1
00:00:49,888 --> 00:00:52,349
Det går fint. Det blir gøy!
2
00:00:54,142 --> 00:00:55,727
Ha en fin første skoledag!
3
00:00:57,646 --> 00:00:58,647
Ha det, elskling!
4
00:00:59,314 --> 00:01:00,732
-Hei!
-Hei.
5
00:01:02,276 --> 00:01:04,820
-Hei! Jeg heter Sam.
-Jeg heter Julie.
6
00:01:07,322 --> 00:01:08,532
-Ha det!
-Ha det, mamma!
7
00:01:11,451 --> 00:01:14,955
Jeg heter Hunter. Sam er min.
Hun med brillene.
8
00:01:15,455 --> 00:01:17,332
Jeg heter Lisa. Det er min Julie.
9
00:01:18,959 --> 00:01:20,002
Mitchell.
10
00:01:21,670 --> 00:01:22,713
Kaylas helt.
11
00:01:24,506 --> 00:01:25,966
-Går det bra?
-Ja.
12
00:01:26,175 --> 00:01:27,176
Gråter du?
13
00:01:27,342 --> 00:01:30,721
Nei, da. Det er bare en stor dag.
Kan jeg få et lommetørkle?
14
00:01:30,846 --> 00:01:31,847
-Klart.
-Takk.
15
00:01:32,055 --> 00:01:34,474
-Stor dag for oss alle.
-Ja. Takk.
16
00:01:36,643 --> 00:01:37,644
FOREST GREEN SKOLE
17
00:01:37,728 --> 00:01:39,229
Døtrene våre er visst venner.
18
00:01:40,439 --> 00:01:42,691
Det betyr vel at vi er venner.
19
00:01:45,986 --> 00:01:47,404
Skal vi ta en drink?
20
00:01:48,780 --> 00:01:50,449
-Går det greit?
-Ja.
21
00:01:50,699 --> 00:01:52,159
Vil dere ta en drink?
22
00:01:53,452 --> 00:01:54,453
De klarte det.
23
00:01:55,662 --> 00:01:56,997
En rask drink?
24
00:01:57,080 --> 00:02:00,042
-Vil han ta en drink?
-Jeg håper han mener kaffe.
25
00:02:08,424 --> 00:02:09,635
Pent!
26
00:02:10,469 --> 00:02:11,887
Ikke kødd!
27
00:02:14,056 --> 00:02:15,974
God halloween!
28
00:02:17,100 --> 00:02:19,102
Jeg ser Russland hjemmefra!
29
00:02:19,311 --> 00:02:22,105
Red vines lakris!
30
00:02:26,735 --> 00:02:29,613
-Ja! Banens beste!
-Kayla Mannes!
31
00:02:31,532 --> 00:02:33,116
Hunter, kutt ut!
32
00:02:33,408 --> 00:02:34,993
JONAS! NÅ ELLER ALDRI!
33
00:02:35,619 --> 00:02:37,079
Setebelter!
34
00:02:41,875 --> 00:02:43,460
Overraskelse!
35
00:02:43,544 --> 00:02:45,963
Nei, er det mulig?
Tusen takk, mamma!
36
00:02:46,046 --> 00:02:47,089
16 ÅR
37
00:02:48,465 --> 00:02:49,466
Kjør forsiktig!
38
00:03:18,704 --> 00:03:21,707
Du kommer nok til å savne
morgenene vi har sammen?
39
00:03:22,207 --> 00:03:23,208
Hold opp.
40
00:03:23,750 --> 00:03:26,086
Jeg vil ikke gråte,
det er skoleball i kveld.
41
00:03:26,378 --> 00:03:30,340
Det skal være livets flotteste kveld.
Det gjør meg så anspent.
42
00:03:31,884 --> 00:03:35,512
Hvis du er anspent, kan du jo ringe.
43
00:03:35,596 --> 00:03:37,931
Eller FaceTime,
hvis det ikke er for mye bråk.
44
00:03:38,015 --> 00:03:40,017
Bråker det mye,
kan du bare...
45
00:03:40,142 --> 00:03:44,188
Vi kunne vinke. Gøy, ikke sant?
Og jeg kan...
46
00:03:44,271 --> 00:03:45,564
Vet du hva?
47
00:03:45,647 --> 00:03:48,233
Du bør sende meg bilder hele kvelden.
48
00:03:48,317 --> 00:03:53,030
Ikke hele kvelden,
men kanskje hver halvtime?
49
00:03:53,197 --> 00:03:55,574
Jeg kan lage en iBook,
50
00:03:55,657 --> 00:03:59,369
det ville bli gøy.
Jeg tror du ikke ville angre.
51
00:04:01,455 --> 00:04:02,456
Mamma?
52
00:04:03,707 --> 00:04:06,210
Går det bra når jeg drar på college?
53
00:04:07,002 --> 00:04:08,712
-Med meg?
-Ja.
54
00:04:08,795 --> 00:04:09,838
Meg?
55
00:04:12,090 --> 00:04:13,133
Hva?
56
00:04:14,301 --> 00:04:15,802
Ærlig talt, ikke...
57
00:04:16,969 --> 00:04:17,971
Ikke...
58
00:04:19,556 --> 00:04:20,557
Ærlig talt!
59
00:04:21,391 --> 00:04:22,809
JULIES MAMMA
60
00:04:25,103 --> 00:04:27,356
-Ha det, mamma!
-Ha det!
61
00:04:27,439 --> 00:04:28,941
-Glad i deg!
-Jeg og!
62
00:04:36,907 --> 00:04:38,283
Å, tok du klesvasken?
63
00:04:38,367 --> 00:04:40,953
Ja, og babyen er trett og fornøyd.
64
00:04:41,495 --> 00:04:43,121
Ekte renessansemenneske.
65
00:04:44,122 --> 00:04:46,250
Sikkert og visst.
Bra at hun sover.
66
00:04:47,042 --> 00:04:49,670
I klesvasken
fant jeg denne tangatrusa.
67
00:04:49,962 --> 00:04:51,004
Hva gjør jeg?
68
00:04:52,548 --> 00:04:53,966
Doktor Slikkmunn!
69
00:04:54,174 --> 00:04:57,094
Doktor Slikkmunn bes komme
til operasjonssalen straks.
70
00:04:57,261 --> 00:04:59,221
Jeg skal rive av denne med tennene,
71
00:04:59,304 --> 00:05:00,722
som en tegneserie-geitebukk.
72
00:05:01,265 --> 00:05:03,433
Elskling. Mitchell.
73
00:05:06,228 --> 00:05:07,271
Den er din datters.
74
00:05:09,273 --> 00:05:10,983
Kayla bruker fotballsko og trøye,
75
00:05:11,108 --> 00:05:13,402
-ikke simple strippertruser.
-Du trodde den var min!
76
00:05:13,527 --> 00:05:15,112
Skulle jeg stappe lommepenger i den?
77
00:05:15,320 --> 00:05:16,864
Si at den er forbudt.
78
00:05:16,947 --> 00:05:19,992
At hun blir steril.
Som broren min, med laptopen.
79
00:05:20,075 --> 00:05:21,827
Vi vet ikke om det
var problemet med ham.
80
00:05:22,244 --> 00:05:24,955
Nå er du tåpelig.
Kayla er snart en kvinne.
81
00:05:25,122 --> 00:05:27,457
Du skal ikke feste grepet nå,
du skal løsne det.
82
00:05:28,125 --> 00:05:29,877
Denne betyr "fest grepet".
83
00:05:29,960 --> 00:05:32,254
Den er skapt for fart,
ikke bekvemmelighet.
84
00:05:32,337 --> 00:05:34,089
Vi må senke farta hennes.
85
00:05:34,173 --> 00:05:36,425
Maskinene installeres
etter bakpanelet,
86
00:05:36,592 --> 00:05:38,510
slik har vi alltid gjort det.
87
00:05:41,597 --> 00:05:42,973
Sett ham over.
88
00:05:45,893 --> 00:05:47,186
Jeg er på badet.
89
00:06:10,083 --> 00:06:11,335
Takk, jeg så etter den.
90
00:06:13,670 --> 00:06:14,838
Hva er dette?
91
00:06:15,756 --> 00:06:17,549
-Lo?
-Ja ha, lo.
92
00:06:18,091 --> 00:06:20,260
Det trodde jeg også.
Nærmere sjekk viser
93
00:06:20,344 --> 00:06:22,638
at det er et
oppsmuldret sigarettfilter.
94
00:06:22,721 --> 00:06:24,431
Kayla, er du en røyker?
95
00:06:24,723 --> 00:06:27,851
Hva? Nei, jeg er ingen røyker.
96
00:06:28,310 --> 00:06:32,147
Har du ikke sett alle opplysningene
om å la være med det?
97
00:06:32,231 --> 00:06:34,650
Du kan ikke lære noen
å la være å prøve ting.
98
00:06:34,775 --> 00:06:37,194
Det er vitsen med å prøve ting.
Å lære.
99
00:06:37,402 --> 00:06:38,654
En motsigelse.
100
00:06:38,779 --> 00:06:42,366
Det er som å si at jeg ikke
skal prøve å nå 3. base
101
00:06:42,491 --> 00:06:44,117
hvis jeg kom lett rundt 1.
102
00:06:44,201 --> 00:06:45,744
og vet at høyre forsvarer
kaster dårlig.
103
00:06:48,205 --> 00:06:49,206
Jøss, du er glup.
104
00:06:49,915 --> 00:06:52,751
Ja vel, greit.
Jeg må gjøre meg klar til skolen.
105
00:06:52,834 --> 00:06:53,919
Ja vel.
106
00:06:55,128 --> 00:06:57,548
-Julie! Sam!
-Hei!
107
00:07:00,884 --> 00:07:01,927
Holdt på å dø!
108
00:07:02,010 --> 00:07:03,762
Skoleball i kveld!
109
00:07:04,513 --> 00:07:07,766
-Jeg er så spent!
-Jeg også.
110
00:07:12,271 --> 00:07:14,356
-Jeg elsker deg.
-Elsker deg.
111
00:07:16,400 --> 00:07:17,693
-Vi er drøye.
-Ja.
112
00:07:17,818 --> 00:07:19,403
-Folk ser på oss.
-Hva så?
113
00:07:19,486 --> 00:07:21,071
Vi må bli Peneste Par i skoleårboka.
114
00:07:32,708 --> 00:07:34,126
Jeg skal ha sex.
115
00:07:34,668 --> 00:07:37,004
Flott! Jeg skal ha suppe.
116
00:07:37,880 --> 00:07:40,340
Med Austin, i kveld.
117
00:07:40,757 --> 00:07:41,884
Skal du? Endelig?
118
00:07:42,050 --> 00:07:46,305
Vi har vært sammen i seks måneder.
Vi elsker hverandre.
119
00:07:46,388 --> 00:07:49,391
Og jeg klarte med et nødrop
å få prevensjon av legen.
120
00:07:50,017 --> 00:07:51,518
Jeg fikk plaster.
121
00:07:51,768 --> 00:07:53,187
To, fordi jeg var grei.
122
00:07:53,729 --> 00:07:55,564
Ja, det er vel corny.
123
00:07:55,647 --> 00:07:57,691
Men skoleballet
124
00:07:58,275 --> 00:08:00,777
virker helt perfekt.
Vi skal ha
125
00:08:01,445 --> 00:08:04,656
dempet belysning,
rosenblader på senga,
126
00:08:04,740 --> 00:08:06,658
og det duftlyset som gjør meg så kåt
127
00:08:06,742 --> 00:08:09,745
-i butikken.
-Alle lys gjør meg kåt.
128
00:08:09,870 --> 00:08:11,830
Jeg ser Austin inn i øynene,
129
00:08:12,039 --> 00:08:13,540
han ser inn i mine,
130
00:08:14,166 --> 00:08:17,502
og så kjæler vi
med hverandres ansikter.
131
00:08:17,836 --> 00:08:21,173
Lenge. Veldig lenge.
132
00:08:21,256 --> 00:08:23,926
For å få kontakt.
Og så skal vi...
133
00:08:25,469 --> 00:08:26,720
Bang!
134
00:08:28,931 --> 00:08:29,973
Faen, jeg er med.
135
00:08:30,933 --> 00:08:33,309
-Hva?
-Jeg skal også ha sex i kveld.
136
00:08:33,852 --> 00:08:35,562
-Uten videre?
-Hvorfor ikke?
137
00:08:35,645 --> 00:08:36,897
Fordi det er første gang,
138
00:08:36,980 --> 00:08:39,816
og det skal være spesielt og perfekt.
139
00:08:39,900 --> 00:08:44,571
Ditt kan være spesielt og perfekt.
Mitt skal være i kveld, med den typen.
140
00:08:45,155 --> 00:08:46,615
Det er bare brownies.
141
00:08:46,865 --> 00:08:49,535
Connor? Laboratoriepartneren din?
142
00:08:49,618 --> 00:08:51,328
-Og så?
-Du har ikke hooka med ham.
143
00:08:51,411 --> 00:08:53,789
Eller sett greia hans.
Tenk om den er rar?
144
00:08:53,872 --> 00:08:55,082
Alle er rare.
145
00:08:55,165 --> 00:08:59,336
Peniser er ikke til å se på,
men til å bruke. Som klosettsugere.
146
00:08:59,419 --> 00:09:02,965
Jeg er ferdig med skolesport.
I kveld begynner voksenlivet.
147
00:09:03,131 --> 00:09:05,592
For første gang gjør jeg hva jeg vil.
148
00:09:05,968 --> 00:09:09,304
Jeg går på festen, blir full,
røyker blås
149
00:09:09,471 --> 00:09:10,889
og mister dyden.
150
00:09:10,973 --> 00:09:14,476
-Vi deler 1. sex-jubileum!
-Mimremiddag hvert år!
151
00:09:14,560 --> 00:09:16,478
-På Olive Garden.
-Ja!
152
00:09:16,562 --> 00:09:17,980
Grissini for livet, kjerring!
153
00:09:18,188 --> 00:09:19,356
Jøss,
154
00:09:19,439 --> 00:09:21,650
for en lettelse
155
00:09:21,733 --> 00:09:23,569
å få det unnagjort før college.
156
00:09:26,697 --> 00:09:28,198
Det er greit.
157
00:09:28,282 --> 00:09:29,616
Tror ikke jeg er klar.
158
00:09:30,200 --> 00:09:34,121
Kanskje et eller annet skjer
med Chad og meg i kveld,
159
00:09:35,455 --> 00:09:37,749
men jeg tror ikke det blir sex.
160
00:09:39,209 --> 00:09:43,005
IKKE GÅ GLIPP AV NOE!
161
00:09:46,049 --> 00:09:47,259
Sam?
162
00:09:50,929 --> 00:09:52,806
Men man kan aldri vite.
163
00:09:52,890 --> 00:09:56,143
Kanskje min indre, seksuelle Smaug
kommer fram fra tårnet
164
00:09:56,226 --> 00:09:57,644
og sprer sine mektige vinger.
165
00:09:59,813 --> 00:10:02,983
-Jeg aner aldri hva du mener.
-Ikke jeg heller.
166
00:10:11,658 --> 00:10:12,701
UCLA STUDENTOPPTAK
167
00:10:12,784 --> 00:10:13,911
Å, jøss.
168
00:10:19,666 --> 00:10:21,001
GRATULERER MED OPPTAK
169
00:10:21,084 --> 00:10:22,878
TIL FØRSTEÅRSSTUDIET,
HØSTEN 2018
170
00:10:26,924 --> 00:10:28,634
Julie, er det deg?
171
00:10:36,350 --> 00:10:37,726
Så realistisk.
172
00:10:41,772 --> 00:10:43,232
PAPPA
173
00:10:46,235 --> 00:10:48,195
Sam? Kom, vi venter.
174
00:10:48,278 --> 00:10:49,738
Kommer!
175
00:10:51,406 --> 00:10:52,407
Der har vi henne.
176
00:10:52,491 --> 00:10:54,284
Det tok 20 minutter å forstå videoen,
177
00:10:54,368 --> 00:10:55,744
men jeg klarte det.
178
00:10:56,370 --> 00:10:58,372
Nei, tok bilde av meg selv.
179
00:10:58,872 --> 00:11:00,999
Siri? Video, takk.
180
00:11:01,166 --> 00:11:04,878
Oi! Chad kommer til
å sprenge smokingbuksa!
181
00:11:04,962 --> 00:11:06,004
-Mamma!
-Hva?
182
00:11:06,088 --> 00:11:07,464
-Ekkelt!
-Hvorfor?
183
00:11:07,548 --> 00:11:10,509
Fordi du praktisk talt ser for deg
at datteren din har samleie.
184
00:11:10,801 --> 00:11:11,844
Din perv.
185
00:11:14,221 --> 00:11:17,933
Jeg prøvde bare å nærme meg deg.
Du snakker aldri til oss mer.
186
00:11:18,016 --> 00:11:20,227
Jeg tar meg av dette.
187
00:11:25,148 --> 00:11:26,692
Skoleball?
188
00:11:26,817 --> 00:11:29,945
-Jeg ble også trist og tankefull da.
-Ble du?
189
00:11:30,028 --> 00:11:33,073
Jeg var redd for å miste vennene
jeg hadde hatt hele livet.
190
00:11:33,156 --> 00:11:36,660
-Men...
-Elsker deg. Men du skremte henne.
191
00:11:37,327 --> 00:11:41,164
Er du bekymret for det,
så bare glem det.
192
00:11:41,915 --> 00:11:44,293
Man beholder aldri
venner fra high school.
193
00:11:44,376 --> 00:11:47,588
Min eldste venn er Jan på jobben,
fra for tre måneder siden.
194
00:11:47,671 --> 00:11:49,506
-Hvem?
-Du kjenner Jan.
195
00:11:49,590 --> 00:11:51,049
Hun med tegningene.
196
00:11:51,216 --> 00:11:52,593
-Å, rasisten.
-Ja.
197
00:11:52,676 --> 00:11:54,928
Den du er i dag,
198
00:11:55,012 --> 00:11:58,599
er ikke den du blir til.
Det er greit.
199
00:11:58,682 --> 00:12:00,976
-Fin terapi.
-Og den du blir til,
200
00:12:01,059 --> 00:12:03,478
er en som vennene dine
ikke kan forstå lenger.
201
00:12:03,729 --> 00:12:06,481
Og da forstår du
at de vennskapene er forbi.
202
00:12:06,648 --> 00:12:10,402
Som en smertefull skilsmisse,
lik den jeg hadde med din far.
203
00:12:10,485 --> 00:12:13,155
Men så finner du en Frank.
204
00:12:13,614 --> 00:12:15,699
Takk, men det er ikke sånn for meg.
205
00:12:15,866 --> 00:12:18,285
Gutta og jeg er venner ennå,
for på ballet
206
00:12:18,535 --> 00:12:24,583
overtalte jeg, Dennis, Matt og Cory
Steve til å verve seg.
207
00:12:24,666 --> 00:12:26,460
Han kjempet i Gulfkrigen.
208
00:12:26,710 --> 00:12:28,045
Døde straks.
209
00:12:28,420 --> 00:12:33,008
Men opplever man sånt,
holder man sammen for livet.
210
00:12:33,175 --> 00:12:37,054
Dypt vennskap bygger på
felles erfaringer.
211
00:12:39,097 --> 00:12:41,225
Jeg trodde han ville bli reservist.
212
00:12:45,062 --> 00:12:46,146
SKOLEBALLET 2018
213
00:12:46,230 --> 00:12:47,272
For noe skitt.
214
00:13:01,245 --> 00:13:02,454
Oj!
215
00:13:02,788 --> 00:13:04,831
Du er nydelig!
216
00:13:05,958 --> 00:13:06,959
Snu deg.
217
00:13:08,877 --> 00:13:12,130
Du store min!
218
00:13:14,800 --> 00:13:16,718
Hva er planen etter festen?
219
00:13:18,053 --> 00:13:20,597
-Vi skal hjem til Austin.
-Du liker ham godt?
220
00:13:21,557 --> 00:13:24,852
Ja, han er kul.
Det er jo ikke alvor.
221
00:13:24,935 --> 00:13:26,979
Han kom inn på UCLA.
222
00:13:27,062 --> 00:13:29,273
-Det er jo fint.
-Ja, det er bra.
223
00:13:30,482 --> 00:13:34,069
Du husker da jeg tenkte på UCLA?
224
00:13:34,152 --> 00:13:38,031
Ja. Det ville vært sprøtt.
Største feilgrep du kunne gjort.
225
00:13:38,532 --> 00:13:40,826
Tror ikke det ville vært
et så stort feilgrep.
226
00:13:41,410 --> 00:13:43,120
Jo, det ville det.
227
00:13:43,829 --> 00:13:47,541
Chicago universitet er perfekt.
Tre kvarter herfra.
228
00:13:48,000 --> 00:13:51,378
Da er du borte, men ikke borte.
229
00:13:52,296 --> 00:13:53,297
Men jeg er borte.
230
00:13:53,881 --> 00:13:55,841
Ja. Men ikke borte.
231
00:13:55,924 --> 00:13:59,303
Nei, men jeg skal jo på college.
Jeg skal ikke bo hjemme.
232
00:13:59,469 --> 00:14:00,846
Så jeg er borte.
233
00:14:03,932 --> 00:14:05,726
Hvorfor er puppene så store?
234
00:14:06,101 --> 00:14:07,853
-Klar, Kayla?
-Ja.
235
00:14:10,105 --> 00:14:13,025
Og nå, 170 høy,
236
00:14:13,108 --> 00:14:15,027
175 med høye hæler,
237
00:14:15,152 --> 00:14:19,156
rett fra Great Lakes High School,
den peneste jenta på skoleballet:
238
00:14:19,573 --> 00:14:21,742
Kayla Mannes.
239
00:14:26,079 --> 00:14:28,582
Bare klask lanke fra nå av.
240
00:14:28,665 --> 00:14:30,417
Tenk å se deg i kjole!
241
00:14:30,667 --> 00:14:32,336
Ikke 100 % kjole.
242
00:14:32,461 --> 00:14:34,254
Det mangler noe stoff på midten.
243
00:14:34,755 --> 00:14:36,340
Ja vel. Du er flott.
244
00:14:36,673 --> 00:14:38,675
Fint! På tide å gå.
245
00:14:38,884 --> 00:14:40,511
Ja. Vi må dra.
246
00:14:42,471 --> 00:14:44,515
-Elskling?
-Alt i orden?
247
00:14:45,432 --> 00:14:47,142
Som da han så Frost.
248
00:14:48,644 --> 00:14:49,937
Kom.
249
00:14:51,230 --> 00:14:52,773
Hei, står til?
250
00:14:53,065 --> 00:14:54,858
-Hei!
-Står til?
251
00:14:54,942 --> 00:14:55,943
Hei, Marcie.
252
00:14:58,820 --> 00:15:00,322
-Hei.
-Lenge siden sist.
253
00:15:00,405 --> 00:15:01,573
Jeg var bekymret,
254
00:15:01,657 --> 00:15:02,950
du svarte ikke om hot yoga.
255
00:15:03,534 --> 00:15:06,954
Jeg ringte mange ganger.
Måtte ta gratismåltidet alene.
256
00:15:07,037 --> 00:15:08,413
Jeg driver ikke med hot yoga.
257
00:15:09,581 --> 00:15:11,041
Men vi burde jo treffes?
258
00:15:11,124 --> 00:15:13,293
-Ja, kanskje det.
-Lunsj?
259
00:15:13,377 --> 00:15:15,629
-Ja. Ring meg.
-Jeg har ringt deg.
260
00:15:16,380 --> 00:15:18,507
Det fungerer ikke.
261
00:15:35,023 --> 00:15:37,192
Aner ikke! Vent, dere.
262
00:15:37,276 --> 00:15:39,695
Dette er det beste lyset.
Med valenciafilter.
263
00:15:39,778 --> 00:15:41,446
-Å, jøss. Se her.
-Vent.
264
00:15:42,447 --> 00:15:43,490
Det holder.
265
00:15:43,574 --> 00:15:44,658
-Ett til.
-Pent.
266
00:15:44,741 --> 00:15:46,660
Vi må få i gang festen.
267
00:15:47,077 --> 00:15:48,954
Julie, jeg har noe til deg.
268
00:15:50,956 --> 00:15:53,166
Kokosolje. Som glidemiddel.
269
00:15:53,709 --> 00:15:57,671
Det skal funke like bra,
og smaker Almond Joy når du suger.
270
00:15:57,754 --> 00:16:01,175
Bra at det ikke smaker Mound.
Heller ti pikker enn én Mound.
271
00:16:01,466 --> 00:16:03,385
Takk. Så nydelig!
272
00:16:05,179 --> 00:16:07,222
-Jeg er så spent!
-Jeg også.
273
00:16:07,389 --> 00:16:09,016
Send en melding med én gang.
274
00:16:09,183 --> 00:16:11,143
Jøss, vi skal gjøre det samtidig!
275
00:16:11,226 --> 00:16:12,728
Vi snakker om det i morgen!
276
00:16:12,853 --> 00:16:14,605
Du får høre hver detalj.
277
00:16:14,688 --> 00:16:15,981
Dere?
278
00:16:17,524 --> 00:16:19,484
Jeg vil med i denne sexpakten.
279
00:16:19,568 --> 00:16:22,738
Sikkert? Du er ikke nødt
bare fordi vi gjør det.
280
00:16:22,863 --> 00:16:25,991
Det er ikke derfor.
Jeg vil ha sex.
281
00:16:26,450 --> 00:16:29,161
Det er vi sammen om.
282
00:16:29,703 --> 00:16:34,208
Chad skal stange rompa
med penisen sin.
283
00:16:35,584 --> 00:16:38,003
Kanskje ikke analt første gang, men...
284
00:16:39,254 --> 00:16:40,255
Pent!
285
00:16:40,339 --> 00:16:41,465
Dette gjør kvelden
enda mer perfekt.
286
00:16:41,548 --> 00:16:43,383
Det blir alle tre!
287
00:16:44,676 --> 00:16:46,553
Skoleball, jævler!
288
00:16:50,933 --> 00:16:52,768
Rudy, nå. Til venstre.
289
00:16:52,851 --> 00:16:56,647
Helsike, Rudy! Hva faen?
290
00:16:56,730 --> 00:16:59,316
Å, nei. Den helvetes faren min.
291
00:17:05,572 --> 00:17:09,117
Skoleball, kjerringer!
292
00:17:12,286 --> 00:17:14,706
-Gud, det er ham.
-Hei, står til?
293
00:17:15,541 --> 00:17:19,920
Det blir jævla skrell,
Det blir skoleball
294
00:17:20,462 --> 00:17:23,297
Taio Cruz
Det blir skoleball.
295
00:17:23,549 --> 00:17:24,757
Dette fikser du.
296
00:17:24,925 --> 00:17:27,261
Ikke bøll, for den limousinen
er bare så rå.
297
00:17:28,512 --> 00:17:30,138
Sam!
298
00:17:31,181 --> 00:17:32,641
Taio Cruz.
299
00:17:36,478 --> 00:17:38,146
Unnskyld.
300
00:17:48,657 --> 00:17:51,660
-Så stor du er!
-Hva gjør du her?
301
00:17:52,244 --> 00:17:55,914
Skulle jeg gå glipp av
ditt unge livs viktigste kveld?
302
00:17:56,498 --> 00:17:59,793
-Det er eksamen.
-Eksamen er for tapere.
303
00:17:59,877 --> 00:18:03,255
Gikk ikke på min egen eksamensfest.
Men skoleballet er viktig.
304
00:18:03,797 --> 00:18:07,134
Beste kvelden i mitt liv.
Jeg tenker på den hver dag,
305
00:18:07,301 --> 00:18:08,844
og du skal ha samme opplevelsen.
306
00:18:09,386 --> 00:18:11,680
Ha det gøy!
Ikke bry deg om reglene
307
00:18:11,763 --> 00:18:15,100
til mora di eller Frank.
Ingen bryr seg om Frank.
308
00:18:15,184 --> 00:18:18,353
Men du ser knall ut,
og jeg vil gjerne ta bilde.
309
00:18:18,437 --> 00:18:20,898
Nei, gå bort til de andre foreldrene
310
00:18:20,981 --> 00:18:23,942
-og prøv å være normal.
-Jeg er ingen normal far.
311
00:18:24,026 --> 00:18:26,069
Bare... jeg kan faen ikke...
312
00:18:26,320 --> 00:18:28,530
-Jøss, inviterte du Hunter?
-Naturligvis ikke.
313
00:18:28,614 --> 00:18:30,699
Har ikke snakket med ham
siden de ble skilt.
314
00:18:30,782 --> 00:18:32,492
-Han ringer meg stadig vekk.
-Hva?
315
00:18:32,576 --> 00:18:34,203
Om dartspill.
Jeg spiller ikke!
316
00:18:34,286 --> 00:18:35,704
Bare tull.
317
00:18:35,787 --> 00:18:37,748
Å møte ham
stiller meg i dårlig lys.
318
00:18:37,831 --> 00:18:40,667
Det med den barnevakten
var utilgivelig.
319
00:18:41,251 --> 00:18:42,336
-Hei, Hunter!
-Hei!
320
00:18:42,461 --> 00:18:43,712
-Godt å se deg.
-Skjer'a?
321
00:18:48,759 --> 00:18:50,385
-Fikk du en datter til?
-Ja.
322
00:18:51,386 --> 00:18:53,972
Takk. Det har vært fantastisk.
323
00:18:54,056 --> 00:18:56,600
Jeg har tenkt på å gjenta det.
Ny omgang.
324
00:18:56,934 --> 00:18:59,478
Mange pappaer fikser det visst
annen gang de prøver.
325
00:19:00,562 --> 00:19:03,065
Eller bare oppdra den du har.
326
00:19:03,190 --> 00:19:05,943
Det er for sent.
Jobben er gjort.
327
00:19:06,193 --> 00:19:08,195
-Hei, elskling!
-Jeg har hørt
328
00:19:08,278 --> 00:19:11,573
at hvis man er mye sammen
med barna sine,
329
00:19:11,657 --> 00:19:15,744
utvikler man en
telekinetisk forbindelse med dem.
330
00:19:15,953 --> 00:19:17,329
-Sant?
-Jeg hørte det.
331
00:19:17,412 --> 00:19:18,956
Håper det ikke er sant,
332
00:19:19,039 --> 00:19:21,333
for da har Sam sett
masse asiatisk porno.
333
00:19:23,669 --> 00:19:24,920
Min kone er asiatisk.
334
00:19:25,420 --> 00:19:27,047
-Indisk.
-Det er asiatisk.
335
00:19:27,130 --> 00:19:28,590
Dette er snarere...
336
00:19:29,049 --> 00:19:32,052
-Det ser typisk asiatisk ut.
-Fint å se deg.
337
00:19:32,219 --> 00:19:34,304
Du vet hva jeg mener.
338
00:19:34,847 --> 00:19:36,515
Hvem er dette?
339
00:19:36,765 --> 00:19:37,808
Dette er daten min.
340
00:19:37,891 --> 00:19:40,936
Fint å treffe deg, sir.
Jeg heter Connor.
341
00:19:41,019 --> 00:19:43,230
Vi hadde naturfag sammen.
Laboratoriepartnere.
342
00:19:43,313 --> 00:19:45,232
Ja, vi jobber med kjemien vår.
343
00:19:48,777 --> 00:19:50,779
Jeg henter en serviett. Greit?
344
00:19:56,743 --> 00:19:59,913
Stikk denne i lysken, og kutt.
345
00:20:00,330 --> 00:20:03,750
Hun kunne da ha funnet
noe bedre enn den taperen.
346
00:20:04,126 --> 00:20:05,919
Chad virker hyggelig.
347
00:20:06,003 --> 00:20:08,213
Chad er topp. Se den hatten.
348
00:20:08,297 --> 00:20:09,423
Jeg mener ikke Chad.
349
00:20:09,548 --> 00:20:12,009
Helvetes Frank! For en dum kødd.
350
00:20:12,176 --> 00:20:14,303
Frank virker ikke som en kødd.
351
00:20:14,678 --> 00:20:16,722
Han virker hyggelig. Og
352
00:20:16,805 --> 00:20:19,558
ikke kritiser Brenda.
Ille å være enslig.
353
00:20:19,808 --> 00:20:21,351
Vi kan være uenige om Frank.
354
00:20:21,602 --> 00:20:23,437
De kommer. Rolig nå.
355
00:20:23,562 --> 00:20:25,272
Han vil prate om kranbilfirmaet sitt.
356
00:20:25,522 --> 00:20:28,233
Garanterer at han kommer med det.
357
00:20:28,317 --> 00:20:29,359
Rolig, rolig.
358
00:20:30,110 --> 00:20:32,112
-Brenda.
-Hunter.
359
00:20:33,488 --> 00:20:35,199
-Frank.
-Lisa?
360
00:20:35,699 --> 00:20:36,825
Hva har jeg gjort?
361
00:20:37,159 --> 00:20:39,119
Mente ikke å ta den tonen.
362
00:20:39,203 --> 00:20:41,246
-Dette er fint. Takk.
-Ingen årsak.
363
00:20:45,751 --> 00:20:46,960
Nei, Leese!
364
00:20:47,044 --> 00:20:48,670
Jeg må hente Julies sjal.
365
00:20:50,672 --> 00:20:53,258
Ville du la Sam
dra på ball i kranbil?
366
00:20:53,425 --> 00:20:55,928
-Er vi i Afghanistan?
-Hvordan betaler du limoen?
367
00:20:56,011 --> 00:20:58,430
-Du har null kredittverdighet.
-Stemmer.
368
00:20:58,889 --> 00:21:00,641
Jeg kjøpte rullestol til moren din.
369
00:21:00,724 --> 00:21:03,310
-Hun betaler deg tilbake.
-Med hva?
370
00:21:03,393 --> 00:21:05,229
Kjeks som hun stjeler på restauranter?
371
00:21:05,479 --> 00:21:07,856
Vil ikke snakke om henne
eller rullestolen,
372
00:21:07,940 --> 00:21:10,651
bare om at datteren min
får sitt livs beste kveld.
373
00:21:10,776 --> 00:21:13,487
Var det den beste,
så var ikke du her.
374
00:21:14,196 --> 00:21:15,906
Dæven, for en brodd!
375
00:21:15,989 --> 00:21:17,699
-Bra!
-Vi er voksne mennesker.
376
00:21:17,950 --> 00:21:20,244
Ikke gjør det ubehagelig.
377
00:21:20,327 --> 00:21:22,788
Skal vi se mer til deg?
Da tar vi en øl.
378
00:21:22,871 --> 00:21:25,499
Jeg vil ikke ta en øl med deg,
379
00:21:25,582 --> 00:21:27,584
eller møtes.
Jeg liker dere ikke.
380
00:21:27,668 --> 00:21:30,254
Jeg liker ikke opplegget deres.
Det er ræva.
381
00:21:30,337 --> 00:21:31,713
Kanskje du ombestemmer deg.
382
00:21:32,172 --> 00:21:33,590
-Kortet mitt.
-Akkurat, ja.
383
00:21:34,299 --> 00:21:36,343
"Tau med Frank."
Hvordan fant du på det?
384
00:21:36,510 --> 00:21:38,345
-Enkelt og greit.
-Jeg tar det.
385
00:21:38,428 --> 00:21:39,888
Ganske kult design.
386
00:21:40,055 --> 00:21:42,307
Og her er det beste ved det.
387
00:22:13,046 --> 00:22:16,175
Jøss, det er...
nei, det er oss, Frank.
388
00:22:16,383 --> 00:22:18,135
-Du har tatt 15 selfies.
-Fikset det!
389
00:22:21,305 --> 00:22:23,015
-Ha det, mamma.
-Ha det gøy.
390
00:22:24,516 --> 00:22:26,018
-Ha det, pappa.
-Husk:
391
00:22:26,476 --> 00:22:27,895
Stikk, vri, kutt.
392
00:22:28,228 --> 00:22:30,189
-Jeg har ikke kniven.
-Jo. Se i vesken.
393
00:22:32,065 --> 00:22:34,151
Det var hyggelig, sir.
394
00:22:34,610 --> 00:22:36,278
Virkelig. En ære.
395
00:22:39,239 --> 00:22:41,658
Heftig, profesjonelt håndtrykk!
396
00:22:41,950 --> 00:22:43,410
Ta det pent, kjempen.
397
00:22:45,495 --> 00:22:47,247
Ha det fint, dere også.
398
00:22:47,331 --> 00:22:48,332
Takk.
399
00:22:48,749 --> 00:22:50,209
Det selvtilfredse gliset!
400
00:22:51,168 --> 00:22:52,252
Du er heftig.
401
00:22:52,336 --> 00:22:53,420
Sam.
402
00:22:53,503 --> 00:22:55,005
-Mr. Lockwood!
-Hei.
403
00:22:55,088 --> 00:22:58,008
-Fint å treffe deg.
-Kom hit, Chad.
404
00:22:58,926 --> 00:22:59,968
Hatten min?
405
00:23:00,052 --> 00:23:01,845
En rask prat med Sam.
406
00:23:02,554 --> 00:23:04,223
Et raskt bilde.
407
00:23:04,306 --> 00:23:06,683
Veldig kvikt, Chad.
408
00:23:06,767 --> 00:23:08,602
Ikke kødd med filter.
Helt vanlig.
409
00:23:08,810 --> 00:23:10,437
Sånn, ja.
410
00:23:10,521 --> 00:23:12,356
Tar du et av meg og Chad?
411
00:23:12,439 --> 00:23:13,899
Det låter kult.
412
00:23:13,982 --> 00:23:15,901
Her, det går fort.
Noen gøy bilder.
413
00:23:15,984 --> 00:23:18,403
Sånn? Kompiser.
414
00:23:19,696 --> 00:23:20,697
Trutmunn.
415
00:23:23,825 --> 00:23:26,078
Julie, kan vi snakke sammen?
416
00:23:26,203 --> 00:23:28,038
Vi må dra. Glad i deg.
417
00:23:28,121 --> 00:23:30,666
-Jeg vil gjerne snakke.
-Jeg må dra.
418
00:23:30,791 --> 00:23:32,209
Ja vel. Ikke glem sjalet.
419
00:23:33,335 --> 00:23:35,420
-Jeg trenger det ikke.
-Sikker?
420
00:23:36,213 --> 00:23:38,340
Det er kjølig her i Chicago.
421
00:23:38,757 --> 00:23:42,594
Jeg vet ikke noe om andre steder,
men i Illinois er det kaldt.
422
00:23:45,013 --> 00:23:47,391
Det er ikke så kaldt i kveld.
423
00:23:47,516 --> 00:23:48,934
Vent. Du ringer
424
00:23:49,017 --> 00:23:50,561
fra Austin etter ballet?
425
00:23:51,019 --> 00:23:52,604
-Ja.
-Fint.
426
00:23:53,856 --> 00:23:55,315
Glad i deg.
427
00:23:55,399 --> 00:23:56,942
Ja vel. Glad i deg.
428
00:23:58,485 --> 00:23:59,528
Ja vel!
429
00:24:09,162 --> 00:24:10,539
Kult!
430
00:24:14,334 --> 00:24:18,088
Chad, jeg så deg i Pippin i fjor.
Veldig bra.
431
00:24:18,922 --> 00:24:21,925
Du synger bra. Hva gjør du i år?
432
00:24:22,092 --> 00:24:23,093
MAMMA
RING MEG
433
00:24:23,177 --> 00:24:24,761
Arnold. Ren manneversjon av Annie.
434
00:24:26,555 --> 00:24:27,890
Fersket i drikking!
435
00:24:28,432 --> 00:24:30,601
Tuller. Jeg ser ut som en forelder,
436
00:24:30,684 --> 00:24:32,561
men jeg er ingen purk.
437
00:24:33,145 --> 00:24:34,354
Takk, sir.
438
00:24:37,107 --> 00:24:40,319
Det er mer. Rudy her,
jeg gikk aldri på ball.
439
00:24:40,402 --> 00:24:43,697
Beinet ble knust av en lastebil,
kunne ikke danse.
440
00:24:44,198 --> 00:24:45,949
Mitt mål i livet,
441
00:24:46,575 --> 00:24:49,620
min karriere,
er å sørge for at unge
442
00:24:49,703 --> 00:24:51,622
får en flott kveld å huske for livet.
443
00:24:51,705 --> 00:24:55,334
Så slapp av og nyt ballkvelden.
444
00:24:57,252 --> 00:24:59,338
Faen, avkjøringen!
445
00:25:02,299 --> 00:25:03,300
Leese?
446
00:25:03,800 --> 00:25:04,968
Har du stålull?
447
00:25:05,469 --> 00:25:08,472
Jeg bløtlegger formene,
men du brente pastagratengen.
448
00:25:10,265 --> 00:25:11,517
Svamp holder ikke.
449
00:25:11,808 --> 00:25:13,435
Takk for at du hjelper til.
450
00:25:13,727 --> 00:25:17,981
Helt i orden. Marcie gikk
tidlig hjem med babyen,
451
00:25:18,774 --> 00:25:22,778
jeg må gjøre noe for ikke å tenke
på Kayla og "Connor".
452
00:25:23,904 --> 00:25:25,739
Du bruker det tegnet feil.
453
00:25:26,198 --> 00:25:28,909
For han heter jo Connor.
454
00:25:31,119 --> 00:25:32,329
Alt i orden.
455
00:25:32,704 --> 00:25:33,789
UCLA?
456
00:25:35,040 --> 00:25:36,291
Mener ikke å snuse.
457
00:25:36,458 --> 00:25:38,585
Det går bra.
Jeg tror ikke det er alvor.
458
00:25:38,669 --> 00:25:43,048
Hun skal ikke dit.
Hun søkte nok for moro skyld.
459
00:25:43,131 --> 00:25:44,925
Ikke... har du hørt noe annet?
460
00:25:45,217 --> 00:25:48,679
Ville tro det er for å gå der,
men kanskje hun søkte
461
00:25:49,263 --> 00:25:51,056
ironisk. Generasjon Y...
462
00:25:51,723 --> 00:25:54,601
Hvor hun enn går,
vil du ha mye fritid til å
463
00:25:54,852 --> 00:25:56,895
finne ut hva du vil gjøre
resten av livet.
464
00:25:57,729 --> 00:25:58,814
Ja.
465
00:26:00,065 --> 00:26:02,276
Julies PC er visst åpen.
466
00:26:03,485 --> 00:26:05,904
Mange meldinger. Er alt bra?
467
00:26:07,197 --> 00:26:08,699
Kanskje vi bør sjekke?
468
00:26:08,782 --> 00:26:09,950
For sikkerhets skyld.
469
00:26:14,872 --> 00:26:17,958
-Hva pokker er det?
-Aner ikke.
470
00:26:21,253 --> 00:26:26,341
-Hva gjør du her ennå?
-Gratengen din var dårlig.
471
00:26:29,887 --> 00:26:33,348
Snoker dere på ungene?
Det er ukult.
472
00:26:33,432 --> 00:26:35,684
Det er ikke snoking hvis det vises.
473
00:26:35,767 --> 00:26:38,937
-Det er det snoking er.
-Nei, det er som Patriotloven.
474
00:26:39,021 --> 00:26:41,273
Det er ikke Patriotloven.
Det er snoking.
475
00:26:41,356 --> 00:26:43,734
Vi vet jo ikke hva de prater om.
476
00:26:43,942 --> 00:26:44,985
Hva?
477
00:26:45,152 --> 00:26:47,321
Gåter? Jeg elsker gåter.
478
00:26:47,571 --> 00:26:48,739
Så nylig Inferno.
479
00:26:48,822 --> 00:26:50,532
-Hva sier de?
-Noe om
480
00:26:50,616 --> 00:26:53,744
-aubergine-håndtrykk.
-Aubergine-avtale.
481
00:26:53,827 --> 00:26:55,746
Avtale om å lage auberginegrateng.
482
00:26:55,871 --> 00:26:57,664
Nei, aubergine betyr
pikk på emojispråk.
483
00:26:57,748 --> 00:26:59,041
-Hva?
-Det er sant.
484
00:26:59,166 --> 00:27:01,835
Julie sa at emojier
har hemmelige betydninger.
485
00:27:02,002 --> 00:27:06,632
Trær er blås, snøfnugg er kokain.
486
00:27:06,715 --> 00:27:09,426
Og det er "schpaa kæbe".
487
00:27:09,635 --> 00:27:11,303
-Hva?
-Har du aldri hørt det?
488
00:27:11,386 --> 00:27:12,513
Nei vel, bestefar.
489
00:27:12,596 --> 00:27:17,184
Vent. Julie gjør en avtale
som har med pikk å gjøre.
490
00:27:17,434 --> 00:27:20,229
-Kayla er med.
-Ikke faen!
491
00:27:20,312 --> 00:27:22,814
Klovnefjes. Hva betyr det?
492
00:27:23,357 --> 00:27:25,067
Det betyr at hun er med.
493
00:27:27,736 --> 00:27:28,820
Tre auberginer?
494
00:27:28,904 --> 00:27:30,572
Og det smilefjeset sikler!
495
00:27:30,656 --> 00:27:31,657
Det tror du.
496
00:27:31,782 --> 00:27:32,908
-Det er sæd.
-Gi deg!
497
00:27:32,991 --> 00:27:34,660
Det er sæd. Sånn.
498
00:27:34,743 --> 00:27:37,663
Dette er sexprat, med emojier.
499
00:27:37,746 --> 00:27:39,665
Kanskje ikke.
De er bestevenner.
500
00:27:39,790 --> 00:27:42,334
De sier bare "jeg er med".
501
00:27:42,417 --> 00:27:44,461
-"Er med deg."
-Sier du det til venner?
502
00:27:44,545 --> 00:27:46,213
Klart. Jeg gjør sånn:
503
00:27:46,296 --> 00:27:48,465
-"Jeg er med!"
-Jeg bruker ikke sånne!
504
00:27:48,549 --> 00:27:50,217
OK. Enig-hånd, enig-hånd.
505
00:27:50,384 --> 00:27:52,344
Dette er en sex-avtale.
506
00:27:52,427 --> 00:27:54,680
De inngår en sexpakt.
507
00:27:54,763 --> 00:27:56,473
De skal miste dyden på ballkvelden.
508
00:27:56,557 --> 00:27:59,643
Det er da ingen sexpakt.
Det er vennskap.
509
00:27:59,893 --> 00:28:03,772
Og det er vennskapsbånd
som aldri kan bli brutt.
510
00:28:04,064 --> 00:28:05,274
Kanskje.
511
00:28:05,440 --> 00:28:09,695
Se, de skrev "Sexpakt 2018".
Visste det! Jeg elsker gåter.
512
00:28:09,820 --> 00:28:11,446
Har dere sett Inferno?
513
00:28:11,780 --> 00:28:13,407
-Ring henne.
-Har du, Leese?
514
00:28:13,490 --> 00:28:14,616
Sett Inferno?
515
00:28:14,867 --> 00:28:16,660
Tok det på to sekunder.
Så dere den?
516
00:28:16,743 --> 00:28:18,704
Typen hoppet i starten.
Han har et virus.
517
00:28:18,787 --> 00:28:21,248
Inferno, med Tom Hanks?
518
00:28:21,498 --> 00:28:23,125
-Hun svarer ikke.
-Ikke Kayla heller.
519
00:28:23,208 --> 00:28:26,253
Hva skjer?
Hun har alltid vært ærlig.
520
00:28:26,336 --> 00:28:30,716
Alltid sagt sannheten.
Men nå drukner jeg i løgn.
521
00:28:30,799 --> 00:28:35,053
Hør hva som vil skje.
Hun har sex med denne Austin.
522
00:28:35,304 --> 00:28:38,182
Så tror hun hun har følelser
523
00:28:38,390 --> 00:28:42,769
som hun ikke har. Så kjører hun
til den andre kanten av landet,
524
00:28:42,978 --> 00:28:47,232
-følger ham, og ødelegger livet sitt!
-Det er ganske voldsomt
525
00:28:47,316 --> 00:28:51,278
-etter å ha lest noen...
-Jeg har lagt hver trevl
526
00:28:51,361 --> 00:28:54,323
av meg selv i å forberede Kayla
på suksess, og nå...?
527
00:28:54,448 --> 00:28:58,452
Hun skal ha sex
men et kjøtthue med "mannetopp".
528
00:28:58,535 --> 00:29:00,495
Du bruker det helt feil.
529
00:29:00,579 --> 00:29:03,332
Kan vi lande på "jorda" igjen?
530
00:29:03,457 --> 00:29:07,628
Det er ingen svær greie.
Tenåringsjenter har sex.
531
00:29:07,711 --> 00:29:10,464
Får dere dilla når en bie
knuller en blomst?
532
00:29:13,884 --> 00:29:16,011
-Jeg stanser henne.
-Jeg er med.
533
00:29:16,178 --> 00:29:17,888
Vi kukkblokker jævlene.
534
00:29:19,556 --> 00:29:23,644
Å, nei. Jeg lovte Sam
livets flotteste kveld.
535
00:29:23,727 --> 00:29:25,437
Ødelegger dere for deres døtre,
536
00:29:25,521 --> 00:29:28,065
så ødelegger dere for min.
Og det er ikke greit.
537
00:29:28,190 --> 00:29:31,193
Jeg gir faen i hva du syns er greit!
Kom, jeg kjører.
538
00:29:31,276 --> 00:29:33,904
Vent! Nei! Vil dere gå?
539
00:29:34,404 --> 00:29:38,534
Da må dere gå gjennom meg.
Jøss! Ja vel, jeg bløffet.
540
00:29:38,909 --> 00:29:39,952
Vent!
541
00:29:40,035 --> 00:29:43,330
-Unna!
-Det er ikke greit!
542
00:29:43,705 --> 00:29:44,748
Ikke greit!
543
00:29:45,207 --> 00:29:47,501
Hva er planen? Dette er tåpelig.
544
00:29:51,255 --> 00:29:53,674
Dra deg unna. Unnskyld!
545
00:29:53,799 --> 00:29:55,050
Hva faen gjør du?
546
00:29:55,217 --> 00:29:58,887
Jeg må snakke med datteren min
i fem minutter. Ut!
547
00:29:58,971 --> 00:30:00,055
Ut selv!
548
00:30:00,138 --> 00:30:01,139
-Ut selv!
-Ut selv!
549
00:30:01,223 --> 00:30:02,266
Ikke gjenta!
550
00:30:02,349 --> 00:30:04,393
-Ikke gjenta!
-Ikke gjenta!
551
00:30:04,476 --> 00:30:05,686
Hør her!
552
00:30:05,811 --> 00:30:09,356
-Vi roer oss ned!
-Vinduet!
553
00:30:09,982 --> 00:30:11,525
Hva faen?
554
00:30:15,571 --> 00:30:17,906
-Buksa er ny!
-Våpenhvile!
555
00:30:17,990 --> 00:30:19,992
Våpenhvile
556
00:30:21,618 --> 00:30:24,454
Unnskyld! Å, jøss!
557
00:30:26,582 --> 00:30:27,666
Beklager.
558
00:30:27,749 --> 00:30:30,335
Det går ikke.
Du er ikke Schwarzenegger!
559
00:30:32,588 --> 00:30:34,131
Hvordan er det mulig?
560
00:30:34,214 --> 00:30:38,802
Hvordan? Å, faen!
Unnskyld! Ballene mine!
561
00:30:39,511 --> 00:30:40,929
Rumpa di er så...
562
00:30:42,181 --> 00:30:44,516
-Ut!
-Nei! Ikke greit!
563
00:30:45,100 --> 00:30:46,602
Dere mobber!
564
00:30:46,685 --> 00:30:49,438
Dette er mobbing! Det er galt!
565
00:30:50,856 --> 00:30:53,275
Din datter er også med på sexpakten
566
00:30:53,358 --> 00:30:54,943
Og hun gjør ikke noe.
567
00:30:55,027 --> 00:30:56,987
Hva vet du om det?
568
00:30:57,529 --> 00:30:59,364
Først: Au!
569
00:30:59,740 --> 00:31:02,868
Og jeg vet at ingen ting
skjer med Sam, for...
570
00:31:03,368 --> 00:31:04,578
Hun er lesbisk.
571
00:31:05,454 --> 00:31:07,372
Sant? Fortalte hun deg det?
572
00:31:07,623 --> 00:31:10,000
Nei, hun snakker knapt til meg.
573
00:31:10,209 --> 00:31:13,128
-Hvordan vet du det?
-Jeg er faren hennes!
574
00:31:13,212 --> 00:31:14,796
Enkelte ting vet man bare.
575
00:31:14,963 --> 00:31:17,466
Chad er bare en slags maske.
576
00:31:17,549 --> 00:31:20,302
Eller hva en lesbisk ville kalle det.
En merkin?
577
00:31:20,761 --> 00:31:23,972
Garanterer at de ikke
kysser hverandre engang.
578
00:31:24,431 --> 00:31:27,434
Jeg er ikke redd for det.
Er redd dere ødelegger kvelden.
579
00:31:27,768 --> 00:31:32,356
Sex kan være veldig
forvirrende for unge piker.
580
00:31:32,523 --> 00:31:35,192
Det får dem til å si og gjøre
ting de kan angre.
581
00:31:35,651 --> 00:31:39,321
Som å droppe college
og følge Dave Matthews Band
582
00:31:39,404 --> 00:31:42,366
med en type de tror de elsker,
og bli gravid med ham,
583
00:31:42,491 --> 00:31:46,245
inntil han dumper dem
for jenta som lager ostesmørbrød
584
00:31:46,328 --> 00:31:48,038
med hasj-aïoli på.
585
00:31:50,040 --> 00:31:54,044
Det var et veldig presist scenario.
586
00:31:54,127 --> 00:31:55,879
Det skjer ikke med Julie.
587
00:31:55,963 --> 00:31:58,757
Dave turnerer ikke engang nå.
Han tar pappapause.
588
00:31:58,841 --> 00:32:00,342
Det var meg, idiot.
589
00:32:00,926 --> 00:32:03,929
-Det hendte med meg.
-Jaha, ja.
590
00:32:16,233 --> 00:32:17,985
Du var ikke klar! Ett til.
591
00:32:18,068 --> 00:32:19,528
Smil.
592
00:32:19,862 --> 00:32:21,238
Jeg lukket et øye.
593
00:32:21,488 --> 00:32:22,573
Gud!
594
00:32:23,156 --> 00:32:25,367
De spiller låta vår!
595
00:32:25,701 --> 00:32:27,411
Husk da vi snødde inne,
596
00:32:27,536 --> 00:32:29,413
og spilte den om og om igjen!
597
00:32:29,496 --> 00:32:31,582
-Vi må danse!
-Vår låt!
598
00:32:45,929 --> 00:32:46,972
Hei!
599
00:32:47,055 --> 00:32:49,349
-Jeg vil drikke noe.
-Greit, kom.
600
00:32:49,433 --> 00:32:51,518
Nei, drikke.
601
00:32:51,602 --> 00:32:53,228
-Du vil drikke-drikke.
-Ja.
602
00:32:53,395 --> 00:32:54,897
Jeg ringer typen.
603
00:32:55,397 --> 00:32:56,398
Hei, Mr. Drikke-Drikke.
604
00:32:57,065 --> 00:32:58,692
Vi går og blir drita!
605
00:32:59,693 --> 00:33:01,153
Kayla!
606
00:33:12,873 --> 00:33:14,333
Chad!
607
00:33:14,458 --> 00:33:17,377
-Jeg henter dessert.
-To til meg!
608
00:33:27,846 --> 00:33:33,185
-Hei, Angelica. Fin cape.
-Hei, Sam. Takk.
609
00:33:37,272 --> 00:33:41,235
Det er en Galadriel-cape
som jeg laget til LordCon.
610
00:33:41,318 --> 00:33:45,072
Tenkte gjenbruk var greit.
Litt annen gjesteliste her.
611
00:33:45,572 --> 00:33:48,617
Avgjort.
612
00:33:50,953 --> 00:33:52,329
Hvem er du her med?
613
00:33:53,288 --> 00:33:54,331
Venner.
614
00:33:55,082 --> 00:33:57,000
Det er slutt med Lauren.
615
00:33:59,378 --> 00:34:00,837
Vi er ikke uvenner.
616
00:34:02,130 --> 00:34:05,175
Hun er litt usikker ennå.
617
00:34:05,843 --> 00:34:07,427
Hvordan tror du man blir
618
00:34:08,637 --> 00:34:11,306
ikke usikker?
619
00:34:12,182 --> 00:34:14,852
Forskjellig for alle.
620
00:34:15,394 --> 00:34:18,564
Jeg begynte å ane det
da jeg kysset Brad Markowski.
621
00:34:18,814 --> 00:34:22,568
Og da jeg tok på pikken
til Dash Lowenstein, tenkte jeg
622
00:34:22,818 --> 00:34:25,612
"nei, for faen!"
Som å holde en død orm.
623
00:34:29,240 --> 00:34:31,326
Man vet vel ikke før man prøver.
624
00:34:40,460 --> 00:34:43,380
Før jeg drikker dette,
skal du vite
625
00:34:43,463 --> 00:34:45,757
at jeg er bestemt på å ha sex i kveld.
626
00:34:47,342 --> 00:34:48,760
Med deg.
627
00:34:49,302 --> 00:34:51,805
Ja, vi ser hvor vinden blåser.
628
00:34:52,306 --> 00:34:55,851
-Vinden blåser dit.
-Hvor natta fører oss.
629
00:34:55,934 --> 00:34:58,312
Den fører din penis inn i min vagina.
630
00:34:58,395 --> 00:35:01,231
Tja, hvis universet vil det slik.
631
00:35:01,315 --> 00:35:03,317
Universet vil det.
632
00:35:05,319 --> 00:35:07,738
Takk for at du sier fra, da.
633
00:35:10,824 --> 00:35:12,326
-Jøss!
-Jeg advarte deg.
634
00:35:12,409 --> 00:35:14,036
-Er det sånn gin smaker?
-Nei.
635
00:35:14,119 --> 00:35:17,247
-Hørte at gin suger. Dette suger.
-Nei, det er...
636
00:35:17,331 --> 00:35:18,540
Jeg laget det.
637
00:35:19,791 --> 00:35:21,877
Dette er tåpelig!
638
00:35:21,960 --> 00:35:24,588
Ungene vil hate oss,
for dere ydmyker dem.
639
00:35:24,755 --> 00:35:28,342
Jeg ydmyker ikke Julie.
Vi er bestevenner. Kul mamma.
640
00:35:28,509 --> 00:35:30,260
Må jeg sitte på ballene dine igjen?
641
00:35:30,344 --> 00:35:32,262
Stans. Stans!
642
00:35:32,679 --> 00:35:35,224
Det er slik de blir husket på skolen.
643
00:35:35,557 --> 00:35:38,143
Misfostrene som ble slept fra ballet
av foreldrene
644
00:35:38,227 --> 00:35:39,686
fordi de fryktet ungenes seksualitet.
645
00:35:40,145 --> 00:35:42,940
Den bør feires, ikke fryktes.
646
00:35:44,483 --> 00:35:47,236
Vi må støtte disse unge kvinnene.
647
00:35:47,319 --> 00:35:49,780
Hvilket år er det? Det er 2018!
648
00:35:51,490 --> 00:35:53,283
-Jøss!
-Vemmelig.
649
00:35:53,367 --> 00:35:55,494
Uheldig sammentreff.
650
00:35:55,869 --> 00:35:57,204
Finn dere et rom!
651
00:36:06,088 --> 00:36:07,464
Vi tar bilde!
652
00:36:07,840 --> 00:36:10,676
-Kayla, bilde nå.
-Kult!
653
00:36:11,677 --> 00:36:12,970
Smil!
654
00:36:13,053 --> 00:36:15,180
Mamma har ringt omtrent 15 ganger.
655
00:36:15,264 --> 00:36:17,015
-Hun er sprø!
-Nei.
656
00:36:17,099 --> 00:36:19,184
-Nei, det holder ikke!
-Snodig.
657
00:36:19,268 --> 00:36:20,602
-Flymodus.
-Nei.
658
00:36:20,686 --> 00:36:23,063
Jo, nå er vi i himmelen.
659
00:36:23,146 --> 00:36:25,941
-Til hun får hetta.
-Kan vi stikke?
660
00:36:26,024 --> 00:36:27,693
Nei!
661
00:36:27,776 --> 00:36:29,695
Vent på låta til Austin og meg.
662
00:36:29,820 --> 00:36:31,154
Vi må jo i stemning.
663
00:36:31,238 --> 00:36:32,406
Tenn duftlyset, da.
664
00:36:32,489 --> 00:36:36,869
Senere. Se,
Jake Donahue varmer opp.
665
00:36:37,536 --> 00:36:39,663
Vil dere ikke se ham
skade seg i breakdance?
666
00:36:39,746 --> 00:36:41,290
-Nei.
-Det blir så bra.
667
00:36:41,373 --> 00:36:43,876
Husker dere på Hawkins-festen,
668
00:36:43,959 --> 00:36:47,004
da han prøvde ormen,
og slo ut fortennene?
669
00:36:47,087 --> 00:36:48,338
Han måtte på sykehus.
670
00:36:48,422 --> 00:36:50,716
Det var topp. Og dette blir bedre!
671
00:36:50,799 --> 00:36:51,800
Så vi blir her.
672
00:36:51,884 --> 00:36:53,177
Nei! Julie,
673
00:36:53,260 --> 00:36:56,346
jeg lover at du og typen
danser til låta deres i kveld.
674
00:36:56,430 --> 00:36:59,558
Det er dødt her. Vi må vekk.
675
00:36:59,892 --> 00:37:02,978
-Greit.
-Da stikker vi.
676
00:37:03,937 --> 00:37:05,230
Vi drar til huset ved vannet.
677
00:37:05,314 --> 00:37:07,566
Var dette verdt 85 dollar?
678
00:37:07,649 --> 00:37:08,775
Hvor er Chad?
679
00:37:09,443 --> 00:37:11,945
På dansegulvet, antagelig.
680
00:37:12,154 --> 00:37:13,906
Jeg finner ham, og møter dere ute.
681
00:37:30,923 --> 00:37:31,924
Hva faen?
682
00:37:36,094 --> 00:37:37,638
Sleske, lille dritt!
683
00:37:37,971 --> 00:37:39,765
-Mannetopp!
-Vi tar ham.
684
00:37:39,848 --> 00:37:41,350
Ja, gjør det.
685
00:37:41,808 --> 00:37:43,143
Jeg drikker litt punsj.
686
00:37:44,645 --> 00:37:46,396
Hvor er datteren min, kødd?
687
00:37:47,105 --> 00:37:49,233
To med samme drittfrisyre?
688
00:37:49,733 --> 00:37:51,443
Se på meg. Mitt hår er for langt!
689
00:37:52,486 --> 00:37:55,531
Du kan ikke antaste barn!
690
00:37:55,614 --> 00:37:59,117
Lat som du hører til,
hvis du vil vite noe.
691
00:37:59,326 --> 00:38:03,205
Så bare vær kul.
692
00:38:03,288 --> 00:38:04,498
Ja vel, da.
693
00:38:05,457 --> 00:38:08,669
Julie?
694
00:38:15,300 --> 00:38:16,343
Skoleball, hva?
695
00:38:17,719 --> 00:38:18,762
Hva?
696
00:38:20,055 --> 00:38:21,974
Vel, spesiell kveld.
697
00:38:28,647 --> 00:38:29,731
Må vel prøve.
698
00:38:36,196 --> 00:38:37,281
Chad?
699
00:38:56,592 --> 00:38:57,926
Stunden er kommet.
700
00:39:15,319 --> 00:39:16,904
Du ødela stunden min!
701
00:39:17,237 --> 00:39:18,739
Drit i stunden din.
702
00:39:19,364 --> 00:39:20,490
Hva skjedde?
703
00:39:20,574 --> 00:39:23,911
Datteren min kysset Chad,
selv om hun hatet det.
704
00:39:24,077 --> 00:39:26,663
Og dere idioter
har dratt meg inn i dette!
705
00:39:26,872 --> 00:39:28,040
-Overse ham.
-God ide.
706
00:39:28,165 --> 00:39:30,626
Vi skal til Austin.
Der er nachspielet, sa Julie.
707
00:39:30,709 --> 00:39:32,252
-Der finner vi dem.
-Fin plan.
708
00:39:32,336 --> 00:39:33,754
Våg ikke å overse meg!
709
00:39:34,046 --> 00:39:36,632
Dette skjer fordi dere
oppdro to trangsynte typer
710
00:39:36,715 --> 00:39:37,799
som ydmyket datteren min
711
00:39:37,966 --> 00:39:41,178
til å miste dyden
til feil kjønn. Skam dere!
712
00:39:41,261 --> 00:39:46,808
Julie er ikke trangsynt.
Vi demonstrerer!
713
00:39:47,100 --> 00:39:50,229
Om Trumps selvangivelse.
Det er det ingen som gjør!
714
00:39:50,437 --> 00:39:52,022
-Ingen!
-Overse ham.
715
00:39:52,105 --> 00:39:54,358
-Vanskelig.
-For jeg gir meg ikke!
716
00:39:54,900 --> 00:39:57,653
Nå må jeg redde Sam.
For hun er skremt
717
00:39:57,778 --> 00:40:00,614
og forvirret. Jeg vet hvordan
det er å ekskluderes
718
00:40:00,697 --> 00:40:01,740
for sin seksuelle legning.
719
00:40:01,823 --> 00:40:05,327
Å ligge med andre enn kona
er ingen seksuell legning.
720
00:40:05,410 --> 00:40:07,496
Jo! For jeg liker dem bedre.
721
00:40:08,497 --> 00:40:10,624
Hvordan kan foreldre
la barn spille så høy musikk?
722
00:40:11,250 --> 00:40:12,626
Folk må sameksistere.
723
00:40:13,126 --> 00:40:16,922
-Så høyt spiller jeg.
-De hører oss vel ikke.
724
00:40:17,840 --> 00:40:19,591
Det er så mørkt der.
725
00:40:19,758 --> 00:40:22,261
Kanskje de er i bakgården
og spiller basketball.
726
00:40:24,429 --> 00:40:25,514
Stort vindu!
727
00:40:26,598 --> 00:40:30,310
Nei, nei, nei!
Tro meg. Ikke se inn.
728
00:40:30,561 --> 00:40:31,854
-Hva?
-Ikke se inn!
729
00:40:32,104 --> 00:40:33,772
Ikke se!
730
00:40:35,899 --> 00:40:37,401
Julies røde kjole!
731
00:40:39,236 --> 00:40:41,446
Å, faen!
732
00:40:44,116 --> 00:40:46,702
Jeg vet at dette er vanskelig.
733
00:40:47,160 --> 00:40:48,829
Var det Kayla, ville jeg
734
00:40:50,455 --> 00:40:52,165
-tatt livet av meg.
-Nei.
735
00:40:52,249 --> 00:40:54,167
Feil ting å si akkurat nå.
736
00:40:54,668 --> 00:40:57,296
-Stans dem!
-Jeg kan ikke!
737
00:40:58,547 --> 00:41:02,551
-Det er ikke Julie!
-Hva?
738
00:41:03,844 --> 00:41:07,264
-Austins foreldre!
-Bra for dem.
739
00:41:07,347 --> 00:41:09,641
-De står i!
-Har alltid hatt lyst til å
740
00:41:09,725 --> 00:41:11,518
kikke på folk som har sex.
741
00:41:11,602 --> 00:41:14,980
-Han drar henne i håret!
-Det ser vondt ut.
742
00:41:15,063 --> 00:41:17,107
Vi burde ikke kikke. Kom an.
743
00:41:17,191 --> 00:41:19,318
Hun kunne få hofta ut av ledd.
744
00:41:19,401 --> 00:41:21,987
Mitchell! Slutt å perve.
Ikke kikk.
745
00:41:28,869 --> 00:41:30,078
Hva hendte?
746
00:41:30,954 --> 00:41:32,456
Det gikk da han så meg.
747
00:41:32,539 --> 00:41:34,875
Da sitter spermen hans
spikret i sinnet ditt.
748
00:41:34,958 --> 00:41:36,835
-I helvete!
-Han kommer!
749
00:41:38,170 --> 00:41:39,463
Jeg er plante.
750
00:41:43,592 --> 00:41:44,885
Mitchell? Hva gjør du?
751
00:41:44,968 --> 00:41:46,470
-Lisa?
-Hei, Ron.
752
00:41:47,012 --> 00:41:48,472
Hva gjør dere her?
753
00:41:48,931 --> 00:41:51,975
For en hyggelig overraskelse!
754
00:41:52,059 --> 00:41:54,478
Vi trodde ungdommene var her.
Ante ikke at det var dere.
755
00:41:54,937 --> 00:41:58,357
Cath og jeg drev med
et lite ball-rollespill.
756
00:41:58,440 --> 00:42:00,943
-For å krydre sexlivet.
-Skoleball!
757
00:42:01,026 --> 00:42:03,278
Hvor er ungene?
Vet dere det?
758
00:42:03,529 --> 00:42:06,281
I Kyler Monteros hus ved innsjøen.
759
00:42:06,365 --> 00:42:08,492
-Hvordan vet du det?
-Austin sa det.
760
00:42:08,575 --> 00:42:12,329
Han har sendt meg 19 meldinger.
761
00:42:12,663 --> 00:42:14,498
-Jøss.
-Vi forteller hverandre alt.
762
00:42:14,581 --> 00:42:16,833
-Utrolig.
-Han vet om ball-opplegget.
763
00:42:17,459 --> 00:42:19,378
Hva? Forteller du sønnen din
764
00:42:19,461 --> 00:42:21,964
-om sexlekene dine med kona?
-Ja.
765
00:42:23,048 --> 00:42:26,426
-Det går over streken.
-Ja, det er sprøtt.
766
00:42:26,593 --> 00:42:28,929
Vi har en veldig åpen familie.
767
00:42:29,012 --> 00:42:31,431
-Vi skjuler ingen ting.
-Hva er Kylers adresse?
768
00:42:32,057 --> 00:42:36,311
Jeg syns ikke jeg kan svikte
Austins tillit.
769
00:42:36,395 --> 00:42:40,107
Ville Julie at du skulle vite
hvor de var,
770
00:42:40,190 --> 00:42:43,318
-så hadde hun sagt det.
-Dette tar jeg meg av.
771
00:42:43,944 --> 00:42:46,113
Gi oss adressen,
ellers røsker denne kjempen av
772
00:42:46,196 --> 00:42:47,698
pikken til mannen din.
773
00:42:47,906 --> 00:42:50,409
-Nei, det gjør jeg ikke.
-Hva?
774
00:42:50,492 --> 00:42:55,330
Nei, alt i orden.
Beklager at vi forstyrret.
775
00:42:55,414 --> 00:42:57,124
Håper dere nyter resten av sexen.
776
00:42:57,833 --> 00:42:58,876
-Faen!
-Kom an.
777
00:42:58,959 --> 00:43:00,002
Hva var det for noe?
778
00:43:00,127 --> 00:43:02,170
Takk for at dere kverker Sams dyd.
779
00:43:02,254 --> 00:43:04,214
Vi? Nei.
Kyler Monteros hus?
780
00:43:04,423 --> 00:43:06,550
Marcie designet badet,
hun vet hvor det er.
781
00:43:06,800 --> 00:43:09,511
-Vi drar. Digg.
-Digg.
782
00:43:12,181 --> 00:43:13,307
Øynene mine!
783
00:43:14,141 --> 00:43:17,895
Kom inn. Det er gøy
helt til noen blir halshogd.
784
00:43:18,187 --> 00:43:20,189
Vil ikke ha flere døde jenter
på samvittigheten.
785
00:43:20,647 --> 00:43:25,068
Unnskyld, Rudy! Vi måtte bare
krysse av dette på kistelista.
786
00:43:25,694 --> 00:43:29,031
-Sam, kom hit!
-Flytt deg, Chad!
787
00:43:29,323 --> 00:43:30,908
-Vil du ha en drink?
-Nei.
788
00:43:31,366 --> 00:43:32,576
Hva er det?
789
00:43:33,285 --> 00:43:36,830
En veldig spesiell hasjolje
som jeg har funnet opp.
790
00:43:36,914 --> 00:43:40,959
Rosmarinessens for blodsirkulasjon,
gurkemeie-ekstrakt
791
00:43:41,043 --> 00:43:44,171
som betennelsesdemper.
Og man blir kjempestein.
792
00:43:45,714 --> 00:43:49,468
-Vi gjør det! Suger jeg bare?
-Ja, trykk der
793
00:43:49,635 --> 00:43:54,473
og ta et lite drag.
Eller et digert et.
794
00:43:55,182 --> 00:43:57,518
Og hold på det et øyeblikk.
795
00:43:57,935 --> 00:44:00,229
Vet dere at Dunns foreldre
har leid en hel etasje
796
00:44:00,312 --> 00:44:02,564
på Park West hotell til nachspiel?
797
00:44:02,648 --> 00:44:03,732
Hva?
798
00:44:04,900 --> 00:44:08,320
De er vel steinrike,
og stolte av ham
799
00:44:08,403 --> 00:44:10,364
selv om det tok ham seks år
å få eksamen.
800
00:44:10,447 --> 00:44:13,992
Jeg husker ham.
Han fikk fri da ungen hans ble født
801
00:44:14,076 --> 00:44:16,828
Han, ja.
Du burde blåse ut nå.
802
00:44:20,207 --> 00:44:21,500
I helvete.
803
00:44:21,583 --> 00:44:25,379
Jeg løper 1 500 meter
på under seks minutter. Topp lunger.
804
00:44:25,712 --> 00:44:27,631
En selfie til!
805
00:44:27,714 --> 00:44:30,384
Vi poserer sånn som Kanye.
806
00:44:30,551 --> 00:44:32,177
Du tar for mange bilder!
807
00:44:33,220 --> 00:44:34,513
De ligner ham ikke.
808
00:44:35,264 --> 00:44:37,558
Bare maling- og stoffprøver.
809
00:44:37,891 --> 00:44:39,309
Hunter! Hysj!
810
00:44:39,393 --> 00:44:42,604
-Hvorfor?
-Det blir bråk om Marcie fersker oss.
811
00:44:42,688 --> 00:44:44,439
-Hvem er sjefen her i huset?
-Jeg.
812
00:44:50,404 --> 00:44:54,116
Er det virkelig soyafløte?
Veldig kremete.
813
00:44:54,199 --> 00:44:56,201
Helt uholdbart at du bryr deg
814
00:44:56,285 --> 00:44:58,912
-med Kaylas sexliv!
-Elskling...
815
00:44:58,996 --> 00:45:00,414
Ikke ta den!
816
00:45:00,497 --> 00:45:02,958
Prøvde faren din å hindre
at du mistet dyden?
817
00:45:03,041 --> 00:45:04,918
-Det er noe helt annet.
-Nei!
818
00:45:05,002 --> 00:45:07,546
Dobbeltmoral!
Når en gutt mister dyden,
819
00:45:07,629 --> 00:45:10,132
er man stolt. Men er det en pike,
er det liksom
820
00:45:10,215 --> 00:45:12,509
-tapt uskyld?
-Ja!
821
00:45:12,676 --> 00:45:14,636
Det er samme greie!
822
00:45:15,679 --> 00:45:20,184
Marcie, slutt å prate!
Bare gi oss adressen!
823
00:45:20,267 --> 00:45:21,727
Bare gi oss den.
824
00:45:22,019 --> 00:45:24,855
Lisa, utrolig at du velger deres side.
825
00:45:24,938 --> 00:45:28,525
Det er ingen filosofisk debatt.
826
00:45:28,609 --> 00:45:30,319
Vi vil forhindre
827
00:45:30,402 --> 00:45:32,779
en slags sexpakt de har planlagt
828
00:45:32,988 --> 00:45:35,782
-uten å tenke gjennom det.
-Drittprat!
829
00:45:36,408 --> 00:45:38,702
Vil samfunnet gi kvinner likestilling
830
00:45:38,785 --> 00:45:42,456
-hvis foreldrene ikke gjør det?
-Vet ikke noe om det!
831
00:45:42,539 --> 00:45:45,876
Samfunnet takler jeg i morgen.
Nå tenker jeg på datteren min.
832
00:45:45,959 --> 00:45:48,462
Så beleilig, da.
Vet du hva?
833
00:45:48,545 --> 00:45:50,923
Bare tilhør gruppen
som anser kvinner
834
00:45:51,006 --> 00:45:53,467
som et svakt kjønn som må reddes.
835
00:45:53,634 --> 00:45:55,344
Blås i at vi underbetales
836
00:45:55,427 --> 00:45:57,679
og ikke får styre egen kropp.
837
00:45:57,763 --> 00:46:01,350
Ikke snakk som om jeg er
typen som bomber abortklinikker!
838
00:46:01,433 --> 00:46:03,519
Til saken. Gi oss adressen.
839
00:46:03,602 --> 00:46:06,939
Utrolig at du ikke mener
at Julie bør få lov
840
00:46:07,022 --> 00:46:09,900
til å utforske sin seksualitet,
slik gutter gjør.
841
00:46:09,983 --> 00:46:13,195
Piker og gutter er ulike.
842
00:46:13,445 --> 00:46:15,739
Gutter tar det de får tak i.
843
00:46:16,573 --> 00:46:21,995
Mange sterke følelser,
men du får ikke lov å treffe ham.
844
00:46:22,079 --> 00:46:25,874
Så skriver han masse brev,
men du får dem ikke
845
00:46:25,958 --> 00:46:30,796
fordi mamma ikke gir deg dem.
Så regner det kraftig.
846
00:46:30,879 --> 00:46:34,049
Han bygde et hus til deg.
847
00:46:34,758 --> 00:46:36,552
Og så...
848
00:46:37,344 --> 00:46:39,388
-Mitchell, fant du adressen?
-Ja!
849
00:46:39,471 --> 00:46:40,681
Unnskyld, ringer deg i morgen.
850
00:46:40,806 --> 00:46:42,599
-Jeg er så stresset.
-Flott å se deg!
851
00:46:42,683 --> 00:46:46,311
Var det fra Dagboken?
Dra til helvete, Hunter! Faen ta!
852
00:46:46,395 --> 00:46:47,396
Mitchell!
853
00:46:47,479 --> 00:46:49,898
Elsker deg! Alt for Kayla!
Vi ses sent!
854
00:46:52,901 --> 00:46:57,197
Skål! Farvel til uskylden!
855
00:47:02,870 --> 00:47:08,250
Beste kveld noen gang.
Jeg er så full, så stein,
856
00:47:08,584 --> 00:47:12,087
og Connor har noe
som jeg tror jeg må
857
00:47:12,170 --> 00:47:15,716
-ta en kikk på.
-Klokka er knull.
858
00:47:15,799 --> 00:47:17,509
-Nei, vel? Du også?
-Ja.
859
00:47:19,344 --> 00:47:23,640
Dette er makroner
med min spesielle oppskrift,
860
00:47:23,724 --> 00:47:28,020
Wavy Davy.
DMT som jeg får på det mørke nettet,
861
00:47:28,270 --> 00:47:30,939
bittelite grann Xanor for liksom.
862
00:47:31,023 --> 00:47:32,941
å runde det av. Ganske digg.
863
00:47:33,108 --> 00:47:34,693
-Det låter digg.
-Det bakes inn
864
00:47:34,860 --> 00:47:37,196
i makroner av hvit sjokolade
865
00:47:37,279 --> 00:47:39,781
med et bringebærfyll
som er lett og luftig,
866
00:47:39,948 --> 00:47:43,660
men smaksrikt og fyldig.
Klar?
867
00:47:44,661 --> 00:47:46,246
-Ja.
-Vi gjør det.
868
00:47:47,080 --> 00:47:48,540
Kom an.
869
00:47:52,336 --> 00:47:53,712
Nam!
870
00:47:59,510 --> 00:48:02,054
Går vi bare inn
og slår lyset av og på
871
00:48:02,137 --> 00:48:04,014
-til de kommer?
-Spill kul og ung.
872
00:48:04,097 --> 00:48:06,517
Kanskje ingen ser oss.
Dra ut skjorta.
873
00:48:07,100 --> 00:48:09,186
Nei, sånn skjorte ser dum ut utenpå.
874
00:48:09,269 --> 00:48:11,438
Gjør det,
du ser ut som en ungdomsprest.
875
00:48:11,522 --> 00:48:12,648
Vi prøver å virke kule!
876
00:48:12,731 --> 00:48:14,024
Ja vel!
877
00:48:14,691 --> 00:48:18,070
-Unnskyld!
-Beklager, han er drita.
878
00:48:18,153 --> 00:48:19,571
-Jeg må snakke...
-Nei!
879
00:48:20,030 --> 00:48:24,034
Ingen voksne
i huset mitt på ballkvelden.
880
00:48:24,117 --> 00:48:25,577
Vi var i nærheten
881
00:48:25,661 --> 00:48:30,290
på en annen fest, og tenkte
å henge med dere i stedet.
882
00:48:30,832 --> 00:48:33,460
-Ingen foreldre her?
-Pent!
883
00:48:33,544 --> 00:48:36,839
-Bortsett fra dere.
-Nei, vi er ikke...
884
00:48:37,172 --> 00:48:38,924
Så dere er purk, da?
885
00:48:42,010 --> 00:48:44,471
Jeg er tatt i fyllekjøring.
Purk, jeg?
886
00:48:44,555 --> 00:48:46,807
Politi? Bare se skjorta mi.
887
00:48:46,890 --> 00:48:49,810
Du er den mest purkaktige jævel
jeg har sett.
888
00:48:49,893 --> 00:48:52,437
Du ser ut som du ble frisert
bak i en politibil.
889
00:48:53,522 --> 00:48:57,192
-Helt vanlig herrefrisyre.
-Dette er idiotisk.
890
00:48:57,734 --> 00:48:59,653
Dere er mindreårige,
vi er mindreårige.
891
00:48:59,736 --> 00:49:00,988
Du er 45.
892
00:49:01,071 --> 00:49:05,200
Drit og dra.
Jeg ble født i 77. 87! 94!
893
00:49:05,284 --> 00:49:06,827
Vi skal drikke med dere.
894
00:49:07,286 --> 00:49:10,163
Ville purk drikke med mindreårige?
895
00:49:10,247 --> 00:49:12,082
Hva med en liten bælmekonkurranse?
896
00:49:14,626 --> 00:49:16,211
Greit. Kom igjen!
897
00:49:17,754 --> 00:49:19,798
Vent, jeg må fikse rommet.
898
00:49:24,178 --> 00:49:25,345
Jøss!
899
00:49:26,930 --> 00:49:29,850
-Du mener alvor, hva?
-Så det i en romantisk komedie.
900
00:49:29,933 --> 00:49:34,354
-American Beauty. Så bra.
-Så du hele filmen?
901
00:49:39,193 --> 00:49:41,862
-Du vet hva dette lyset gjør med meg.
-Utslett?
902
00:49:42,112 --> 00:49:44,489
-Nei, det andre.
-Bra.
903
00:49:47,743 --> 00:49:49,203
Du er så sexy.
904
00:49:59,796 --> 00:50:02,549
-Hvor er bælmerne?
-Her. Kom an!
905
00:50:02,633 --> 00:50:05,761
-OK.
-Flott.
906
00:50:06,220 --> 00:50:07,804
-Av med dem.
-Greit.
907
00:50:10,265 --> 00:50:12,518
Vent litt. Hva? Gutta!
908
00:50:12,601 --> 00:50:14,686
-Vi skal jo bare bælme?
-Rompebælme.
909
00:50:14,937 --> 00:50:17,147
Stikk slangen i rompa,
og sprøyt det inn.
910
00:50:17,231 --> 00:50:19,399
Blir mye mer møkkings sånn.
911
00:50:19,816 --> 00:50:21,485
-Rompebælme?
-Du fikser det.
912
00:50:21,568 --> 00:50:24,071
-Nei, over til deg.
-Hvorfor meg?
913
00:50:24,196 --> 00:50:26,198
Du har født, alt er løsere.
914
00:50:26,281 --> 00:50:28,617
-Jeg fødte ikke med rompa.
-Selv jeg vet det.
915
00:50:29,076 --> 00:50:32,955
Det skjer ikke ofte,
916
00:50:33,121 --> 00:50:37,751
men jeg har hatt ting der.
Det gjelder å puste.
917
00:50:37,834 --> 00:50:41,046
Bare pust, og ta det imot.
918
00:50:41,630 --> 00:50:42,673
Jeg klarer ikke.
919
00:50:42,756 --> 00:50:44,800
Hun er oppe med kødden Connor
920
00:50:44,967 --> 00:50:47,553
med mannetopp og dumt glis.
Tenk på det!
921
00:50:49,596 --> 00:50:54,226
Connor? Kjenner dere
Connor Aldrich, "Kokken"?
922
00:50:54,560 --> 00:50:58,105
-Hvorfor kalles han "Kokken"?
-Stor South Park-fan?
923
00:50:58,230 --> 00:51:01,316
-"Hallo, barn..."
-Nei. Han koker dop inn i alt.
924
00:51:01,733 --> 00:51:05,112
En gang laget han
en LSD-financierkake til meg.
925
00:51:05,696 --> 00:51:10,075
Den var dødsgod!
Holdt faen meg på å dø.
926
00:51:10,158 --> 00:51:12,244
Får datteren din i seg noe sånt,
927
00:51:12,327 --> 00:51:13,662
vet hun ikke hvem du er mer.
928
00:51:15,414 --> 00:51:17,124
Gi meg slangen.
929
00:51:19,543 --> 00:51:20,586
Vi knuller.
930
00:51:22,421 --> 00:51:24,548
Sikkert at du vil sånn?
931
00:51:27,092 --> 00:51:29,720
Ja. Det er sånn
jeg alltid har tenkt meg det.
932
00:51:29,970 --> 00:51:32,181
Jeg beholder skjorta på.
Mer sexy.
933
00:51:33,265 --> 00:51:34,641
Må ha en drink til.
934
00:51:35,726 --> 00:51:36,977
Vent!
935
00:51:39,021 --> 00:51:40,731
Kan du smøre den?
936
00:51:40,814 --> 00:51:42,232
-Ja, litt spytt.
-Nei!
937
00:51:42,316 --> 00:51:43,525
Fordi jeg er mann?
938
00:51:43,609 --> 00:51:45,736
-Ta deg sammen.
-Fordi du er ekkel,
939
00:51:45,819 --> 00:51:49,239
-og spyttet ditt er ekkelt!
-Lip gloss?
940
00:51:49,323 --> 00:51:51,200
Ja vel. Faen heller.
941
00:51:51,283 --> 00:51:52,409
Jeg har ikke lipgloss.
942
00:51:52,492 --> 00:51:54,036
Karer, inn med slangene.
943
00:51:54,161 --> 00:51:55,412
Har tatt på lipgloss.
944
00:51:55,495 --> 00:51:58,916
Klar?
945
00:52:00,083 --> 00:52:01,126
Den er ikke inne.
946
00:52:01,210 --> 00:52:03,337
-Slapp av.
-Jeg teller
947
00:52:03,420 --> 00:52:04,546
-til tre.
-Du fikser det.
948
00:52:04,630 --> 00:52:06,173
Gjør det for jentungen.
949
00:52:06,256 --> 00:52:08,175
Nå. En...
950
00:52:09,927 --> 00:52:11,136
Gikk det bra?
951
00:52:11,220 --> 00:52:14,056
-Ta flaskene.
-De har pils og IPA.
952
00:52:14,181 --> 00:52:16,225
Samme det.
953
00:52:16,558 --> 00:52:18,227
-Er ikke sikker.
-For sent nå.
954
00:52:18,310 --> 00:52:19,603
Den er allerede inne.
955
00:52:19,686 --> 00:52:20,896
-En del av deg.
-Klar?
956
00:52:20,979 --> 00:52:22,022
-Ja.
-Ferdig,
957
00:52:22,272 --> 00:52:24,149
bælm!
958
00:52:24,233 --> 00:52:27,444
Rompebælm!
959
00:52:30,030 --> 00:52:31,365
-Slapp av!
-Det går ikke.
960
00:52:31,490 --> 00:52:33,283
-Klarer ikke!
-Hold meg i hånden!
961
00:52:33,367 --> 00:52:34,493
Ja vel.
962
00:52:35,911 --> 00:52:36,954
Det gjør vondt!
963
00:52:37,037 --> 00:52:38,080
Unnskyld!
964
00:52:39,498 --> 00:52:43,377
-Legg all din energi i rompa.
-Dette forandrer alt!
965
00:52:43,502 --> 00:52:46,255
Så datteren din deg,
ville hun bli så stolt.
966
00:52:50,551 --> 00:52:53,512
Jeg tripper så innmari.
967
00:52:53,846 --> 00:52:57,432
-Det funker ikke.
-Dette er forferdelig!
968
00:52:58,809 --> 00:53:01,562
-Lukk opp!
-Jeg klarer ikke.
969
00:53:01,645 --> 00:53:04,565
-For datteren din!
-Mitch! Konsentrer deg!
970
00:53:04,815 --> 00:53:06,608
-Pust. Slapp av!
-Du må åpne deg!
971
00:53:06,692 --> 00:53:09,611
-Jeg er utvidet!
-Jeg ser rompehølet ditt.
972
00:53:09,695 --> 00:53:10,904
Du er ikke utvidet.
973
00:53:10,988 --> 00:53:14,700
Skal du tape for denne drittungen?
974
00:53:14,825 --> 00:53:17,202
Pust. Ta det inn!
975
00:53:17,286 --> 00:53:19,705
Rompebælm!
976
00:53:20,330 --> 00:53:24,418
-Sånn, ja! Det virker!
-Det virker! Fy faen!
977
00:53:24,543 --> 00:53:27,546
-Det virker!
-Faen! Nesten halvferdig!
978
00:53:29,089 --> 00:53:30,924
-Snuten! Løp!
-Purk?
979
00:53:31,592 --> 00:53:32,676
Hva? Å, nei!
980
00:53:35,929 --> 00:53:37,055
Rompeøl!
981
00:53:38,015 --> 00:53:41,185
Jeg fikk øl i munnen!
Jeg må på sykehus!
982
00:53:41,268 --> 00:53:43,061
-Skynd dere!
-Stikk av!
983
00:53:44,021 --> 00:53:45,022
Faen!
984
00:53:45,230 --> 00:53:46,273
Vi må vekk.
985
00:53:46,982 --> 00:53:48,984
Rompeøl. Jeg må på sykehus.
986
00:53:49,067 --> 00:53:52,821
Faen! Er purken her?
987
00:53:52,905 --> 00:53:54,740
-Vent!
-Får ikke ut slangen!
988
00:53:54,823 --> 00:53:56,241
-Dra den ut!
-Leese, dra.
989
00:53:56,325 --> 00:53:58,202
-Jeg stakk den inn!
-Jeg spyttet!
990
00:53:58,285 --> 00:54:00,245
-Spyttet?
-Nei, det var lipgloss.
991
00:54:00,329 --> 00:54:01,496
Dra den ut!
992
00:54:01,580 --> 00:54:03,248
-Ja vel.
-Forsiktig, for faen!
993
00:54:03,332 --> 00:54:05,459
Ja, forsiktig.
Jeg teller til tre.
994
00:54:05,542 --> 00:54:06,793
-Ja, tre.
-En.
995
00:54:10,297 --> 00:54:13,425
-Løp!
-Dere!
996
00:54:13,926 --> 00:54:14,968
Dere!
997
00:54:15,052 --> 00:54:19,473
Vent. Sam!
Sam, her er vi!
998
00:54:19,848 --> 00:54:22,768
Nei! Denne kvelden er over.
999
00:54:22,851 --> 00:54:25,771
-Nei.
-Den er over. Slutt.
1000
00:54:25,854 --> 00:54:27,231
Kvelden er ikke over.
1001
00:54:28,315 --> 00:54:29,650
Kvelden har så vidt begynt.
1002
00:54:34,363 --> 00:54:37,991
-Jøss, Chad. Bruk bena.
-Jeg har omtrent båret henne
1003
00:54:38,075 --> 00:54:39,576
hele veien.
1004
00:54:47,668 --> 00:54:49,586
Full fart!
1005
00:54:50,921 --> 00:54:52,798
-Kom, Sam.
-Bli med oss!
1006
00:54:52,881 --> 00:54:54,341
Kan ikke, har bilen her.
1007
00:54:54,424 --> 00:54:57,010
Men alle vennene mine
skal på hotellfesten.
1008
00:54:57,427 --> 00:54:58,428
Kanskje vi ses senere.
1009
00:55:03,851 --> 00:55:05,894
-Inn i bilen!
-Sam!
1010
00:55:05,978 --> 00:55:07,771
-Dere ses senere!
-Fort!
1011
00:55:07,855 --> 00:55:09,314
-Hva gjør du?
-Denne kvelden
1012
00:55:09,398 --> 00:55:10,691
er ikke over!
1013
00:55:11,066 --> 00:55:12,359
Dukes of Hazzard!
1014
00:55:14,361 --> 00:55:15,779
Jævla rasistserie.
1015
00:55:15,863 --> 00:55:16,947
Det går rundt for meg.
1016
00:55:17,030 --> 00:55:19,199
-Vi må finne datteren din.
-Jeg må sette meg.
1017
00:55:19,283 --> 00:55:21,410
Det er Rudy!
1018
00:55:21,493 --> 00:55:23,120
-Vent!
-Der kjører han!
1019
00:55:23,203 --> 00:55:24,746
Lås opp!
1020
00:55:25,914 --> 00:55:26,999
Jeg er inne.
1021
00:55:27,082 --> 00:55:29,167
Belter! Du får svær bot.
1022
00:55:32,880 --> 00:55:34,423
-Der er de.
-De slipper unna.
1023
00:55:34,548 --> 00:55:35,966
Kjør fortere!
1024
00:55:36,175 --> 00:55:38,552
Du må gi 110 prosent.
1025
00:55:38,635 --> 00:55:40,804
-Du må eie seier!
-Får du mer kamplyst
1026
00:55:40,888 --> 00:55:43,348
-i fylla?
-Har enda mer vinnerskalle.
1027
00:55:43,432 --> 00:55:44,600
-i fylla!
1028
00:55:44,683 --> 00:55:48,395
Spørsmålet er: Er du en vinner?
1029
00:55:48,562 --> 00:55:49,813
Eier du seier?
1030
00:55:49,897 --> 00:55:51,899
Seier er bitchen min!
1031
00:55:51,982 --> 00:55:53,275
-Sterkt!
-Bank, bank.
1032
00:55:53,358 --> 00:55:55,527
-Hvem der?
-Jeg, som vinner.
1033
00:55:58,363 --> 00:56:01,366
Den var... ikke så god.
1034
00:56:04,411 --> 00:56:06,914
-Lisa vinner!
-Ikke så god!
1035
00:56:07,664 --> 00:56:10,292
Faen ta. Ja vel, den er god.
1036
00:56:10,375 --> 00:56:11,501
De drar fra oss. Kjør.
1037
00:56:14,963 --> 00:56:16,340
Ikke mens jeg er sjefen.
1038
00:56:16,465 --> 00:56:18,634
FIGAROS BRYLLUP
1039
00:56:21,094 --> 00:56:23,972
Tror du du tar igjen
Rudy "råtass-sjefen" Glover?
1040
00:56:24,056 --> 00:56:25,057
Ikke faen.
1041
00:56:25,307 --> 00:56:26,391
-Alt i orden?
-Nei.
1042
00:56:26,892 --> 00:56:28,685
Kom hit.
1043
00:56:30,020 --> 00:56:31,063
Dere?
1044
00:56:32,272 --> 00:56:33,273
Jeg...
1045
00:56:34,024 --> 00:56:37,486
-Jeg føler meg ikke...
-Jøss!
1046
00:56:39,112 --> 00:56:40,113
Å, jøss!
1047
00:56:46,203 --> 00:56:47,371
Hør hva vi gjør.
1048
00:56:47,454 --> 00:56:50,499
Jeg har sett hver eneste
Fast and the Furious-film.
1049
00:56:50,666 --> 00:56:53,085
Alle, mange ganger.
Har du sett noen?
1050
00:56:53,168 --> 00:56:55,963
Jeg så Tokyofilmen,
og der The Rock måker til torpedoen.
1051
00:56:56,213 --> 00:56:57,589
Det er de to beste.
1052
00:56:57,756 --> 00:57:00,467
I en slik situasjon sier jeg én ting:
1053
00:57:01,009 --> 00:57:04,805
-HVVDG. Som betyr?
-Hva ville Vin Diesel gjort?
1054
00:57:04,888 --> 00:57:07,933
I helvete! Det har ingen skjønt før!
1055
00:57:13,730 --> 00:57:14,940
Jøss, det lukter...
1056
00:57:16,358 --> 00:57:18,360
Vi skal "kysse" støtfangeren.
1057
00:57:18,443 --> 00:57:19,486
Gi den en klaps.
1058
00:57:19,570 --> 00:57:21,655
De spinner og stanser.
Og vi stanser
1059
00:57:21,738 --> 00:57:22,823
motsatt vei.
1060
00:57:22,906 --> 00:57:24,408
Vi ser på hverandre,
og sier:
1061
00:57:24,533 --> 00:57:25,951
"Familien betyr alt."
1062
00:57:26,034 --> 00:57:28,412
Jeg liker ikke
å presse barn ut av veien.
1063
00:57:28,495 --> 00:57:32,249
Sånn treg, ufuriøs innstilling
hjelper ikke. Du må tro!
1064
00:57:32,499 --> 00:57:34,877
-Ja vel, jeg kysser den.
-Nå!
1065
00:57:37,504 --> 00:57:38,672
Klarte jeg det?
1066
00:57:38,755 --> 00:57:41,341
Du kysset ikke engang!
Du må... kysse.
1067
00:57:41,508 --> 00:57:43,552
Kyss den, for familien!
1068
00:57:44,178 --> 00:57:45,512
Er det Sam?
1069
00:57:47,681 --> 00:57:49,683
Hun spøy på oss!
1070
00:57:49,766 --> 00:57:51,185
Å, Gud!
1071
00:57:53,187 --> 00:57:54,188
Å, faen!
1072
00:58:07,284 --> 00:58:08,285
OK.
1073
00:58:09,244 --> 00:58:12,706
-Er vi i himmelen?
-Jeg vet hva vi gjør.
1074
00:58:13,040 --> 00:58:17,211
Hvis vi lener oss tilbake
når jeg teller til tre,
1075
00:58:17,377 --> 00:58:19,379
faller bilen tilbake. Klar?
1076
00:58:19,588 --> 00:58:22,674
En, to, tre.
1077
00:58:23,634 --> 00:58:28,430
-Å, faen!
-Å, nei!
1078
00:58:33,477 --> 00:58:36,939
Vel, der gikk resten av rompeølet.
1079
00:58:37,147 --> 00:58:39,024
Jøss! Sånn, ja.
1080
00:58:39,107 --> 00:58:42,110
Går det bra? Blør du?
Du kan ha indre blodskader.
1081
00:58:42,361 --> 00:58:44,154
-Alt i orden.
-Problemet er at
1082
00:58:44,238 --> 00:58:47,282
Fast & Furious-filmene
ikke er realistiske.
1083
00:58:47,366 --> 00:58:49,326
Hvor er vi? Pokker!
1084
00:58:53,038 --> 00:58:54,456
Hva gjør du?
1085
00:58:54,540 --> 00:58:57,042
I krisesituasjoner har foreldre
overnaturlig styrke.
1086
00:58:57,125 --> 00:58:59,670
Vitenskapelig sett
kan du umulig snu den bilen.
1087
00:58:59,795 --> 00:59:01,547
-Ikke jeg heller.
-Eller jeg.
1088
00:59:01,630 --> 00:59:03,382
Ikke prøv å si hva jeg klarer!
1089
00:59:08,387 --> 00:59:09,555
Kayla svarer ikke.
1090
00:59:10,389 --> 00:59:12,349
-Pokker!
-Vi sitter i baret!
1091
00:59:12,724 --> 00:59:13,767
Eller kanskje ikke.
1092
00:59:18,105 --> 00:59:20,065
-Hva gjør du?
-Prøver telepatisk
1093
00:59:20,148 --> 00:59:22,526
-kontakt med Kayla.
-Rene X-Men.
1094
00:59:22,776 --> 00:59:27,030
Min superkraft er at jeg er drittsur,
og har vondt i sideflesket.
1095
00:59:33,203 --> 00:59:36,540
Passer de nye klærne
til hatten min?
1096
00:59:36,999 --> 00:59:38,458
Jeg spøker. Klart de gjør.
1097
00:59:47,801 --> 00:59:50,262
-Har du snakket med moren din?
-Nei.
1098
00:59:50,470 --> 00:59:52,973
Mor og far sendte en melding.
Mens de hadde sex
1099
00:59:53,056 --> 00:59:54,391
kom Lisa og lette etter deg.
1100
00:59:56,894 --> 01:00:00,480
-Jøss, unnskyld.
-Helt greit, de har sex stadig vekk.
1101
01:00:02,149 --> 01:00:03,942
Å, jøss. Tekstmeldinger.
1102
01:00:04,651 --> 01:00:05,819
Så mange.
1103
01:00:06,778 --> 01:00:09,323
Hun er sinna. Jeg må gjøre noe.
1104
01:00:10,324 --> 01:00:13,827
Bra, det kommer en Lyft.
Å, jeg kjenner ham. Kjip type.
1105
01:00:13,911 --> 01:00:17,247
-Pokker, det er Julie.
-Kald og rolig!
1106
01:00:17,331 --> 01:00:19,625
-Vær stille.
-Hei, mamma!
1107
01:00:19,708 --> 01:00:21,460
Jeg fikk alle meldingene nå.
Ville si
1108
01:00:21,627 --> 01:00:23,754
-at alt er bra.
-Fint.
1109
01:00:25,380 --> 01:00:27,966
-Er du på ballet?
-Ja.
1110
01:00:28,133 --> 01:00:32,221
-Fantastisk hele veien.
-Du lyver.
1111
01:00:32,304 --> 01:00:33,847
Hvor er du nå?
1112
01:00:33,931 --> 01:00:35,057
Hvorfor tørner du sånn?
1113
01:00:35,140 --> 01:00:38,519
Fordi jeg vet hva du planlegger.
1114
01:00:38,769 --> 01:00:42,940
Jeg vet at du og vennene dine
har en slags sexpakt
1115
01:00:43,023 --> 01:00:44,149
eller noe sånt.
1116
01:00:44,233 --> 01:00:45,943
-Hva sa du?
-Det hørte du.
1117
01:00:46,777 --> 01:00:51,657
-Hvordan visste du det?
-Jeg er moren din, jeg kjenner deg.
1118
01:00:51,907 --> 01:00:54,576
Bedre enn du kjenner deg selv!
1119
01:00:54,660 --> 01:00:56,036
Jeg vet også
1120
01:00:56,745 --> 01:00:59,039
at du vil gå på UCLA.
1121
01:00:59,122 --> 01:01:01,250
Du følger etter Austin.
1122
01:01:01,500 --> 01:01:02,501
Ja.
1123
01:01:03,794 --> 01:01:07,339
Jeg... vet... alt.
1124
01:01:08,674 --> 01:01:11,510
Du vet ingen ting!
1125
01:01:12,219 --> 01:01:14,638
Hvorfor antar du
at jeg følger etter Austin?
1126
01:01:15,430 --> 01:01:19,768
Du er bekymret for deg selv,
ikke for meg.
1127
01:01:19,852 --> 01:01:22,396
Du er redd for å miste meg,
for å være alene.
1128
01:01:22,521 --> 01:01:25,107
Jeg er ikke redd for å være alene.
1129
01:01:26,316 --> 01:01:28,151
Dette gjelder ikke meg.
1130
01:01:28,235 --> 01:01:32,698
Jeg har ikke tenkt på meg selv
på 18 år.
1131
01:01:32,823 --> 01:01:36,201
Det gjelder deg.
Som alenemor
1132
01:01:36,285 --> 01:01:40,080
vil jeg hindre deg
i å ødelegge livet ditt.
1133
01:01:41,874 --> 01:01:45,294
-Så jeg ødela livet ditt?
-Nei!
1134
01:01:45,377 --> 01:01:46,712
Jeg mente ikke det.
1135
01:01:47,129 --> 01:01:49,047
-Nei.
-Vet du hva, mamma?
1136
01:01:49,673 --> 01:01:52,384
Jeg skal ikke på UCLA
på grunn av en gutt.
1137
01:01:52,551 --> 01:01:53,719
Jeg skal på UCLA
1138
01:01:54,011 --> 01:01:56,054
for å komme langt unna deg!
1139
01:01:58,432 --> 01:02:00,601
Vel... hallo?
1140
01:02:03,437 --> 01:02:07,107
Nanaru er underveis. 46 minutter.
1141
01:02:09,067 --> 01:02:11,862
Hun hater meg.
1142
01:02:14,781 --> 01:02:18,035
Hun hater deg ikke.
Kayla ignorerer meg.
1143
01:02:18,160 --> 01:02:20,412
En helt ny form for trass.
1144
01:02:20,746 --> 01:02:23,999
En helt ny smerte.
1145
01:02:24,082 --> 01:02:26,043
Jeg vet det.
1146
01:02:26,126 --> 01:02:29,338
Det er annerledes for meg,
jeg fødte henne.
1147
01:02:29,504 --> 01:02:33,008
Vi er forbundet.
Hun levde i kroppen min.
1148
01:02:33,175 --> 01:02:34,551
Kayla vokste i meg.
1149
01:02:34,635 --> 01:02:37,262
Hun gjorde det.
Vokste ut av ballene mine,
1150
01:02:38,096 --> 01:02:40,474
jeg sendte henne inn i Marcie.
Samme sak.
1151
01:02:42,559 --> 01:02:43,727
Ikke akkurat.
1152
01:02:44,019 --> 01:02:47,648
Du har kjærlighet i livet ditt,
1153
01:02:48,482 --> 01:02:52,986
jeg vil nok dø alene,
og ikke bli funnet på lenge.
1154
01:02:53,070 --> 01:02:55,239
Inntil noen går forbi en dag
1155
01:02:55,322 --> 01:02:58,700
med retrieveren sin,
og bikkja går i spinn.
1156
01:02:58,867 --> 01:03:01,662
Og de ringer politiet,
som kommer og finner meg
1157
01:03:01,787 --> 01:03:03,872
sammensunket over badekaret,
1158
01:03:04,540 --> 01:03:07,543
mens villkattene
mine spiser håret mitt.
1159
01:03:08,502 --> 01:03:09,628
For sånt gjør katter.
1160
01:03:10,379 --> 01:03:13,298
Hva faen feiler det deg?
Det der er syke greier!
1161
01:03:13,382 --> 01:03:14,550
Skal du "dø alene"?
1162
01:03:15,509 --> 01:03:16,760
Hvor fikk du det fra?
1163
01:03:16,844 --> 01:03:17,928
-Stans!
-Hør her.
1164
01:03:18,011 --> 01:03:20,889
Jeg ringer deg stadig.
Ringer du tilbake? Nei.
1165
01:03:20,973 --> 01:03:23,392
For vi er egentlig ikke venner.
1166
01:03:23,517 --> 01:03:26,353
-Ikke?
-Jeg mener det ikke sånn,
1167
01:03:26,436 --> 01:03:31,358
Vet du hva du er? Du er som sånne ting
som dukker opp på Facebook
1168
01:03:31,817 --> 01:03:37,406
Et nydelig bilde av bestemor,
som er død.
1169
01:03:37,531 --> 01:03:41,034
"Faen ta deg, Facebook,
som minner meg på hva jeg har mistet."
1170
01:03:41,285 --> 01:03:42,494
Unngår du meg fordi
1171
01:03:42,578 --> 01:03:44,580
-jeg minner deg om tap?
-Ja!
1172
01:03:44,663 --> 01:03:48,792
Jeg vil ikke huske søte, unge Julie,
ungene våre,
1173
01:03:48,876 --> 01:03:51,086
den flotte tiden i livet,
som er borte.
1174
01:03:51,169 --> 01:03:54,381
Jøss! Bare sorgen med dere.
1175
01:03:54,548 --> 01:03:58,260
-Dere overser meg alltid!
-Ikke rart, konebedrager!
1176
01:03:58,427 --> 01:04:00,220
Konebedrager?
Er det betegnelsen min?
1177
01:04:00,304 --> 01:04:03,432
Er jeg konebedrageren?
Det er noe kødd!
1178
01:04:03,557 --> 01:04:06,059
Ringte dere noen gang og spurte
1179
01:04:06,226 --> 01:04:09,313
om min side av saken? Nei.
1180
01:04:10,022 --> 01:04:12,316
Jeg ville ha sagt sannheten.
At Brenda
1181
01:04:12,399 --> 01:04:15,527
sluttet å snakke til meg
lenge før det hendte.
1182
01:04:15,777 --> 01:04:19,156
Hun sjekket sjefen sin
på firmatur til Wisconsin.
1183
01:04:19,573 --> 01:04:22,451
Vet dere at hun banket meg?
Hun banket meg
1184
01:04:22,534 --> 01:04:24,870
på en helvetes grillrestaurant!
1185
01:04:24,953 --> 01:04:27,331
Fikte til meg rett
framfor hovmesteren!
1186
01:04:27,414 --> 01:04:28,707
-Visste ikke det.
-Leit.
1187
01:04:28,790 --> 01:04:30,334
Det er fordømt flaut
1188
01:04:30,459 --> 01:04:32,544
overfor datteren min.
1189
01:04:33,128 --> 01:04:34,755
Og da jeg tenkte
1190
01:04:34,880 --> 01:04:37,591
å gi henne pusterom,
dukket helvetes Frank opp.
1191
01:04:37,674 --> 01:04:42,429
Jeg ga henne mer tid, og håpet at
jeg ville kunne ordne opp en dag.
1192
01:04:42,638 --> 01:04:46,892
Så tenkte jeg at hvis jeg ga henne
noe flott, som en herlig kveld,
1193
01:04:49,520 --> 01:04:52,272
kunne jeg nærme meg henne igjen.
Men nei.
1194
01:04:56,818 --> 01:04:58,278
For hun er borte.
1195
01:04:59,530 --> 01:05:03,909
-Og ungene bare drar.
-Jeg vet hvordan vi finner dem!
1196
01:05:04,493 --> 01:05:08,038
Austin har sendt Cathy og Ron
masse meldinger.
1197
01:05:08,121 --> 01:05:10,415
-Hørte dere noe av det jeg sa?
-God ide!
1198
01:05:10,791 --> 01:05:12,584
Det hjelper å si det høyt.
1199
01:05:12,668 --> 01:05:14,336
Vi snur bilen.
1200
01:05:15,963 --> 01:05:17,798
I helvete!
1201
01:05:19,132 --> 01:05:21,760
Å, faen!
1202
01:05:23,345 --> 01:05:26,932
Jøss! Bilen min gikk i lufta!
1203
01:05:30,185 --> 01:05:35,440
Nanaru er 26 minutter herfra.
Bra at jeg ikke avbestilte.
1204
01:05:35,691 --> 01:05:36,984
Takk, Nanaru.
1205
01:05:37,067 --> 01:05:40,237
Austins foreldre forteller ikke
hvor de er.
1206
01:05:40,320 --> 01:05:45,117
Vi må lese meldingene på Rons mobil,
og finne ungene.
1207
01:05:45,200 --> 01:05:46,994
Hunter, det blir ikke deg.
1208
01:05:47,244 --> 01:05:50,497
-Mitchell... deg.
-Nei. Det er innbrudd.
1209
01:05:50,664 --> 01:05:54,334
-Jeg syns det er ubehagelig.
-Er du med på laget, eller?
1210
01:05:54,418 --> 01:05:57,963
Er jeg på laget? Jeg bælmet øl
med rompa. Jeg er med!
1211
01:05:58,046 --> 01:06:01,091
Så fokusér på kampen.
Slutten av 3. omgang.
1212
01:06:01,341 --> 01:06:04,511
Vi ligger under,
kampen er snart slutt.
1213
01:06:06,305 --> 01:06:09,558
-Den er ikke det.
-Du har én pasning igjen.
1214
01:06:09,766 --> 01:06:11,685
Én pasning.
1215
01:06:12,728 --> 01:06:14,313
-Rugby?
-Ingen tidsgrense der.
1216
01:06:14,396 --> 01:06:16,106
-Australsk fotball?
-3.?
1217
01:06:16,190 --> 01:06:19,568
-Jeg har hele 4.
-Jeg skal si deg hva som foregår.
1218
01:06:19,651 --> 01:06:23,363
Kayla og Connor legger seg på sengen.
Han tar et kondom.
1219
01:06:23,572 --> 01:06:25,574
Så kaster han det fra seg,
1220
01:06:25,741 --> 01:06:29,369
-med et glis.
-Det sleske gliset!
1221
01:06:29,828 --> 01:06:31,914
-Nei.
-Vi må prøve en lang pasning.
1222
01:06:32,080 --> 01:06:34,166
-Klar, gutten min?
-Ja, trener.
1223
01:06:34,249 --> 01:06:35,834
-Hørte ikke?
-Jeg er med, trener!
1224
01:06:35,918 --> 01:06:37,961
-Hørte ikke?
-Jeg fikser det! Kom an!
1225
01:06:38,128 --> 01:06:39,296
Vi må være stille.
1226
01:06:44,510 --> 01:06:45,719
Forsiktig.
1227
01:06:51,475 --> 01:06:53,519
Nå.
1228
01:07:20,212 --> 01:07:21,380
Så du...?
1229
01:07:29,555 --> 01:07:31,390
Gå! Vi så noen!
1230
01:07:31,473 --> 01:07:33,475
-Det er noen der!
-Drit og dra!
1231
01:07:35,310 --> 01:07:36,603
I helvete.
1232
01:07:49,324 --> 01:07:52,202
Jeg skal ta deg!
1233
01:07:53,579 --> 01:07:56,540
Ikke hvis jeg tar deg først.
1234
01:08:03,839 --> 01:08:04,923
Nei, gå vekk!
1235
01:08:05,007 --> 01:08:06,300
-Jeg vil ut!
-Inn!
1236
01:08:06,466 --> 01:08:07,509
Kom deg inn.
1237
01:08:09,469 --> 01:08:11,638
-Cath?
-Ron, ikke si noe!
1238
01:08:12,014 --> 01:08:14,433
Avtalen var å finne hverandre
1239
01:08:14,516 --> 01:08:17,895
ved å lukte hverandres moskusduft.
Ingen stemmer.
1240
01:08:37,288 --> 01:08:40,458
-Pus, pus!
-Jeg kjenner duften.
1241
01:08:48,634 --> 01:08:52,429
Ja! Den lyden liker jeg!
1242
01:08:55,849 --> 01:08:58,435
Litt fingring først?
Greit for Ronnie!
1243
01:08:58,685 --> 01:08:59,770
Skal jeg fingre?
1244
01:08:59,895 --> 01:09:01,270
-Vær så god. Ja.
-Skal jeg?
1245
01:09:01,355 --> 01:09:03,940
-Jeg skal fingre. Hardt!
-Gjør det
1246
01:09:04,024 --> 01:09:05,275
Skal jeg fingre med
1247
01:09:05,359 --> 01:09:07,152
-neglene?
-Kom an!
1248
01:09:08,612 --> 01:09:11,532
-Sexy hårmatte, babe.
-Utrolig grep.
1249
01:09:11,782 --> 01:09:14,243
Ta der jeg liker det.
1250
01:09:14,743 --> 01:09:16,537
Ballene. Ja?
1251
01:09:17,078 --> 01:09:18,163
Ikke faen!
1252
01:09:18,247 --> 01:09:19,288
Ballene?
1253
01:09:19,373 --> 01:09:20,582
-Ja
-Jeg klarer ikke.
1254
01:09:20,666 --> 01:09:21,667
Du er homofob!
1255
01:09:21,750 --> 01:09:23,042
Jeg er ikke homofob!
1256
01:09:23,126 --> 01:09:25,295
Broren min er homo.
Og min beste venn.
1257
01:09:25,379 --> 01:09:26,380
Å, ja?
1258
01:09:26,505 --> 01:09:29,091
Skilsmisseadvokaten min er homo,
han er min beste venn.
1259
01:09:29,174 --> 01:09:32,261
Han og partneren hans...
1260
01:09:32,344 --> 01:09:33,470
Vi er sånn!
1261
01:09:33,554 --> 01:09:34,555
Sånn, iallfall.
1262
01:09:34,638 --> 01:09:36,348
Dette er meg.
Og det er dem.
1263
01:09:37,599 --> 01:09:38,600
Jeg gjør det ikke.
1264
01:09:38,684 --> 01:09:40,978
Gjør det, for faen.
1265
01:09:41,060 --> 01:09:42,938
For datteren din!
1266
01:09:43,188 --> 01:09:45,232
Kom an! Gjør det!
1267
01:09:45,565 --> 01:09:47,400
-Er du der?
-Ikke hardt nok?
1268
01:09:47,525 --> 01:09:49,403
-Kom an.
-Hardere?
1269
01:09:49,694 --> 01:09:52,406
-Gjør det. Jeg venter.
-Skal bli.
1270
01:09:53,991 --> 01:09:55,075
Liker du det?
1271
01:09:55,158 --> 01:09:57,494
Jeg dømmer ikke folks sexgreier.
1272
01:09:57,870 --> 01:10:00,664
-Men det var idiotisk.
-Pent offer for laget.
1273
01:10:00,747 --> 01:10:03,792
Vent, her har vi det.
"Politiet kom til huset."
1274
01:10:03,876 --> 01:10:06,712
"Nesten deflorert, men det gikk ikke."
1275
01:10:06,795 --> 01:10:07,796
"Deflorert"?
1276
01:10:07,880 --> 01:10:11,216
-Sa en gutt det?
-"Til Park West hotell."
1277
01:10:11,383 --> 01:10:12,843
"Vi har Grand Lux-suiten."
1278
01:10:12,926 --> 01:10:15,429
-Suite?
-"Gutten skal snart bli mann."
1279
01:10:15,554 --> 01:10:17,681
-Kødd.
-Det var for ti minutter siden.
1280
01:10:17,764 --> 01:10:20,851
De har ikke hatt sex,
vi kan få tak i dem. Kom an!
1281
01:11:06,939 --> 01:11:07,981
Hei.
1282
01:11:09,483 --> 01:11:12,528
-Går det greit med henne?
-Nei, ikke greit.
1283
01:11:12,611 --> 01:11:15,405
Hun er sur, vil ikke kysse.
Jeg elsker å kysse.
1284
01:11:17,491 --> 01:11:18,784
Gi meg romnøkkelen.
1285
01:11:19,284 --> 01:11:20,327
-Hvorfor?
-Ja.
1286
01:11:20,494 --> 01:11:23,664
Gi meg nøkkelen,
gå opp med henne om et kvarter.
1287
01:11:25,082 --> 01:11:26,375
Ja vel.
1288
01:11:26,792 --> 01:11:28,627
Du er fin. Takk for denne.
1289
01:11:36,093 --> 01:11:38,554
Hvordan finner vi dem?
Det er vel 20 rom her.
1290
01:11:38,887 --> 01:11:41,765
Hva faen mener du?
1291
01:11:41,974 --> 01:11:47,145
-20? Det er sikkert 200!
-Grand Lux er i toppetasjen.
1292
01:11:47,479 --> 01:11:49,606
Fort! Skynd deg, Lisa!
1293
01:12:52,252 --> 01:12:54,004
Hva gjør jeg her?
1294
01:13:13,315 --> 01:13:16,735
Å, jøss! Det flotteste jeg vet!
1295
01:13:17,653 --> 01:13:20,197
Så nydelig. Jøss!
1296
01:13:20,405 --> 01:13:24,743
Dette er en drøm! Perfekt!
Noe så fint.
1297
01:13:24,826 --> 01:13:27,663
-Du er skjønn.
-Det var ikke meg.
1298
01:13:28,163 --> 01:13:30,624
Kayla ville at du
skulle ha en perfekt natt.
1299
01:13:30,874 --> 01:13:32,543
Derfor er det så fint.
1300
01:13:33,252 --> 01:13:36,421
-Hvorfor er du så fin?
-Du er en tulling.
1301
01:13:36,630 --> 01:13:38,173
Jeg vet det.
1302
01:13:40,801 --> 01:13:41,969
Å, jøss!
1303
01:13:46,974 --> 01:13:48,559
Jeg kan gjøre det glattere.
1304
01:13:53,021 --> 01:13:54,273
Jeg tar skoene.
1305
01:13:58,652 --> 01:13:59,653
Kayla?
1306
01:14:06,201 --> 01:14:07,536
Ikke rør dere! Kayla?
1307
01:14:07,619 --> 01:14:09,872
Kayla?
1308
01:14:10,914 --> 01:14:13,876
-Få den av.
-Hvordan gjør jeg det?
1309
01:14:13,959 --> 01:14:15,961
-Glem det, den er vrien.
-Greit.
1310
01:14:19,548 --> 01:14:20,591
Begynn med sport!
1311
01:14:27,848 --> 01:14:28,932
Det var det.
1312
01:14:29,558 --> 01:14:32,978
-Sikkert at du vil dette?
-Ja.
1313
01:14:33,437 --> 01:14:36,732
Ja, for faen!
Du skal penisere meg.
1314
01:14:36,815 --> 01:14:38,859
-Ja.
-Først skal jeg
1315
01:14:39,610 --> 01:14:41,945
-ta på den.
-Du kan ta på den.
1316
01:14:42,029 --> 01:14:43,280
Gjør det.
1317
01:14:43,363 --> 01:14:45,157
Sett i gang.
1318
01:14:45,866 --> 01:14:50,120
Oj! Det er den beste følelsen
jeg har hatt i mitt liv.
1319
01:14:50,787 --> 01:14:51,872
Er det sant?
1320
01:14:52,372 --> 01:14:56,293
Det var ikke bare
en venns tørre hånd?
1321
01:14:56,376 --> 01:14:57,836
Nei.
1322
01:14:59,213 --> 01:15:02,090
OK. Så... vil du
1323
01:15:04,551 --> 01:15:05,552
ha den inn?
1324
01:15:08,931 --> 01:15:10,015
Nei.
1325
01:15:10,682 --> 01:15:12,226
-Nei vel.
-Jeg kan ikke.
1326
01:15:12,392 --> 01:15:14,895
Vi er ikke nødt til...
1327
01:15:15,646 --> 01:15:17,231
Å, jøss!
1328
01:15:17,314 --> 01:15:18,941
Se alt det der!
1329
01:15:19,107 --> 01:15:20,859
Jeg må flytte meg.
1330
01:15:21,527 --> 01:15:24,279
Jeg er så lei meg.
1331
01:15:24,363 --> 01:15:27,574
Så, så, så lei meg.
1332
01:15:27,658 --> 01:15:30,327
-Det går bra.
-Jeg tenkte på det, og på deg, og...
1333
01:15:30,911 --> 01:15:31,995
Unnskyld.
1334
01:15:35,666 --> 01:15:38,544
Du er fantastisk.
Vi er jomfruer ennå,
1335
01:15:39,127 --> 01:15:42,047
-men jeg føler meg annerledes. Du vet?
-Ja.
1336
01:15:44,299 --> 01:15:45,342
Jeg vet det.
1337
01:15:48,262 --> 01:15:50,430
Er du klar til å gjøre det?
1338
01:15:52,099 --> 01:15:53,976
Vent.
1339
01:15:56,603 --> 01:15:57,688
Faen.
1340
01:15:58,438 --> 01:15:59,439
Faen.
1341
01:16:02,150 --> 01:16:03,735
Kanskje Julie hadde rett.
1342
01:16:04,403 --> 01:16:08,657
Kanskje det ikke må være perfekt
når man mister dyden,
1343
01:16:09,408 --> 01:16:12,953
men det burde være
litt mer spesielt enn dette.
1344
01:16:13,036 --> 01:16:14,580
Ikke helt lamt, men...
1345
01:16:15,289 --> 01:16:18,542
Med kniven på strupen
tror jeg ikke jeg kunne
1346
01:16:18,625 --> 01:16:20,794
-huske navnet ditt.
-Aldrich.
1347
01:16:20,878 --> 01:16:22,880
Aldrich! Jeg tenkte på Ostrich.
1348
01:16:22,963 --> 01:16:25,924
Jeg visste ikke at du du er jomfru.
1349
01:16:26,383 --> 01:16:27,426
Jo.
1350
01:16:28,468 --> 01:16:31,388
Men jeg ville gjøre det,
1351
01:16:31,597 --> 01:16:35,309
når vi blir bedre kjent.
1352
01:16:36,018 --> 01:16:38,145
-Kanskje mandag?
-Ja.
1353
01:16:38,228 --> 01:16:41,273
-Ikke for å planlegge, men...
-Jeg sjekker kalenderen,
1354
01:16:41,356 --> 01:16:43,942
-og ser om...
-Om det er plass.
1355
01:16:45,319 --> 01:16:47,029
-Det er greit.
-Greit.
1356
01:16:47,112 --> 01:16:50,157
Vi kan bare kule'n.
Skrive litt, eller noe sånt.
1357
01:16:50,240 --> 01:16:54,119
Ja, det kan vi jo. Eller
1358
01:16:55,037 --> 01:16:58,123
vi kan gjøre noe annet.
1359
01:16:58,749 --> 01:17:01,126
-Hva da?
-Kanskje
1360
01:17:02,461 --> 01:17:04,588
ikke sex, men...
1361
01:17:06,089 --> 01:17:07,799
Jeg er helt med på
1362
01:17:08,467 --> 01:17:09,510
å ha det deilig.
1363
01:17:16,600 --> 01:17:17,643
Dette fikser du.
1364
01:17:18,185 --> 01:17:22,189
Hei, skjer'a?
Har noen sett Sam?
1365
01:17:27,736 --> 01:17:28,779
Chad!
1366
01:17:30,447 --> 01:17:31,573
Unna!
1367
01:17:35,369 --> 01:17:36,620
I helvete!
1368
01:17:38,580 --> 01:17:39,665
Hva faen?
1369
01:17:40,499 --> 01:17:41,583
Deg igjen?
1370
01:17:41,667 --> 01:17:43,919
Hva faen har du imot meg?
1371
01:17:44,002 --> 01:17:47,256
-Aner ikke hvem du er?
-Jake Donahue, for faen!
1372
01:17:47,339 --> 01:17:50,050
-Sier meg ingen ting.
-Vet du hvordan det er
1373
01:17:50,217 --> 01:17:52,803
å ydmykes framfor alle kjente,
1374
01:17:52,886 --> 01:17:54,596
og prøve å rette det opp?
1375
01:17:56,181 --> 01:17:57,850
Ja, faktisk!
1376
01:17:57,933 --> 01:18:01,895
Kayla?
1377
01:18:02,729 --> 01:18:04,857
Kom deg unna datteren min,
din lille dritt
1378
01:18:05,065 --> 01:18:06,066
Pappa, hva...?
1379
01:18:07,484 --> 01:18:09,987
-Gud!
-Han har ikke gjort deg noe?
1380
01:18:10,070 --> 01:18:12,698
Nei, han har ikke det!
I helvete!
1381
01:18:12,948 --> 01:18:15,158
Connor! Gud, er alt bra?
1382
01:18:15,242 --> 01:18:16,743
Helt fint, faktisk.
1383
01:18:17,286 --> 01:18:18,370
Er så lei meg.
1384
01:18:18,453 --> 01:18:20,289
Sikkert at det går bra?
1385
01:18:21,331 --> 01:18:25,335
-Hva pokker gjør du her?
-Har fulgt etter deg i hele kveld!
1386
01:18:25,419 --> 01:18:28,255
Herregud, fulgt etter meg?
Er du sprø?
1387
01:18:28,338 --> 01:18:30,591
Hadde ikke noe valg!
Du er på dypt vann her.
1388
01:18:30,674 --> 01:18:32,759
Jeg er ingen ynkelig
frøken som må reddes.
1389
01:18:32,843 --> 01:18:34,136
Jeg kan ta vare på meg selv.
1390
01:18:34,303 --> 01:18:35,512
-Nei.
-Jo, det kan jeg!
1391
01:18:35,596 --> 01:18:37,222
-Du kan ikke!
-Jo!
1392
01:18:37,306 --> 01:18:40,392
Du kan ikke. Derfor er jeg her.
1393
01:18:41,351 --> 01:18:42,769
Det er min oppgave.
1394
01:18:45,856 --> 01:18:50,152
Du tror ikke jeg kan ta avgjørelser
og passe på meg selv.
1395
01:18:51,820 --> 01:18:53,322
Det er bedritent.
1396
01:18:57,618 --> 01:18:58,619
Kayla.
1397
01:19:00,037 --> 01:19:02,039
Jeg prøver å finne ut av dette.
1398
01:19:03,332 --> 01:19:05,542
Jøss! Hvorfor er sex så ille?
1399
01:19:10,797 --> 01:19:13,675
Jeg vet ikke! Det er ikke...
1400
01:19:15,135 --> 01:19:16,345
Jeg vet ikke.
1401
01:19:19,848 --> 01:19:21,683
Jeg prøver å være en god far.
1402
01:19:22,643 --> 01:19:24,686
Du er det.
1403
01:19:25,938 --> 01:19:27,439
Du har lært meg alt.
1404
01:19:28,398 --> 01:19:30,359
Du bygget meg opp,
1405
01:19:31,109 --> 01:19:32,486
gjorde meg sterk.
1406
01:19:33,695 --> 01:19:36,323
Gjorde meg til den jeg er.
1407
01:19:38,158 --> 01:19:42,871
Du trengte ikke å redde meg.
Du lærte meg å gjøre det
1408
01:19:43,330 --> 01:19:44,790
for lenge siden.
1409
01:19:46,792 --> 01:19:48,043
Er så glad i deg.
1410
01:19:50,879 --> 01:19:52,464
Verdens beste trener.
1411
01:19:57,928 --> 01:20:01,723
-Takk.
-Pappa, gi deg.
1412
01:20:03,392 --> 01:20:04,726
Ta deg sammen.
1413
01:20:06,645 --> 01:20:08,105
Det var bare så fint sagt.
1414
01:20:09,231 --> 01:20:11,191
-Det er bra.
-Jeg mener det.
1415
01:20:12,067 --> 01:20:13,569
Takk. Jeg føler meg
1416
01:20:13,986 --> 01:20:17,823
som Phil Jackson da
han trente Bulls,
1417
01:20:18,198 --> 01:20:21,785
og de...
de var så gode.
1418
01:20:23,495 --> 01:20:24,955
Sånn føler jeg meg nå.
1419
01:20:26,665 --> 01:20:28,876
Burde ha tatt av meg sokkene.
1420
01:20:31,086 --> 01:20:34,047
Jeg har øvd meg litt,
men dette går kanskje ikke så bra.
1421
01:20:34,339 --> 01:20:36,758
Det ser galt ut.
Du må ha et nytt.
1422
01:20:36,967 --> 01:20:39,011
-Det tror jeg også.
-Vent.
1423
01:20:39,178 --> 01:20:40,721
Vi må ta dansen vår.
1424
01:20:40,846 --> 01:20:42,014
-Vi er nødt.
-Nå?
1425
01:20:42,139 --> 01:20:43,557
-Ja.
-Nakne?
1426
01:20:43,640 --> 01:20:47,102
Gi meg en badekåpe.
Jeg vil føle meg deilig.
1427
01:20:47,436 --> 01:20:49,521
OK. Skal bli, my lady.
1428
01:21:05,370 --> 01:21:07,664
Vi skal bruke hvert hjørne i rommet.
1429
01:21:08,415 --> 01:21:11,084
Og så Face Timer vi foreldrene mine.
1430
01:21:11,418 --> 01:21:14,796
Ja vel, men nå må du
se meg inn i øynene.
1431
01:21:15,172 --> 01:21:16,173
Hva?
1432
01:21:16,590 --> 01:21:19,301
Jeg vil ha en ekte kontakt.
1433
01:21:19,885 --> 01:21:21,845
Skal jeg se deg inn i øynene
1434
01:21:21,929 --> 01:21:24,097
i tre minutter og 37 sekunder?
1435
01:21:33,857 --> 01:21:35,317
Se på meg.
1436
01:22:51,435 --> 01:22:52,603
-Pappa?
-Hvor er han?
1437
01:22:52,686 --> 01:22:54,146
-Hva gjør du her?
-Chad?
1438
01:22:54,813 --> 01:22:58,692
-Chad, din drittsekk!
-Ikke tull!
1439
01:22:58,775 --> 01:23:00,277
Tvang han deg til noe?
1440
01:23:00,360 --> 01:23:02,863
Jeg blåser i
om han er skolens kuleste.
1441
01:23:02,946 --> 01:23:06,825
Jeg kjører skalken opp i rompa hans,
til den er en hatt!
1442
01:23:06,909 --> 01:23:10,996
Vi gjorde det ikke.
Og hadde vi gjort det,
1443
01:23:11,079 --> 01:23:13,999
ville det ikke ha angått deg.
1444
01:23:17,878 --> 01:23:19,838
Jeg var bekymret for deg.
1445
01:23:20,839 --> 01:23:21,882
Det var noe nytt.
1446
01:23:23,383 --> 01:23:24,968
Den fortjente jeg.
1447
01:23:25,719 --> 01:23:28,639
Jeg må si deg noe.
Jeg sier det bare.
1448
01:23:37,773 --> 01:23:39,399
Jeg har forstått,
1449
01:23:40,526 --> 01:23:42,110
de siste årene,
1450
01:23:44,404 --> 01:23:46,949
at jeg har gjort en stort tabbe.
1451
01:23:47,282 --> 01:23:49,326
Å være utro mot mamma?
1452
01:23:49,868 --> 01:23:53,580
Nei, å gifte meg med henne.
Men det var ingen tabbe,
1453
01:23:53,664 --> 01:23:55,958
for ellers ville jeg ikke ha fått deg.
1454
01:23:57,501 --> 01:24:01,213
Jeg har gjort mange tabber,
men den store
1455
01:24:03,257 --> 01:24:04,967
er at det som hendte
1456
01:24:06,051 --> 01:24:07,761
mellom moren din og meg
1457
01:24:08,887 --> 01:24:10,764
kom i veien for vårt forhold.
1458
01:24:15,769 --> 01:24:17,229
Unnskyld.
1459
01:24:18,313 --> 01:24:21,567
Jeg håper vi kan starte om igjen
1460
01:24:22,985 --> 01:24:25,320
og bygge opp forholdet vårt, for
1461
01:24:26,363 --> 01:24:27,781
du er min eneste unge.
1462
01:24:30,117 --> 01:24:31,201
Og jeg er din eneste pappa.
1463
01:24:31,827 --> 01:24:33,829
-Vel, Frank...
-Drit i Frank.
1464
01:24:38,125 --> 01:24:39,459
Frank er OK.
1465
01:24:40,377 --> 01:24:41,420
Pappa,
1466
01:24:42,379 --> 01:24:46,717
-kan jeg fortelle deg noe?
-Hva som helst.
1467
01:24:46,884 --> 01:24:48,010
Jeg er lesbisk.
1468
01:24:58,520 --> 01:25:00,772
-Hva sier moren din?
-Hun vet det ikke.
1469
01:25:06,069 --> 01:25:08,447
-Sa du det til meg før mamma?
-Ja.
1470
01:25:08,906 --> 01:25:11,366
Store nyheter. Vet hun det ikke?
1471
01:25:12,910 --> 01:25:14,286
-Ikke Frank heller?
-Nei.
1472
01:25:26,173 --> 01:25:28,509
OK, ferdig med å gråte.
1473
01:25:29,927 --> 01:25:32,846
-Hva sier venninnene dine?
-Jeg tør ikke å si det til dem.
1474
01:25:33,222 --> 01:25:35,933
-Til Kayla og Julie?
-Jeg vil ikke
1475
01:25:36,391 --> 01:25:39,770
-miste bestevennene mine.
-Dette er sånt du sier til folk
1476
01:25:39,853 --> 01:25:43,774
du er glad i. Skulle de la være
å støtte deg fordi du er homo?
1477
01:25:43,857 --> 01:25:46,860
De ville støtte deg
om du så var en vampyr.
1478
01:25:47,277 --> 01:25:50,572
Enda mer, etter alle Twilight-greiene.
1479
01:25:51,281 --> 01:25:53,784
-Liker vi Twilight ennå?
-Avgjort ikke.
1480
01:25:53,867 --> 01:25:55,035
Nei.
1481
01:25:56,662 --> 01:25:57,788
Å, jøss.
1482
01:25:59,289 --> 01:26:00,832
Takk for at du kom.
1483
01:26:01,792 --> 01:26:06,296
Jeg mener det. Men du bør nok gå nå,
for det er sprøtt
1484
01:26:06,380 --> 01:26:08,674
at du kom hit.
1485
01:26:10,676 --> 01:26:13,095
-Jeg vil gjerne ha et bilde av oss.
-Ja.
1486
01:26:13,762 --> 01:26:15,013
Flott.
1487
01:26:16,056 --> 01:26:18,892
-Jeg står her.
-Du vet hvordan vi gjør det.
1488
01:26:19,601 --> 01:26:23,105
Kom igjen. Jeg må snu det.
1489
01:26:26,942 --> 01:26:29,319
Pappa, du tar det ikke.
1490
01:26:31,738 --> 01:26:32,781
Hva er det?
1491
01:26:34,199 --> 01:26:35,367
Dette skal jeg huske.
1492
01:26:37,035 --> 01:26:39,538
Kom hit. Å, jøss.
1493
01:26:40,622 --> 01:26:43,667
Skjer'a, gutt? Nå har jeg
1494
01:26:44,459 --> 01:26:50,215
vært en dritbra forelder.
Og jeg føler
1495
01:26:50,883 --> 01:26:52,676
-stolthet, tror jeg?
-Ja.
1496
01:26:53,010 --> 01:26:54,219
Det er noe nytt.
1497
01:26:54,595 --> 01:26:56,013
-Hyggelig.
-Takk.
1498
01:26:56,221 --> 01:26:57,556
-Godt gjort, kamerat.
-Takk.
1499
01:26:57,639 --> 01:26:59,933
-Godt gjort.
-Hvordan gikk det med Kayla?
1500
01:27:00,851 --> 01:27:02,561
Slengte Connor gjennom en vegg.
1501
01:27:02,644 --> 01:27:05,230
-Seriøst?
-Ja. Det gikk bra.
1502
01:27:05,439 --> 01:27:07,232
Han er lettere enn jeg trodde.
1503
01:27:08,192 --> 01:27:09,359
Hei.
1504
01:27:10,903 --> 01:27:12,362
Julie
1505
01:27:13,238 --> 01:27:15,032
har sex nå.
1506
01:27:15,115 --> 01:27:17,326
-Javel, ja. Sett deg.
-Jøss.
1507
01:27:17,659 --> 01:27:20,829
Men det går bra.
Det er jo greit?
1508
01:27:20,913 --> 01:27:23,415
Man må jo gjøre det til slutt?
1509
01:27:23,957 --> 01:27:25,417
-Alt bra med deg?
-Ja.
1510
01:27:25,500 --> 01:27:29,046
De liker hverandre visst veldig,
og det er en fin ting.
1511
01:27:29,129 --> 01:27:33,550
Men det er litt nifst.
Tenk om han ikke vet hvordan
1512
01:27:33,759 --> 01:27:37,054
man gjør det?
Hvor han skal gjøre av den?
1513
01:27:37,513 --> 01:27:39,348
Men...?
Skal jeg gå opp igjen?
1514
01:27:39,473 --> 01:27:41,058
-Nei.
-Han finner ut av det.
1515
01:27:41,183 --> 01:27:42,976
-Ett av to mulige steder.
-Nei.
1516
01:27:43,060 --> 01:27:44,102
Bli her.
1517
01:27:45,103 --> 01:27:46,522
Hva med en drink nå?
1518
01:27:48,357 --> 01:27:50,234
-Henge her sammen?
-Ja.
1519
01:27:51,610 --> 01:27:54,738
Ja, jeg er avgjort med.
1520
01:27:55,822 --> 01:27:57,991
Vi skal ha noen shots alkohol, takk.
1521
01:27:58,075 --> 01:27:59,743
Ja, det skal vi. Sprøtt.
1522
01:28:01,745 --> 01:28:02,788
Vel, jeg skal...
1523
01:28:03,664 --> 01:28:04,957
Jeg lar dere to
1524
01:28:05,374 --> 01:28:06,625
ha det gøy, og så
1525
01:28:06,959 --> 01:28:08,877
ses vi.
1526
01:28:18,011 --> 01:28:19,263
Du også.
1527
01:28:20,806 --> 01:28:21,807
Ja.
1528
01:28:22,683 --> 01:28:24,893
Ja vel! Ja, for faen!
1529
01:28:25,561 --> 01:28:26,603
Piña colada.
1530
01:28:27,062 --> 01:28:28,397
Bare gi ham en shot.
1531
01:28:30,232 --> 01:28:31,316
Skål!
1532
01:28:31,525 --> 01:28:33,861
-For en kveld.
-Nydelig.
1533
01:28:37,030 --> 01:28:41,702
Jeg tror den guttungen
egentlig ikke rompebælmet.
1534
01:28:41,785 --> 01:28:43,078
-Avgjort.
-Ja.
1535
01:28:43,161 --> 01:28:44,162
-Hva?
-Ja.
1536
01:28:44,371 --> 01:28:47,583
-Han slengte meg gjennom et bord.
-Unnskyld!
1537
01:28:47,666 --> 01:28:50,085
Det gikk bra.
Jeg føler meg ganske OK.
1538
01:28:52,170 --> 01:28:53,171
Hei.
1539
01:28:53,338 --> 01:28:56,216
-Austin, vi tar en drink.
-Greit.
1540
01:28:56,383 --> 01:28:58,302
-Potet?
-Avgjort.
1541
01:29:00,721 --> 01:29:02,347
Kan jeg også få en?
1542
01:29:02,806 --> 01:29:04,391
Ja!
1543
01:29:05,434 --> 01:29:06,476
Nå?
1544
01:29:07,769 --> 01:29:11,648
-Jeg klarte ikke å gjøre det.
-Ikke jeg heller.
1545
01:29:15,736 --> 01:29:19,156
Å, jøss!
Du er en kvinne blant piker.
1546
01:29:19,323 --> 01:29:21,158
Gratujævelerer!
1547
01:29:21,241 --> 01:29:22,534
-Takk.
-Hvordan var det?
1548
01:29:22,618 --> 01:29:26,246
Egentlig litt vondt,
ganske kvikt og klønete,
1549
01:29:27,372 --> 01:29:28,999
men helt perfekt.
1550
01:29:31,376 --> 01:29:32,878
Litt av hvert
1551
01:29:33,128 --> 01:29:34,755
-har sugd i kveld.
-Ja.
1552
01:29:34,880 --> 01:29:37,966
-Blant annet Connor.
-Nei!
1553
01:29:38,050 --> 01:29:41,220
La oss si det sånn:
Kokken gikk for å spise
1554
01:29:41,887 --> 01:29:43,096
musa mi.
1555
01:29:44,515 --> 01:29:45,641
Det var godt.
1556
01:29:47,351 --> 01:29:49,269
-DJ Chad!
-Er det Chad?
1557
01:29:49,353 --> 01:29:50,562
Det er Chad!
1558
01:29:50,646 --> 01:29:51,813
Chad!
1559
01:29:52,105 --> 01:29:53,774
Rop mitt navn
1560
01:29:54,107 --> 01:29:55,108
-Ja, Chad!
1561
01:29:55,192 --> 01:29:56,235
Elsker meg
1562
01:29:56,401 --> 01:29:59,029
Jeg skal elske meg
Og jeg trenger ingen fler
1563
01:29:59,488 --> 01:30:02,574
Ja! Jeg skal elske meg
Og jeg trenger ingen fler
1564
01:30:10,874 --> 01:30:13,585
Jeg må fortelle dere noe.
1565
01:30:17,422 --> 01:30:18,465
Er det sant?
1566
01:30:18,549 --> 01:30:19,591
-Ja
-Er du virkelig?
1567
01:30:20,342 --> 01:30:21,426
Ja.
1568
01:30:22,177 --> 01:30:24,263
Jeg elsker deg. For alltid.
1569
01:30:25,264 --> 01:30:27,891
-Deg også.
-Å, jøss!
1570
01:30:28,433 --> 01:30:29,726
Er så glad i dere. Vent.
1571
01:30:30,227 --> 01:30:31,645
Unnskyld meg.
1572
01:30:31,728 --> 01:30:33,146
At du ikke sa det!
1573
01:30:38,694 --> 01:30:39,820
Hei!
1574
01:30:43,490 --> 01:30:45,742
Julie, jeg tror det er noe her borte.
1575
01:30:48,161 --> 01:30:49,204
Kul cape.
1576
01:30:52,332 --> 01:30:53,333
Jeg
1577
01:30:54,293 --> 01:30:55,836
feiltolker ikke signalene?
1578
01:31:17,524 --> 01:31:20,652
TRE MÅNEDER SENERE
1579
01:31:20,736 --> 01:31:23,155
Du ringer hver dag inntil du er i LA?
1580
01:31:23,238 --> 01:31:25,032
Og hver dag etter det.
1581
01:31:25,115 --> 01:31:27,075
Jeg kommer til å savne deg sånn.
1582
01:31:27,409 --> 01:31:28,911
Men det går bra med deg.
1583
01:31:29,536 --> 01:31:31,330
-Går det bra med deg?
-Ja, fint.
1584
01:31:31,413 --> 01:31:33,207
Det er veldig rart.
1585
01:31:34,041 --> 01:31:38,462
Jeg har fryktet denne dagen i 18 år.
1586
01:31:38,962 --> 01:31:40,005
Og så
1587
01:31:40,422 --> 01:31:42,549
våknet jeg i morges, og følte
1588
01:31:43,509 --> 01:31:47,930
ingen ting. Jeg er ikke det minste
emosjonell. Bare...
1589
01:31:48,263 --> 01:31:51,725
Så rart. Hva er det?
1590
01:31:51,808 --> 01:31:53,560
-Det spruter på meg.
-Jeg vet det.
1591
01:31:53,644 --> 01:31:55,479
-Er ikke det rart?
-Jo.
1592
01:31:58,565 --> 01:32:01,568
-Jeg er så glad i deg.
-Og jeg i deg.
1593
01:32:04,279 --> 01:32:07,616
Jeg har penger. Lisa,
si at jeg har råd til...
1594
01:32:08,200 --> 01:32:11,662
-Unnskyld.
-OK! Kom igjen!
1595
01:32:12,162 --> 01:32:13,872
Nå starter vi denne turen!
1596
01:32:14,498 --> 01:32:15,541
Glad i deg.
1597
01:32:16,833 --> 01:32:19,545
Vent, jeg filmer litt.
1598
01:32:30,472 --> 01:32:32,474
-Er så glad i deg!
-Og jeg i deg.
1599
01:32:32,558 --> 01:32:33,642
Ha det, mamma
1600
01:32:34,977 --> 01:32:36,311
-Glad i deg.
-Ha det.
1601
01:32:36,395 --> 01:32:38,313
Sett av Julie i California,
1602
01:32:38,397 --> 01:32:40,524
og kom rett hjem.
Send SMS.
1603
01:32:40,607 --> 01:32:41,608
Kanskje.
1604
01:32:42,109 --> 01:32:43,777
Ta dere av mamma.
1605
01:32:43,986 --> 01:32:45,279
-Det skal vi.
-Ses, kjempen.
1606
01:32:45,362 --> 01:32:46,822
-College!
-Kjør forsiktig,
1607
01:32:46,905 --> 01:32:48,407
verdifull last!
1608
01:32:49,366 --> 01:32:50,367
Glad i deg!
1609
01:32:52,786 --> 01:32:54,329
-Kom.
-Klarte det.
1610
01:32:54,413 --> 01:32:56,874
Vi klarte det.
1611
01:32:57,249 --> 01:32:59,084
-Foreldre!
-Klarte det.
1612
01:32:59,167 --> 01:33:00,377
Vi klarte det.
1613
01:33:03,547 --> 01:33:04,590
Det er Julie.
1614
01:33:04,840 --> 01:33:08,677
De må ha tatt meg med i gruppechat
av vanvare.
1615
01:33:10,137 --> 01:33:12,222
"Tenk at vi er på egen hånd nå."
1616
01:33:12,681 --> 01:33:15,309
-Søtt.
-"Nå blir det litt rus!"
1617
01:33:16,059 --> 01:33:20,522
-"Litt rus." Det var ikke bra.
-Nei, de skal lese litteratur.
1618
01:33:20,606 --> 01:33:24,151
-Russisk litteratur.
-Tror du "litt rus" betyr det?
1619
01:33:24,234 --> 01:33:25,694
"Kan Kokken skaffe..."
1620
01:33:26,320 --> 01:33:28,614
-Trær? Hva betyr det?
-Blås, det sa jeg jo.
1621
01:33:28,697 --> 01:33:31,491
-Sopp. Piller.
-Kaylas allergi.
1622
01:33:31,575 --> 01:33:32,659
-Clarityn.
-Nei.
1623
01:33:32,743 --> 01:33:34,161
Snøfnugg. Det er K.
1624
01:33:34,244 --> 01:33:39,499
"#IngenForeldreIngenRegler. #SprøRus.
#IngenKondomer"?
1625
01:33:39,917 --> 01:33:43,212
Hvorfor skriver de det?
Er det en sprøyte og en aubergine?
1626
01:33:43,795 --> 01:33:46,548
Skal de sette heroinskudd
i pikken til en type?
1627
01:33:46,632 --> 01:33:47,633
-Kom!
-I bilen!
1628
01:33:47,716 --> 01:33:49,092
-Jeg kjører.
-Jeg sitter bak!
1629
01:33:49,801 --> 01:33:53,180
-Vent!
-Vi bare tuller med dere!
1630
01:33:54,640 --> 01:33:56,475
"Er så glade i dere. Slapp av."
1631
01:33:57,935 --> 01:34:00,979
Dere gikk fem på! Jeg visste om det.
1632
01:34:01,355 --> 01:34:02,439
-Nei.
-Jeg visste det.
1633
01:34:02,523 --> 01:34:04,483
Ikke at det kom nå, så jeg spilte med.
1634
01:34:04,566 --> 01:34:07,736
Samme det. Men dere to...
"i helvete!"
1635
01:34:08,320 --> 01:34:09,321
Ja.
1636
01:34:27,923 --> 01:34:29,299
Pokker, Mitchell!
1637
01:34:29,675 --> 01:34:30,717
Tampen...?
1638
01:34:32,052 --> 01:34:33,053
Brenner.
1639
01:34:34,763 --> 01:34:36,640
Har du tenkt å spise?
1640
01:34:38,559 --> 01:34:41,687
Så flott å gjøre sånt,
nå som Kayla er på college.
1641
01:34:41,770 --> 01:34:44,106
Aner ikke hvor du er.
1642
01:34:44,189 --> 01:34:47,234
Jeg skal gjøre så mye når
jeg finner deg.
1643
01:34:48,110 --> 01:34:50,612
-Tampen...?
-Brenner!
1644
01:34:51,280 --> 01:34:54,533
-Utrolig. Det tok tid!
-Jeg var så lenge i trappa!
1645
01:34:54,616 --> 01:34:56,076
-Vi gjør det.
-Virkelig.
1646
01:34:56,159 --> 01:34:58,704
-Det er så sexy.
-Dette er vilt!
1647
01:34:58,829 --> 01:35:01,915
Grip ballene mine,
slik Ron liker det. Hardt!