul. 692 00:38:03,288 --> 00:38:04,498 Ja vel, da. 693 00:38:05,457 --> 00:38:08,669 Julie? 694 00:38:15,300 --> 00:38:16,343 Skoleball, hva? 695 00:38:17,719 --> 00:38:18,762 Hva? 696 00:38:20,055 --> 00:38:21,974 Vel, spesiell kveld. 697 00:38:28,647 --> 00:38:29,731 Må vel prøve. 698 00:38:36,196 --> 00:38:37,281 Chad? 699 00:38:56,592 --> 00:38:57,926 Stunden er kommet. 700 00:39:15,319 --> 00:39:16,904 Du ødela stunden min! 701 00:39:17,237 --> 00:39:18,739 Drit i stunden din. 702 00:39:19,364 --> 00:39:20,490 Hva skjedde? 703 00:39:20,574 --> 00:39:23,911 Datteren min kysset Chad, selv om hun hatet det. 704 00:39:24,077 --> 00:39:26,663 Og dere idioter har dratt meg inn i dette! 705 00:39:26,872 --> 00:39:28,040 -Overse ham. -God ide. 706 00:39:28,165 --> 00:39:30,626 Vi skal til Austin. Der er nachspielet, sa Julie. 707 00:39:30,709 --> 00:39:32,252 -Der finner vi dem. -Fin plan. 708 00:39:32,336 --> 00:39:33,754 Våg ikke å overse meg! 709 00:39:34,046 --> 00:39:36,632 Dette skjer fordi dere oppdro to trangsynte typer 710 00:39:36,715 --> 00:39:37,799 som ydmyket datteren min 711 00:39:37,966 --> 00:39:41,178 til å miste dyden til feil kjønn. Skam dere! 712 00:39:41,261 --> 00:39:46,808 Julie er ikke trangsynt. Vi demonstrerer! 713 00:39:47,100 --> 00:39:50,229 Om Trumps selvangivelse. Det er det ingen som gjør! 714 00:39:50,437 --> 00:39:52,022 -Ingen! -Overse ham. 715 00:39:52,105 --> 00:39:54,358 -Vanskelig. -For jeg gir meg ikke! 716 00:39:54,900 --> 00:39:57,653 Nå må jeg redde Sam. For hun er skremt 717 00:39:57,778 --> 00:40:00,614 og forvirret. Jeg vet hvordan det er å ekskluderes 718 00:40:00,697 --> 00:40:01,740 for sin seksuelle legning. 719 00:40:01,823 --> 00:40:05,327 Å ligge med andre enn kona er ingen seksuell legning. 720 00:40:05,410 --> 00:40:07,496 Jo! For jeg liker dem bedre. 721 00:40:08,497 --> 00:40:10,624 Hvordan kan foreldre la barn spille så høy musikk? 722 00:40:11,250 --> 00:40:12,626 Folk må sameksistere. 723 00:40:13,126 --> 00:40:16,922 -Så høyt spiller jeg. -De hører oss vel ikke. 724 00:40:17,840 --> 00:40:19,591 Det er så mørkt der. 725 00:40:19,758 --> 00:40:22,261 Kanskje de er i bakgården og spiller basketball. 726 00:40:24,429 --> 00:40:25,514 Stort vindu! 727 00:40:26,598 --> 00:40:30,310 Nei, nei, nei! Tro meg. Ikke se inn. 728 00:40:30,561 --> 00:40:31,854 -Hva? -Ikke se inn! 729 00:40:32,104 --> 00:40:33,772 Ikke se! 730 00:40:35,899 --> 00:40:37,401 Julies røde kjole! 731 00:40:39,236 --> 00:40:41,446 Å, faen! 732 00:40:44,116 --> 00:40:46,702 Jeg vet at dette er vanskelig. 733 00:40:47,160 --> 00:40:48,829 Var det Kayla, ville jeg 734 00:40:50,455 --> 00:40:52,165 -tatt livet av meg. -Nei. 735 00:40:52,249 --> 00:40:54,167 Feil ting å si akkurat nå. 736 00:40:54,668 --> 00:40:57,296 -Stans dem! -Jeg kan ikke! 737 00:40:58,547 --> 00:41:02,551 -Det er ikke Julie! -Hva? 738 00:41:03,844 --> 00:41:07,264 -Austins foreldre! -Bra for dem. 739 00:41:07,347 --> 00:41:09,641 -De står i! -Har alltid hatt lyst til å 740 00:41:09,725 --> 00:41:11,518 kikke på folk som har sex. 741 00:41:11,602 --> 00:41:14,980 -Han drar henne i håret! -Det ser vondt ut. 742 00:41:15,063 --> 00:41:17,107 Vi burde ikke kikke. Kom an. 743 00:41:17,191 --> 00:41:19,318 Hun kunne få hofta ut av ledd. 744 00:41:19,401 --> 00:41:21,987 Mitchell! Slutt å perve. Ikke kikk. 745 00:41:28,869 --> 00:41:30,078 Hva hendte? 746 00:41:30,954 --> 00:41:32,456 Det gikk da han så meg. 747 00:41:32,539 --> 00:41:34,875 Da sitter spermen hans spikret i sinnet ditt. 748 00:41:34,958 --> 00:41:36,835 -I helvete! -Han kommer! 749 00:41:38,170 --> 00:41:39,463 Jeg er plante. 750 00:41:43,592 --> 00:41:44,885 Mitchell? Hva gjør du? 751 00:41:44,968 --> 00:41:46,470 -Lisa? -Hei, Ron. 752 00:41:47,012 --> 00:41:48,472 Hva gjør dere her? 753 00:41:48,931 --> 00:41:51,975 For en hyggelig overraskelse! 754 00:41:52,059 --> 00:41:54,478 Vi trodde ungdommene var her. Ante ikke at det var dere. 755 00:41:54,937 --> 00:41:58,357 Cath og jeg drev med et lite ball-rollespill. 756 00:41:58,440 --> 00:42:00,943 -For å krydre sexlivet. -Skoleball! 757 00:42:01,026 --> 00:42:03,278 Hvor er ungene? Vet dere det? 758 00:42:03,529 --> 00:42:06,281 I Kyler Monteros hus ved innsjøen. 759 00:42:06,365 --> 00:42:08,492 -Hvordan vet du det? -Austin sa det. 760 00:42:08,575 --> 00:42:12,329 Han har sendt meg 19 meldinger. 761 00:42:12,663 --> 00:42:14,498 -Jøss. -Vi forteller hverandre alt. 762 00:42:14,581 --> 00:42:16,833 -Utrolig. -Han vet om ball-opplegget. 763 00:42:17,459 --> 00:42:19,378 Hva? Forteller du sønnen din 764 00:42:19,461 --> 00:42:21,964 -om sexlekene dine med kona? -Ja. 765 00:42:23,048 --> 00:42:26,426 -Det går over streken. -Ja, det er sprøtt. 766 00:42:26,593 --> 00:42:28,929 Vi har en veldig åpen familie. 767 00:42:29,012 --> 00:42:31,431 -Vi skjuler ingen ting. -Hva er Kylers adresse? 768 00:42:32,057 --> 00:42:36,311 Jeg syns ikke jeg kan svikte Austins tillit. 769 00:42:36,395 --> 00:42:40,107 Ville Julie at du skulle vite hvor de var, 770 00:42:40,190 --> 00:42:43,318 -så hadde hun sagt det. -Dette tar jeg meg av. 771 00:42:43,944 --> 00:42:46,113 Gi oss adressen, ellers røsker denne kjempen av 772 00:42:46,196 --> 00:42:47,698 pikken til mannen din. 773 00:42:47,906 --> 00:42:50,409 -Nei, det gjør jeg ikke. -Hva? 774 00:42:50,492 --> 00:42:55,330 Nei, alt i orden. Beklager at vi forstyrret. 775 00:42:55,414 --> 00:42:57,124 Håper dere nyter resten av sexen. 776 00:42:57,833 --> 00:42:58,876 -Faen! -Kom an. 777 00:42:58,959 --> 00:43:00,002 Hva var det for noe? 778 00:43:00,127 --> 00:43:02,170 Takk for at dere kverker Sams dyd. 779 00:43:02,254 --> 00:43:04,214 Vi? Nei. Kyler Monteros hus? 780 00:43:04,423 --> 00:43:06,550 Marcie designet badet, hun vet hvor det er. 781 00:43:06,800 --> 00:43:09,511 -Vi drar. Digg. -Digg. 782 00:43:12,181 --> 00:43:13,307 Øynene mine! 783 00:43:14,141 --> 00:43:17,895 Kom inn. Det er gøy helt til noen blir halshogd. 784 00:43:18,187 --> 00:43:20,189 Vil ikke ha flere døde jenter på samvittigheten. 785 00:43:20,647 --> 00:43:25,068 Unnskyld, Rudy! Vi måtte bare krysse av dette på kistelista. 786 00:43:25,694 --> 00:43:29,031 -Sam, kom hit! -Flytt deg, Chad! 787 00:43:29,323 --> 00:43:30,908 -Vil du ha en drink? -Nei. 788 00:43:31,366 --> 00:43:32,576 Hva er det? 789 00:43:33,285 --> 00:43:36,830 En veldig spesiell hasjolje som jeg har funnet opp. 790 00:43:36,914 --> 00:43:40,959 Rosmarinessens for blodsirkulasjon, gurkemeie-ekstrakt 791 00:43:41,043 --> 00:43:44,171 som betennelsesdemper. Og man blir kjempestein. 792 00:43:45,714 --> 00:43:49,468 -Vi gjør det! Suger jeg bare? -Ja, trykk der 793 00:43:49,635 --> 00:43:54,473 og ta et lite drag. Eller et digert et. 794 00:43:55,182 --> 00:43:57,518 Og hold på det et øyeblikk. 795 00:43:57,935 --> 00:44:00,229 Vet dere at Dunns foreldre har leid en hel etasje 796 00:44:00,312 --> 00:44:02,564 på Park West hotell til nachspiel? 797 00:44:02,648 --> 00:44:03,732 Hva? 798 00:44:04,900 --> 00:44:08,320 De er vel steinrike, og stolte av ham 799 00:44:08,403 --> 00:44:10,364 selv om det tok ham seks år å få eksamen. 800 00:44:10,447 --> 00:44:13,992 Jeg husker ham. Han fikk fri da ungen hans ble født 801 00:44:14,076 --> 00:44:16,828 Han, ja. Du burde blåse ut nå. 802 00:44:20,207 --> 00:44:21,500 I helvete. 803 00:44:21,583 --> 00:44:25,379 Jeg løper 1 500 meter på under seks minutter. Topp lunger. 804 00:44:25,712 --> 00:44:27,631 En selfie til! 805 00:44:27,714 --> 00:44:30,384 Vi poserer sånn som Kanye. 806 00:44:30,551 --> 00:44:32,177 Du tar for mange bilder! 807 00:44:33,220 --> 00:44:34,513 De ligner ham ikke. 808 00:44:35,264 --> 00:44:37,558 Bare maling- og stoffprøver. 809 00:44:37,891 --> 00:44:39,309 Hunter! Hysj! 810 00:44:39,393 --> 00:44:42,604 -Hvorfor? -Det blir bråk om Marcie fersker oss. 811 00:44:42,688 --> 00:44:44,439 -Hvem er sjefen her i huset? -Jeg. 812 00:44:50,404 --> 00:44:54,116 Er det virkelig soyafløte? Veldig kremete. 813 00:44:54,199 --> 00:44:56,201 Helt uholdbart at du bryr deg 814 00:44:56,285 --> 00:44:58,912 -med Kaylas sexliv! -Elskling... 815 00:44:58,996 --> 00:45:00,414 Ikke ta den! 816 00:45:00,497 --> 00:45:02,958 Prøvde faren din å hindre at du mistet dyden? 817 00:45:03,041 --> 00:45:04,918 -Det er noe helt annet. -Nei! 818 00:45:05,002 --> 00:45:07,546 Dobbeltmoral! Når en gutt mister dyden, 819 00:45:07,629 --> 00:45:10,132 er man stolt. Men er det en pike, er det liksom 820 00:45:10,215 --> 00:45:12,509 -tapt uskyld? -Ja! 821 00:45:12,676 --> 00:45:14,636 Det er samme greie! 822 00:45:15,679 --> 00:45:20,184 Marcie, slutt å prate! Bare gi oss adressen! 823 00:45:20,267 --> 00:45:21,727 Bare gi oss den. 824 00:45:22,019 --> 00:45:24,855 Lisa, utrolig at du velger deres side. 825 00:45:24,938 --> 00:45:28,525 Det er ingen filosofisk debatt. 826 00:45:28,609 --> 00:45:30,319 Vi vil forhindre 827 00:45:30,402 --> 00:45:32,779 en slags sexpakt de har planlagt 828 00:45:32,988 --> 00:45:35,782 -uten å tenke gjennom det. -Drittprat! 829 00:45:36,408 --> 00:45:38,702 Vil samfunnet gi kvinner likestilling 830 00:45:38,785 --> 00:45:42,456 -hvis foreldrene ikke gjør det? -Vet ikke noe om det! 831 00:45:42,539 --> 00:45:45,876 Samfunnet takler jeg i morgen. Nå tenker jeg på datteren min. 832 00:45:45,959 --> 00:45:48,462 Så beleilig, da. Vet du hva? 833 00:45:48,545 --> 00:45:50,923 Bare tilhør gruppen som anser kvinner 834 00:45:51,006 --> 00:45:53,467 som et svakt kjønn som må reddes. 835 00:45:53,634 --> 00:45:55,344 Blås i at vi underbetales 836 00:45:55,427 --> 00:45:57,679 og ikke får styre egen kropp. 837 00:45:57,763 --> 00:46:01,350 Ikke snakk som om jeg er typen som bomber abortklinikker! 838 00:46:01,433 --> 00:46:03,519 Til saken. Gi oss adressen. 839 00:46:03,602 --> 00:46:06,939 Utrolig at du ikke mener at Julie bør få lov 840 00:46:07,022 --> 00:46:09,900 til å utforske sin seksualitet, slik gutter gjør. 841 00:46:09,983 --> 00:46:13,195 Piker og gutter er ulike. 842 00:46:13,445 --> 00:46:15,739 Gutter tar det de får tak i. 843 00:46:16,573 --> 00:46:21,995 Mange sterke følelser, men du får ikke lov å treffe ham. 844 00:46:22,079 --> 00:46:25,874 Så skriver han masse brev, men du får dem ikke 845 00:46:25,958 --> 00:46:30,796 fordi mamma ikke gir deg dem. Så regner det kraftig. 846 00:46:30,879 --> 00:46:34,049 Han bygde et hus til deg. 847 00:46:34,758 --> 00:46:36,552 Og så... 848 00:46:37,344 --> 00:46:39,388 -Mitchell, fant du adressen? -Ja! 849 00:46:39,471 --> 00:46:40,681 Unnskyld, ringer deg i morgen. 850 00:46:40,806 --> 00:46:42,599 -Jeg er så stresset. -Flott å se deg! 851 00:46:42,683 --> 00:46:46,311 Var det fra Dagboken? Dra til helvete, Hunter! Faen ta! 852 00:46:46,395 --> 00:46:47,396 Mitchell! 853 00:46:47,479 --> 00:46:49,898 Elsker deg! Alt for Kayla! Vi ses sent! 854 00:46:52,901 --> 00:46:57,197 Skål! Farvel til uskylden! 855 00:47:02,870 --> 00:47:08,250 Beste kveld noen gang. Jeg er så full, så stein, 856 00:47:08,584 --> 00:47:12,087 og Connor har noe som jeg tror jeg må 857 00:47:12,170 --> 00:47:15,716 -ta en kikk på. -Klokka er knull. 858 00:47:15,799 --> 00:47:17,509 -Nei, vel? Du også? -Ja. 859 00:47:19,344 --> 00:47:23,640 Dette er makroner med min spesielle oppskrift, 860 00:47:23,724 --> 00:47:28,020 Wavy Davy. DMT som jeg får på det mørke nettet, 861 00:47:28,270 --> 00:47:30,939 bittelite grann Xanor for liksom. 862 00:47:31,023 --> 00:47:32,941 å runde det av. Ganske digg. 863 00:47:33,108 --> 00:47:34,693 -Det låter digg. -Det bakes inn 864 00:47:34,860 --> 00:47:37,196 i makroner av hvit sjokolade 865 00:47:37,279 --> 00:47:39,781 med et bringebærfyll som er lett og luftig, 866 00:47:39,948 --> 00:47:43,660 men smaksrikt og fyldig. Klar? 867 00:47:44,661 --> 00:47:46,246 -Ja. -Vi gjør det. 868 00:47:47,080 --> 00:47:48,540 Kom an. 869 00:47:52,336 --> 00:47:53,712 Nam! 870 00:47:59,510 --> 00:48:02,054 Går vi bare inn og slår lyset av og på 871 00:48:02,137 --> 00:48:04,014 -til de kommer? -Spill kul og ung. 872 00:48:04,097 --> 00:48:06,517 Kanskje ingen ser oss. Dra ut skjorta. 873 00:48:07,100 --> 00:48:09,186 Nei, sånn skjorte ser dum ut utenpå. 874 00:48:09,269 --> 00:48:11,438 Gjør det, du ser ut som en ungdomsprest. 875 00:48:11,522 --> 00:48:12,648 Vi prøver å virke kule! 876 00:48:12,731 --> 00:48:14,024 Ja vel! 877 00:48:14,691 --> 00:48:18,070 -Unnskyld! -Beklager, han er drita. 878 00:48:18,153 --> 00:48:19,571 -Jeg må snakke... -Nei! 879 00:48:20,030 --> 00:48:24,034 Ingen voksne i huset mitt på ballkvelden. 880 00:48:24,117 --> 00:48:25,577 Vi var i nærheten 881 00:48:25,661 --> 00:48:30,290 på en annen fest, og tenkte å henge med dere i stedet. 882 00:48:30,832 --> 00:48:33,460 -Ingen foreldre her? -Pent! 883 00:48:33,544 --> 00:48:36,839 -Bortsett fra dere. -Nei, vi er ikke... 884 00:48:37,172 --> 00:48:38,924 Så dere er purk, da? 885 00:48:42,010 --> 00:48:44,471 Jeg er tatt i fyllekjøring. Purk, jeg? 886 00:48:44,555 --> 00:48:46,807 Politi? Bare se skjorta mi. 887 00:48:46,890 --> 00:48:49,810 Du er den mest purkaktige jævel jeg har sett. 888 00:48:49,893 --> 00:48:52,437 Du ser ut som du ble frisert bak i en politibil. 889 00:48:53,522 --> 00:48:57,192 -Helt vanlig herrefrisyre. -Dette er idiotisk. 890 00:48:57,734 --> 00:48:59,653 Dere er mindreårige, vi er mindreårige. 891 00:48:59,736 --> 00:49:00,988 Du er 45. 892 00:49:01,071 --> 00:49:05,200 Drit og dra. Jeg ble født i 77. 87! 94! 893 00:49:05,284 --> 00:49:06,827 Vi skal drikke med dere. 894 00:49:07,286 --> 00:49:10,163 Ville purk drikke med mindreårige? 895 00:49:10,247 --> 00:49:12,082 Hva med en liten bælmekonkurranse? 896 00:49:14,626 --> 00:49:16,211 Greit. Kom igjen! 897 00:49:17,754 --> 00:49:19,798 Vent, jeg må fikse rommet. 898 00:49:24,178 --> 00:49:25,345 Jøss! 899 00:49:26,930 --> 00:49:29,850 -Du mener alvor, hva? -Så det i en romantisk komedie. 900 00:49:29,933 --> 00:49:34,354 -American Beauty. Så bra. -Så du hele filmen? 901 00:49:39,193 --> 00:49:41,862 -Du vet hva dette lyset gjør med meg. -Utslett? 902 00:49:42,112 --> 00:49:44,489 -Nei, det andre. -Bra. 903 00:49:47,743 --> 00:49:49,203 Du er så sexy. 904 00:49:59,796 --> 00:50:02,549 -Hvor er bælmerne? -Her. Kom an! 905 00:50:02,633 --> 00:50:05,761 -OK. -Flott. 906 00:50:06,220 --> 00:50:07,804 -Av med dem. -Greit. 907 00:50:10,265 --> 00:50:12,518 Vent litt. Hva? Gutta! 908 00:50:12,601 --> 00:50:14,686 -Vi skal jo bare bælme? -Rompebælme. 909 00:50:14,937 --> 00:50:17,147 Stikk slangen i rompa, og sprøyt det inn. 910 00:50:17,231 --> 00:50:19,399 Blir mye mer møkkings sånn. 911 00:50:19,816 --> 00:50:21,485 -Rompebælme? -Du fikser det. 912 00:50:21,568 --> 00:50:24,071 -Nei, over til deg. -Hvorfor meg? 913 00:50:24,196 --> 00:50:26,198 Du har født, alt er løsere. 914 00:50:26,281 --> 00:50:28,617 -Jeg fødte ikke med rompa. -Selv jeg vet det. 915 00:50:29,076 --> 00:50:32,955 Det skjer ikke ofte, 916 00:50:33,121 --> 00:50:37,751 men jeg har hatt ting der. Det gjelder å puste. 917 00:50:37,834 --> 00:50:41,046 Bare pust, og ta det imot. 918 00:50:41,630 --> 00:50:42,673 Jeg klarer ikke. 919 00:50:42,756 --> 00:50:44,800 Hun er oppe med kødden Connor 920 00:50:44,967 --> 00:50:47,553 med mannetopp og dumt glis. Tenk på det! 921 00:50:49,596 --> 00:50:54,226 Connor? Kjenner dere Connor Aldrich, "Kokken"? 922 00:50:54,560 --> 00:50:58,105 -Hvorfor kalles han "Kokken"? -Stor South Park-fan? 923 00:50:58,230 --> 00:51:01,316 -"Hallo, barn..." -Nei. Han koker dop inn i alt. 924 00:51:01,733 --> 00:51:05,112 En gang laget han en LSD-financierkake til meg. 925 00:51:05,696 --> 00:51:10,075 Den var dødsgod! Holdt faen meg på å dø. 926 00:51:10,158 --> 00:51:12,244 Får datteren din i seg noe sånt, 927 00:51:12,327 --> 00:51:13,662 vet hun ikke hvem du er mer. 928 00:51:15,414 --> 00:51:17,124 Gi meg slangen. 929 00:51:19,543 --> 00:51:20,586 Vi knuller. 930 00:51:22,421 --> 00:51:24,548 Sikkert at du vil sånn? 931 00:51:27,092 --> 00:51:29,720 Ja. Det er sånn jeg alltid har tenkt meg det. 932 00:51:29,970 --> 00:51:32,181 Jeg beholder skjorta på. Mer sexy. 933 00:51:33,265 --> 00:51:34,641 Må ha en drink til. 934 00:51:35,726 --> 00:51:36,977 Vent! 935 00:51:39,021 --> 00:51:40,731 Kan du smøre den? 936 00:51:40,814 --> 00:51:42,232 -Ja, litt spytt. -Nei! 937 00:51:42,316 --> 00:51:43,525 Fordi jeg er mann? 938 00:51:43,609 --> 00:51:45,736 -Ta deg sammen. -Fordi du er ekkel, 939 00:51:45,819 --> 00:51:49,239 -og spyttet ditt er ekkelt! -Lip gloss? 940 00:51:49,323 --> 00:51:51,200 Ja vel. Faen heller. 941 00:51:51,283 --> 00:51:52,409 Jeg har ikke lipgloss. 942 00:51:52,492 --> 00:51:54,036 Karer, inn med slangene. 943 00:51:54,161 --> 00:51:55,412 Har tatt på lipgloss. 944 00:51:55,495 --> 00:51:58,916 Klar? 945 00:52:00,083 --> 00:52:01,126 Den er ikke inne. 946 00:52:01,210 --> 00:52:03,337 -Slapp av. -Jeg teller 947 00:52:03,420 --> 00:52:04,546 -til tre. -Du fikser det. 948 00:52:04,630 --> 00:52:06,173 Gjør det for jentungen. 949 00:52:06,256 --> 00:52:08,175 Nå. En... 950 00:52:09,927 --> 00:52:11,136 Gikk det bra? 951 00:52:11,220 --> 00:52:14,056 -Ta flaskene. -De har pils og IPA. 952 00:52:14,181 --> 00:52:16,225 Samme det. 953 00:52:16,558 --> 00:52:18,227 -Er ikke sikker. -For sent nå. 954 00:52:18,310 --> 00:52:19,603 Den er allerede inne. 955 00:52:19,686 --> 00:52:20,896 -En del av deg. -Klar? 956 00:52:20,979 --> 00:52:22,022 -Ja. -Ferdig, 957 00:52:22,272 --> 00:52:24,149 bælm! 958 00:52:24,233 --> 00:52:27,444 Rompebælm! 959 00:52:30,030 --> 00:52:31,365 -Slapp av! -Det går ikke. 960 00:52:31,490 --> 00:52:33,283 -Klarer ikke! -Hold meg i hånden! 961 00:52:33,367 --> 00:52:34,493 Ja vel. 962 00:52:35,911 --> 00:52:36,954 Det gjør vondt! 963 00:52:37,037 --> 00:52:38,080 Unnskyld! 964 00:52:39,498 --> 00:52:43,377 -Legg all din energi i rompa. -Dette forandrer alt! 965 00:52:43,502 --> 00:52:46,255 Så datteren din deg, ville hun bli så stolt. 966 00:52:50,551 --> 00:52:53,512 Jeg tripper så innmari. 967 00:52:53,846 --> 00:52:57,432 -Det funker ikke. -Dette er forferdelig! 968 00:52:58,809 --> 00:53:01,562 -Lukk opp! -Jeg klarer ikke. 969 00:53:01,645 --> 00:53:04,565 -For datteren din! -Mitch! Konsentrer deg! 970 00:53:04,815 --> 00:53:06,608 -Pust. Slapp av! -Du må åpne deg! 971 00:53:06,692 --> 00:53:09,611 -Jeg er utvidet! -Jeg ser rompehølet ditt. 972 00:53:09,695 --> 00:53:10,904 Du er ikke utvidet. 973 00:53:10,988 --> 00:53:14,700 Skal du tape for denne drittungen? 974 00:53:14,825 --> 00:53:17,202 Pust. Ta det inn! 975 00:53:17,286 --> 00:53:19,705 Rompebælm! 976 00:53:20,330 --> 00:53:24,418 -Sånn, ja! Det virker! -Det virker! Fy faen! 977 00:53:24,543 --> 00:53:27,546 -Det virker! -Faen! Nesten halvferdig! 978 00:53:29,089 --> 00:53:30,924 -Snuten! Løp! -Purk? 979 00:53:31,592 --> 00:53:32,676 Hva? Å, nei! 980 00:53:35,929 --> 00:53:37,055 Rompeøl! 981 00:53:38,015 --> 00:53:41,185 Jeg fikk øl i munnen! Jeg må på sykehus! 982 00:53:41,268 --> 00:53:43,061 -Skynd dere! -Stikk av! 983 00:53:44,021 --> 00:53:45,022 Faen! 984 00:53:45,230 --> 00:53:46,273 Vi må vekk. 985 00:53:46,982 --> 00:53:48,984 Rompeøl. Jeg må på sykehus. 986 00:53:49,067 --> 00:53:52,821 Faen! Er purken her? 987 00:53:52,905 --> 00:53:54,740 -Vent! -Får ikke ut slangen! 988 00:53:54,823 --> 00:53:56,241 -Dra den ut! -Leese, dra. 989 00:53:56,325 --> 00:53:58,202 -Jeg stakk den inn! -Jeg spyttet! 990 00:53:58,285 --> 00:54:00,245 -Spyttet? -Nei, det var lipgloss. 991 00:54:00,329 --> 00:54:01,496 Dra den ut! 992 00:54:01,580 --> 00:54:03,248 -Ja vel. -Forsiktig, for faen! 993 00:54:03,332 --> 00:54:05,459 Ja, forsiktig. Jeg teller til tre. 994 00:54:05,542 --> 00:54:06,793 -Ja, tre. -En. 995 00:54:10,297 --> 00:54:13,425 -Løp! -Dere! 996 00:54:13,926 --> 00:54:14,968 Dere! 997 00:54:15,052 --> 00:54:19,473 Vent. Sam! Sam, her er vi! 998 00:54:19,848 --> 00:54:22,768 Nei! Denne kvelden er over. 999 00:54:22,851 --> 00:54:25,771 -Nei. -Den er over. Slutt. 1000 00:54:25,854 --> 00:54:27,231 Kvelden er ikke over. 1001 00:54:28,315 --> 00:54:29,650 Kvelden har så vidt begynt. 1002 00:54:34,363 --> 00:54:37,991 -Jøss, Chad. Bruk bena. -Jeg har omtrent båret henne 1003 00:54:38,075 --> 00:54:39,576 hele veien. 1004 00:54:47,668 --> 00:54:49,586 Full fart! 1005 00:54:50,921 --> 00:54:52,798 -Kom, Sam. -Bli med oss! 1006 00:54:52,881 --> 00:54:54,341 Kan ikke, har bilen her. 1007 00:54:54,424 --> 00:54:57,010 Men alle vennene mine skal på hotellfesten. 1008 00:54:57,427 --> 00:54:58,428 Kanskje vi ses senere. 1009 00:55:03,851 --> 00:55:05,894 -Inn i bilen! -Sam! 1010 00:55:05,978 --> 00:55:07,771 -Dere ses senere! -Fort! 1011 00:55:07,855 --> 00:55:09,314 -Hva gjør du? -Denne kvelden 1012 00:55:09,398 --> 00:55:10,691 er ikke over! 1013 00:55:11,066 --> 00:55:12,359 Dukes of Hazzard! 1014 00:55:14,361 --> 00:55:15,779 Jævla rasistserie. 1015 00:55:15,863 --> 00:55:16,947 Det går rundt for meg. 1016 00:55:17,030 --> 00:55:19,199 -Vi må finne datteren din. -Jeg må sette meg. 1017 00:55:19,283 --> 00:55:21,410 Det er Rudy! 1018 00:55:21,493 --> 00:55:23,120 -Vent! -Der kjører han! 1019 00:55:23,203 --> 00:55:24,746 Lås opp! 1020 00:55:25,914 --> 00:55:26,999 Jeg er inne. 1021 00:55:27,082 --> 00:55:29,167 Belter! Du får svær bot. 1022 00:55:32,880 --> 00:55:34,423 -Der er de. -De slipper unna. 1023 00:55:34,548 --> 00:55:35,966 Kjør fortere! 1024 00:55:36,175 --> 00:55:38,552 Du må gi 110 prosent. 1025 00:55:38,635 --> 00:55:40,804 -Du må eie seier! -Får du mer kamplyst 1026 00:55:40,888 --> 00:55:43,348 -i fylla? -Har enda mer vinnerskalle. 1027 00:55:43,432 --> 00:55:44,600 -i fylla! 1028 00:55:44,683 --> 00:55:48,395 Spørsmålet er: Er du en vinner? 1029 00:55:48,562 --> 00:55:49,813 Eier du seier? 1030 00:55:49,897 --> 00:55:51,899 Seier er bitchen min! 1031 00:55:51,982 --> 00:55:53,275 -Sterkt! -Bank, bank. 1032 00:55:53,358 --> 00:55:55,527 -Hvem der? -Jeg, som vinner. 1033 00:55:58,363 --> 00:56:01,366 Den var... ikke så god. 1034 00:56:04,411 --> 00:56:06,914 -Lisa vinner! -Ikke så god! 1035 00:56:07,664 --> 00:56:10,292 Faen ta. Ja vel, den er god. 1036 00:56:10,375 --> 00:56:11,501 De drar fra oss. Kjør. 1037 00:56:14,963 --> 00:56:16,340 Ikke mens jeg er sjefen. 1038 00:56:16,465 --> 00:56:18,634 FIGAROS BRYLLUP 1039 00:56:21,094 --> 00:56:23,972 Tror du du tar igjen Rudy "råtass-sjefen" Glover? 1040 00:56:24,056 --> 00:56:25,057 Ikke faen. 1041 00:56:25,307 --> 00:56:26,391 -Alt i orden? -Nei. 1042 00:56:26,892 --> 00:56:28,685 Kom hit. 1043 00:56:30,020 --> 00:56:31,063 Dere? 1044 00:56:32,272 --> 00:56:33,273 Jeg... 1045 00:56:34,024 --> 00:56:37,486 -Jeg føler meg ikke... -Jøss! 1046 00:56:39,112 --> 00:56:40,113 Å, jøss! 1047 00:56:46,203 --> 00:56:47,371 Hør hva vi gjør. 1048 00:56:47,454 --> 00:56:50,499 Jeg har sett hver eneste Fast and the Furious-film. 1049 00:56:50,666 --> 00:56:53,085 Alle, mange ganger. Har du sett noen? 1050 00:56:53,168 --> 00:56:55,963 Jeg så Tokyofilmen, og der The Rock måker til torpedoen. 1051 00:56:56,213 --> 00:56:57,589 Det er de to beste. 1052 00:56:57,756 --> 00:57:00,467 I en slik situasjon sier jeg én ting: 1053 00:57:01,009 --> 00:57:04,805 -HVVDG. Som betyr? -Hva ville Vin Diesel gjort? 1054 00:57:04,888 --> 00:57:07,933 I helvete! Det har ingen skjønt før! 1055 00:57:13,730 --> 00:57:14,940 Jøss, det lukter... 1056 00:57:16,358 --> 00:57:18,360 Vi skal "kysse" støtfangeren. 1057 00:57:18,443 --> 00:57:19,486 Gi den en klaps. 1058 00:57:19,570 --> 00:57:21,655 De spinner og stanser. Og vi stanser 1059 00:57:21,738 --> 00:57:22,823 motsatt vei. 1060 00:57:22,906 --> 00:57:24,408 Vi ser på hverandre, og sier: 1061 00:57:24,533 --> 00:57:25,951 "Familien betyr alt." 1062 00:57:26,034 --> 00:57:28,412 Jeg liker ikke å presse barn ut av veien. 1063 00:57:28,495 --> 00:57:32,249 Sånn treg, ufuriøs innstilling hjelper ikke. Du må tro! 1064 00:57:32,499 --> 00:57:34,877 -Ja vel, jeg kysser den. -Nå! 1065 00:57:37,504 --> 00:57:38,672 Klarte jeg det? 1066 00:57:38,755 --> 00:57:41,341 Du kysset ikke engang! Du må... kysse. 1067 00:57:41,508 --> 00:57:43,552 Kyss den, for familien! 1068 00:57:44,178 --> 00:57:45,512 Er det Sam? 1069 00:57:47,681 --> 00:57:49,683 Hun spøy på oss! 1070 00:57:49,766 --> 00:57:51,185 Å, Gud! 1071 00:57:53,187 --> 00:57:54,188 Å, faen! 1072 00:58:07,284 --> 00:58:08,285 OK. 1073 00:58:09,244 --> 00:58:12,706 -Er vi i himmelen? -Jeg vet hva vi gjør. 1074 00:58:13,040 --> 00:58:17,211 Hvis vi lener oss tilbake når jeg teller til tre, 1075 00:58:17,377 --> 00:58:19,379 faller bilen tilbake. Klar? 1076 00:58:19,588 --> 00:58:22,674 En, to, tre. 1077 00:58:23,634 --> 00:58:28,430 -Å, faen! -Å, nei! 1078 00:58:33,477 --> 00:58:36,939 Vel, der gikk resten av rompeølet. 1079 00:58:37,147 --> 00:58:39,024 Jøss! Sånn, ja. 1080 00:58:39,107 --> 00:58:42,110 Går det bra? Blør du? Du kan ha indre blodskader. 1081 00:58:42,361 --> 00:58:44,154 -Alt i orden. -Problemet er at 1082 00:58:44,238 --> 00:58:47,282 Fast & Furious-filmene ikke er realistiske. 1083 00:58:47,366 --> 00:58:49,326 Hvor er vi? Pokker! 1084 00:58:53,038 --> 00:58:54,456 Hva gjør du? 1085 00:58:54,540 --> 00:58:57,042 I krisesituasjoner har foreldre overnaturlig styrke. 1086 00:58:57,125 --> 00:58:59,670 Vitenskapelig sett kan du umulig snu den bilen. 1087 00:58:59,795 --> 00:59:01,547 -Ikke jeg heller. -Eller jeg. 1088 00:59:01,630 --> 00:59:03,382 Ikke prøv å si hva jeg klarer! 1089 00:59:08,387 --> 00:59:09,555 Kayla svarer ikke. 1090 00:59:10,389 --> 00:59:12,349 -Pokker! -Vi sitter i baret! 1091 00:59:12,724 --> 00:59:13,767 Eller kanskje ikke. 1092 00:59:18,105 --> 00:59:20,065 -Hva gjør du? -Prøver telepatisk 1093 00:59:20,148 --> 00:59:22,526 -kontakt med Kayla. -Rene X-Men. 1094 00:59:22,776 --> 00:59:27,030 Min superkraft er at jeg er drittsur, og har vondt i sideflesket. 1095 00:59:33,203 --> 00:59:36,540 Passer de nye klærne til hatten min? 1096 00:59:36,999 --> 00:59:38,458 Jeg spøker. Klart de gjør. 1097 00:59:47,801 --> 00:59:50,262 -Har du snakket med moren din? -Nei. 1098 00:59:50,470 --> 00:59:52,973 Mor og far sendte en melding. Mens de hadde sex 1099 00:59:53,056 --> 00:59:54,391 kom Lisa og lette etter deg. 1100 00:59:56,894 --> 01:00:00,480 -Jøss, unnskyld. -Helt greit, de har sex stadig vekk. 1101 01:00:02,149 --> 01:00:03,942 Å, jøss. Tekstmeldinger. 1102 01:00:04,651 --> 01:00:05,819 Så mange. 1103 01:00:06,778 --> 01:00:09,323 Hun er sinna. Jeg må gjøre noe. 1104 01:00:10,324 --> 01:00:13,827 Bra, det kommer en Lyft. Å, jeg kjenner ham. Kjip type. 1105 01:00:13,911 --> 01:00:17,247 -Pokker, det er Julie. -Kald og rolig! 1106 01:00:17,331 --> 01:00:19,625 -Vær stille. -Hei, mamma! 1107 01:00:19,708 --> 01:00:21,460 Jeg fikk alle meldingene nå. Ville si 1108 01:00:21,627 --> 01:00:23,754 -at alt er bra. -Fint. 1109 01:00:25,380 --> 01:00:27,966 -Er du på ballet? -Ja. 1110 01:00:28,133 --> 01:00:32,221 -Fantastisk hele veien. -Du lyver. 1111 01:00:32,304 --> 01:00:33,847 Hvor er du nå? 1112 01:00:33,931 --> 01:00:35,057 Hvorfor tørner du sånn? 1113 01:00:35,140 --> 01:00:38,519 Fordi jeg vet hva du planlegger. 1114 01:00:38,769 --> 01:00:42,940 Jeg vet at du og vennene dine har en slags sexpakt 1115 01:00:43,023 --> 01:00:44,149 eller noe sånt. 1116 01:00:44,233 --> 01:00:45,943 -Hva sa du? -Det hørte du. 1117 01:00:46,777 --> 01:00:51,657 -Hvordan visste du det? -Jeg er moren din, jeg kjenner deg. 1118 01:00:51,907 --> 01:00:54,576 Bedre enn du kjenner deg selv! 1119 01:00:54,660 --> 01:00:56,036 Jeg vet også 1120 01:00:56,745 --> 01:00:59,039 at du vil gå på UCLA. 1121 01:00:59,122 --> 01:01:01,250 Du følger etter Austin. 1122 01:01:01,500 --> 01:01:02,501 Ja. 1123 01:01:03,794 --> 01:01:07,339 Jeg... vet... alt. 1124 01:01:08,674 --> 01:01:11,510 Du vet ingen ting! 1125 01:01:12,219 --> 01:01:14,638 Hvorfor antar du at jeg følger etter Austin? 1126 01:01:15,430 --> 01:01:19,768 Du er bekymret for deg selv, ikke for meg. 1127 01:01:19,852 --> 01:01:22,396 Du er redd for å miste meg, for å være alene. 1128 01:01:22,521 --> 01:01:25,107 Jeg er ikke redd for å være alene. 1129 01:01:26,316 --> 01:01:28,151 Dette gjelder ikke meg. 1130 01:01:28,235 --> 01:01:32,698 Jeg har ikke tenkt på meg selv på 18 år. 1131 01:01:32,823 --> 01:01:36,201 Det gjelder deg. Som alenemor 1132 01:01:36,285 --> 01:01:40,080 vil jeg hindre deg i å ødelegge livet ditt. 1133 01:01:41,874 --> 01:01:45,294 -Så jeg ødela livet ditt? -Nei! 1134 01:01:45,377 --> 01:01:46,712 Jeg mente ikke det. 1135 01:01:47,129 --> 01:01:49,047 -Nei. -Vet du hva, mamma? 1136 01:01:49,673 --> 01:01:52,384 Jeg skal ikke på UCLA på grunn av en gutt. 1137 01:01:52,551 --> 01:01:53,719 Jeg skal på UCLA 1138 01:01:54,011 --> 01:01:56,054 for å komme langt unna deg! 1139 01:01:58,432 --> 01:02:00,601 Vel... hallo? 1140 01:02:03,437 --> 01:02:07,107 Nanaru er underveis. 46 minutter. 1141 01:02:09,067 --> 01:02:11,862 Hun hater meg. 1142 01:02:14,781 --> 01:02:18,035 Hun hater deg ikke. Kayla ignorerer meg. 1143 01:02:18,160 --> 01:02:20,412 En helt ny form for trass. 1144 01:02:20,746 --> 01:02:23,999 En helt ny smerte. 1145 01:02:24,082 --> 01:02:26,043 Jeg vet det. 1146 01:02:26,126 --> 01:02:29,338 Det er annerledes for meg, jeg fødte henne. 1147 01:02:29,504 --> 01:02:33,008 Vi er forbundet. Hun levde i kroppen min. 1148 01:02:33,175 --> 01:02:34,551 Kayla vokste i meg. 1149 01:02:34,635 --> 01:02:37,262 Hun gjorde det. Vokste ut av ballene mine, 1150 01:02:38,096 --> 01:02:40,474 jeg sendte henne inn i Marcie. Samme sak. 1151 01:02:42,559 --> 01:02:43,727 Ikke akkurat. 1152 01:02:44,019 --> 01:02:47,648 Du har kjærlighet i livet ditt, 1153 01:02:48,482 --> 01:02:52,986 jeg vil nok dø alene, og ikke bli funnet på lenge. 1154 01:02:53,070 --> 01:02:55,239 Inntil noen går forbi en dag 1155 01:02:55,322 --> 01:02:58,700 med retrieveren sin, og bikkja går i spinn. 1156 01:02:58,867 --> 01:03:01,662 Og de ringer politiet, som kommer og finner meg 1157 01:03:01,787 --> 01:03:03,872 sammensunket over badekaret, 1158 01:03:04,540 --> 01:03:07,543 mens villkattene mine spiser håret mitt. 1159 01:03:08,502 --> 01:03:09,628 For sånt gjør katter. 1160 01:03:10,379 --> 01:03:13,298 Hva faen feiler det deg? Det der er syke greier! 1161 01:03:13,382 --> 01:03:14,550 Skal du "dø alene"? 1162 01:03:15,509 --> 01:03:16,760 Hvor fikk du det fra? 1163 01:03:16,844 --> 01:03:17,928 -Stans! -Hør her. 1164 01:03:18,011 --> 01:03:20,889 Jeg ringer deg stadig. Ringer du tilbake? Nei. 1165 01:03:20,973 --> 01:03:23,392 For vi er egentlig ikke venner. 1166 01:03:23,517 --> 01:03:26,353 -Ikke? -Jeg mener det ikke sånn, 1167 01:03:26,436 --> 01:03:31,358 Vet du hva du er? Du er som sånne ting som dukker opp på Facebook 1168 01:03:31,817 --> 01:03:37,406 Et nydelig bilde av bestemor, som er død. 1169 01:03:37,531 --> 01:03:41,034 "Faen ta deg, Facebook, som minner meg på hva jeg har mistet." 1170 01:03:41,285 --> 01:03:42,494 Unngår du meg fordi 1171 01:03:42,578 --> 01:03:44,580 -jeg minner deg om tap? -Ja! 1172 01:03:44,663 --> 01:03:48,792 Jeg vil ikke huske søte, unge Julie, ungene våre, 1173 01:03:48,876 --> 01:03:51,086 den flotte tiden i livet, som er borte. 1174 01:03:51,169 --> 01:03:54,381 Jøss! Bare sorgen med dere. 1175 01:03:54,548 --> 01:03:58,260 -Dere overser meg alltid! -Ikke rart, konebedrager! 1176 01:03:58,427 --> 01:04:00,220 Konebedrager? Er det betegnelsen min? 1177 01:04:00,304 --> 01:04:03,432 Er jeg konebedrageren? Det er noe kødd! 1178 01:04:03,557 --> 01:04:06,059 Ringte dere noen gang og spurte 1179 01:04:06,226 --> 01:04:09,313 om min side av saken? Nei. 1180 01:04:10,022 --> 01:04:12,316 Jeg ville ha sagt sannheten. At Brenda 1181 01:04:12,399 --> 01:04:15,527 sluttet å snakke til meg lenge før det hendte. 1182 01:04:15,777 --> 01:04:19,156 Hun sjekket sjefen sin på firmatur til Wisconsin. 1183 01:04:19,573 --> 01:04:22,451 Vet dere at hun banket meg? Hun banket meg 1184 01:04:22,534 --> 01:04:24,870 på en helvetes grillrestaurant! 1185 01:04:24,953 --> 01:04:27,331 Fikte til meg rett framfor hovmesteren! 1186 01:04:27,414 --> 01:04:28,707 -Visste ikke det. -Leit. 1187 01:04:28,790 --> 01:04:30,334 Det er fordømt flaut 1188 01:04:30,459 --> 01:04:32,544 overfor datteren min. 1189 01:04:33,128 --> 01:04:34,755 Og da jeg tenkte 1190 01:04:34,880 --> 01:04:37,591 å gi henne pusterom, dukket helvetes Frank opp. 1191 01:04:37,674 --> 01:04:42,429 Jeg ga henne mer tid, og håpet at jeg ville kunne ordne opp en dag. 1192 01:04:42,638 --> 01:04:46,892 Så tenkte jeg at hvis jeg ga henne noe flott, som en herlig kveld, 1193 01:04:49,520 --> 01:04:52,272 kunne jeg nærme meg henne igjen. Men nei. 1194 01:04:56,818 --> 01:04:58,278 For hun er borte. 1195 01:04:59,530 --> 01:05:03,909 -Og ungene bare drar. -Jeg vet hvordan vi finner dem! 1196 01:05:04,493 --> 01:05:08,038 Austin har sendt Cathy og Ron masse meldinger. 1197 01:05:08,121 --> 01:05:10,415 -Hørte dere noe av det jeg sa? -God ide! 1198 01:05:10,791 --> 01:05:12,584 Det hjelper å si det høyt. 1199 01:05:12,668 --> 01:05:14,336 Vi snur bilen. 1200 01:05:15,963 --> 01:05:17,798 I helvete! 1201 01:05:19,132 --> 01:05:21,760 Å, faen! 1202 01:05:23,345 --> 01:05:26,932 Jøss! Bilen min gikk i lufta! 1203 01:05:30,185 --> 01:05:35,440 Nanaru er 26 minutter herfra. Bra at jeg ikke avbestilte. 1204 01:05:35,691 --> 01:05:36,984 Takk, Nanaru. 1205 01:05:37,067 --> 01:05:40,237 Austins foreldre forteller ikke hvor de er. 1206 01:05:40,320 --> 01:05:45,117 Vi må lese meldingene på Rons mobil, og finne ungene. 1207 01:05:45,200 --> 01:05:46,994 Hunter, det blir ikke deg. 1208 01:05:47,244 --> 01:05:50,497 -Mitchell... deg. -Nei. Det er innbrudd. 1209 01:05:50,664 --> 01:05:54,334 -Jeg syns det er ubehagelig. -Er du med på laget, eller? 1210 01:05:54,418 --> 01:05:57,963 Er jeg på laget? Jeg bælmet øl med rompa. Jeg er med! 1211 01:05:58,046 --> 01:06:01,091 Så fokusér på kampen. Slutten av 3. omgang. 1212 01:06:01,341 --> 01:06:04,511 Vi ligger under, kampen er snart slutt. 1213 01:06:06,305 --> 01:06:09,558 -Den er ikke det. -Du har én pasning igjen. 1214 01:06:09,766 --> 01:06:11,685 Én pasning. 1215 01:06:12,728 --> 01:06:14,313 -Rugby? -Ingen tidsgrense der. 1216 01:06:14,396 --> 01:06:16,106 -Australsk fotball? -3.? 1217 01:06:16,190 --> 01:06:19,568 -Jeg har hele 4. -Jeg skal si deg hva som foregår. 1218 01:06:19,651 --> 01:06:23,363 Kayla og Connor legger seg på sengen. Han tar et kondom. 1219 01:06:23,572 --> 01:06:25,574 Så kaster han det fra seg, 1220 01:06:25,741 --> 01:06:29,369 -med et glis. -Det sleske gliset! 1221 01:06:29,828 --> 01:06:31,914 -Nei. -Vi må prøve en lang pasning. 1222 01:06:32,080 --> 01:06:34,166 -Klar, gutten min? -Ja, trener. 1223 01:06:34,249 --> 01:06:35,834 -Hørte ikke? -Jeg er med, trener! 1224 01:06:35,918 --> 01:06:37,961 -Hørte ikke? -Jeg fikser det! Kom an! 1225 01:06:38,128 --> 01:06:39,296 Vi må være stille. 1226 01:06:44,510 --> 01:06:45,719 Forsiktig. 1227 01:06:51,475 --> 01:06:53,519 Nå. 1228 01:07:20,212 --> 01:07:21,380 Så du...? 1229 01:07:29,555 --> 01:07:31,390 Gå! Vi så noen! 1230 01:07:31,473 --> 01:07:33,475 -Det er noen der! -Drit og dra! 1231 01:07:35,310 --> 01:07:36,603 I helvete. 1232 01:07:49,324 --> 01:07:52,202 Jeg skal ta deg! 1233 01:07:53,579 --> 01:07:56,540 Ikke hvis jeg tar deg først. 1234 01:08:03,839 --> 01:08:04,923 Nei, gå vekk! 1235 01:08:05,007 --> 01:08:06,300 -Jeg vil ut! -Inn! 1236 01:08:06,466 --> 01:08:07,509 Kom deg inn. 1237 01:08:09,469 --> 01:08:11,638 -Cath? -Ron, ikke si noe! 1238 01:08:12,014 --> 01:08:14,433 Avtalen var å finne hverandre 1239 01:08:14,516 --> 01:08:17,895 ved å lukte hverandres moskusduft. Ingen stemmer. 1240 01:08:37,288 --> 01:08:40,458 -Pus, pus! -Jeg kjenner duften. 1241 01:08:48,634 --> 01:08:52,429 Ja! Den lyden liker jeg! 1242 01:08:55,849 --> 01:08:58,435 Litt fingring først? Greit for Ronnie! 1243 01:08:58,685 --> 01:08:59,770 Skal jeg fingre? 1244 01:08:59,895 --> 01:09:01,270 -Vær så god. Ja. -Skal jeg? 1245 01:09:01,355 --> 01:09:03,940 -Jeg skal fingre. Hardt! -Gjør det 1246 01:09:04,024 --> 01:09:05,275 Skal jeg fingre med 1247 01:09:05,359 --> 01:09:07,152 -neglene? -Kom an! 1248 01:09:08,612 --> 01:09:11,532 -Sexy hårmatte, babe. -Utrolig grep. 1249 01:09:11,782 --> 01:09:14,243 Ta der jeg liker det. 1250 01:09:14,743 --> 01:09:16,537 Ballene. Ja? 1251 01:09:17,078 --> 01:09:18,163 Ikke faen! 1252 01:09:18,247 --> 01:09:19,288 Ballene? 1253 01:09:19,373 --> 01:09:20,582 -Ja -Jeg klarer ikke. 1254 01:09:20,666 --> 01:09:21,667 Du er homofob! 1255 01:09:21,750 --> 01:09:23,042 Jeg er ikke homofob! 1256 01:09:23,126 --> 01:09:25,295 Broren min er homo. Og min beste venn. 1257 01:09:25,379 --> 01:09:26,380 Å, ja? 1258 01:09:26,505 --> 01:09:29,091 Skilsmisseadvokaten min er homo, han er min beste venn. 1259 01:09:29,174 --> 01:09:32,261 Han og partneren hans... 1260 01:09:32,344 --> 01:09:33,470 Vi er sånn! 1261 01:09:33,554 --> 01:09:34,555 Sånn, iallfall. 1262 01:09:34,638 --> 01:09:36,348 Dette er meg. Og det er dem. 1263 01:09:37,599 --> 01:09:38,600 Jeg gjør det ikke. 1264 01:09:38,684 --> 01:09:40,978 Gjør det, for faen. 1265 01:09:41,060 --> 01:09:42,938 For datteren din! 1266 01:09:43,188 --> 01:09:45,232 Kom an! Gjør det! 1267 01:09:45,565 --> 01:09:47,400 -Er du der? -Ikke hardt nok? 1268 01:09:47,525 --> 01:09:49,403 -Kom an. -Hardere? 1269 01:09:49,694 --> 01:09:52,406 -Gjør det. Jeg venter. -Skal bli. 1270 01:09:53,991 --> 01:09:55,075 Liker du det? 1271 01:09:55,158 --> 01:09:57,494 Jeg dømmer ikke folks sexgreier. 1272 01:09:57,870 --> 01:10:00,664 -Men det var idiotisk. -Pent offer for laget. 1273 01:10:00,747 --> 01:10:03,792 Vent, her har vi det. "Politiet kom til huset." 1274 01:10:03,876 --> 01:10:06,712 "Nesten deflorert, men det gikk ikke." 1275 01:10:06,795 --> 01:10:07,796 "Deflorert"? 1276 01:10:07,880 --> 01:10:11,216 -Sa en gutt det? -"Til Park West hotell." 1277 01:10:11,383 --> 01:10:12,843 "Vi har Grand Lux-suiten." 1278 01:10:12,926 --> 01:10:15,429 -Suite? -"Gutten skal snart bli mann." 1279 01:10:15,554 --> 01:10:17,681 -Kødd. -Det var for ti minutter siden. 1280 01:10:17,764 --> 01:10:20,851 De har ikke hatt sex, vi kan få tak i dem. Kom an! 1281 01:11:06,939 --> 01:11:07,981 Hei. 1282 01:11:09,483 --> 01:11:12,528 -Går det greit med henne? -Nei, ikke greit. 1283 01:11:12,611 --> 01:11:15,405 Hun er sur, vil ikke kysse. Jeg elsker å kysse. 1284 01:11:17,491 --> 01:11:18,784 Gi meg romnøkkelen. 1285 01:11:19,284 --> 01:11:20,327 -Hvorfor? -Ja. 1286 01:11:20,494 --> 01:11:23,664 Gi meg nøkkelen, gå opp med henne om et kvarter. 1287 01:11:25,082 --> 01:11:26,375 Ja vel. 1288 01:11:26,792 --> 01:11:28,627 Du er fin. Takk for denne. 1289 01:11:36,093 --> 01:11:38,554 Hvordan finner vi dem? Det er vel 20 rom her. 1290 01:11:38,887 --> 01:11:41,765 Hva faen mener du? 1291 01:11:41,974 --> 01:11:47,145 -20? Det er sikkert 200! -Grand Lux er i toppetasjen. 1292 01:11:47,479 --> 01:11:49,606 Fort! Skynd deg, Lisa! 1293 01:12:52,252 --> 01:12:54,004 Hva gjør jeg her? 1294 01:13:13,315 --> 01:13:16,735 Å, jøss! Det flotteste jeg vet! 1295 01:13:17,653 --> 01:13:20,197 Så nydelig. Jøss! 1296 01:13:20,405 --> 01:13:24,743 Dette er en drøm! Perfekt! Noe så fint. 1297 01:13:24,826 --> 01:13:27,663 -Du er skjønn. -Det var ikke meg. 1298 01:13:28,163 --> 01:13:30,624 Kayla ville at du skulle ha en perfekt natt. 1299 01:13:30,874 --> 01:13:32,543 Derfor er det så fint. 1300 01:13:33,252 --> 01:13:36,421 -Hvorfor er du så fin? -Du er en tulling. 1301 01:13:36,630 --> 01:13:38,173 Jeg vet det. 1302 01:13:40,801 --> 01:13:41,969 Å, jøss! 1303 01:13:46,974 --> 01:13:48,559 Jeg kan gjøre det glattere. 1304 01:13:53,021 --> 01:13:54,273 Jeg tar skoene. 1305 01:13:58,652 --> 01:13:59,653 Kayla? 1306 01:14:06,201 --> 01:14:07,536 Ikke rør dere! Kayla? 1307 01:14:07,619 --> 01:14:09,872 Kayla? 1308 01:14:10,914 --> 01:14:13,876 -Få den av. -Hvordan gjør jeg det? 1309 01:14:13,959 --> 01:14:15,961 -Glem det, den er vrien. -Greit. 1310 01:14:19,548 --> 01:14:20,591 Begynn med sport! 1311 01:14:27,848 --> 01:14:28,932 Det var det. 1312 01:14:29,558 --> 01:14:32,978 -Sikkert at du vil dette? -Ja. 1313 01:14:33,437 --> 01:14:36,732 Ja, for faen! Du skal penisere meg. 1314 01:14:36,815 --> 01:14:38,859 -Ja. -Først skal jeg 1315 01:14:39,610 --> 01:14:41,945 -ta på den. -Du kan ta på den. 1316 01:14:42,029 --> 01:14:43,280 Gjør det. 1317 01:14:43,363 --> 01:14:45,157 Sett i gang. 1318 01:14:45,866 --> 01:14:50,120 Oj! Det er den beste følelsen jeg har hatt i mitt liv. 1319 01:14:50,787 --> 01:14:51,872 Er det sant? 1320 01:14:52,372 --> 01:14:56,293 Det var ikke bare en venns tørre hånd? 1321 01:14:56,376 --> 01:14:57,836 Nei. 1322 01:14:59,213 --> 01:15:02,090 OK. Så... vil du 1323 01:15:04,551 --> 01:15:05,552 ha den inn? 1324 01:15:08,931 --> 01:15:10,015 Nei. 1325 01:15:10,682 --> 01:15:12,226 -Nei vel. -Jeg kan ikke. 1326 01:15:12,392 --> 01:15:14,895 Vi er ikke nødt til... 1327 01:15:15,646 --> 01:15:17,231 Å, jøss! 1328 01:15:17,314 --> 01:15:18,941 Se alt det der! 1329 01:15:19,107 --> 01:15:20,859 Jeg må flytte meg. 1330 01:15:21,527 --> 01:15:24,279 Jeg er så lei meg. 1331 01:15:24,363 --> 01:15:27,574 Så, så, så lei meg. 1332 01:15:27,658 --> 01:15:30,327 -Det går bra. -Jeg tenkte på det, og på deg, og... 1333 01:15:30,911 --> 01:15:31,995 Unnskyld. 1334 01:15:35,666 --> 01:15:38,544 Du er fantastisk. Vi er jomfruer ennå, 1335 01:15:39,127 --> 01:15:42,047 -men jeg føler meg annerledes. Du vet? -Ja. 1336 01:15:44,299 --> 01:15:45,342 Jeg vet det. 1337 01:15:48,262 --> 01:15:50,430 Er du klar til å gjøre det? 1338 01:15:52,099 --> 01:15:53,976 Vent. 1339 01:15:56,603 --> 01:15:57,688 Faen. 1340 01:15:58,438 --> 01:15:59,439 Faen. 1341 01:16:02,150 --> 01:16:03,735 Kanskje Julie hadde rett. 1342 01:16:04,403 --> 01:16:08,657 Kanskje det ikke må være perfekt når man mister dyden, 1343 01:16:09,408 --> 01:16:12,953 men det burde være litt mer spesielt enn dette. 1344 01:16:13,036 --> 01:16:14,580 Ikke helt lamt, men... 1345 01:16:15,289 --> 01:16:18,542 Med kniven på strupen tror jeg ikke jeg kunne 1346 01:16:18,625 --> 01:16:20,794 -huske navnet ditt. -Aldrich. 1347 01:16:20,878 --> 01:16:22,880 Aldrich! Jeg tenkte på Ostrich. 1348 01:16:22,963 --> 01:16:25,924 Jeg visste ikke at du du er jomfru. 1349 01:16:26,383 --> 01:16:27,426 Jo. 1350 01:16:28,468 --> 01:16:31,388 Men jeg ville gjøre det, 1351 01:16:31,597 --> 01:16:35,309 når vi blir bedre kjent. 1352 01:16:36,018 --> 01:16:38,145 -Kanskje mandag? -Ja. 1353 01:16:38,228 --> 01:16:41,273 -Ikke for å planlegge, men... -Jeg sjekker kalenderen, 1354 01:16:41,356 --> 01:16:43,942 -og ser om... -Om det er plass. 1355 01:16:45,319 --> 01:16:47,029 -Det er greit. -Greit. 1356 01:16:47,112 --> 01:16:50,157 Vi kan bare kule'n. Skrive litt, eller noe sånt. 1357 01:16:50,240 --> 01:16:54,119 Ja, det kan vi jo. Eller 1358 01:16:55,037 --> 01:16:58,123 vi kan gjøre noe annet. 1359 01:16:58,749 --> 01:17:01,126 -Hva da? -Kanskje 1360 01:17:02,461 --> 01:17:04,588 ikke sex, men... 1361 01:17:06,089 --> 01:17:07,799 Jeg er helt med på 1362 01:17:08,467 --> 01:17:09,510 å ha det deilig. 1363 01:17:16,600 --> 01:17:17,643 Dette fikser du. 1364 01:17:18,185 --> 01:17:22,189 Hei, skjer'a? Har noen sett Sam? 1365 01:17:27,736 --> 01:17:28,779 Chad! 1366 01:17:30,447 --> 01:17:31,573 Unna! 1367 01:17:35,369 --> 01:17:36,620 I helvete! 1368 01:17:38,580 --> 01:17:39,665 Hva faen? 1369 01:17:40,499 --> 01:17:41,583 Deg igjen? 1370 01:17:41,667 --> 01:17:43,919 Hva faen har du imot meg? 1371 01:17:44,002 --> 01:17:47,256 -Aner ikke hvem du er? -Jake Donahue, for faen! 1372 01:17:47,339 --> 01:17:50,050 -Sier meg ingen ting. -Vet du hvordan det er 1373 01:17:50,217 --> 01:17:52,803 å ydmykes framfor alle kjente, 1374 01:17:52,886 --> 01:17:54,596 og prøve å rette det opp? 1375 01:17:56,181 --> 01:17:57,850 Ja, faktisk! 1376 01:17:57,933 --> 01:18:01,895 Kayla? 1377 01:18:02,729 --> 01:18:04,857 Kom deg unna datteren min, din lille dritt 1378 01:18:05,065 --> 01:18:06,066 Pappa, hva...? 1379 01:18:07,484 --> 01:18:09,987 -Gud! -Han har ikke gjort deg noe? 1380 01:18:10,070 --> 01:18:12,698 Nei, han har ikke det! I helvete! 1381 01:18:12,948 --> 01:18:15,158 Connor! Gud, er alt bra? 1382 01:18:15,242 --> 01:18:16,743 Helt fint, faktisk. 1383 01:18:17,286 --> 01:18:18,370 Er så lei meg. 1384 01:18:18,453 --> 01:18:20,289 Sikkert at det går bra? 1385 01:18:21,331 --> 01:18:25,335 -Hva pokker gjør du her? -Har fulgt etter deg i hele kveld! 1386 01:18:25,419 --> 01:18:28,255 Herregud, fulgt etter meg? Er du sprø? 1387 01:18:28,338 --> 01:18:30,591 Hadde ikke noe valg! Du er på dypt vann her. 1388 01:18:30,674 --> 01:18:32,759 Jeg er ingen ynkelig frøken som må reddes. 1389 01:18:32,843 --> 01:18:34,136 Jeg kan ta vare på meg selv. 1390 01:18:34,303 --> 01:18:35,512 -Nei. -Jo, det kan jeg! 1391 01:18:35,596 --> 01:18:37,222 -Du kan ikke! -Jo! 1392 01:18:37,306 --> 01:18:40,392 Du kan ikke. Derfor er jeg her. 1393 01:18:41,351 --> 01:18:42,769 Det er min oppgave. 1394 01:18:45,856 --> 01:18:50,152 Du tror ikke jeg kan ta avgjørelser og passe på meg selv. 1395 01:18:51,820 --> 01:18:53,322 Det er bedritent. 1396 01:18:57,618 --> 01:18:58,619 Kayla. 1397 01:19:00,037 --> 01:19:02,039 Jeg prøver å finne ut av dette. 1398 01:19:03,332 --> 01:19:05,542 Jøss! Hvorfor er sex så ille? 1399 01:19:10,797 --> 01:19:13,675 Jeg vet ikke! Det er ikke... 1400 01:19:15,135 --> 01:19:16,345 Jeg vet ikke. 1401 01:19:19,848 --> 01:19:21,683 Jeg prøver å være en god far. 1402 01:19:22,643 --> 01:19:24,686 Du er det. 1403 01:19:25,938 --> 01:19:27,439 Du har lært meg alt. 1404 01:19:28,398 --> 01:19:30,359 Du bygget meg opp, 1405 01:19:31,109 --> 01:19:32,486 gjorde meg sterk. 1406 01:19:33,695 --> 01:19:36,323 Gjorde meg til den jeg er. 1407 01:19:38,158 --> 01:19:42,871 Du trengte ikke å redde meg. Du lærte meg å gjøre det 1408 01:19:43,330 --> 01:19:44,790 for lenge siden. 1409 01:19:46,792 --> 01:19:48,043 Er så glad i deg. 1410 01:19:50,879 --> 01:19:52,464 Verdens beste trener. 1411 01:19:57,928 --> 01:20:01,723 -Takk. -Pappa, gi deg. 1412 01:20:03,392 --> 01:20:04,726 Ta deg sammen. 1413 01:20:06,645 --> 01:20:08,105 Det var bare så fint sagt. 1414 01:20:09,231 --> 01:20:11,191 -Det er bra. -Jeg mener det. 1415 01:20:12,067 --> 01:20:13,569 Takk. Jeg føler meg 1416 01:20:13,986 --> 01:20:17,823 som Phil Jackson da han trente Bulls, 1417 01:20:18,198 --> 01:20:21,785 og de... de var så gode. 1418 01:20:23,495 --> 01:20:24,955 Sånn føler jeg meg nå. 1419 01:20:26,665 --> 01:20:28,876 Burde ha tatt av meg sokkene. 1420 01:20:31,086 --> 01:20:34,047 Jeg har øvd meg litt, men dette går kanskje ikke så bra. 1421 01:20:34,339 --> 01:20:36,758 Det ser galt ut. Du må ha et nytt. 1422 01:20:36,967 --> 01:20:39,011 -Det tror jeg også. -Vent. 1423 01:20:39,178 --> 01:20:40,721 Vi må ta dansen vår. 1424 01:20:40,846 --> 01:20:42,014 -Vi er nødt. -Nå? 1425 01:20:42,139 --> 01:20:43,557 -Ja. -Nakne? 1426 01:20:43,640 --> 01:20:47,102 Gi meg en badekåpe. Jeg vil føle meg deilig. 1427 01:20:47,436 --> 01:20:49,521 OK. Skal bli, my lady. 1428 01:21:05,370 --> 01:21:07,664 Vi skal bruke hvert hjørne i rommet. 1429 01:21:08,415 --> 01:21:11,084 Og så Face Timer vi foreldrene mine. 1430 01:21:11,418 --> 01:21:14,796 Ja vel, men nå må du se meg inn i øynene. 1431 01:21:15,172 --> 01:21:16,173 Hva? 1432 01:21:16,590 --> 01:21:19,301 Jeg vil ha en ekte kontakt. 1433 01:21:19,885 --> 01:21:21,845 Skal jeg se deg inn i øynene 1434 01:21:21,929 --> 01:21:24,097 i tre minutter og 37 sekunder? 1435 01:21:33,857 --> 01:21:35,317 Se på meg. 1436 01:22:51,435 --> 01:22:52,603 -Pappa? -Hvor er han? 1437 01:22:52,686 --> 01:22:54,146 -Hva gjør du her? -Chad? 1438 01:22:54,813 --> 01:22:58,692 -Chad, din drittsekk! -Ikke tull! 1439 01:22:58,775 --> 01:23:00,277 Tvang han deg til noe? 1440 01:23:00,360 --> 01:23:02,863 Jeg blåser i om han er skolens kuleste. 1441 01:23:02,946 --> 01:23:06,825 Jeg kjører skalken opp i rompa hans, til den er en hatt! 1442 01:23:06,909 --> 01:23:10,996 Vi gjorde det ikke. Og hadde vi gjort det, 1443 01:23:11,079 --> 01:23:13,999 ville det ikke ha angått deg. 1444 01:23:17,878 --> 01:23:19,838 Jeg var bekymret for deg. 1445 01:23:20,839 --> 01:23:21,882 Det var noe nytt. 1446 01:23:23,383 --> 01:23:24,968 Den fortjente jeg. 1447 01:23:25,719 --> 01:23:28,639 Jeg må si deg noe. Jeg sier det bare. 1448 01:23:37,773 --> 01:23:39,399 Jeg har forstått, 1449 01:23:40,526 --> 01:23:42,110 de siste årene, 1450 01:23:44,404 --> 01:23:46,949 at jeg har gjort en stort tabbe. 1451 01:23:47,282 --> 01:23:49,326 Å være utro mot mamma? 1452 01:23:49,868 --> 01:23:53,580 Nei, å gifte meg med henne. Men det var ingen tabbe, 1453 01:23:53,664 --> 01:23:55,958 for ellers ville jeg ikke ha fått deg. 1454 01:23:57,501 --> 01:24:01,213 Jeg har gjort mange tabber, men den store 1455 01:24:03,257 --> 01:24:04,967 er at det som hendte 1456 01:24:06,051 --> 01:24:07,761 mellom moren din og meg 1457 01:24:08,887 --> 01:24:10,764 kom i veien for vårt forhold. 1458 01:24:15,769 --> 01:24:17,229 Unnskyld. 1459 01:24:18,313 --> 01:24:21,567 Jeg håper vi kan starte om igjen 1460 01:24:22,985 --> 01:24:25,320 og bygge opp forholdet vårt, for 1461 01:24:26,363 --> 01:24:27,781 du er min eneste unge. 1462 01:24:30,117 --> 01:24:31,201 Og jeg er din eneste pappa. 1463 01:24:31,827 --> 01:24:33,829 -Vel, Frank... -Drit i Frank. 1464 01:24:38,125 --> 01:24:39,459 Frank er OK. 1465 01:24:40,377 --> 01:24:41,420 Pappa, 1466 01:24:42,379 --> 01:24:46,717 -kan jeg fortelle deg noe? -Hva som helst. 1467 01:24:46,884 --> 01:24:48,010 Jeg er lesbisk. 1468 01:24:58,520 --> 01:25:00,772 -Hva sier moren din? -Hun vet det ikke. 1469 01:25:06,069 --> 01:25:08,447 -Sa du det til meg før mamma? -Ja. 1470 01:25:08,906 --> 01:25:11,366 Store nyheter. Vet hun det ikke? 1471 01:25:12,910 --> 01:25:14,286 -Ikke Frank heller? -Nei. 1472 01:25:26,173 --> 01:25:28,509 OK, ferdig med å gråte. 1473 01:25:29,927 --> 01:25:32,846 -Hva sier venninnene dine? -Jeg tør ikke å si det til dem. 1474 01:25:33,222 --> 01:25:35,933 -Til Kayla og Julie? -Jeg vil ikke 1475 01:25:36,391 --> 01:25:39,770 -miste bestevennene mine. -Dette er sånt du sier til folk 1476 01:25:39,853 --> 01:25:43,774 du er glad i. Skulle de la være å støtte deg fordi du er homo? 1477 01:25:43,857 --> 01:25:46,860 De ville støtte deg om du så var en vampyr. 1478 01:25:47,277 --> 01:25:50,572 Enda mer, etter alle Twilight-greiene. 1479 01:25:51,281 --> 01:25:53,784 -Liker vi Twilight ennå? -Avgjort ikke. 1480 01:25:53,867 --> 01:25:55,035 Nei. 1481 01:25:56,662 --> 01:25:57,788 Å, jøss. 1482 01:25:59,289 --> 01:26:00,832 Takk for at du kom. 1483 01:26:01,792 --> 01:26:06,296 Jeg mener det. Men du bør nok gå nå, for det er sprøtt 1484 01:26:06,380 --> 01:26:08,674 at du kom hit. 1485 01:26:10,676 --> 01:26:13,095 -Jeg vil gjerne ha et bilde av oss. -Ja. 1486 01:26:13,762 --> 01:26:15,013 Flott. 1487 01:26:16,056 --> 01:26:18,892 -Jeg står her. -Du vet hvordan vi gjør det. 1488 01:26:19,601 --> 01:26:23,105 Kom igjen. Jeg må snu det. 1489 01:26:26,942 --> 01:26:29,319 Pappa, du tar det ikke. 1490 01:26:31,738 --> 01:26:32,781 Hva er det? 1491 01:26:34,199 --> 01:26:35,367 Dette skal jeg huske. 1492 01:26:37,035 --> 01:26:39,538 Kom hit. Å, jøss. 1493 01:26:40,622 --> 01:26:43,667 Skjer'a, gutt? Nå har jeg 1494 01:26:44,459 --> 01:26:50,215 vært en dritbra forelder. Og jeg føler 1495 01:26:50,883 --> 01:26:52,676 -stolthet, tror jeg? -Ja. 1496 01:26:53,010 --> 01:26:54,219 Det er noe nytt. 1497 01:26:54,595 --> 01:26:56,013 -Hyggelig. -Takk. 1498 01:26:56,221 --> 01:26:57,556 -Godt gjort, kamerat. -Takk. 1499 01:26:57,639 --> 01:26:59,933 -Godt gjort. -Hvordan gikk det med Kayla? 1500 01:27:00,851 --> 01:27:02,561 Slengte Connor gjennom en vegg. 1501 01:27:02,644 --> 01:27:05,230 -Seriøst? -Ja. Det gikk bra. 1502 01:27:05,439 --> 01:27:07,232 Han er lettere enn jeg trodde. 1503 01:27:08,192 --> 01:27:09,359 Hei. 1504 01:27:10,903 --> 01:27:12,362 Julie 1505 01:27:13,238 --> 01:27:15,032 har sex nå. 1506 01:27:15,115 --> 01:27:17,326 -Javel, ja. Sett deg. -Jøss. 1507 01:27:17,659 --> 01:27:20,829 Men det går bra. Det er jo greit? 1508 01:27:20,913 --> 01:27:23,415 Man må jo gjøre det til slutt? 1509 01:27:23,957 --> 01:27:25,417 -Alt bra med deg? -Ja. 1510 01:27:25,500 --> 01:27:29,046 De liker hverandre visst veldig, og det er en fin ting. 1511 01:27:29,129 --> 01:27:33,550 Men det er litt nifst. Tenk om han ikke vet hvordan 1512 01:27:33,759 --> 01:27:37,054 man gjør det? Hvor han skal gjøre av den? 1513 01:27:37,513 --> 01:27:39,348 Men...? Skal jeg gå opp igjen? 1514 01:27:39,473 --> 01:27:41,058 -Nei. -Han finner ut av det. 1515 01:27:41,183 --> 01:27:42,976 -Ett av to mulige steder. -Nei. 1516 01:27:43,060 --> 01:27:44,102 Bli her. 1517 01:27:45,103 --> 01:27:46,522 Hva med en drink nå? 1518 01:27:48,357 --> 01:27:50,234 -Henge her sammen? -Ja. 1519 01:27:51,610 --> 01:27:54,738 Ja, jeg er avgjort med. 1520 01:27:55,822 --> 01:27:57,991 Vi skal ha noen shots alkohol, takk. 1521 01:27:58,075 --> 01:27:59,743 Ja, det skal vi. Sprøtt. 1522 01:28:01,745 --> 01:28:02,788 Vel, jeg skal... 1523 01:28:03,664 --> 01:28:04,957 Jeg lar dere to 1524 01:28:05,374 --> 01:28:06,625 ha det gøy, og så 1525 01:28:06,959 --> 01:28:08,877 ses vi. 1526 01:28:18,011 --> 01:28:19,263 Du også. 1527 01:28:20,806 --> 01:28:21,807 Ja. 1528 01:28:22,683 --> 01:28:24,893 Ja vel! Ja, for faen! 1529 01:28:25,561 --> 01:28:26,603 Piña colada. 1530 01:28:27,062 --> 01:28:28,397 Bare gi ham en shot. 1531 01:28:30,232 --> 01:28:31,316 Skål! 1532 01:28:31,525 --> 01:28:33,861 -For en kveld. -Nydelig. 1533 01:28:37,030 --> 01:28:41,702 Jeg tror den guttungen egentlig ikke rompebælmet. 1534 01:28:41,785 --> 01:28:43,078 -Avgjort. -Ja. 1535 01:28:43,161 --> 01:28:44,162 -Hva? -Ja. 1536 01:28:44,371 --> 01:28:47,583 -Han slengte meg gjennom et bord. -Unnskyld! 1537 01:28:47,666 --> 01:28:50,085 Det gikk bra. Jeg føler meg ganske OK. 1538 01:28:52,170 --> 01:28:53,171 Hei. 1539 01:28:53,338 --> 01:28:56,216 -Austin, vi tar en drink. -Greit. 1540 01:28:56,383 --> 01:28:58,302 -Potet? -Avgjort. 1541 01:29:00,721 --> 01:29:02,347 Kan jeg også få en? 1542 01:29:02,806 --> 01:29:04,391 Ja! 1543 01:29:05,434 --> 01:29:06,476 Nå? 1544 01:29:07,769 --> 01:29:11,648 -Jeg klarte ikke å gjøre det. -Ikke jeg heller. 1545 01:29:15,736 --> 01:29:19,156 Å, jøss! Du er en kvinne blant piker. 1546 01:29:19,323 --> 01:29:21,158 Gratujævelerer! 1547 01:29:21,241 --> 01:29:22,534 -Takk. -Hvordan var det? 1548 01:29:22,618 --> 01:29:26,246 Egentlig litt vondt, ganske kvikt og klønete, 1549 01:29:27,372 --> 01:29:28,999 men helt perfekt. 1550 01:29:31,376 --> 01:29:32,878 Litt av hvert 1551 01:29:33,128 --> 01:29:34,755 -har sugd i kveld. -Ja. 1552 01:29:34,880 --> 01:29:37,966 -Blant annet Connor. -Nei! 1553 01:29:38,050 --> 01:29:41,220 La oss si det sånn: Kokken gikk for å spise 1554 01:29:41,887 --> 01:29:43,096 musa mi. 1555 01:29:44,515 --> 01:29:45,641 Det var godt. 1556 01:29:47,351 --> 01:29:49,269 -DJ Chad! -Er det Chad? 1557 01:29:49,353 --> 01:29:50,562 Det er Chad! 1558 01:29:50,646 --> 01:29:51,813 Chad! 1559 01:29:52,105 --> 01:29:53,774 Rop mitt navn 1560 01:29:54,107 --> 01:29:55,108 -Ja, Chad! 1561 01:29:55,192 --> 01:29:56,235 Elsker meg 1562 01:29:56,401 --> 01:29:59,029 Jeg skal elske meg Og jeg trenger ingen fler 1563 01:29:59,488 --> 01:30:02,574 Ja! Jeg skal elske meg Og jeg trenger ingen fler 1564 01:30:10,874 --> 01:30:13,585 Jeg må fortelle dere noe. 1565 01:30:17,422 --> 01:30:18,465 Er det sant? 1566 01:30:18,549 --> 01:30:19,591 -Ja -Er du virkelig? 1567 01:30:20,342 --> 01:30:21,426 Ja. 1568 01:30:22,177 --> 01:30:24,263 Jeg elsker deg. For alltid. 1569 01:30:25,264 --> 01:30:27,891 -Deg også. -Å, jøss! 1570 01:30:28,433 --> 01:30:29,726 Er så glad i dere. Vent. 1571 01:30:30,227 --> 01:30:31,645 Unnskyld meg. 1572 01:30:31,728 --> 01:30:33,146 At du ikke sa det! 1573 01:30:38,694 --> 01:30:39,820 Hei! 1574 01:30:43,490 --> 01:30:45,742 Julie, jeg tror det er noe her borte. 1575 01:30:48,161 --> 01:30:49,204 Kul cape. 1576 01:30:52,332 --> 01:30:53,333 Jeg 1577 01:30:54,293 --> 01:30:55,836 feiltolker ikke signalene? 1578 01:31:17,524 --> 01:31:20,652 TRE MÅNEDER SENERE 1579 01:31:20,736 --> 01:31:23,155 Du ringer hver dag inntil du er i LA? 1580 01:31:23,238 --> 01:31:25,032 Og hver dag etter det. 1581 01:31:25,115 --> 01:31:27,075 Jeg kommer til å savne deg sånn. 1582 01:31:27,409 --> 01:31:28,911 Men det går bra med deg. 1583 01:31:29,536 --> 01:31:31,330 -Går det bra med deg? -Ja, fint. 1584 01:31:31,413 --> 01:31:33,207 Det er veldig rart. 1585 01:31:34,041 --> 01:31:38,462 Jeg har fryktet denne dagen i 18 år. 1586 01:31:38,962 --> 01:31:40,005 Og så 1587 01:31:40,422 --> 01:31:42,549 våknet jeg i morges, og følte 1588 01:31:43,509 --> 01:31:47,930 ingen ting. Jeg er ikke det minste emosjonell. Bare... 1589 01:31:48,263 --> 01:31:51,725 Så rart. Hva er det? 1590 01:31:51,808 --> 01:31:53,560 -Det spruter på meg. -Jeg vet det. 1591 01:31:53,644 --> 01:31:55,479 -Er ikke det rart? -Jo. 1592 01:31:58,565 --> 01:32:01,568 -Jeg er så glad i deg. -Og jeg i deg. 1593 01:32:04,279 --> 01:32:07,616 Jeg har penger. Lisa, si at jeg har råd til... 1594 01:32:08,200 --> 01:32:11,662 -Unnskyld. -OK! Kom igjen! 1595 01:32:12,162 --> 01:32:13,872 Nå starter vi denne turen! 1596 01:32:14,498 --> 01:32:15,541 Glad i deg. 1597 01:32:16,833 --> 01:32:19,545 Vent, jeg filmer litt. 1598 01:32:30,472 --> 01:32:32,474 -Er så glad i deg! -Og jeg i deg. 1599 01:32:32,558 --> 01:32:33,642 Ha det, mamma 1600 01:32:34,977 --> 01:32:36,311 -Glad i deg. -Ha det. 1601 01:32:36,395 --> 01:32:38,313 Sett av Julie i California, 1602 01:32:38,397 --> 01:32:40,524 og kom rett hjem. Send SMS. 1603 01:32:40,607 --> 01:32:41,608 Kanskje. 1604 01:32:42,109 --> 01:32:43,777 Ta dere av mamma. 1605 01:32:43,986 --> 01:32:45,279 -Det skal vi. -Ses, kjempen. 1606 01:32:45,362 --> 01:32:46,822 -College! -Kjør forsiktig, 1607 01:32:46,905 --> 01:32:48,407 verdifull last! 1608 01:32:49,366 --> 01:32:50,367 Glad i deg! 1609 01:32:52,786 --> 01:32:54,329 -Kom. -Klarte det. 1610 01:32:54,413 --> 01:32:56,874 Vi klarte det. 1611 01:32:57,249 --> 01:32:59,084 -Foreldre! -Klarte det. 1612 01:32:59,167 --> 01:33:00,377 Vi klarte det. 1613 01:33:03,547 --> 01:33:04,590 Det er Julie. 1614 01:33:04,840 --> 01:33:08,677 De må ha tatt meg med i gruppechat av vanvare. 1615 01:33:10,137 --> 01:33:12,222 "Tenk at vi er på egen hånd nå." 1616 01:33:12,681 --> 01:33:15,309 -Søtt. -"Nå blir det litt rus!" 1617 01:33:16,059 --> 01:33:20,522 -"Litt rus." Det var ikke bra. -Nei, de skal lese litteratur. 1618 01:33:20,606 --> 01:33:24,151 -Russisk litteratur. -Tror du "litt rus" betyr det? 1619 01:33:24,234 --> 01:33:25,694 "Kan Kokken skaffe..." 1620 01:33:26,320 --> 01:33:28,614 -Trær? Hva betyr det? -Blås, det sa jeg jo. 1621 01:33:28,697 --> 01:33:31,491 -Sopp. Piller. -Kaylas allergi. 1622 01:33:31,575 --> 01:33:32,659 -Clarityn. -Nei. 1623 01:33:32,743 --> 01:33:34,161 Snøfnugg. Det er K. 1624 01:33:34,244 --> 01:33:39,499 "#IngenForeldreIngenRegler. #SprøRus. #IngenKondomer"? 1625 01:33:39,917 --> 01:33:43,212 Hvorfor skriver de det? Er det en sprøyte og en aubergine? 1626 01:33:43,795 --> 01:33:46,548 Skal de sette heroinskudd i pikken til en type? 1627 01:33:46,632 --> 01:33:47,633 -Kom! -I bilen! 1628 01:33:47,716 --> 01:33:49,092 -Jeg kjører. -Jeg sitter bak! 1629 01:33:49,801 --> 01:33:53,180 -Vent! -Vi bare tuller med dere! 1630 01:33:54,640 --> 01:33:56,475 "Er så glade i dere. Slapp av." 1631 01:33:57,935 --> 01:34:00,979 Dere gikk fem på! Jeg visste om det. 1632 01:34:01,355 --> 01:34:02,439 -Nei. -Jeg visste det. 1633 01:34:02,523 --> 01:34:04,483 Ikke at det kom nå, så jeg spilte med. 1634 01:34:04,566 --> 01:34:07,736 Samme det. Men dere to... "i helvete!" 1635 01:34:08,320 --> 01:34:09,321 Ja. 1636 01:34:27,923 --> 01:34:29,299 Pokker, Mitchell! 1637 01:34:29,675 --> 01:34:30,717 Tampen...? 1638 01:34:32,052 --> 01:34:33,053 Brenner. 1639 01:34:34,763 --> 01:34:36,640 Har du tenkt å spise? 1640 01:34:38,559 --> 01:34:41,687 Så flott å gjøre sånt, nå som Kayla er på college. 1641 01:34:41,770 --> 01:34:44,106 Aner ikke hvor du er. 1642 01:34:44,189 --> 01:34:47,234 Jeg skal gjøre så mye når jeg finner deg. 1643 01:34:48,110 --> 01:34:50,612 -Tampen...? -Brenner! 1644 01:34:51,280 --> 01:34:54,533 -Utrolig. Det tok tid! -Jeg var så lenge i trappa! 1645 01:34:54,616 --> 01:34:56,076 -Vi gjør det. -Virkelig. 1646 01:34:56,159 --> 01:34:58,704 -Det er så sexy. -Dette er vilt! 1647 01:34:58,829 --> 01:35:01,915 Grip ballene mine, slik Ron liker det. Hardt!