1
00:00:48,840 --> 00:00:51,384
Ça va, tu vas adorer ça !
2
00:00:53,011 --> 00:00:55,346
Bonne première journée d'école.
3
00:00:56,473 --> 00:00:58,141
Au revoir, ma belle.
4
00:00:58,308 --> 00:01:00,059
- Salut !
- Salut.
5
00:01:01,227 --> 00:01:02,562
Je m'appelle Sam.
6
00:01:02,729 --> 00:01:04,105
Moi, c'est Julie.
7
00:01:06,274 --> 00:01:07,859
- Au revoir !
- Au revoir, maman !
8
00:01:10,320 --> 00:01:11,404
Je m'appelle Hunter.
9
00:01:11,571 --> 00:01:14,240
Sam est ma fille.
Celle avec les lunettes.
10
00:01:14,407 --> 00:01:16,659
Je m'appelle Lisa. Julie est ma fille.
11
00:01:17,952 --> 00:01:19,537
Moi, c'est Mitchell.
12
00:01:20,663 --> 00:01:22,165
Le héros de Kayla.
13
00:01:23,541 --> 00:01:24,834
- Ça va ?
- Oui, oui.
14
00:01:25,001 --> 00:01:26,169
Tu pleures ?
15
00:01:26,336 --> 00:01:28,463
Non, ça va.
C'est un grand jour, c'est tout.
16
00:01:28,630 --> 00:01:29,672
Tu as un mouchoir ?
17
00:01:29,839 --> 00:01:30,840
- Oui.
- Merci.
18
00:01:31,007 --> 00:01:32,217
- Un grand jour.
- Oui.
19
00:01:32,383 --> 00:01:33,384
Merci.
20
00:01:35,595 --> 00:01:36,638
ÉCOLE PRIMAIRE
FOREST GREEN
21
00:01:36,721 --> 00:01:38,723
Nos filles sont amies, je crois.
22
00:01:39,349 --> 00:01:41,893
Ça veut donc dire
qu'on est amis aussi.
23
00:01:44,896 --> 00:01:46,773
On va boire un verre ?
24
00:01:47,690 --> 00:01:49,484
- Ça va ? Oui.
- Oui.
25
00:01:49,651 --> 00:01:51,444
Vous voulez aller boire un verre ?
26
00:01:52,487 --> 00:01:53,988
Elles sont là.
27
00:01:54,656 --> 00:01:55,865
Vous voulez y aller ?
28
00:01:56,032 --> 00:01:57,534
Il nous invite pour un verre ?
29
00:01:57,700 --> 00:01:59,077
On parle de café, j'espère.
30
00:02:09,421 --> 00:02:10,922
La ferme !
31
00:02:13,007 --> 00:02:15,009
Joyeuse Halloween !
32
00:02:16,052 --> 00:02:18,138
Je vois la Russie de ma maison !
33
00:02:25,687 --> 00:02:28,481
C'est ça ! Oui !
34
00:02:32,360 --> 00:02:33,987
JONAS OU RIEN !
35
00:02:34,446 --> 00:02:36,114
Vos ceintures !
36
00:02:40,827 --> 00:02:42,454
Surprise !
37
00:02:44,372 --> 00:02:45,749
16 ans
38
00:02:47,542 --> 00:02:48,585
Doucement !
39
00:02:48,668 --> 00:02:50,086
Vive Chicago !
40
00:02:58,928 --> 00:03:00,555
Alarme
41
00:03:17,655 --> 00:03:20,742
Ça va te manquer,
nos matins ensemble ?
42
00:03:21,159 --> 00:03:22,160
Arrête.
43
00:03:22,619 --> 00:03:25,163
Tu vas me faire pleurer.
C'est le bal, ce soir.
44
00:03:25,580 --> 00:03:27,457
C'est censé être la nuit
la plus magique de ma vie.
45
00:03:27,540 --> 00:03:29,876
Ça me rend tellement nerveuse.
46
00:03:30,794 --> 00:03:34,339
Appelle-moi si ça ne va pas.
47
00:03:34,506 --> 00:03:36,800
Par FaceTime,
s'il n'y a pas trop de bruit.
48
00:03:36,966 --> 00:03:40,553
Sinon, tu peux...
On pourra se saluer virtuellement.
49
00:03:40,720 --> 00:03:41,763
Ce serait drôle.
50
00:03:41,930 --> 00:03:43,014
Puis, je pourrais...
51
00:03:43,181 --> 00:03:44,390
Tu sais ce que je pense ?
52
00:03:44,557 --> 00:03:47,102
Tu devrais m'envoyer des photos
pendant la soirée.
53
00:03:47,268 --> 00:03:51,981
Pas sans arrêt,
mais aux 30 minutes environ,
54
00:03:52,148 --> 00:03:54,442
comme ça, je pourrai créer un album.
55
00:03:54,609 --> 00:03:55,735
- Ce serait bien.
- Oui.
56
00:03:55,902 --> 00:03:57,737
Ce serait...
Tu ne le regretterais pas.
57
00:04:00,323 --> 00:04:01,491
Maman ?
58
00:04:02,659 --> 00:04:05,703
Tu vas t'en remettre
quand je partirai pour l'université ?
59
00:04:05,870 --> 00:04:07,580
- Qui, moi ?
- Oui.
60
00:04:07,747 --> 00:04:09,124
Moi ?
61
00:04:11,209 --> 00:04:12,210
Quoi ?
62
00:04:12,669 --> 00:04:14,754
Je t'en prie. Ne me fais pas...
63
00:04:15,880 --> 00:04:17,006
Ne commence pas...
64
00:04:18,466 --> 00:04:19,467
Je t'en prie !
65
00:04:20,343 --> 00:04:22,720
SUPER MAMAN - Fière maman
d'une étudiante honorifique
66
00:04:24,055 --> 00:04:25,348
Au revoir, maman !
67
00:04:25,432 --> 00:04:26,433
Au revoir !
68
00:04:26,516 --> 00:04:28,184
- Je t'aime !
- Je t'aime.
69
00:04:35,859 --> 00:04:37,152
Tu as fait la lessive.
70
00:04:37,318 --> 00:04:40,196
Oui, et le bébé dort paisiblement.
71
00:04:40,363 --> 00:04:42,365
Un homme aux talents multiples.
72
00:04:42,907 --> 00:04:43,992
Tu peux en être sûre.
73
00:04:44,159 --> 00:04:45,743
Heureusement qu'elle dort.
74
00:04:45,910 --> 00:04:46,911
Dans la lessive,
75
00:04:47,579 --> 00:04:48,705
j'ai trouvé ce string.
76
00:04:48,872 --> 00:04:50,039
Que vais-je faire ?
77
00:04:51,499 --> 00:04:53,668
"On demande le Dr Broute-Minou,
78
00:04:53,835 --> 00:04:56,129
"vous êtes demandé
pour une chirurgie urgente."
79
00:04:56,296 --> 00:04:57,922
Je vais déchirer ça avec mes dents
80
00:04:58,089 --> 00:05:00,091
comme un bouc.
81
00:05:00,258 --> 00:05:02,469
Chéri. Mitchell.
82
00:05:05,180 --> 00:05:06,306
C'est à ta fille.
83
00:05:08,224 --> 00:05:09,934
Non, Kayla s'habille normalement,
84
00:05:10,018 --> 00:05:11,186
pas en prostituée.
85
00:05:11,352 --> 00:05:12,353
J'en ai une paire.
86
00:05:12,479 --> 00:05:14,147
Elle n'est pas danseuse nue.
87
00:05:14,314 --> 00:05:15,774
Dis-lui de ne plus porter ça.
88
00:05:15,940 --> 00:05:17,066
Ça la rendra stérile,
89
00:05:17,233 --> 00:05:18,860
comme un ordi sur des couilles.
90
00:05:19,027 --> 00:05:20,862
Ce n'est pas certain, ça.
91
00:05:21,029 --> 00:05:22,572
Chéri, tu es ridicule.
92
00:05:22,739 --> 00:05:23,948
Kayla devient une femme.
93
00:05:24,115 --> 00:05:26,493
Tu dois lui donner plus de liberté.
94
00:05:27,118 --> 00:05:28,787
Pas avec ceci.
95
00:05:28,953 --> 00:05:30,997
C'est pour la rapidité,
pas le confort.
96
00:05:31,164 --> 00:05:32,207
Elle doit ralentir.
97
00:05:33,124 --> 00:05:35,376
On place les électroménagers après.
98
00:05:35,543 --> 00:05:37,670
C'est pareil chaque fois.
99
00:05:40,590 --> 00:05:42,050
Passe-le-moi.
100
00:05:44,844 --> 00:05:46,471
Je suis dans la salle de bains.
101
00:06:09,035 --> 00:06:10,370
Merci, je cherchais ça.
102
00:06:12,622 --> 00:06:13,873
Qu'est-ce que c'est ?
103
00:06:14,666 --> 00:06:15,708
- De la mousse.
- Oui.
104
00:06:15,875 --> 00:06:16,876
Oui, de la mousse.
105
00:06:17,043 --> 00:06:19,170
C'est ce que je pensais,
mais j'ai vérifié,
106
00:06:19,337 --> 00:06:21,548
et c'est un filtre de cigarette.
107
00:06:21,673 --> 00:06:23,466
Kayla, est-ce que tu fumes ?
108
00:06:23,633 --> 00:06:24,968
Quoi ? Non.
109
00:06:25,427 --> 00:06:27,137
Je ne fume pas, papa.
110
00:06:27,303 --> 00:06:31,057
Tu n'as pas vu les publicités
contre le tabac ?
111
00:06:31,266 --> 00:06:33,476
Papa ! Il faut essayer des choses
dans la vie.
112
00:06:33,643 --> 00:06:35,937
C'est comme ça qu'on apprend.
113
00:06:36,104 --> 00:06:37,105
C'est contradictoire.
114
00:06:37,730 --> 00:06:41,276
C'est comme me dire
d'éviter un triple lors d'un coup sûr
115
00:06:41,443 --> 00:06:42,819
alors que le joueur
116
00:06:42,986 --> 00:06:44,779
du champ droit a un bras faible.
117
00:06:47,198 --> 00:06:48,199
Tu es si brillante.
118
00:06:48,950 --> 00:06:51,619
D'accord. Bon.
Je dois aller à l'école, papa.
119
00:06:51,786 --> 00:06:52,871
D'accord.
120
00:06:53,913 --> 00:06:55,415
Julie ! Sam !
121
00:06:55,582 --> 00:06:56,624
Salut !
122
00:06:59,878 --> 00:07:00,879
J'ai failli mourir.
123
00:07:00,962 --> 00:07:02,213
C'est le bal ce soir !
124
00:07:03,381 --> 00:07:05,592
J'ai tellement hâte !
125
00:07:05,759 --> 00:07:06,801
Moi aussi.
126
00:07:11,181 --> 00:07:12,182
Je t'aime.
127
00:07:12,557 --> 00:07:14,017
Moi aussi.
128
00:07:14,267 --> 00:07:15,268
D'accord.
129
00:07:15,351 --> 00:07:16,603
- On est horribles.
- Oui.
130
00:07:16,770 --> 00:07:18,104
- On nous regarde.
- Je sais.
131
00:07:18,271 --> 00:07:20,106
On est le couple le plus mignon.
132
00:07:31,659 --> 00:07:32,660
Je vais baiser.
133
00:07:33,578 --> 00:07:36,289
Super ! Moi, je mange de la soupe.
134
00:07:36,956 --> 00:07:38,374
Non. Ce soir.
135
00:07:38,541 --> 00:07:39,542
Avec Austin.
136
00:07:39,751 --> 00:07:41,336
- Tu vas enfin le faire ?
- Oui.
137
00:07:41,503 --> 00:07:45,173
On se fréquente depuis six mois,
on s'aime,
138
00:07:45,340 --> 00:07:48,426
et ma pédiatre m'a prescrit
la pilule discrètement.
139
00:07:48,927 --> 00:07:50,512
Elle m'a donné un collant.
140
00:07:50,720 --> 00:07:52,263
Deux parce que j'étais gentille.
141
00:07:52,639 --> 00:07:57,060
Je sais que c'est ringard,
mais c'est le bal,
142
00:07:57,227 --> 00:07:58,770
alors c'est le moment parfait.
143
00:07:58,937 --> 00:08:01,731
Il y aura un éclairage tamisé,
144
00:08:01,898 --> 00:08:03,525
des pétales de rose sur le lit,
145
00:08:03,691 --> 00:08:05,485
l'odeur de la chandelle qui m'excite
146
00:08:05,652 --> 00:08:07,195
chaque fois au magasin.
147
00:08:07,362 --> 00:08:08,655
Les chandelles m'excitent.
148
00:08:08,822 --> 00:08:10,240
Austin et moi,
149
00:08:10,990 --> 00:08:12,951
on se regardera dans les yeux,
150
00:08:13,118 --> 00:08:16,538
puis on se touchera le visage.
151
00:08:16,788 --> 00:08:18,206
Pendant longtemps.
152
00:08:18,373 --> 00:08:20,041
Très longtemps.
153
00:08:20,208 --> 00:08:23,545
Pour établir un lien. Puis, on va...
154
00:08:27,924 --> 00:08:29,050
Bon, j'embarque.
155
00:08:29,551 --> 00:08:30,552
- Quoi ?
- Oui.
156
00:08:30,635 --> 00:08:31,636
Je baise ce soir.
157
00:08:32,512 --> 00:08:33,513
Comme ça ?
158
00:08:33,596 --> 00:08:34,597
Oui. Pourquoi pas ?
159
00:08:34,681 --> 00:08:35,723
La première fois,
160
00:08:35,849 --> 00:08:38,685
ça devrait être spécial et parfait.
161
00:08:38,852 --> 00:08:40,103
La tienne le sera.
162
00:08:40,270 --> 00:08:43,940
La mienne sera ce soir,
avec ce gars-là.
163
00:08:44,107 --> 00:08:45,608
C'est juste des brownies.
164
00:08:45,775 --> 00:08:48,403
Connor Aldrich ?
Ton partenaire de labo ?
165
00:08:48,570 --> 00:08:50,155
- Quoi ?
- Tu le connais à peine.
166
00:08:50,321 --> 00:08:52,657
Il a peut-être une queue bizarre.
167
00:08:52,824 --> 00:08:53,908
Elles le sont toutes.
168
00:08:54,075 --> 00:08:56,494
Un pénis, ça s'utilise,
ça ne se regarde pas.
169
00:08:56,661 --> 00:08:58,204
Comme une ventouse.
170
00:08:58,371 --> 00:08:59,831
Ma vie d'étudiante prend fin.
171
00:08:59,998 --> 00:09:02,041
Ce soir, ma vie d'adulte commence.
172
00:09:02,208 --> 00:09:04,711
Pour la première fois,
je ferai ce que je veux.
173
00:09:04,878 --> 00:09:08,131
Je vais aller au bal,
me soûler, me geler,
174
00:09:08,298 --> 00:09:09,758
perdre ma maudite virginité.
175
00:09:09,924 --> 00:09:11,593
On va le faire la même date.
176
00:09:11,760 --> 00:09:13,344
On célébrera ça chaque année.
177
00:09:13,511 --> 00:09:15,346
- Au Olive Garden.
- Oui !
178
00:09:15,513 --> 00:09:17,015
Les bâtonnets à jamais !
179
00:09:17,182 --> 00:09:20,518
Mon Dieu ! Ce sera un soulagement,
180
00:09:20,685 --> 00:09:22,937
car ce sera fait avant l'université.
181
00:09:25,690 --> 00:09:27,066
- Non, mais...
- C'est bien.
182
00:09:27,233 --> 00:09:29,068
Mais je ne suis pas prête.
183
00:09:29,235 --> 00:09:32,655
Il pourrait se passer un truc
avec Chad ce soir,
184
00:09:32,822 --> 00:09:36,910
mais je ne crois pas
que ce sera du sexe.
185
00:09:45,043 --> 00:09:46,211
Sam ?
186
00:09:49,964 --> 00:09:51,591
Mais on ne sait jamais.
187
00:09:51,758 --> 00:09:54,803
Peut-être que mon Smaug émergera
de son donjon
188
00:09:54,969 --> 00:09:56,679
et étendra ses ailes.
189
00:09:58,640 --> 00:10:00,350
Je ne comprends pas tes références.
190
00:10:00,517 --> 00:10:02,143
Moi non plus.
191
00:10:10,568 --> 00:10:11,569
Admissions UCLA
Mme Julie Decker
192
00:10:11,653 --> 00:10:12,654
Mon Dieu.
193
00:10:18,617 --> 00:10:21,912
Félicitations, vous êtes acceptée
à l'automne 2018.
194
00:10:25,874 --> 00:10:27,751
Julie, c'est toi ?
195
00:10:35,300 --> 00:10:36,760
Tellement réaliste.
196
00:10:40,722 --> 00:10:42,266
Papa
197
00:10:45,185 --> 00:10:46,937
Sam, on attend.
198
00:10:47,104 --> 00:10:48,814
J'arrive !
199
00:10:50,274 --> 00:10:51,275
- Bon.
- La voilà
200
00:10:51,358 --> 00:10:53,152
Ça m'a pris 20 minutes pour trouver
201
00:10:53,318 --> 00:10:54,987
comment filmer avec ça.
Ça marche.
202
00:10:55,237 --> 00:10:56,280
Non.
203
00:10:56,363 --> 00:10:57,573
Je me suis pris en photo.
204
00:10:57,739 --> 00:10:59,867
Siri, vidéo, s'il te plaît.
205
00:11:01,076 --> 00:11:03,746
Chad va bander dur en te voyant.
206
00:11:03,912 --> 00:11:04,913
- Maman !
- Quoi ?
207
00:11:05,080 --> 00:11:06,331
- Dégoûtant.
- Pourquoi ?
208
00:11:06,498 --> 00:11:09,585
Tu imagines ta fille
en pleins ébats sexuels.
209
00:11:09,752 --> 00:11:10,753
C'est débile.
210
00:11:13,172 --> 00:11:16,800
Je crée des liens avec toi.
Tu ne nous parles plus.
211
00:11:16,967 --> 00:11:18,302
Je m'en occupe.
212
00:11:18,469 --> 00:11:19,470
D'accord.
213
00:11:24,057 --> 00:11:25,058
Alors, c'est le bal ?
214
00:11:25,768 --> 00:11:27,853
Moi aussi, j'étais triste et songeur.
215
00:11:27,936 --> 00:11:28,937
- Vraiment ?
- Oui.
216
00:11:29,021 --> 00:11:30,439
J'avais peur de perdre
217
00:11:30,606 --> 00:11:32,065
mes amis de toujours.
218
00:11:32,149 --> 00:11:33,150
Mais j'ai pu...
219
00:11:33,233 --> 00:11:35,694
Bébé, je t'aime. Tu lui fais peur.
220
00:11:36,278 --> 00:11:40,699
Si tu as peur,
sache que tu n'as rien à craindre.
221
00:11:40,866 --> 00:11:43,160
On perd toujours
nos amis du secondaire.
222
00:11:43,327 --> 00:11:45,370
Ma plus vieille amie est Jan,
au travail,
223
00:11:45,537 --> 00:11:46,538
depuis trois mois.
224
00:11:46,622 --> 00:11:47,623
Qui est Jan ?
225
00:11:47,706 --> 00:11:50,084
Tu la connais. Elle fait des dessins.
226
00:11:50,167 --> 00:11:51,460
La raciste.
227
00:11:51,543 --> 00:11:52,544
Oui, elle.
228
00:11:52,628 --> 00:11:53,796
Celle que tu es
229
00:11:53,962 --> 00:11:57,466
aujourd'hui n'est pas celle
que tu seras. Et ça va.
230
00:11:57,633 --> 00:11:59,843
- Bonne thérapie.
- Et tu deviendras
231
00:12:00,010 --> 00:12:02,513
si différente
que tes amies vont te rejeter.
232
00:12:02,679 --> 00:12:04,181
Puis, tu comprendras
233
00:12:04,348 --> 00:12:07,726
que tout est fini.
Ce sera comme un divorce pénible,
234
00:12:07,893 --> 00:12:09,269
comme le mien avec ton père,
235
00:12:09,436 --> 00:12:11,563
mais ensuite, tu trouveras un Frank.
236
00:12:12,397 --> 00:12:14,650
C'est gentil,
mais ça ne m'est pas arrivé.
237
00:12:14,817 --> 00:12:17,319
Je suis encore ami
avec les gars du secondaire,
238
00:12:17,486 --> 00:12:23,450
car Dennis, Matt, Cory et moi
avons convaincu Steve de s'enrôler.
239
00:12:23,617 --> 00:12:25,494
Il a fait la Guerre du Golfe.
240
00:12:25,661 --> 00:12:27,204
Il est mort là-bas.
241
00:12:27,371 --> 00:12:30,249
Mais quand on vit un truc pareil,
242
00:12:30,416 --> 00:12:32,459
on est amis pour la vie.
243
00:12:32,626 --> 00:12:36,088
Une amitié se bâtit
grâce à des expériences partagées.
244
00:12:38,006 --> 00:12:40,509
Je pensais qu'il serait
dans la réserve.
245
00:12:43,971 --> 00:12:44,972
Bal 2018
Rapid Kingdom
246
00:12:45,055 --> 00:12:46,723
C'est vraiment horrible.
247
00:13:01,738 --> 00:13:03,824
Tu es magnifique !
248
00:13:04,908 --> 00:13:06,201
Tourne-toi.
249
00:13:10,080 --> 00:13:11,457
Mon Dieu.
250
00:13:13,667 --> 00:13:16,211
Alors, quels sont tes plans
après le bal ?
251
00:13:16,879 --> 00:13:18,213
On va aller chez Austin.
252
00:13:18,380 --> 00:13:19,631
Il te plaît beaucoup ?
253
00:13:20,466 --> 00:13:23,719
Oui. Il est bien.
Mais ce n'est pas sérieux.
254
00:13:23,886 --> 00:13:25,846
Il est accepté à UCLA, il paraît.
255
00:13:26,013 --> 00:13:27,014
C'est bien.
256
00:13:27,097 --> 00:13:28,807
Oui, tant mieux.
257
00:13:29,433 --> 00:13:32,895
J'avais pensé aller à UCLA, moi aussi.
258
00:13:32,978 --> 00:13:33,979
Oui.
259
00:13:34,062 --> 00:13:37,065
Ça aurait vraiment été
une grosse erreur.
260
00:13:37,483 --> 00:13:39,860
Non, je ne crois pas.
261
00:13:40,360 --> 00:13:42,613
Bien sûr que oui.
262
00:13:42,780 --> 00:13:46,784
L'Université de Chicago est parfaite.
À seulement 45 minutes.
263
00:13:46,950 --> 00:13:50,412
Ainsi, tu es loin, mais pas trop.
264
00:13:51,246 --> 00:13:52,247
Mais je serai loin.
265
00:13:52,831 --> 00:13:54,750
Oui. Mais pas trop.
266
00:13:54,917 --> 00:13:56,502
Mais je serai à l'université.
267
00:13:56,668 --> 00:14:00,339
Je ne vivrai plus ici.
Donc, je serai loin.
268
00:14:02,883 --> 00:14:04,760
Pourquoi mes seins sont comme ça ?
269
00:14:05,052 --> 00:14:06,095
Prête, Kayla ?
270
00:14:06,178 --> 00:14:07,179
Oui.
271
00:14:09,056 --> 00:14:11,892
Maintenant, du haut de son 1,70 m,
272
00:14:12,059 --> 00:14:14,436
1,75 avec les talons hauts,
273
00:14:14,603 --> 00:14:18,190
de l'école secondaire Great Lakes,
la plus belle fille du bal,
274
00:14:18,524 --> 00:14:20,692
Kayla Mannes.
275
00:14:25,030 --> 00:14:26,365
Juste avec la main.
276
00:14:26,907 --> 00:14:27,950
D'accord.
277
00:14:28,117 --> 00:14:29,451
Tu portes une robe !
278
00:14:29,618 --> 00:14:31,245
Pas une robe complète.
279
00:14:31,412 --> 00:14:33,288
Il manque de tissu au milieu.
280
00:14:33,455 --> 00:14:34,456
D'accord.
281
00:14:34,540 --> 00:14:35,541
Tu es magnifique.
282
00:14:35,624 --> 00:14:37,668
Bon, c'est l'heure d'y aller.
283
00:14:37,835 --> 00:14:40,295
Oui. Chéri, on doit y aller.
284
00:14:41,130 --> 00:14:42,131
Chéri ?
285
00:14:42,339 --> 00:14:43,924
Papa, ça va ?
286
00:14:44,341 --> 00:14:46,301
C'est comme
pendant La Reine des neiges.
287
00:14:47,594 --> 00:14:48,595
Allez.
288
00:14:50,180 --> 00:14:51,807
Salut, ça va ?
289
00:14:51,974 --> 00:14:53,725
- Salut !
- Ça va ?
290
00:14:53,892 --> 00:14:54,977
Salut, Marcie.
291
00:14:57,438 --> 00:14:58,439
- Hé !
- Mitchell.
292
00:14:58,522 --> 00:14:59,773
- Ça fait un bout.
- Oui.
293
00:14:59,940 --> 00:15:01,984
Je m'inquiétais,
tu n'es pas venue au yoga.
294
00:15:02,484 --> 00:15:05,821
Je t'ai appelée souvent.
J'ai perdu le Groupon, finalement.
295
00:15:05,988 --> 00:15:07,448
Je n'aime pas le yoga.
296
00:15:08,449 --> 00:15:09,908
On ne se voit plus.
297
00:15:10,075 --> 00:15:11,368
- Je sais.
- On ira dîner.
298
00:15:11,577 --> 00:15:13,245
Oui, peut-être. Appelle-moi.
299
00:15:13,412 --> 00:15:14,663
Je t'ai appelée.
300
00:15:15,330 --> 00:15:16,331
Ça ne fonctionne pas.
301
00:15:16,457 --> 00:15:17,750
Ça ne donne rien.
302
00:15:33,974 --> 00:15:36,059
Je ne sais pas ! Attendez.
303
00:15:36,226 --> 00:15:38,562
C'est le meilleur éclairage
pour le filtre.
304
00:15:38,729 --> 00:15:40,397
Bon sang. On y va.
305
00:15:41,607 --> 00:15:42,608
Oui. C'est assez.
306
00:15:42,691 --> 00:15:43,734
- Une autre.
- Ça va.
307
00:15:43,817 --> 00:15:45,819
Bon sang, il faut y aller.
308
00:15:45,986 --> 00:15:47,154
Bon, Julie.
309
00:15:47,321 --> 00:15:48,322
J'ai de l'huile.
310
00:15:49,740 --> 00:15:50,741
De noix de coco.
311
00:15:51,533 --> 00:15:52,534
Comme lubrifiant.
312
00:15:52,618 --> 00:15:55,913
Ça fonctionne,
et les pipes goûtent bon.
313
00:15:56,663 --> 00:15:58,165
Pas comme un Mound, j'espère.
314
00:15:58,332 --> 00:16:00,250
Un pénis goûte meilleur que ça.
315
00:16:00,417 --> 00:16:03,003
Merci. C'est gentil !
316
00:16:04,129 --> 00:16:05,422
Je suis tellement contente.
317
00:16:05,589 --> 00:16:07,758
Moi aussi.
Texte-moi tout de suite après.
318
00:16:07,925 --> 00:16:09,885
On va le faire en même temps.
319
00:16:10,052 --> 00:16:11,512
On devra en parler demain.
320
00:16:11,678 --> 00:16:13,472
- Chaque détail.
- On se dira tout.
321
00:16:13,639 --> 00:16:14,973
Les filles ? Hé !
322
00:16:16,433 --> 00:16:18,352
Je veux le faire aussi.
323
00:16:18,519 --> 00:16:21,522
Tu en es sûre ? Tu n'es pas obligée.
324
00:16:21,688 --> 00:16:22,940
Non, je sais.
325
00:16:23,107 --> 00:16:25,150
J'ai envie de baiser.
326
00:16:25,317 --> 00:16:28,195
Oui, on a ça en commun
toutes les trois.
327
00:16:28,654 --> 00:16:34,034
Chad va se taper ce petit cul
avec son pénis,
328
00:16:34,493 --> 00:16:37,037
et on ne fera sûrement pas
de l'anal, mais...
329
00:16:38,330 --> 00:16:39,331
Super !
330
00:16:39,415 --> 00:16:40,457
Ce sera encore mieux.
331
00:16:40,624 --> 00:16:41,625
- Oui.
- Nous trois !
332
00:16:41,792 --> 00:16:42,876
Oui !
333
00:16:43,627 --> 00:16:45,629
Soirée de bal, connards !
334
00:16:45,796 --> 00:16:47,089
Oui !
335
00:16:49,883 --> 00:16:51,760
Rudy, c'est là. À gauche.
336
00:16:52,553 --> 00:16:54,972
Rudy ! Bordel !
337
00:16:55,681 --> 00:16:58,392
Mon Dieu. C'est mon père.
338
00:17:04,523 --> 00:17:08,152
Oui ! Soirée de bal, pétasses !
339
00:17:11,238 --> 00:17:13,741
- C'est lui.
- Les bras en l'air. Hé !
340
00:17:14,491 --> 00:17:18,912
On va faire la fête
Comme si c'était le bal
341
00:17:19,413 --> 00:17:20,873
Taio Cruz.
342
00:17:20,956 --> 00:17:22,332
Comme si c'était le bal
343
00:17:22,499 --> 00:17:23,709
Vas-y, ma belle.
344
00:17:23,876 --> 00:17:26,754
Ne gâche pas tout,
la limousine est géniale.
345
00:17:27,421 --> 00:17:29,673
Sam ! Sam !
346
00:17:30,132 --> 00:17:31,133
Taio Cruz.
347
00:17:35,345 --> 00:17:36,346
Désolé.
348
00:17:36,472 --> 00:17:37,473
Désolé.
349
00:17:47,608 --> 00:17:48,984
Tu as tellement grandi !
350
00:17:49,151 --> 00:17:50,694
Papa, que fais-tu ici ?
351
00:17:51,195 --> 00:17:55,282
Tu crois que je vais manquer
ta soirée la plus importante ?
352
00:17:55,365 --> 00:17:56,366
La remise du diplôme.
353
00:17:56,450 --> 00:17:58,660
Non. C'est pour les perdants, ça.
354
00:17:58,827 --> 00:18:02,289
Je n'y suis pas allé.
Mais le bal, c'est quelque chose.
355
00:18:02,748 --> 00:18:04,416
La meilleure soirée de ma vie.
356
00:18:04,583 --> 00:18:06,085
J'y pense chaque jour.
357
00:18:06,251 --> 00:18:07,878
Je veux que tu vives
la même chose.
358
00:18:08,295 --> 00:18:09,421
Amuse-toi, ce soir.
359
00:18:09,588 --> 00:18:12,758
Ne pense pas aux règles
de ta mère et de Frank.
360
00:18:13,050 --> 00:18:14,468
Rien à foutre de Frank.
361
00:18:14,635 --> 00:18:17,221
Tu es magnifique. Je veux une photo.
362
00:18:17,387 --> 00:18:21,308
Non. Rejoins les autres parents
et essaie d'agir normalement.
363
00:18:21,475 --> 00:18:23,310
Sam, je ne suis pas un père normal.
364
00:18:23,477 --> 00:18:24,853
Je n'ai même pas...
365
00:18:25,229 --> 00:18:26,271
Tu as invité Hunter ?
366
00:18:26,355 --> 00:18:27,397
Bien sûr que non.
367
00:18:27,564 --> 00:18:29,441
Je ne l'ai pas vu depuis leur divorce.
368
00:18:29,608 --> 00:18:31,276
- Il m'appelle sans cesse.
- Quoi ?
369
00:18:31,443 --> 00:18:32,986
Pour jouer aux fléchettes !
370
00:18:33,153 --> 00:18:34,613
- Quoi ?
- C'est ridicule.
371
00:18:34,780 --> 00:18:36,490
Je m'en voudrais de lui parler.
372
00:18:36,657 --> 00:18:39,660
Non. Je ne lui pardonnerai jamais
d'avoir baisé la gardienne.
373
00:18:40,202 --> 00:18:41,286
- Hunter !
- Salut.
374
00:18:41,453 --> 00:18:42,704
Quoi de neuf ?
375
00:18:47,668 --> 00:18:48,752
Tu as un autre bébé ?
376
00:18:48,919 --> 00:18:50,629
Oui.
377
00:18:50,796 --> 00:18:52,798
- Merci. C'est super.
- Oui.
378
00:18:52,965 --> 00:18:55,592
J'aimerais aussi avoir
d'autres enfants.
379
00:18:55,759 --> 00:18:58,470
Beaucoup de pères réussissent mieux
la deuxième fois.
380
00:18:59,430 --> 00:19:01,932
Ou tu pourrais élever la fille
que tu as déjà.
381
00:19:02,099 --> 00:19:04,935
Je l'ai fait. Trop tard.
Elle est grande.
382
00:19:05,102 --> 00:19:07,020
- Salut, chérie.
- J'ai entendu dire
383
00:19:07,187 --> 00:19:10,399
que si on passe plein de temps
avec nos enfants,
384
00:19:10,566 --> 00:19:14,736
on développe
un lien télékinétique avec eux.
385
00:19:14,903 --> 00:19:16,655
- Vraiment ?
- Il paraît.
386
00:19:16,822 --> 00:19:20,826
J'espère que non, sinon Sam voit
pas mal de porno asiatique.
387
00:19:22,369 --> 00:19:23,370
Ma femme est asiatique.
388
00:19:24,329 --> 00:19:25,873
- Indienne.
- C'est asiatique.
389
00:19:26,039 --> 00:19:27,666
C'est plutôt...
390
00:19:27,833 --> 00:19:30,961
- Asiatique typique.
- À la prochaine.
391
00:19:31,128 --> 00:19:32,504
Oui, à la prochaine, vieux.
392
00:19:33,839 --> 00:19:35,591
Qui est-ce ? Qui es-tu ?
393
00:19:35,758 --> 00:19:36,759
Mon cavalier.
394
00:19:36,842 --> 00:19:37,843
Salut.
395
00:19:37,926 --> 00:19:39,762
Enchanté. Je m'appelle Connor.
396
00:19:39,928 --> 00:19:42,055
On était ensemble
pour le cours de science.
397
00:19:42,222 --> 00:19:44,516
Oui. On travaillait notre chimie.
398
00:19:47,853 --> 00:19:50,314
Je vais me chercher une serviette.
399
00:19:50,481 --> 00:19:51,815
D'accord.
400
00:19:53,233 --> 00:19:54,902
Bon...
401
00:19:55,611 --> 00:19:58,906
Avec ceci, un coup dans la queue,
tu enfonces, puis tu retires.
402
00:19:59,239 --> 00:20:02,701
Elle pourrait faire mieux
que ce perdant.
403
00:20:03,035 --> 00:20:04,745
Chad a l'air gentil.
404
00:20:04,912 --> 00:20:07,539
Chad ? Non, il est super.
Regarde son chapeau.
405
00:20:07,706 --> 00:20:09,875
Je parle de Frank, bordel.
406
00:20:10,042 --> 00:20:11,043
Quel connard !
407
00:20:11,210 --> 00:20:13,962
Ce n'est pas un connard selon moi.
408
00:20:14,129 --> 00:20:15,547
Il a l'air gentil.
409
00:20:15,714 --> 00:20:18,550
Ne blâme pas Brenda.
C'est dur d'être célibataire.
410
00:20:18,717 --> 00:20:20,344
On n'est pas d'accord sur Frank.
411
00:20:20,511 --> 00:20:22,346
Les voilà. Fais semblant de rien.
412
00:20:22,513 --> 00:20:24,264
Il va parler de son entreprise.
413
00:20:24,431 --> 00:20:27,059
Je te le garantis.
414
00:20:27,226 --> 00:20:28,560
Du calme.
415
00:20:29,019 --> 00:20:30,979
- Brenda.
- Hunter.
416
00:20:32,147 --> 00:20:33,148
Frank.
417
00:20:33,232 --> 00:20:34,233
Lisa.
418
00:20:34,650 --> 00:20:35,651
Qu'ai-je fait ?
419
00:20:36,068 --> 00:20:38,821
J'ignore pourquoi j'ai dit ton nom
comme ça. C'est bien.
420
00:20:38,987 --> 00:20:40,322
- Merci.
- De rien.
421
00:20:43,409 --> 00:20:44,410
D'accord.
422
00:20:44,785 --> 00:20:45,869
Non, non. Leese.
423
00:20:46,036 --> 00:20:47,704
Julie a besoin de son châle.
424
00:20:49,581 --> 00:20:52,126
Notre fille serait allée au bal
en taxi ?
425
00:20:52,292 --> 00:20:53,293
C'est l'Afghanistan ?
426
00:20:53,460 --> 00:20:54,711
Tu as payé la limousine ?
427
00:20:54,795 --> 00:20:56,004
Ton crédit est à chier.
428
00:20:56,171 --> 00:20:57,464
C'est vrai.
429
00:20:57,714 --> 00:20:59,508
J'ai payé le fauteuil de ta mère.
430
00:20:59,633 --> 00:21:00,843
Elle va te rembourser.
431
00:21:01,009 --> 00:21:02,136
Avec quel argent ?
432
00:21:02,302 --> 00:21:04,221
Avec les craquelins qu'elle vole ?
433
00:21:04,388 --> 00:21:06,432
Oublions ta mère
et son fauteuil roulant.
434
00:21:06,598 --> 00:21:09,518
Je veux que ma fille passe
une superbe soirée.
435
00:21:09,685 --> 00:21:11,728
Il faudrait que tu partes, alors.
436
00:21:13,063 --> 00:21:14,731
- C'est un coup bas.
- D'accord.
437
00:21:14,898 --> 00:21:16,692
- Bien.
- Écoutez, on est des adultes.
438
00:21:16,859 --> 00:21:19,069
Ne rendons pas ça désagréable.
439
00:21:19,236 --> 00:21:21,530
Si tu veux,
on peut aller boire une bière.
440
00:21:21,697 --> 00:21:24,324
D'abord, je ne veux pas
boire une bière avec toi.
441
00:21:24,491 --> 00:21:26,410
Je ne vous aime pas, vous deux.
442
00:21:26,577 --> 00:21:29,079
Votre mariage est nul.
443
00:21:29,246 --> 00:21:31,582
Si tu changes d'avis, voici ma carte.
444
00:21:31,749 --> 00:21:32,750
C'est parti.
445
00:21:33,167 --> 00:21:35,252
"Remorquage Frank."
Où as-tu trouvé ce nom ?
446
00:21:35,419 --> 00:21:37,171
- Ça dit tout.
- Écoute.
447
00:21:37,337 --> 00:21:38,839
La carte est jolie.
448
00:21:39,006 --> 00:21:40,549
J'adore cette partie.
449
00:22:12,831 --> 00:22:14,750
C'est juste... C'est nous, Frank.
450
00:22:14,917 --> 00:22:17,127
- Tu prends des égoportraits.
- Ça y est.
451
00:22:17,419 --> 00:22:19,004
- Oui !
- Super.
452
00:22:20,255 --> 00:22:21,256
Au revoir, maman.
453
00:22:21,340 --> 00:22:22,841
- Amuse-toi, ma belle.
- Oui.
454
00:22:23,092 --> 00:22:24,093
Au revoir, papa.
455
00:22:24,176 --> 00:22:26,887
N'oublie pas,
tu poignardes, puis tu retires.
456
00:22:27,054 --> 00:22:28,055
Je ne l'ai pas.
457
00:22:28,222 --> 00:22:29,223
Oui. Dans ta bourse.
458
00:22:31,475 --> 00:22:33,185
Enchanté, monsieur.
459
00:22:33,477 --> 00:22:35,562
Je suis honoré.
460
00:22:38,148 --> 00:22:40,651
Une poigne intense, professionnelle.
461
00:22:40,859 --> 00:22:42,402
Doucement, le grand. Hé !
462
00:22:44,405 --> 00:22:46,073
Bonne soirée à vous aussi.
463
00:22:46,240 --> 00:22:47,241
Merci.
464
00:22:47,699 --> 00:22:49,243
Tu as vu son sourire suffisant ?
465
00:22:50,035 --> 00:22:51,245
Tu es intense.
466
00:22:51,328 --> 00:22:52,329
Sam.
467
00:22:52,413 --> 00:22:53,831
- Hé ! M. Lockwood.
- Hé !
468
00:22:53,914 --> 00:22:54,915
- Enchanté.
- Chad.
469
00:22:54,998 --> 00:22:57,334
- Allez, approche.
- Oui. Super.
470
00:22:57,835 --> 00:22:58,836
Mon chapeau ?
471
00:22:58,919 --> 00:23:01,046
- Je dois parler à Sam.
- D'accord.
472
00:23:01,463 --> 00:23:03,006
Je te prends en photo.
473
00:23:03,090 --> 00:23:04,091
Chad.
474
00:23:04,174 --> 00:23:05,509
- Rapidement.
- D'accord.
475
00:23:05,676 --> 00:23:07,511
Ne touche pas au filtre.
476
00:23:07,678 --> 00:23:09,263
Voilà.
477
00:23:09,430 --> 00:23:11,181
Tu en prends une de moi et Chad ?
478
00:23:11,348 --> 00:23:12,724
- Super.
- D'accord.
479
00:23:12,891 --> 00:23:15,310
Sammy, voilà.
Juste quelques-unes.
480
00:23:15,477 --> 00:23:16,478
Comme ça ?
481
00:23:16,562 --> 00:23:17,729
Des frères.
482
00:23:18,605 --> 00:23:19,773
Bec de canard.
483
00:23:20,274 --> 00:23:21,900
Et puis...
484
00:23:22,609 --> 00:23:24,945
Julie. Je peux te parler ?
485
00:23:25,112 --> 00:23:26,905
On doit y aller. Je t'aime.
486
00:23:26,989 --> 00:23:27,990
J'aimerais te parler.
487
00:23:28,073 --> 00:23:29,533
Mais je dois y aller.
488
00:23:29,700 --> 00:23:31,201
Bon. N'oublie pas ton châle.
489
00:23:32,244 --> 00:23:33,370
Pas besoin.
490
00:23:33,537 --> 00:23:34,538
Tu en es sûre ?
491
00:23:35,080 --> 00:23:37,332
On est à Chicago, il fait froid.
492
00:23:37,624 --> 00:23:39,001
Ailleurs, je ne sais pas,
493
00:23:39,168 --> 00:23:42,421
mais il fait froid en Illinois.
494
00:23:43,922 --> 00:23:46,091
Il ne fait pas froid ce soir.
495
00:23:46,175 --> 00:23:47,176
Julie, attends.
496
00:23:47,259 --> 00:23:49,553
Tu vas m'appeler chez Austin
après le bal ?
497
00:23:49,720 --> 00:23:50,721
Oui.
498
00:23:51,054 --> 00:23:52,347
D'accord.
499
00:23:52,681 --> 00:23:54,141
- D'accord.
- Je t'aime.
500
00:23:54,308 --> 00:23:55,934
Je t'aime.
501
00:23:57,478 --> 00:23:58,479
D'accord !
502
00:24:00,606 --> 00:24:01,774
D'accord.
503
00:24:07,613 --> 00:24:09,198
C'est super !
504
00:24:11,158 --> 00:24:12,326
C'est la fête !
505
00:24:13,202 --> 00:24:15,871
Chad, tu étais
dans Pippin l'an dernier.
506
00:24:16,038 --> 00:24:17,206
C'était excellent.
507
00:24:17,831 --> 00:24:20,834
Tu chantes bien.
Tu fais quoi, cette année ?
508
00:24:21,001 --> 00:24:22,628
Maman - Appelle-moi
une fois chez Austin.
509
00:24:22,795 --> 00:24:24,630
Arnold, une version masculine d'Annie.
510
00:24:25,464 --> 00:24:27,174
Je vous ai vus boire !
511
00:24:27,341 --> 00:24:29,426
Je rigole. J'ai l'air d'un parent,
512
00:24:29,593 --> 00:24:31,553
mais je n'en suis pas un.
513
00:24:32,096 --> 00:24:33,639
Merci, monsieur.
514
00:24:36,058 --> 00:24:37,601
Pas fini. Moi, c'est Rudy.
515
00:24:37,851 --> 00:24:39,144
J'ai manqué mon bal.
516
00:24:39,311 --> 00:24:42,689
Ma jambe avait été blessée,
je ne pouvais pas danser.
517
00:24:43,023 --> 00:24:44,942
Je me suis donc donné une mission.
518
00:24:45,526 --> 00:24:48,445
Je m'assure que des jeunes comme vous
519
00:24:48,612 --> 00:24:50,447
vivent une soirée mémorable.
520
00:24:50,614 --> 00:24:54,326
Alors, détendez-vous
et profitez de votre bal.
521
00:24:55,494 --> 00:24:56,620
D'accord.
522
00:24:56,787 --> 00:24:58,414
Merde, c'était ici !
523
00:25:01,208 --> 00:25:02,209
Leese ?
524
00:25:02,668 --> 00:25:04,211
Tu as des tampons à récurer ?
525
00:25:04,378 --> 00:25:07,631
Le fromage a vraiment collé
dans les casseroles.
526
00:25:09,216 --> 00:25:10,509
L'éponge ne fonctionne pas.
527
00:25:10,759 --> 00:25:12,469
Merci de m'aider à nettoyer.
528
00:25:12,636 --> 00:25:14,263
Pas de quoi.
529
00:25:14,430 --> 00:25:17,474
Marcie est rentrée avec le bébé.
530
00:25:17,683 --> 00:25:21,812
Je dois m'occuper
pour ne pas penser à Kayla et Connor.
531
00:25:22,813 --> 00:25:24,940
Ça ne s'utilise pas comme ça.
532
00:25:25,107 --> 00:25:28,277
Il s'appelle vraiment Connor.
533
00:25:30,028 --> 00:25:31,447
Ça va.
534
00:25:31,613 --> 00:25:32,990
UCLA ?
535
00:25:34,032 --> 00:25:35,159
Je ne veux pas fouiner.
536
00:25:35,242 --> 00:25:36,243
Non, ça va.
537
00:25:36,326 --> 00:25:37,453
Ce n'est pas pour vrai.
538
00:25:37,619 --> 00:25:39,788
Elle ne va pas vraiment y aller.
539
00:25:39,955 --> 00:25:42,624
Elle a fait une demande pour s'amuser.
540
00:25:42,791 --> 00:25:43,959
Tu ne penses pas ?
541
00:25:44,126 --> 00:25:48,672
Elle doit vouloir y aller,
mais ça peut être de l'ironie.
542
00:25:48,839 --> 00:25:50,048
C'est leur génération.
543
00:25:50,632 --> 00:25:51,633
Peu importe,
544
00:25:52,009 --> 00:25:53,594
tu auras plein de temps libre.
545
00:25:53,761 --> 00:25:55,888
Tu pourras faire
ce que tu veux de ta vie.
546
00:25:56,638 --> 00:25:57,639
Oui.
547
00:25:58,932 --> 00:26:01,351
Julie a laissé son ordinateur ouvert.
548
00:26:02,311 --> 00:26:03,645
Elle texte beaucoup.
549
00:26:03,812 --> 00:26:05,355
Tout va bien ?
550
00:26:06,106 --> 00:26:07,524
Vérifions pour être sûrs.
551
00:26:07,691 --> 00:26:09,067
- Pour nous rassurer.
- Oui.
552
00:26:13,572 --> 00:26:15,115
C'est quoi, ça ?
553
00:26:15,282 --> 00:26:16,950
Aucune idée.
554
00:26:20,162 --> 00:26:21,330
Tu es encore ici ?
555
00:26:21,497 --> 00:26:25,626
Ton macaroni au fromage
m'a donné des troubles digestifs.
556
00:26:28,796 --> 00:26:30,798
Vous espionnez vos filles ?
557
00:26:30,964 --> 00:26:32,174
Ce n'est pas gentil.
558
00:26:32,341 --> 00:26:34,510
Non, l'information est juste apparue.
559
00:26:34,676 --> 00:26:35,803
C'est ça, espionner.
560
00:26:35,969 --> 00:26:37,805
Non, c'est comme le Patriot Act.
561
00:26:37,971 --> 00:26:38,972
Non, pas du tout.
562
00:26:39,139 --> 00:26:40,182
Vous espionnez.
563
00:26:40,265 --> 00:26:42,684
On ignore
de quoi elles parlent, alors...
564
00:26:42,851 --> 00:26:44,019
- Quoi ?
- D'accord.
565
00:26:44,186 --> 00:26:46,313
C'est un casse-tête ? J'adore ça.
566
00:26:46,480 --> 00:26:47,564
J'ai vu Inferno.
567
00:26:47,731 --> 00:26:48,774
Que disent-elles ?
568
00:26:48,941 --> 00:26:51,568
C'est une poignée de main d'aubergine.
569
00:26:51,652 --> 00:26:52,653
Un pacte d'aubergine.
570
00:26:52,736 --> 00:26:54,613
Pour faire
des aubergines au parmesan.
571
00:26:54,780 --> 00:26:56,490
Une aubergine, c'est une queue.
572
00:26:56,657 --> 00:26:57,908
- Quoi ?
- Oui, c'est vrai.
573
00:26:58,075 --> 00:27:00,702
Les émoticônes ont
des significations secrètes.
574
00:27:00,869 --> 00:27:02,329
Un arbre, c'est de la mari.
575
00:27:02,496 --> 00:27:05,541
De la neige, c'est de la cocaïne.
576
00:27:06,125 --> 00:27:07,334
Ça, c'est "bombe fatale".
577
00:27:07,501 --> 00:27:08,544
Bombe fatale !
578
00:27:08,627 --> 00:27:10,129
- Quoi ?
- Tu ne connais pas ?
579
00:27:10,295 --> 00:27:11,338
- Non.
- Grand-père.
580
00:27:11,505 --> 00:27:16,135
Attendez. Julie fait un pacte
en lien avec des queues.
581
00:27:16,301 --> 00:27:18,262
Kayla aussi.
582
00:27:18,429 --> 00:27:19,721
Bordel.
583
00:27:19,888 --> 00:27:21,807
Visage de clown. Ça signifie quoi ?
584
00:27:22,224 --> 00:27:24,768
Qu'elle veut s'amuser.
585
00:27:26,645 --> 00:27:27,646
- Bon.
- Trois ?
586
00:27:27,813 --> 00:27:29,565
De la salive sort de l'émoticône.
587
00:27:29,648 --> 00:27:30,649
Pas de la salive.
588
00:27:30,732 --> 00:27:31,859
- Du sperme.
- Non !
589
00:27:32,067 --> 00:27:33,485
Oui. C'est du sperme.
590
00:27:33,652 --> 00:27:36,488
C'est du sexe illustré
avec des émoticônes.
591
00:27:36,655 --> 00:27:39,366
Non. Peut-être pas.
C'est des meilleures amies.
592
00:27:39,533 --> 00:27:41,160
Elles se disent : "Tu es parfaite
593
00:27:41,326 --> 00:27:43,287
- "pour moi."
- Tu dis ça à tes amis ?
594
00:27:43,454 --> 00:27:45,831
Quand je vois mes amis,
je fais ça.
595
00:27:45,998 --> 00:27:47,291
Je ne fais pas ça !
596
00:27:47,458 --> 00:27:49,126
Bon. Poignée de mains.
597
00:27:49,293 --> 00:27:51,253
C'est un pacte de sexe.
598
00:27:51,420 --> 00:27:53,505
Elles ont fait un pacte de sexe.
599
00:27:53,672 --> 00:27:55,340
Elles vont perdre leur virginité.
600
00:27:55,507 --> 00:27:56,925
C'est impossible.
601
00:27:57,092 --> 00:27:58,635
Ça ? C'est de l'amitié.
602
00:27:58,802 --> 00:28:02,765
C'est un lien
qui ne sera jamais brisé.
603
00:28:02,931 --> 00:28:04,141
- Peut-être.
- Oui.
604
00:28:04,308 --> 00:28:05,809
C'est écrit "pacte de sexe".
605
00:28:05,976 --> 00:28:08,562
Je le savais ! J'adore les casse-tête.
606
00:28:08,729 --> 00:28:10,564
Vous avez vu Inferno ?
607
00:28:10,731 --> 00:28:12,232
- Appelle-la.
- Tu l'as vu ?
608
00:28:12,399 --> 00:28:13,609
Vous avez vu ça ?
609
00:28:13,776 --> 00:28:15,611
J'ai tout compris en deux secondes.
610
00:28:15,778 --> 00:28:17,529
Le gars détient un virus.
611
00:28:17,696 --> 00:28:19,156
Le film avec Tom Hanks ?
612
00:28:19,323 --> 00:28:20,324
D'accord.
613
00:28:20,491 --> 00:28:21,867
- Pas de réponse.
- Pareil.
614
00:28:22,034 --> 00:28:23,577
Que se passe-t-il ?
615
00:28:23,744 --> 00:28:25,079
Elle a toujours été honnête.
616
00:28:25,245 --> 00:28:29,583
Elle m'a toujours dit la vérité,
et là elle me ment effrontément.
617
00:28:29,750 --> 00:28:31,418
Bon. Voici ce qui va se passer.
618
00:28:31,585 --> 00:28:34,046
Elle va coucher avec Austin,
619
00:28:34,213 --> 00:28:37,091
puis elle se croira amoureuse,
620
00:28:37,257 --> 00:28:39,259
même si elle ne l'est pas,
621
00:28:39,426 --> 00:28:41,762
puis elle s'en ira
à l'autre bout du pays
622
00:28:41,929 --> 00:28:44,556
pour le suivre et gâcher sa vie !
623
00:28:44,723 --> 00:28:47,434
Bon, c'est un peu exagéré
d'après quelques...
624
00:28:47,601 --> 00:28:50,687
Je me suis dévoué corps et âme
625
00:28:50,854 --> 00:28:52,689
pour préparer Kayla au succès.
626
00:28:53,190 --> 00:28:57,277
Et là, elle va coucher
avec un connard qui a un "chignon".
627
00:28:57,444 --> 00:28:59,822
Ça ne s'utilise pas comme ça.
628
00:28:59,988 --> 00:29:02,199
Peut-on revenir
sur la "planète Terre" ?
629
00:29:02,366 --> 00:29:03,741
Ce n'est rien de grave.
630
00:29:03,908 --> 00:29:06,452
C'est des adolescentes. Elles baisent.
631
00:29:06,619 --> 00:29:09,455
Vous paniquez en voyant
une abeille sur une fleur ?
632
00:29:12,792 --> 00:29:13,793
Je vais l'empêcher.
633
00:29:14,001 --> 00:29:15,002
Moi aussi.
634
00:29:15,086 --> 00:29:16,879
On va leur casser leur baise.
635
00:29:18,923 --> 00:29:19,924
Non, monsieur.
636
00:29:20,007 --> 00:29:22,552
Non. J'ai promis à Sam
une soirée mémorable.
637
00:29:22,718 --> 00:29:24,262
Si vous gâchez leur soirée,
638
00:29:24,429 --> 00:29:26,889
ça gâchera celle de ma fille.
Pas question.
639
00:29:27,056 --> 00:29:28,391
Je me fiche de ton opinion.
640
00:29:28,558 --> 00:29:30,017
Allez, Mitchell. Je conduis.
641
00:29:30,184 --> 00:29:31,686
Hé ! Attendez ! Non, non.
642
00:29:31,853 --> 00:29:33,229
Vous voulez y aller ?
643
00:29:33,396 --> 00:29:34,856
Il faudra me passer dessus.
644
00:29:35,064 --> 00:29:37,316
Seigneur. Bon, je bluffais. Attendez.
645
00:29:37,817 --> 00:29:38,860
Attendez ! Hé !
646
00:29:38,943 --> 00:29:41,070
- Lâche-moi !
- Hé !
647
00:29:41,237 --> 00:29:42,530
Ce n'est pas gentil !
648
00:29:42,697 --> 00:29:43,906
Ce n'est "pas gentil" !
649
00:29:44,073 --> 00:29:46,492
Quel est le plan ? C'est stupide.
650
00:29:50,163 --> 00:29:51,205
Dégage.
651
00:29:51,748 --> 00:29:52,749
Je suis désolé.
652
00:29:52,832 --> 00:29:53,958
Tu fais quoi, bordel ?
653
00:29:54,125 --> 00:29:56,753
Je veux parler
à ma fille cinq minutes.
654
00:29:56,919 --> 00:29:57,920
Sors de la voiture !
655
00:29:58,004 --> 00:29:59,005
Toi, sors.
656
00:29:59,088 --> 00:30:00,089
- Toi !
- Toi !
657
00:30:00,173 --> 00:30:01,174
Arrête de répéter !
658
00:30:01,257 --> 00:30:03,259
- Arrête de répéter !
- Arrête de répéter !
659
00:30:03,426 --> 00:30:04,635
- Arrête ! Écoute.
- Hé !
660
00:30:04,802 --> 00:30:06,262
Du calme.
661
00:30:07,138 --> 00:30:08,347
La fenêtre !
662
00:30:09,390 --> 00:30:10,516
Hé ! Bordel ! Non !
663
00:30:14,479 --> 00:30:15,772
Ce short est neuf !
664
00:30:15,855 --> 00:30:16,856
Trêve, trêve !
665
00:30:16,939 --> 00:30:18,941
Trêve, trêve.
666
00:30:20,526 --> 00:30:22,236
Je suis désolé !
667
00:30:22,403 --> 00:30:23,488
Mon Dieu !
668
00:30:25,573 --> 00:30:26,574
Désolé, vieux.
669
00:30:26,657 --> 00:30:29,327
Ça ne fonctionnera pas.
Tu n'es pas Schwarzenegger !
670
00:30:31,454 --> 00:30:32,955
Comment est-ce possible ?
671
00:30:33,122 --> 00:30:34,916
Comment ? Merde !
672
00:30:35,458 --> 00:30:36,584
Désolé.
673
00:30:36,751 --> 00:30:37,835
Mes couilles !
674
00:30:38,336 --> 00:30:39,337
Ton cul est...
675
00:30:42,006 --> 00:30:43,466
Hé ! Pas gentil !
676
00:30:44,050 --> 00:30:45,426
Vous m'intimidez !
677
00:30:45,593 --> 00:30:48,429
C'est de l'intimidation ! C'est mal !
678
00:30:49,722 --> 00:30:52,100
Ta fille fait aussi partie
de ce pacte de sexe !
679
00:30:52,266 --> 00:30:53,768
Oui, et elle ne fera rien.
680
00:30:53,935 --> 00:30:55,978
Comme si tu pouvais le savoir.
681
00:30:56,437 --> 00:30:58,439
D'abord, aïe !
682
00:30:58,606 --> 00:31:01,859
Ensuite, je sais que Sam ne fera rien
parce que...
683
00:31:02,276 --> 00:31:03,569
Elle est homosexuelle.
684
00:31:04,362 --> 00:31:06,364
Vraiment ? Elle te l'a dit ?
685
00:31:06,531 --> 00:31:08,991
Bien sûr que non,
elle me parle à peine.
686
00:31:09,158 --> 00:31:10,910
- Comment le sais-tu ?
- Vieux,
687
00:31:11,077 --> 00:31:13,704
je suis son père.
Ça se sait, ces choses-là.
688
00:31:13,871 --> 00:31:16,332
Chad, c'est une façade.
On appelle ça une barbe.
689
00:31:16,499 --> 00:31:19,585
Ou une façade de lesbienne.
Une touffe ?
690
00:31:19,752 --> 00:31:20,795
Je ne sais pas.
691
00:31:20,878 --> 00:31:22,964
Mais ils ne vont même pas s'embrasser.
692
00:31:23,339 --> 00:31:24,340
Ça ne m'inquiète pas.
693
00:31:24,507 --> 00:31:26,551
Et vous voulez lui gâcher sa soirée.
694
00:31:26,717 --> 00:31:28,678
Tu ne comprends pas.
695
00:31:28,845 --> 00:31:31,264
Le sexe est troublant
pour des jeunes filles.
696
00:31:31,431 --> 00:31:34,183
Elles disent et font des choses
qu'elles regrettent.
697
00:31:34,517 --> 00:31:35,768
Comme quitter l'université
698
00:31:35,935 --> 00:31:38,146
pour suivre le Dave Matthews Band
699
00:31:38,312 --> 00:31:41,232
avec un gars que tu penses aimer
et qui te met enceinte
700
00:31:41,399 --> 00:31:42,817
pour ensuite te quitter
701
00:31:42,984 --> 00:31:47,613
pour la fille qui met de l'ail
dans ses sandwichs au fromage.
702
00:31:48,906 --> 00:31:52,869
C'est un scénario très précis,
703
00:31:53,035 --> 00:31:54,662
et ça n'arrivera pas à Julie.
704
00:31:54,829 --> 00:31:57,582
Dave n'est pas en tournée.
Il s'occupe de ses enfants.
705
00:31:57,749 --> 00:31:59,333
C'était moi, idiot.
706
00:31:59,876 --> 00:32:01,335
C'est arrivé à moi.
707
00:32:02,086 --> 00:32:03,087
Oui.
708
00:32:15,141 --> 00:32:16,267
Tu n'étais pas prête !
709
00:32:16,976 --> 00:32:17,977
Souriez.
710
00:32:18,770 --> 00:32:19,771
J'ai fermé les yeux.
711
00:32:20,396 --> 00:32:21,898
Mon Dieu !
712
00:32:22,064 --> 00:32:24,525
C'est notre chanson !
713
00:32:24,692 --> 00:32:26,277
On était chez Sam
714
00:32:26,444 --> 00:32:28,529
- et on l'écoutait sans arrêt.
- Oui !
715
00:32:28,696 --> 00:32:30,656
- Il faut danser !
- Notre chanson !
716
00:32:44,879 --> 00:32:45,880
- Hé !
- Hé !
717
00:32:45,963 --> 00:32:47,215
Je veux un verre.
718
00:32:47,298 --> 00:32:48,299
D'accord, allons-y.
719
00:32:48,382 --> 00:32:50,343
Non. Un vrai verre.
720
00:32:50,510 --> 00:32:52,095
- Un vrai verre.
- Oui.
721
00:32:52,261 --> 00:32:54,138
Bon, j'appelle mon ami.
722
00:32:54,305 --> 00:32:55,306
Salut, M. Vrai Verre.
723
00:32:56,015 --> 00:32:57,016
On se défonce !
724
00:32:57,183 --> 00:32:58,184
D'accord.
725
00:32:58,601 --> 00:33:00,103
Kayla, Kayla !
726
00:33:11,781 --> 00:33:13,199
Chad !
727
00:33:13,366 --> 00:33:15,034
Je vais chercher du dessert.
728
00:33:15,201 --> 00:33:16,536
Prends-en deux pour moi !
729
00:33:26,754 --> 00:33:29,465
Salut, Angelica, jolie cape.
730
00:33:29,632 --> 00:33:30,883
Salut, Sam,
731
00:33:31,050 --> 00:33:32,176
merci.
732
00:33:36,139 --> 00:33:40,059
C'est une cape de Galadriel
que j'ai faite pour LordCon.
733
00:33:40,226 --> 00:33:41,269
Je la réutilise.
734
00:33:41,436 --> 00:33:44,230
Personne d'ici n'était là-bas,
de toute façon.
735
00:33:46,441 --> 00:33:47,608
Oui. Tout à fait.
736
00:33:49,861 --> 00:33:51,320
Tu es venue avec qui ?
737
00:33:52,196 --> 00:33:53,322
Mes amis.
738
00:33:53,948 --> 00:33:55,992
Lauren et moi avons rompu.
739
00:33:58,286 --> 00:34:00,288
Mais on est en bons termes.
740
00:34:00,997 --> 00:34:03,416
Elle est un peu mêlée.
741
00:34:04,834 --> 00:34:06,836
Comment on fait
742
00:34:07,545 --> 00:34:10,298
pour ne plus se sentir mêlé ?
743
00:34:11,215 --> 00:34:14,177
C'est différent pour tout le monde.
744
00:34:14,343 --> 00:34:17,555
Moi, j'ai eu des doutes
en embrassant Brad Markowski,
745
00:34:17,722 --> 00:34:21,851
mais quand j'ai touché la queue
de Dash Lowenstein, je me suis dit :
746
00:34:22,018 --> 00:34:24,604
"Bordel, non."
C'était comme un serpent mort.
747
00:34:28,149 --> 00:34:30,777
Mais on ne peut pas le savoir
si on n'essaie pas.
748
00:34:39,243 --> 00:34:40,787
Avant de boire ça,
749
00:34:40,953 --> 00:34:42,205
je veux te dire
750
00:34:42,371 --> 00:34:44,749
que j'ai l'intention
de baiser ce soir.
751
00:34:46,250 --> 00:34:47,752
Avec toi.
752
00:34:48,211 --> 00:34:50,797
Oui, peu importe
où le vent nous emmène.
753
00:34:51,172 --> 00:34:52,882
Le vent va nous emmener là.
754
00:34:53,257 --> 00:34:54,634
Plein de surprises.
755
00:34:54,801 --> 00:34:57,095
Ton pénis dans mon vagin.
756
00:34:57,261 --> 00:35:00,056
D'accord. Si le destin le veut.
757
00:35:00,223 --> 00:35:02,600
Le destin le voudra.
758
00:35:04,227 --> 00:35:06,854
Merci de me l'avoir dit. Je suppose.
759
00:35:08,689 --> 00:35:09,690
Oui.
760
00:35:09,816 --> 00:35:11,150
- Merde.
- Je te l'avais dit.
761
00:35:11,317 --> 00:35:12,860
- Le gin, ça goûte ça ?
- Non.
762
00:35:13,027 --> 00:35:15,363
- C'est vraiment mauvais.
- Non, c'est...
763
00:35:16,030 --> 00:35:17,532
Je l'ai fabriqué moi-même.
764
00:35:18,658 --> 00:35:20,701
C'est idiot. D'accord ?
765
00:35:20,868 --> 00:35:23,329
Vous allez humilier nos filles.
Elles nous haïront.
766
00:35:23,496 --> 00:35:26,165
Je ne vais pas humilier Julie.
On est des amies.
767
00:35:26,332 --> 00:35:27,333
Je suis la mère cool.
768
00:35:27,417 --> 00:35:29,085
Hunter, surveille tes couilles.
769
00:35:29,252 --> 00:35:31,421
Arrêtez, arrêtez !
770
00:35:31,587 --> 00:35:34,215
Tout le monde se souviendra
que leurs parents
771
00:35:34,382 --> 00:35:36,968
sont venus les chercher au bal
parce qu'ils ont peur
772
00:35:37,135 --> 00:35:38,678
de la sexualité de leurs filles.
773
00:35:39,053 --> 00:35:41,973
Mais c'est une chose qui se célèbre.
774
00:35:43,391 --> 00:35:46,060
Il faut valoriser ces jeunes femmes.
775
00:35:46,227 --> 00:35:48,688
On est en quelle année ? En 2018.
776
00:35:50,398 --> 00:35:52,108
- Bon sang !
- Dégoûtant.
777
00:35:52,275 --> 00:35:53,317
Vous savez quoi ?
778
00:35:53,401 --> 00:35:54,777
C'est une coïncidence.
779
00:35:54,944 --> 00:35:56,195
Allez dans une chambre !
780
00:36:04,996 --> 00:36:06,456
Prenons une photo !
781
00:36:06,622 --> 00:36:08,332
Kayla ! Une photo.
782
00:36:08,499 --> 00:36:10,209
Super !
783
00:36:10,376 --> 00:36:11,377
Souriez !
784
00:36:11,753 --> 00:36:14,005
Ma mère m'a appelée 15 fois.
785
00:36:14,172 --> 00:36:15,840
- Elle est folle !
- Non.
786
00:36:16,007 --> 00:36:17,049
- Non.
- C'est drôle.
787
00:36:17,133 --> 00:36:19,427
- Boum ! Mode avion.
- Non.
788
00:36:19,594 --> 00:36:21,888
Oui. On est en train de planer.
789
00:36:22,054 --> 00:36:23,306
Sauf qu'elle va paniquer.
790
00:36:23,473 --> 00:36:24,766
On peut s'en aller ?
791
00:36:24,932 --> 00:36:26,517
Non ! Pas tout de suite.
792
00:36:26,684 --> 00:36:28,561
On attend notre chanson,
Austin et moi.
793
00:36:28,728 --> 00:36:29,771
C'est nécessaire.
794
00:36:29,854 --> 00:36:31,272
Tu allumeras ta chandelle.
795
00:36:31,355 --> 00:36:32,356
C'est plus tard, ça.
796
00:36:32,440 --> 00:36:35,109
Regarde. Jake Donahue se réchauffe.
797
00:36:36,402 --> 00:36:38,488
On doit le voir danser
et se casser le cou.
798
00:36:38,654 --> 00:36:40,114
- Non.
- Ce sera super.
799
00:36:40,281 --> 00:36:42,700
À la danse de Sadie Hawkins,
800
00:36:42,867 --> 00:36:45,828
il a essayé de faire le ver
et il s'est cassé les dents.
801
00:36:45,995 --> 00:36:47,163
- Oui.
- J'ai des photos.
802
00:36:47,330 --> 00:36:49,624
C'était super. Ce sera encore mieux !
803
00:36:49,707 --> 00:36:50,708
- Non.
- On reste.
804
00:36:50,792 --> 00:36:53,002
Non ! Julie. Je te promets
que tu danseras
805
00:36:53,169 --> 00:36:55,171
avec ton copain sur votre chanson.
806
00:36:55,338 --> 00:36:57,006
Cet endroit est nul.
807
00:36:57,173 --> 00:36:58,508
On doit s'en aller.
808
00:36:58,674 --> 00:36:59,675
D'accord.
809
00:37:00,009 --> 00:37:01,928
D'accord, allons-y.
810
00:37:02,845 --> 00:37:04,055
À la maison du lac !
811
00:37:04,222 --> 00:37:06,349
Ça ne vaut pas 85 $.
812
00:37:06,516 --> 00:37:08,017
Où est Chad ?
813
00:37:08,101 --> 00:37:09,102
Quoi ?
814
00:37:09,185 --> 00:37:10,853
Sûrement sur la piste de danse.
815
00:37:11,020 --> 00:37:12,688
Je le trouve et je vous rejoins.
816
00:37:12,855 --> 00:37:13,856
D'accord.
817
00:37:29,956 --> 00:37:30,957
Bordel.
818
00:37:35,002 --> 00:37:36,629
Petite merde.
819
00:37:36,879 --> 00:37:38,589
- Le chignon.
- On y va.
820
00:37:38,756 --> 00:37:40,508
Oui, allez-y.
821
00:37:40,675 --> 00:37:42,635
Je vais me prendre du punch.
822
00:37:43,553 --> 00:37:45,388
Enfoiré, qu'as-tu fait de ma fille ?
823
00:37:46,013 --> 00:37:48,391
La même coiffure de merde ? Hé !
824
00:37:48,558 --> 00:37:50,476
Regarde-moi. J'ai les cheveux longs.
825
00:37:51,352 --> 00:37:54,355
Hé ! Arrête de harceler les jeunes.
826
00:37:54,522 --> 00:37:55,857
Tu dois te fondre
827
00:37:56,357 --> 00:37:58,151
si tu veux obtenir des informations.
828
00:37:58,317 --> 00:38:02,029
Alors, détends-toi. Bon sang !
829
00:38:02,196 --> 00:38:03,406
D'accord.
830
00:38:04,407 --> 00:38:05,575
Julie ?
831
00:38:06,576 --> 00:38:07,744
Julie ?
832
00:38:14,208 --> 00:38:16,002
Soirée de bal, hein ?
833
00:38:16,627 --> 00:38:17,712
Quoi ?
834
00:38:18,963 --> 00:38:21,048
Une soirée spéciale.
835
00:38:27,513 --> 00:38:28,723
Il faut bien essayer.
836
00:38:35,104 --> 00:38:36,230
- Chad ?
- Oui ?
837
00:38:55,374 --> 00:38:57,085
C'est mon heure de gloire.
838
00:39:14,227 --> 00:39:15,770
Tu as tout gâché !
839
00:39:15,937 --> 00:39:17,063
On s'en fiche.
840
00:39:18,439 --> 00:39:19,440
Que s'est-il passé ?
841
00:39:19,524 --> 00:39:22,777
Ma fille embrassait Chad
même si elle détestait ça.
842
00:39:22,944 --> 00:39:25,696
Et j'ai été traîné ici
par deux idiots !
843
00:39:25,863 --> 00:39:26,906
- Ignore-le.
- Oui.
844
00:39:26,989 --> 00:39:27,990
On va chez Austin.
845
00:39:28,074 --> 00:39:29,867
Julie a dit qu'ils s'en allaient là.
846
00:39:30,034 --> 00:39:31,035
C'est un bon plan.
847
00:39:31,202 --> 00:39:32,829
Comment osez-vous m'ignorer ?
848
00:39:32,995 --> 00:39:35,415
Vous avez élevé des homophobes
qui ont influencé
849
00:39:35,581 --> 00:39:38,584
ma fille à perdre sa virginité
avec le mauvais sexe !
850
00:39:38,751 --> 00:39:40,044
Vous devriez avoir honte !
851
00:39:40,211 --> 00:39:43,172
Ma fille n'est pas homophobe.
852
00:39:43,881 --> 00:39:45,883
On va à toutes les manifestations.
853
00:39:46,050 --> 00:39:49,220
Même à celle concernant les impôts,
et personne n'y va.
854
00:39:49,387 --> 00:39:50,888
- Personne !
- Ignore-le.
855
00:39:51,055 --> 00:39:52,390
- C'est dur.
- Oui.
856
00:39:52,557 --> 00:39:53,558
Je n'abandonne pas.
857
00:39:53,766 --> 00:39:55,017
Je dois aller sauver Sam,
858
00:39:55,184 --> 00:39:57,186
car elle est effrayée et mêlée.
859
00:39:57,353 --> 00:40:00,606
Je sais ce que c'est d'être ostracisé
pour ses préférences sexuelles.
860
00:40:00,773 --> 00:40:04,193
Tromper ta femme n'est pas
une préférence sexuelle.
861
00:40:04,360 --> 00:40:06,529
Mais oui ! C'est ce que je préfère.
862
00:40:07,363 --> 00:40:09,657
Pourquoi la musique
est-elle si forte ?
863
00:40:10,199 --> 00:40:11,993
Il faut penser aux autres.
864
00:40:12,160 --> 00:40:13,828
J'écoute ma musique comme ça.
865
00:40:13,995 --> 00:40:15,955
Ils ne nous entendront même pas.
866
00:40:16,622 --> 00:40:18,583
Il fait vraiment sombre.
867
00:40:18,708 --> 00:40:22,086
Ils jouent peut-être au basketball
dans la cour arrière.
868
00:40:23,379 --> 00:40:24,380
Une grande fenêtre.
869
00:40:25,548 --> 00:40:26,591
Non, non, non.
870
00:40:26,674 --> 00:40:29,343
Ne regarde pas par cette fenêtre.
871
00:40:29,510 --> 00:40:30,887
- Quoi ?
- Ne regarde pas.
872
00:40:31,053 --> 00:40:32,054
Ne regarde pas !
873
00:40:35,391 --> 00:40:36,934
- La robe de Julie !
- Merde.
874
00:40:38,186 --> 00:40:40,855
Merde ! Mon Dieu.
875
00:40:42,982 --> 00:40:44,734
Je sais que ça doit être difficile.
876
00:40:44,901 --> 00:40:46,027
Si...
877
00:40:46,194 --> 00:40:48,279
S'il s'agissait de Kayla, je...
878
00:40:49,405 --> 00:40:51,032
- Je me tuerais.
- Non.
879
00:40:51,199 --> 00:40:53,201
Tu ne peux pas dire ça.
880
00:40:53,534 --> 00:40:55,286
Arrête-les. Empêche-les !
881
00:40:55,453 --> 00:40:56,454
Je ne peux pas.
882
00:40:57,497 --> 00:40:59,457
Hé ! Ce n'est pas Julie.
883
00:40:59,540 --> 00:41:00,541
Ce n'est pas Julie.
884
00:41:00,625 --> 00:41:01,626
Quoi ?
885
00:41:02,794 --> 00:41:05,004
Merde ! C'est les parents d'Austin.
886
00:41:05,171 --> 00:41:06,297
Tant mieux pour eux.
887
00:41:06,464 --> 00:41:07,507
Ils y vont à fond.
888
00:41:07,673 --> 00:41:10,384
J'ai toujours voulu voir
des gens baiser.
889
00:41:10,551 --> 00:41:12,261
Mon Dieu, il lui tire les cheveux.
890
00:41:12,678 --> 00:41:13,846
Ça doit lui faire mal.
891
00:41:14,013 --> 00:41:15,973
On ne devrait pas regarder. Viens.
892
00:41:16,140 --> 00:41:18,184
Elle va se disloquer la hanche.
893
00:41:18,351 --> 00:41:19,977
Mitchell. Tu agis en pervers.
894
00:41:20,144 --> 00:41:21,729
Ne regarde pas.
895
00:41:27,819 --> 00:41:29,153
Que s'est-il passé ?
896
00:41:29,862 --> 00:41:31,322
Il m'a vu et il a éjaculé.
897
00:41:31,489 --> 00:41:33,783
Sa semence est sur ton âme
pour l'éternité.
898
00:41:33,866 --> 00:41:34,867
Bordel de merde !
899
00:41:34,951 --> 00:41:35,952
Merde, il approche.
900
00:41:37,245 --> 00:41:38,913
Je fais semblant d'être une plante.
901
00:41:42,542 --> 00:41:43,793
Mitchell ? Que fais-tu ?
902
00:41:43,918 --> 00:41:45,545
- Lisa ?
- Salut, Ron !
903
00:41:46,003 --> 00:41:47,505
Que faites-vous ici ?
904
00:41:47,672 --> 00:41:48,673
Salut !
905
00:41:48,756 --> 00:41:50,842
- Hé !
- Belle surprise !
906
00:41:51,008 --> 00:41:53,511
On pensait
que nos enfants étaient ici.
907
00:41:53,886 --> 00:41:57,306
Cath et moi faisions des jeux sexuels.
908
00:41:57,473 --> 00:41:59,809
- Pour garder la flamme.
- Oui !
909
00:41:59,976 --> 00:42:02,311
Où sont les enfants ?
Vous le savez ?
910
00:42:02,478 --> 00:42:05,148
À la maison du lac de Kyler Montero.
911
00:42:05,231 --> 00:42:06,232
Comment le sais-tu ?
912
00:42:06,315 --> 00:42:08,025
- Austin nous l'a dit.
- Oui.
913
00:42:08,401 --> 00:42:11,279
Il m'a texté 19 fois ce soir.
914
00:42:11,612 --> 00:42:13,364
- Mon Dieu.
- Oui, on se dit tout.
915
00:42:13,531 --> 00:42:14,615
C'est incroyable.
916
00:42:14,782 --> 00:42:15,825
Il sait pour nous.
917
00:42:15,908 --> 00:42:17,368
- Notre soirée.
- Pardon.
918
00:42:17,535 --> 00:42:19,996
Tu parles à ton fils
de vos jeux sexuels ?
919
00:42:20,163 --> 00:42:21,164
Oui.
920
00:42:22,039 --> 00:42:24,333
- Ça ne se fait pas.
- C'est bizarre.
921
00:42:24,417 --> 00:42:25,418
Bizarre.
922
00:42:25,543 --> 00:42:27,420
Nous avons une famille ouverte.
923
00:42:27,587 --> 00:42:29,046
- Oui.
- On ne cache rien.
924
00:42:29,213 --> 00:42:30,465
L'adresse de Kyler ?
925
00:42:31,007 --> 00:42:35,178
Je ne devrais pas
trahir la confiance d'Austin.
926
00:42:35,344 --> 00:42:38,848
Si Julie avait voulu te donner
l'adresse de la maison,
927
00:42:38,931 --> 00:42:40,016
elle l'aurait fait.
928
00:42:40,850 --> 00:42:42,393
Je dois... Un instant.
929
00:42:42,810 --> 00:42:43,895
Donnez-nous l'adresse.
930
00:42:44,187 --> 00:42:46,022
Ou mon ami géant
lui arrache la queue.
931
00:42:46,105 --> 00:42:47,190
Oui.
932
00:42:47,273 --> 00:42:48,274
Non, pas du tout.
933
00:42:48,357 --> 00:42:49,358
- Non.
- Pardon ?
934
00:42:49,484 --> 00:42:52,236
Non, non. C'est bon.
935
00:42:52,403 --> 00:42:54,197
Pardon de vous avoir interrompus.
936
00:42:54,363 --> 00:42:56,491
Retournez à vos ébats.
937
00:42:56,949 --> 00:42:58,117
- Merde !
- Allons.
938
00:42:58,201 --> 00:42:59,202
- Alors ?
- Quoi ?
939
00:42:59,285 --> 00:43:01,079
Tu viens de tuer l'hymen de ma fille.
940
00:43:01,245 --> 00:43:03,122
Mais non.
La maison de Kyler Montero ?
941
00:43:03,289 --> 00:43:04,290
Marcie l'a rénovée.
942
00:43:04,457 --> 00:43:06,918
Elle connaît l'adresse. Allons-y.
943
00:43:07,085 --> 00:43:08,711
- Super.
- Super.
944
00:43:10,880 --> 00:43:12,340
- Mes yeux !
- Oui !
945
00:43:13,257 --> 00:43:14,550
Bon, ça suffit.
946
00:43:14,717 --> 00:43:16,886
Une décapitation,
ce n'est pas amusant.
947
00:43:17,053 --> 00:43:19,347
Je ne veux pas d'autres morts
sur la conscience.
948
00:43:19,514 --> 00:43:20,723
Pardon, Rudy !
949
00:43:20,890 --> 00:43:24,143
C'était sur notre liste
de choses à faire ce soir.
950
00:43:24,644 --> 00:43:26,562
Mon Dieu ! Sam !
951
00:43:26,729 --> 00:43:27,939
- Allez.
- Dégage, Chad !
952
00:43:28,106 --> 00:43:30,108
- Chad, un verre ?
- Non.
953
00:43:30,274 --> 00:43:31,984
C'est quoi, ça ?
954
00:43:32,151 --> 00:43:35,696
De l'huile de cannabis
que j'ai faite moi-même.
955
00:43:35,863 --> 00:43:38,032
Essence de romarin
pour le flux sanguin,
956
00:43:38,199 --> 00:43:41,285
extrait de curcumine
pour réduire l'inflammation.
957
00:43:41,452 --> 00:43:43,454
Et ça nous gèle à fond.
958
00:43:44,622 --> 00:43:47,542
D'accord ! Je dois juste aspirer ?
959
00:43:47,708 --> 00:43:49,877
Oui, appuie et prends
une petite bouffée.
960
00:43:50,044 --> 00:43:54,006
Ou une grosse. D'accord.
961
00:43:54,173 --> 00:43:56,426
Garde-la seulement une seconde.
962
00:43:56,592 --> 00:43:59,178
Les parents de Tanner Dunn ont loué
963
00:43:59,345 --> 00:44:01,431
l'étage complet d'un hôtel
pour l'après-bal.
964
00:44:01,597 --> 00:44:02,765
Quoi ?
965
00:44:03,808 --> 00:44:04,934
Oui.
966
00:44:05,101 --> 00:44:07,103
Ils sont pleins de fric
et fiers de lui,
967
00:44:07,270 --> 00:44:09,230
même s'il a coulé cinq fois.
968
00:44:09,397 --> 00:44:12,859
Oui, il a manqué l'école
quand son bébé est né.
969
00:44:13,025 --> 00:44:14,026
Oui, c'est lui.
970
00:44:14,610 --> 00:44:15,862
Tu devrais relâcher.
971
00:44:19,157 --> 00:44:20,366
Bordel de merde.
972
00:44:20,533 --> 00:44:24,495
Oui. Je cours beaucoup. Ma capacité
pulmonaire est impressionnante.
973
00:44:24,662 --> 00:44:26,497
- Non !
- Égoportrait.
974
00:44:26,664 --> 00:44:28,040
Comme Kanye, cette fois.
975
00:44:28,207 --> 00:44:29,333
Non ! Bou !
976
00:44:29,500 --> 00:44:31,419
- Oui.
- Tu prends trop de photos.
977
00:44:32,211 --> 00:44:33,546
Pas comme lui du tout.
978
00:44:34,130 --> 00:44:36,591
C'est des échantillons de peinture
et de tissu.
979
00:44:36,758 --> 00:44:38,176
Hunter ! Silence !
980
00:44:38,342 --> 00:44:39,385
Pourquoi ?
981
00:44:39,552 --> 00:44:41,471
Marcie ne doit pas être au courant.
982
00:44:41,637 --> 00:44:42,764
Qui porte le pantalon ?
983
00:44:42,930 --> 00:44:43,931
Moi.
984
00:44:49,353 --> 00:44:52,982
C'est du soya ? C'est plutôt riche.
985
00:44:53,149 --> 00:44:54,192
C'est dément.
986
00:44:54,358 --> 00:44:57,028
Pourquoi te mêles-tu
de la vie sexuelle de notre fille ?
987
00:44:57,195 --> 00:44:59,280
- Chérie, je...
- Ne commence pas.
988
00:44:59,447 --> 00:45:01,824
Ton père t'a-t-il arrêté,
ta première fois ?
989
00:45:01,991 --> 00:45:03,034
C'est différent.
990
00:45:03,117 --> 00:45:04,702
C'est deux poids, deux mesures.
991
00:45:04,869 --> 00:45:07,914
Un gars perd sa virginité,
c'est une célébration,
992
00:45:08,081 --> 00:45:10,666
mais une fille,
c'est une perte d'innocence ?
993
00:45:10,833 --> 00:45:12,293
- Oui !
- Allons,
994
00:45:12,460 --> 00:45:13,669
c'est la même chose.
995
00:45:14,629 --> 00:45:17,632
Marcie ! Tais-toi.
996
00:45:17,799 --> 00:45:20,593
- Donne-nous l'adresse.
- L'adresse.
997
00:45:20,927 --> 00:45:23,721
Lisa, je ne peux pas croire
que tu es avec eux.
998
00:45:23,888 --> 00:45:27,183
Avec eux ? On n'est pas
dans un débat philosophique.
999
00:45:27,350 --> 00:45:30,603
On veut empêcher nos filles
de faire un pacte de sexe
1000
00:45:30,770 --> 00:45:33,564
qu'elles ont planifié
sans réfléchir une seconde.
1001
00:45:33,731 --> 00:45:34,816
C'est des foutaises.
1002
00:45:35,358 --> 00:45:36,609
La société restera injuste
1003
00:45:36,776 --> 00:45:39,320
envers les femmes,
car leurs propres parents le sont.
1004
00:45:39,487 --> 00:45:41,322
Je n'en suis pas certaine.
1005
00:45:41,406 --> 00:45:44,659
Peu importe la société.
Je pense à ma fille.
1006
00:45:44,909 --> 00:45:47,370
Oui, quelle bonne idée !
Tu sais quoi ?
1007
00:45:47,537 --> 00:45:48,788
Continue de faire
1008
00:45:48,955 --> 00:45:52,417
comme si les femmes étaient
des demoiselles en détresse.
1009
00:45:52,583 --> 00:45:54,210
On se fiche de l'égalité salariale
1010
00:45:54,377 --> 00:45:56,546
ou de la maîtrise de notre corps.
1011
00:45:56,712 --> 00:46:00,216
Ne me parle pas comme si je bombardais
des cliniques d'avortement.
1012
00:46:00,383 --> 00:46:02,385
On s'écarte. Il nous faut l'adresse.
1013
00:46:02,552 --> 00:46:03,594
Je ne peux pas croire
1014
00:46:03,803 --> 00:46:06,973
que tu penses que Julie
ne devrait pas explorer sa sexualité
1015
00:46:07,140 --> 00:46:08,766
comme le font les garçons.
1016
00:46:08,933 --> 00:46:12,270
Les filles ne sont pas
comme les garçons.
1017
00:46:12,437 --> 00:46:14,647
Les gars prennent
tout ce qu'ils peuvent.
1018
00:46:15,606 --> 00:46:17,108
On a des sentiments.
1019
00:46:17,275 --> 00:46:21,404
Puis, tes parents
t'empêchent de le voir.
1020
00:46:21,571 --> 00:46:23,656
Il écrit plein de lettres,
1021
00:46:23,823 --> 00:46:27,034
mais tu ne les reçois pas,
car ta mère les cache,
1022
00:46:27,201 --> 00:46:29,662
puis il se met à pleuvoir,
1023
00:46:29,829 --> 00:46:31,873
car il a bâti une maison pour toi.
1024
00:46:33,666 --> 00:46:35,668
Et ensuite...
1025
00:46:36,127 --> 00:46:37,420
Mitchell, tu as l'adresse ?
1026
00:46:37,503 --> 00:46:38,504
- Oui !
- Quoi ?
1027
00:46:38,588 --> 00:46:39,589
Pardon. Je t'appelle.
1028
00:46:39,756 --> 00:46:41,466
- Je suis stressée.
- C'était bien.
1029
00:46:41,632 --> 00:46:43,217
C'était dans The Notebook ?
1030
00:46:43,384 --> 00:46:46,012
Va chier, Hunter ! Bordel ! Mitchell !
1031
00:46:46,179 --> 00:46:47,805
Je t'aime, je fais ça pour elle.
1032
00:46:47,972 --> 00:46:49,056
Merde !
1033
00:46:51,851 --> 00:46:54,479
À la perte de notre innocence.
1034
00:47:00,401 --> 00:47:01,402
Allons !
1035
00:47:01,819 --> 00:47:04,155
C'est la meilleure soirée !
1036
00:47:04,322 --> 00:47:07,158
Je suis vraiment soûle et gelée.
1037
00:47:07,325 --> 00:47:10,953
Connor a quelque chose
1038
00:47:11,120 --> 00:47:12,205
que je dois voir.
1039
00:47:12,371 --> 00:47:14,624
Bon. C'est l'heure de baiser.
1040
00:47:14,791 --> 00:47:16,584
- Sans blague. Toi aussi ?
- Oui.
1041
00:47:18,294 --> 00:47:20,338
Ce sont des macarons
1042
00:47:20,505 --> 00:47:24,217
qui contiennent un truc que j'ai fait
et que j'appelle Wavy Davy.
1043
00:47:24,383 --> 00:47:27,053
Une drogue trouvée sur le Web caché.
1044
00:47:27,220 --> 00:47:29,138
J'ajoute un peu de Xanax
1045
00:47:29,305 --> 00:47:31,849
pour que ce soit plus doux.
C'est génial.
1046
00:47:32,016 --> 00:47:33,601
Ça me semble génial.
1047
00:47:33,768 --> 00:47:35,311
Je fais cuire ça dans un macaron
1048
00:47:35,478 --> 00:47:37,105
avec une gelée de framboises
1049
00:47:37,271 --> 00:47:41,025
qui est légère et goûteuse à la fois.
1050
00:47:41,943 --> 00:47:42,985
Tu es prête ?
1051
00:47:43,611 --> 00:47:45,196
- Oui.
- Allons-y.
1052
00:47:45,363 --> 00:47:47,865
D'accord.
1053
00:47:51,285 --> 00:47:52,745
C'est bon.
1054
00:47:58,458 --> 00:47:59,751
On fait quoi ? On entre,
1055
00:47:59,918 --> 00:48:01,461
on fait clignoter les lumières ?
1056
00:48:01,628 --> 00:48:04,506
Essayons de nous fondre
dans le décor.
1057
00:48:04,631 --> 00:48:05,924
Mitchell, sors ta chemise.
1058
00:48:06,091 --> 00:48:08,009
Non, je vais avoir l'air stupide.
1059
00:48:08,176 --> 00:48:10,262
Sors-la. Tu as l'air d'un pasteur.
1060
00:48:10,429 --> 00:48:11,763
Sors-la, bon sang.
1061
00:48:11,930 --> 00:48:12,931
D'accord !
1062
00:48:13,640 --> 00:48:14,975
Désolé, tout le monde !
1063
00:48:15,142 --> 00:48:17,060
Mon ami est soûl.
1064
00:48:17,394 --> 00:48:18,395
Non.
1065
00:48:18,979 --> 00:48:21,189
Hé ! Aucun adulte n'entre
dans ma maison.
1066
00:48:21,356 --> 00:48:22,899
Pas le soir du bal.
1067
00:48:23,066 --> 00:48:25,819
On était à une autre fête
1068
00:48:25,986 --> 00:48:28,071
et on a décidé de venir ici
1069
00:48:28,238 --> 00:48:29,531
pour s'amuser avec vous.
1070
00:48:30,282 --> 00:48:31,324
Pas de parents ici ?
1071
00:48:31,408 --> 00:48:32,409
Dieu merci !
1072
00:48:32,492 --> 00:48:33,535
Non, pas d'exception.
1073
00:48:34,202 --> 00:48:35,829
On n'est pas...
1074
00:48:35,912 --> 00:48:36,913
Oui, non.
1075
00:48:36,997 --> 00:48:37,998
Vous êtes policiers ?
1076
00:48:40,959 --> 00:48:43,336
Impossible.
Je fais plein d'excès de vitesse.
1077
00:48:43,503 --> 00:48:44,713
Policiers ?
1078
00:48:44,880 --> 00:48:46,214
Ma chemise est sortie.
1079
00:48:46,381 --> 00:48:48,717
Tu as vraiment l'air d'un policier.
1080
00:48:48,884 --> 00:48:51,470
Tu as même la coupe de cheveux.
1081
00:48:52,471 --> 00:48:54,848
- C'est une coupe normale.
- Bon.
1082
00:48:55,015 --> 00:48:56,391
C'est ridicule.
1083
00:48:56,558 --> 00:48:58,351
Vous êtes mineurs, nous aussi.
1084
00:48:58,518 --> 00:48:59,853
Vous avez au moins 45 ans.
1085
00:49:00,020 --> 00:49:01,646
Va chier. Je suis né en 1977.
1086
00:49:01,730 --> 00:49:02,731
En 1987.
1087
00:49:02,814 --> 00:49:03,815
En 1994.
1088
00:49:04,483 --> 00:49:06,068
On va boire avec vous.
1089
00:49:06,234 --> 00:49:09,029
On ferait ça
si on était policiers ? Non.
1090
00:49:09,196 --> 00:49:11,114
Bon. On fait une beuverie ?
1091
00:49:13,575 --> 00:49:15,243
Oui. D'accord.
1092
00:49:16,495 --> 00:49:17,496
Attends.
1093
00:49:17,579 --> 00:49:18,830
Je dois préparer la pièce.
1094
00:49:25,879 --> 00:49:27,214
Tu te donnes à fond.
1095
00:49:27,380 --> 00:49:30,675
J'ai vu ça dans American Beauty.
C'est excellent.
1096
00:49:31,510 --> 00:49:33,386
Tu l'as regardé au complet ?
1097
00:49:38,100 --> 00:49:39,601
Ça me fait de l'effet, ça.
1098
00:49:39,768 --> 00:49:40,894
De l'urticaire ?
1099
00:49:41,061 --> 00:49:42,771
- Non, un effet agréable.
- Super.
1100
00:49:46,650 --> 00:49:48,276
Tu es tellement belle.
1101
00:49:58,745 --> 00:50:00,414
Qui boit avec moi ? Prêts ?
1102
00:50:00,580 --> 00:50:02,666
- On y va !
- C'est ça !
1103
00:50:02,999 --> 00:50:04,000
Super.
1104
00:50:04,084 --> 00:50:05,085
Génial.
1105
00:50:05,168 --> 00:50:06,169
Enlève-le.
1106
00:50:06,253 --> 00:50:07,254
On y va.
1107
00:50:09,214 --> 00:50:10,465
Quoi ?
1108
00:50:10,632 --> 00:50:12,467
On fait juste boire, non ?
1109
00:50:12,634 --> 00:50:13,718
Oui, par le cul.
1110
00:50:13,885 --> 00:50:15,971
On envoie la bière
par un tube dans le cul.
1111
00:50:16,138 --> 00:50:18,557
Ça soûle encore plus.
1112
00:50:18,723 --> 00:50:20,142
- Quoi ?
- Tu peux le faire.
1113
00:50:20,308 --> 00:50:21,560
Non. Toi, vas-y.
1114
00:50:21,727 --> 00:50:22,978
Quoi ? Pourquoi moi ?
1115
00:50:23,145 --> 00:50:24,396
Tu as accouché.
1116
00:50:25,147 --> 00:50:27,566
- Pas par le cul.
- Même moi, je sais ça.
1117
00:50:27,733 --> 00:50:28,734
Mitchell.
1118
00:50:29,151 --> 00:50:31,862
Bon, ça ne m'arrive pas souvent,
1119
00:50:32,028 --> 00:50:34,614
mais j'ai déjà eu
des choses insérées là.
1120
00:50:34,781 --> 00:50:36,616
Il suffit de bien respirer.
1121
00:50:36,783 --> 00:50:40,036
Respire et accepte ce qui entre.
1122
00:50:40,579 --> 00:50:41,621
Je ne peux pas.
1123
00:50:41,705 --> 00:50:43,623
Elle est là-haut
avec ce crétin de Connor
1124
00:50:43,790 --> 00:50:45,417
au chignon et au sourire idiot.
1125
00:50:45,584 --> 00:50:47,043
Penses-y.
1126
00:50:48,545 --> 00:50:50,088
Attends. Connor ?
1127
00:50:50,255 --> 00:50:52,466
Tu connais Connor Aldrich, "le Chef" ?
1128
00:50:53,341 --> 00:50:54,551
D'où vient ce surnom ?
1129
00:50:55,385 --> 00:50:57,053
Il adore South Park ?
1130
00:50:57,220 --> 00:50:58,263
"Salut, les enfants."
1131
00:50:58,346 --> 00:51:00,348
Non. Il cuisine tout avec des drogues.
1132
00:51:00,640 --> 00:51:04,269
Tout ! Il m'a déjà fait
un gâteau à l'acide.
1133
00:51:04,644 --> 00:51:06,938
C'était dément !
1134
00:51:07,105 --> 00:51:08,940
J'ai failli mourir.
1135
00:51:09,107 --> 00:51:11,026
Si ta fille a mangé un tel gâteau,
1136
00:51:11,193 --> 00:51:12,694
elle en oubliera qui tu es.
1137
00:51:14,362 --> 00:51:16,198
Donnez-moi ce maudit tube.
1138
00:51:18,450 --> 00:51:19,451
Baisons.
1139
00:51:19,534 --> 00:51:20,535
Quoi ?
1140
00:51:21,411 --> 00:51:23,580
Es-tu sûre que tu veux
qu'on le fasse ainsi ?
1141
00:51:26,041 --> 00:51:28,752
Oui, Chad.
J'ai toujours imaginé ça ainsi.
1142
00:51:28,919 --> 00:51:31,213
Je garderais ma chemise,
si c'est plus sexy.
1143
00:51:32,214 --> 00:51:34,132
J'ai besoin d'un autre verre.
1144
00:51:34,508 --> 00:51:35,509
Attends...
1145
00:51:37,969 --> 00:51:39,596
Pourrais-tu le lubrifier ?
1146
00:51:39,763 --> 00:51:41,098
- Je vais cracher dessus.
- Non !
1147
00:51:41,264 --> 00:51:43,433
Parce que je suis un homme ?
Franchement !
1148
00:51:43,600 --> 00:51:46,686
Non. Parce que tu es dégoûtant,
et ta salive aussi.
1149
00:51:46,853 --> 00:51:48,730
- J'ai du baume à lèvres.
- On a ça.
1150
00:51:48,897 --> 00:51:50,065
Bon, d'accord. Merde.
1151
00:51:50,232 --> 00:51:51,274
Je n'en ai pas.
1152
00:51:51,441 --> 00:51:52,943
Préparons les tubes.
1153
00:51:53,110 --> 00:51:54,277
- J'ai mis le baume.
- Bien.
1154
00:51:54,444 --> 00:51:56,238
Bon. D'accord.
1155
00:51:56,405 --> 00:51:57,406
Prêt ?
1156
00:51:59,074 --> 00:52:00,158
- Attends.
- D'accord.
1157
00:52:00,325 --> 00:52:02,327
- Du calme.
- Au compte de trois.
1158
00:52:02,494 --> 00:52:03,870
Tu vas réussir. Pour ta fille.
1159
00:52:04,037 --> 00:52:05,038
À trois. Bon.
1160
00:52:05,122 --> 00:52:06,123
- À trois.
- Oui.
1161
00:52:06,206 --> 00:52:07,499
- Un...
- Un.
1162
00:52:08,875 --> 00:52:10,502
Est-ce que ça va ?
1163
00:52:10,585 --> 00:52:11,586
Prenez vos bouteilles.
1164
00:52:11,670 --> 00:52:12,963
Lager ou IPA ?
1165
00:52:13,130 --> 00:52:14,256
Aucune importance.
1166
00:52:14,423 --> 00:52:15,424
D'accord.
1167
00:52:15,507 --> 00:52:16,716
- J'hésite.
- Non.
1168
00:52:16,883 --> 00:52:17,884
C'est déjà inséré.
1169
00:52:17,968 --> 00:52:19,136
- Tiens.
- C'est en toi.
1170
00:52:19,302 --> 00:52:20,303
- Prêt ?
- Oui.
1171
00:52:20,387 --> 00:52:21,596
À mon signal...
1172
00:52:21,763 --> 00:52:23,014
Buvez !
1173
00:52:23,181 --> 00:52:24,558
Par le cul ! Par le cul !
1174
00:52:24,725 --> 00:52:26,351
Par le cul ! Par le cul !
1175
00:52:26,518 --> 00:52:27,602
Attendez.
1176
00:52:27,769 --> 00:52:29,438
- Hé !
- Relâche-toi !
1177
00:52:29,604 --> 00:52:31,231
- Ça ne marche pas.
- Je ne peux pas !
1178
00:52:31,398 --> 00:52:33,150
- Tiens-moi la main !
- D'accord.
1179
00:52:34,943 --> 00:52:35,944
Tu lui fais mal.
1180
00:52:36,027 --> 00:52:37,028
- Aïe !
- Désolé !
1181
00:52:38,447 --> 00:52:40,741
Canalise cette énergie vers ton cul.
1182
00:52:40,907 --> 00:52:42,284
Ça change tout mon savoir !
1183
00:52:42,451 --> 00:52:45,287
Si ta fille te voyait,
elle serait fière.
1184
00:52:49,499 --> 00:52:52,627
Je suis vraiment gelée.
1185
00:52:52,794 --> 00:52:54,254
Ça ne marche pas.
1186
00:52:54,421 --> 00:52:56,465
- C'est terrible.
- Oui.
1187
00:52:57,591 --> 00:52:58,592
Ouvre !
1188
00:52:58,675 --> 00:53:00,427
Désolé. Je ne peux pas faire ça.
1189
00:53:00,594 --> 00:53:01,928
Allez ! Pour ta fille.
1190
00:53:02,095 --> 00:53:03,597
Merde, Mitch. Concentre-toi.
1191
00:53:03,764 --> 00:53:04,848
- Respire.
- Ouvre-toi.
1192
00:53:05,015 --> 00:53:07,184
- Du calme !
- Je suis calme ! Dilaté.
1193
00:53:07,350 --> 00:53:09,770
Je regarde ton cul
et je vois bien que non.
1194
00:53:09,936 --> 00:53:13,482
Mitchell, tu vas perdre
contre cet abruti ?
1195
00:53:13,648 --> 00:53:15,525
Respire. Absorbe !
1196
00:53:19,071 --> 00:53:20,072
Et voilà.
1197
00:53:20,447 --> 00:53:21,573
Bien.
1198
00:53:21,740 --> 00:53:23,325
- Ça marche !
- Ça marche ! Ouah !
1199
00:53:23,492 --> 00:53:24,785
- Ouah !
- Ça marche !
1200
00:53:24,951 --> 00:53:26,620
On est presque à mi-chemin.
1201
00:53:27,996 --> 00:53:28,997
La police ! Filons !
1202
00:53:29,206 --> 00:53:30,373
La police ?
1203
00:53:30,540 --> 00:53:31,708
Quoi ? Oh non !
1204
00:53:34,878 --> 00:53:36,004
De la bière de cul !
1205
00:53:36,963 --> 00:53:40,050
Lisa, la mousse est allée
dans ma bouche ! Vite, à l'hôpital !
1206
00:53:40,217 --> 00:53:42,052
Vite ! Sortez de là !
1207
00:53:43,011 --> 00:53:44,054
Merde !
1208
00:53:44,221 --> 00:53:45,764
Il faut partir.
1209
00:53:45,931 --> 00:53:47,849
Bière de cul. Urgence médicale.
1210
00:53:48,016 --> 00:53:50,519
Merde ! La police ?
1211
00:53:50,685 --> 00:53:52,270
- La police est ici ?
- Attendez.
1212
00:53:52,437 --> 00:53:54,231
Je ne peux pas ôter le tube.
Fais-le.
1213
00:53:54,398 --> 00:53:56,149
- Leese, vas-y.
- Non ! Je l'ai mis.
1214
00:53:56,316 --> 00:53:58,110
- J'ai dû cracher dessus !
- Quoi ?
1215
00:53:58,193 --> 00:53:59,194
- Mon baume.
- Quoi ?
1216
00:53:59,277 --> 00:54:00,362
- Du baume.
- Allez !
1217
00:54:00,529 --> 00:54:02,114
Vas-y très doucement.
1218
00:54:02,280 --> 00:54:03,657
Mais oui. Prêt ?
1219
00:54:03,824 --> 00:54:04,991
- À trois.
- À trois.
1220
00:54:05,158 --> 00:54:06,159
Un.
1221
00:54:10,080 --> 00:54:11,081
Hé !
1222
00:54:11,164 --> 00:54:12,833
Attendez.
1223
00:54:12,916 --> 00:54:13,917
Hé !
1224
00:54:14,042 --> 00:54:15,335
Attends, attends. Sam.
1225
00:54:15,502 --> 00:54:16,503
Sam !
1226
00:54:17,003 --> 00:54:18,505
Sam ! On est ici.
1227
00:54:18,588 --> 00:54:19,589
Non !
1228
00:54:19,673 --> 00:54:20,674
Non. Non.
1229
00:54:20,757 --> 00:54:22,300
- La soirée est finie.
- Non.
1230
00:54:22,467 --> 00:54:24,678
C'est fini. Terminé.
1231
00:54:24,845 --> 00:54:26,555
La soirée n'est pas terminée.
1232
00:54:27,305 --> 00:54:28,682
Elle vient de commencer.
1233
00:54:33,395 --> 00:54:35,397
Bon sang, Chad,
sers-toi de tes jambes.
1234
00:54:35,564 --> 00:54:37,733
Je l'ai pratiquement
transportée jusqu'ici.
1235
00:54:46,616 --> 00:54:48,618
Allez, allez, allez !
1236
00:54:49,828 --> 00:54:50,829
Viens, Sam.
1237
00:54:50,996 --> 00:54:52,164
- Viens !
- Impossible.
1238
00:54:52,330 --> 00:54:53,373
Mon auto est ici.
1239
00:54:53,540 --> 00:54:56,042
Mais tous mes amis vont
à la fête à l'hôtel.
1240
00:54:56,418 --> 00:54:57,461
À plus, peut-être.
1241
00:55:02,758 --> 00:55:04,676
- Dans l'auto, allez !
- Sam !
1242
00:55:04,843 --> 00:55:06,720
- Tu la reverras plus tard.
- Grouille !
1243
00:55:06,803 --> 00:55:07,804
Que fais-tu ?
1244
00:55:07,888 --> 00:55:09,514
La soirée n'est pas finie.
C'est juré !
1245
00:55:10,015 --> 00:55:11,349
À la Shérif, fais-moi peur !
1246
00:55:13,351 --> 00:55:14,644
C'est une émission raciste.
1247
00:55:14,811 --> 00:55:15,854
Ma tête tourne.
1248
00:55:15,937 --> 00:55:18,231
- Trouvons nos filles.
- Je m'assois un peu.
1249
00:55:18,398 --> 00:55:19,483
Rudy ! C'est Rudy.
1250
00:55:20,442 --> 00:55:21,485
Rudy, attends !
1251
00:55:21,568 --> 00:55:23,695
Il est là ! Ouvre la portière !
1252
00:55:24,863 --> 00:55:26,073
C'est bon pour moi.
1253
00:55:26,156 --> 00:55:27,157
Ceinture !
1254
00:55:27,240 --> 00:55:28,366
Tu auras une amende.
1255
00:55:31,745 --> 00:55:32,746
C'est eux.
1256
00:55:32,829 --> 00:55:34,164
Ils se sauvent. Accélère.
1257
00:55:34,331 --> 00:55:36,792
- D'accord.
- Tu dois donner ton 110 %.
1258
00:55:36,958 --> 00:55:38,418
- D'accord.
- Vas-y à fond !
1259
00:55:38,585 --> 00:55:40,295
Tu es plus tenace
quand tu es soûl ?
1260
00:55:40,462 --> 00:55:43,340
Je suis plus un gagnant
quand je suis soûl.
1261
00:55:43,507 --> 00:55:46,093
J'ai une question pour toi, Leese.
1262
00:55:46,259 --> 00:55:48,678
Es-tu une gagnante ?
Veux-tu gagner ?
1263
00:55:48,845 --> 00:55:50,764
- Gagner, c'est mon truc !
- Super !
1264
00:55:50,931 --> 00:55:52,224
- C'est fort.
- Toc, toc.
1265
00:55:52,307 --> 00:55:53,308
Qui est-ce ?
1266
00:55:53,392 --> 00:55:55,268
Moi qui gagne.
1267
00:55:57,312 --> 00:55:58,688
Ce n'est pas...
1268
00:55:59,439 --> 00:56:00,524
Ce n'est pas si drôle.
1269
00:56:03,360 --> 00:56:04,444
Lisa qui gagne !
1270
00:56:04,611 --> 00:56:06,113
Ce n'est pas si drôle !
1271
00:56:06,655 --> 00:56:09,157
Merde ! D'accord, c'est drôle.
Ça me plaît.
1272
00:56:09,324 --> 00:56:10,534
Tu le perds. Plus vite.
1273
00:56:13,912 --> 00:56:15,205
N'y pensez même pas.
1274
00:56:15,372 --> 00:56:17,707
Les Noces de Figaro : Ouverture
1275
00:56:20,001 --> 00:56:22,921
Vous pensez dépasser
Rudy le Surhomme Glover ?
1276
00:56:23,088 --> 00:56:24,131
Oh que non.
1277
00:56:24,214 --> 00:56:25,632
- Est-ce que ça va ?
- Non.
1278
00:56:25,799 --> 00:56:26,883
Allez.
1279
00:56:28,969 --> 00:56:30,554
Hé, dites...
1280
00:56:31,221 --> 00:56:32,764
Hé, je ne...
1281
00:56:32,931 --> 00:56:34,891
Je ne me sens pas bien.
1282
00:56:35,684 --> 00:56:36,685
Oh, mon Dieu !
1283
00:56:38,061 --> 00:56:39,062
Mon Dieu !
1284
00:56:45,152 --> 00:56:46,236
Voici le plan.
1285
00:56:46,403 --> 00:56:49,406
Lisa, j'ai vu tous les films
Rapides et Dangereux.
1286
00:56:49,573 --> 00:56:51,867
Tous. Des dizaines de fois.
En as-tu déjà vu ?
1287
00:56:52,033 --> 00:56:54,995
Celui à Tokyo, et celui
où The Rock frappe la torpille.
1288
00:56:55,162 --> 00:56:56,413
C'est les deux meilleurs.
1289
00:56:56,580 --> 00:56:59,750
Dans une telle situation,
je me pose une question.
1290
00:56:59,916 --> 00:57:02,335
"Q-F-V-D ?"
Sais-tu ce que ça veut dire ?
1291
00:57:02,502 --> 00:57:03,670
Que ferait Vin Diesel ?
1292
00:57:03,837 --> 00:57:05,297
Pas croyable !
1293
00:57:05,464 --> 00:57:06,965
Tu es la première à deviner.
1294
00:57:12,679 --> 00:57:13,972
Oh, ça sent...
1295
00:57:15,307 --> 00:57:17,017
On va heurter doucement son pare-choc.
1296
00:57:17,184 --> 00:57:19,686
Un petit coup,
et l'auto va tourner et s'arrêter.
1297
00:57:19,853 --> 00:57:21,229
Nous aussi, en sens inverse.
1298
00:57:21,396 --> 00:57:23,231
On va se regarder et dire :
1299
00:57:23,398 --> 00:57:24,816
"La famille avant tout."
1300
00:57:24,983 --> 00:57:27,277
Je ne suis pas à l'aise
de faire ça aux jeunes.
1301
00:57:27,444 --> 00:57:31,281
Ton attitude lente et non furieuse
n'aide pas. Un peu d'ardeur !
1302
00:57:31,448 --> 00:57:32,574
D'accord. Je le fais.
1303
00:57:32,741 --> 00:57:34,242
C'est parti !
1304
00:57:36,453 --> 00:57:37,537
- Quoi ?
- C'est fait ?
1305
00:57:37,704 --> 00:57:40,290
Même pas proche.
Donne un petit bisou de pare-chocs !
1306
00:57:40,457 --> 00:57:42,584
Un petit bisou pour la famille !
1307
00:57:43,085 --> 00:57:44,753
Est-ce Sam ?
1308
00:57:46,880 --> 00:57:48,548
Elle nous a vomi dessus !
1309
00:57:48,715 --> 00:57:49,883
Oh, mon Dieu !
1310
00:58:06,233 --> 00:58:07,901
D'accord.
1311
00:58:08,193 --> 00:58:09,778
On est au paradis ?
1312
00:58:09,945 --> 00:58:11,822
Je sais quoi faire.
1313
00:58:11,988 --> 00:58:14,199
Penchez-vous vers l'arrière.
1314
00:58:14,366 --> 00:58:17,744
Si on le fait tous,
l'auto va retourner au sol. Prêts ?
1315
00:58:17,911 --> 00:58:19,246
- D'accord.
- Un,
1316
00:58:20,205 --> 00:58:21,706
deux, trois.
1317
00:58:23,500 --> 00:58:26,336
Eh merde !
1318
00:58:32,426 --> 00:58:35,887
La bière est maintenant toute sortie.
1319
00:58:36,138 --> 00:58:37,931
Seigneur ! Voilà.
1320
00:58:38,098 --> 00:58:41,143
Ça va ? Tu saignes ? Tu as peut-être
une hémorragie interne.
1321
00:58:41,309 --> 00:58:42,436
Ça va, ça va.
1322
00:58:42,519 --> 00:58:43,520
Voici le problème.
1323
00:58:43,603 --> 00:58:46,189
Les films Rapides et Dangereux
ne sont pas réalistes.
1324
00:58:46,356 --> 00:58:48,525
Où sommes-nous ? Merde !
1325
00:58:49,526 --> 00:58:50,527
Merde !
1326
00:58:52,028 --> 00:58:53,363
Que fais-tu ?
1327
00:58:53,530 --> 00:58:55,949
Les parents ont une force surhumaine
en temps de crise.
1328
00:58:56,116 --> 00:58:58,285
Scientifiquement,
c'est impossible à réussir.
1329
00:58:58,452 --> 00:58:59,453
Même pour moi.
1330
00:58:59,536 --> 00:59:00,537
Pour moi aussi.
1331
00:59:00,620 --> 00:59:03,457
Ne me dis pas
ce que je peux faire ou non.
1332
00:59:07,377 --> 00:59:09,087
Kayla ne répond toujours pas.
1333
00:59:09,254 --> 00:59:10,255
- Zut !
- On les a perdus.
1334
00:59:10,422 --> 00:59:12,883
On est foutus ! Ou peut-être pas.
1335
00:59:17,095 --> 00:59:18,096
Que fais-tu ?
1336
00:59:18,180 --> 00:59:20,015
Je communique avec Kayla
par télépathie.
1337
00:59:20,474 --> 00:59:21,600
Le X-Men des parents.
1338
00:59:21,767 --> 00:59:22,934
Connais-tu mon pouvoir ?
1339
00:59:23,101 --> 00:59:26,438
Je suis super contrarié
et j'ai mal à ma poignée d'amour.
1340
00:59:26,605 --> 00:59:29,566
MINI MART
CAFÉ BIÈRE SOUVENIRS
1341
00:59:32,235 --> 00:59:33,236
Alors ?
1342
00:59:33,737 --> 00:59:35,864
Ma nouvelle tenue s'agence
à mon chapeau ?
1343
00:59:36,031 --> 00:59:37,657
Je plaisante.
Je sais bien que oui.
1344
00:59:43,538 --> 00:59:44,539
Hé.
1345
00:59:46,792 --> 00:59:48,251
As-tu parlé à ta mère ?
1346
00:59:48,335 --> 00:59:49,336
Non.
1347
00:59:49,419 --> 00:59:51,088
Mes parents viennent de me texter.
1348
00:59:51,254 --> 00:59:53,965
Ils baisaient, et ta mère
s'est pointée à ta recherche.
1349
00:59:55,926 --> 00:59:57,302
Mon Dieu. Désolée.
1350
00:59:57,469 --> 01:00:00,013
Ça va. Ils baisent tout le temps.
1351
01:00:01,098 --> 01:00:03,433
Oh, mon Dieu. Les textos.
1352
01:00:03,642 --> 01:00:05,227
Il y a tellement de textos.
1353
01:00:05,769 --> 01:00:06,937
Elle est en colère.
1354
01:00:07,145 --> 01:00:09,106
Je dois gérer ça.
1355
01:00:09,272 --> 01:00:10,732
Bonne nouvelle.
Un taxi s'en vient.
1356
01:00:10,899 --> 01:00:12,734
Oh non. Je connais ce gars.
Il est nul.
1357
01:00:12,901 --> 01:00:14,361
Eh merde. C'est Julie.
1358
01:00:14,736 --> 01:00:16,154
Sois cool. Sois cool.
1359
01:00:16,321 --> 01:00:17,322
Silence. D'accord.
1360
01:00:17,406 --> 01:00:18,532
Salut, maman !
1361
01:00:18,698 --> 01:00:19,699
J'ai lu tes textos
1362
01:00:19,783 --> 01:00:21,451
et je voulais te dire
qu'on va bien.
1363
01:00:21,618 --> 01:00:22,828
Super. D'accord.
1364
01:00:24,371 --> 01:00:26,039
Es-tu au bal ?
1365
01:00:26,289 --> 01:00:29,626
Oui. Je vis plein de moments magiques.
1366
01:00:29,793 --> 01:00:31,128
Ha ! Tu me mens.
1367
01:00:31,294 --> 01:00:32,754
Où es-tu ? Que fais-tu ?
1368
01:00:32,921 --> 01:00:33,964
Pourquoi t'affoles-tu ?
1369
01:00:34,131 --> 01:00:37,592
Je m'affole,
car je sais ce que tu fais.
1370
01:00:37,759 --> 01:00:39,052
Et je sais que tes amis et toi,
1371
01:00:39,219 --> 01:00:43,056
vous voulez faire
une sorte de pacte de sexe.
1372
01:00:43,140 --> 01:00:44,141
Quoi ?
1373
01:00:44,224 --> 01:00:45,225
Tu m'as bien entendue.
1374
01:00:45,642 --> 01:00:47,853
Comment pourrais-tu savoir ?
1375
01:00:48,019 --> 01:00:50,731
Parce que je suis ta mère
et que je te connais.
1376
01:00:50,897 --> 01:00:53,483
Je te connais mieux
que tu te connais toi-même.
1377
01:00:53,650 --> 01:00:57,946
Je sais aussi
que tu comptes étudier à UCLA
1378
01:00:58,113 --> 01:01:00,323
pour suivre Austin.
1379
01:01:00,490 --> 01:01:01,783
Oui.
1380
01:01:02,784 --> 01:01:06,455
Je sais tout.
1381
01:01:07,664 --> 01:01:11,042
Oh, mon Dieu, tu ne sais rien !
1382
01:01:11,209 --> 01:01:13,628
Pourquoi penses-tu
que je veux suivre Austin ?
1383
01:01:14,504 --> 01:01:17,215
Tu n'es pas inquiète pour moi, maman.
1384
01:01:17,382 --> 01:01:18,675
Tu es inquiète
pour toi-même.
1385
01:01:18,842 --> 01:01:21,344
Tu as peur de me perdre.
Tu as peur d'être seule.
1386
01:01:21,511 --> 01:01:24,181
Je n'ai pas peur d'être seule.
1387
01:01:25,307 --> 01:01:27,059
Ce n'est pas à propos de moi.
1388
01:01:27,225 --> 01:01:31,646
Ça fait 18 ans
que je ne pense plus à moi.
1389
01:01:31,813 --> 01:01:33,190
Ce qui compte, c'est toi.
1390
01:01:33,356 --> 01:01:35,108
Et comme mère monoparentale,
1391
01:01:35,275 --> 01:01:39,196
j'essaie de t'empêcher de prendre
une décision qui va gâcher ta vie.
1392
01:01:40,864 --> 01:01:42,991
J'étais une décision
qui a gâché ta vie ?
1393
01:01:43,158 --> 01:01:44,201
Non.
1394
01:01:44,284 --> 01:01:45,952
Ce n'est pas
ce que je voulais dire.
1395
01:01:46,119 --> 01:01:47,162
Mais non.
1396
01:01:47,329 --> 01:01:48,330
Sais-tu quoi, maman ?
1397
01:01:48,663 --> 01:01:51,291
Ce n'est pas pour suivre un gars
que je vais à UCLA.
1398
01:01:51,458 --> 01:01:55,504
C'est pour être
le plus loin possible de toi.
1399
01:01:57,422 --> 01:01:58,799
Eh bien...
1400
01:01:58,965 --> 01:02:00,383
Allô ?
1401
01:02:02,385 --> 01:02:04,888
Nanaru est en chemin.
1402
01:02:05,055 --> 01:02:06,181
46 minutes.
1403
01:02:08,058 --> 01:02:09,309
Bon,
1404
01:02:09,601 --> 01:02:11,520
elle me déteste.
1405
01:02:13,772 --> 01:02:15,649
Elle ne te déteste pas.
1406
01:02:16,191 --> 01:02:19,486
Kayla m'ignore. C'est du jamais vu,
son niveau de colère contre moi.
1407
01:02:19,736 --> 01:02:21,154
Oui.
1408
01:02:21,321 --> 01:02:22,906
C'est encore plus souffrant.
1409
01:02:23,073 --> 01:02:24,908
Oui. Je comprends.
1410
01:02:25,075 --> 01:02:28,412
Mais c'est différent pour moi,
car j'ai accouché d'elle
1411
01:02:28,578 --> 01:02:30,288
et je me sens
très connectée à elle.
1412
01:02:30,455 --> 01:02:31,998
Elle a vécu dans mon corps.
1413
01:02:32,165 --> 01:02:33,458
Kayla a grandi en moi.
1414
01:02:33,625 --> 01:02:34,918
Elle a grandi en moi. Oui.
1415
01:02:35,085 --> 01:02:37,712
Dans mes testicules.
Et je l'ai expulsée dans Marcie.
1416
01:02:37,879 --> 01:02:40,173
On vit la même chose.
1417
01:02:41,466 --> 01:02:42,801
Pas tout à fait.
1418
01:02:42,968 --> 01:02:45,721
Tu as de l'amour au quotidien.
1419
01:02:45,887 --> 01:02:48,890
Moi, je vais probablement mourir seule
1420
01:02:49,057 --> 01:02:51,393
et mon corps ne sera pas trouvé
avant longtemps,
1421
01:02:51,977 --> 01:02:54,146
jusqu'à ce qu'un jour, quelqu'un passe
1422
01:02:54,312 --> 01:02:55,689
avec son Golden Retriever.
1423
01:02:55,856 --> 01:02:57,733
Et le chien va virer fou.
1424
01:02:57,899 --> 01:02:59,151
On appellera la police,
1425
01:02:59,317 --> 01:03:03,363
qui me retrouvera étendue
dans ma baignoire
1426
01:03:03,530 --> 01:03:07,325
avec des chats errants
me mangeant les cheveux.
1427
01:03:07,492 --> 01:03:08,702
Car les chats font ça.
1428
01:03:09,369 --> 01:03:12,205
Mais qu'est-ce que tu racontes ?
Tu es vraiment sinistre !
1429
01:03:12,372 --> 01:03:13,582
Tu vas mourir seule ?
1430
01:03:13,749 --> 01:03:16,668
- Hé ! Ici !
- Où as-tu pris cette idée ?
1431
01:03:16,835 --> 01:03:18,086
Je t'appelle constamment.
1432
01:03:18,253 --> 01:03:19,796
Retournes-tu mes appels ? Non !
1433
01:03:19,963 --> 01:03:21,798
Car on n'est pas vraiment amis.
1434
01:03:22,340 --> 01:03:23,341
On n'est pas amis ?
1435
01:03:23,425 --> 01:03:24,968
Je ne veux pas dire que...
1436
01:03:25,427 --> 01:03:26,762
Sais-tu ce que tu es ?
1437
01:03:26,928 --> 01:03:30,432
Tu es comme les trucs
qui apparaissent sur Facebook.
1438
01:03:30,807 --> 01:03:36,354
Comme une jolie photo
de sa grand-mère défunte.
1439
01:03:36,521 --> 01:03:40,067
Et on se dit : "Va chier, Facebook !
Pourquoi me rappelles-tu mon deuil ?"
1440
01:03:40,233 --> 01:03:42,861
Tu m'évites parce que
je te rappelle ton deuil ?
1441
01:03:43,028 --> 01:03:47,699
Oui ! Je ne veux pas me souvenir
de la belle Julie, de nos enfants
1442
01:03:47,866 --> 01:03:49,993
et de nos moments magnifiques
qui sont finis.
1443
01:03:50,160 --> 01:03:53,371
Bon sang ! Bouclez-la donc !
1444
01:03:53,538 --> 01:03:56,249
Vous m'ignorez complètement. Toujours.
1445
01:03:56,333 --> 01:03:57,334
Bien sûr, l'infidèle.
1446
01:03:57,417 --> 01:03:59,086
L'infidèle ? C'est ma désignation ?
1447
01:03:59,252 --> 01:04:01,129
C'est qui je suis ? L'infidèle ?
1448
01:04:01,296 --> 01:04:02,380
Allez chier.
1449
01:04:02,547 --> 01:04:05,008
M'avez-vous appelé à l'époque
1450
01:04:05,175 --> 01:04:07,427
pour connaître ma version des faits ?
1451
01:04:07,594 --> 01:04:08,845
Non.
1452
01:04:09,012 --> 01:04:10,055
Je vous aurais tout dit.
1453
01:04:10,222 --> 01:04:12,724
Je vous aurais dit
que Brenda ne me parlait plus
1454
01:04:12,891 --> 01:04:14,768
depuis des mois avant que ça arrive.
1455
01:04:14,935 --> 01:04:18,438
Saviez-vous qu'elle a eu un flirt
avec son patron au Wisconsin ?
1456
01:04:18,605 --> 01:04:19,689
Et elle me battait.
1457
01:04:19,856 --> 01:04:23,819
Elle m'a violenté
chez Romano's Macaroni Grill !
1458
01:04:23,985 --> 01:04:26,238
Elle m'a giflé
devant le réceptionniste !
1459
01:04:26,405 --> 01:04:27,614
- Je l'ignorais.
- Désolé.
1460
01:04:27,781 --> 01:04:29,282
Et je me couvre de ridicule...
1461
01:04:29,449 --> 01:04:31,910
Je me couvre de ridicule
devant ma fille.
1462
01:04:32,077 --> 01:04:34,746
Je me suis dit
que je devais prendre mes distances.
1463
01:04:34,913 --> 01:04:35,997
Et Frank s'est pointé.
1464
01:04:36,498 --> 01:04:37,749
Et je me suis éloigné davantage,
1465
01:04:37,916 --> 01:04:39,626
croyant arranger ça un jour.
1466
01:04:39,793 --> 01:04:41,420
"J'arrangerai ça un jour."
1467
01:04:41,586 --> 01:04:46,341
J'ai ensuite pensé
lui faire vivre une superbe soirée
1468
01:04:48,510 --> 01:04:51,888
pour me rapprocher d'elle,
mais c'est impossible.
1469
01:04:55,767 --> 01:04:58,186
Elle n'est plus là. Ils...
1470
01:04:58,520 --> 01:04:59,521
Les enfants
1471
01:05:00,105 --> 01:05:01,106
- sont partis.
- Oh !
1472
01:05:01,273 --> 01:05:03,316
Je sais comment les trouver.
1473
01:05:03,483 --> 01:05:04,735
Allons chez Cathy et Ron.
1474
01:05:04,901 --> 01:05:06,361
Austin les texte sans arrêt.
1475
01:05:07,112 --> 01:05:08,363
M'avez-vous écouté ?
1476
01:05:08,530 --> 01:05:09,531
Excellente idée.
1477
01:05:09,781 --> 01:05:11,491
Ça m'a fait du bien de m'exprimer.
1478
01:05:11,658 --> 01:05:12,909
Allons retourner l'auto.
1479
01:05:13,076 --> 01:05:14,077
Mais...
1480
01:05:14,953 --> 01:05:17,038
Seigneur !
1481
01:05:18,123 --> 01:05:20,792
Oh, mon Dieu !
1482
01:05:22,335 --> 01:05:23,587
Eh merde !
1483
01:05:24,129 --> 01:05:26,256
Ma voiture vient d'exploser.
1484
01:05:29,176 --> 01:05:33,263
Nanaru est à 26 minutes d'ici.
Il y a ça de bien.
1485
01:05:33,430 --> 01:05:34,514
Je croyais l'avoir annulé.
1486
01:05:34,681 --> 01:05:35,849
Merci, Nanaru.
1487
01:05:36,016 --> 01:05:38,894
Les parents d'Austin ne vont pas
nous dire où ils sont.
1488
01:05:39,061 --> 01:05:41,063
Il faut s'emparer du téléphone de Ron,
1489
01:05:41,229 --> 01:05:44,024
lire les messages
et retrouver nos jeunes. D'accord ?
1490
01:05:44,191 --> 01:05:46,068
Hunter, ce ne sera pas toi.
1491
01:05:46,234 --> 01:05:47,569
Mitchell, ce sera toi.
1492
01:05:47,736 --> 01:05:49,946
Non. C'est une entrée par effraction.
1493
01:05:50,113 --> 01:05:51,490
Je ne suis pas à l'aise.
1494
01:05:51,656 --> 01:05:53,241
Es-tu un joueur d'équipe ?
1495
01:05:53,408 --> 01:05:54,409
Un joueur d'équipe ?
1496
01:05:54,576 --> 01:05:56,870
J'ai calé de la bière par le cul.
Alors oui.
1497
01:05:57,037 --> 01:05:58,497
Bien, concentre-toi.
1498
01:05:58,663 --> 01:06:00,165
On est en fin de 3e manche.
1499
01:06:00,332 --> 01:06:03,627
On perd par un point,
et il reste peu de temps.
1500
01:06:05,045 --> 01:06:06,171
Il en reste beaucoup.
1501
01:06:06,379 --> 01:06:10,801
Écoute. Il te reste juste
une passe. Une passe.
1502
01:06:11,718 --> 01:06:12,803
Tu parles de rugby ?
1503
01:06:12,886 --> 01:06:13,929
- Quel sport ?
- Une limite ?
1504
01:06:14,096 --> 01:06:15,430
Si c'est la 3e, il reste la 4e.
1505
01:06:15,597 --> 01:06:16,890
Sais-tu ce qui se passe ?
1506
01:06:17,057 --> 01:06:18,475
Je vais te le dire.
1507
01:06:18,642 --> 01:06:21,103
Kayla et Connor se mettent au lit.
1508
01:06:21,269 --> 01:06:22,354
Il prend un condom,
1509
01:06:22,521 --> 01:06:24,564
et lui donne un petit coup sur le côté
1510
01:06:24,731 --> 01:06:26,358
en souriant.
1511
01:06:26,608 --> 01:06:29,361
Ce foutu sourire. Pas possible.
1512
01:06:29,528 --> 01:06:32,322
Il faut jouer le tout pour le tout.
Es-tu prêt ?
1513
01:06:32,489 --> 01:06:33,782
- Oui, coach.
- Plus fort.
1514
01:06:33,949 --> 01:06:35,534
- Oui, coach !
- Plus fort !
1515
01:06:35,700 --> 01:06:37,035
Je vais réussir ! Allons !
1516
01:06:37,202 --> 01:06:38,412
Il faut être silencieux.
1517
01:06:43,499 --> 01:06:44,708
Doucement.
1518
01:06:50,381 --> 01:06:51,465
Vas-y.
1519
01:06:51,966 --> 01:06:52,967
Allez.
1520
01:07:19,201 --> 01:07:20,369
As-tu...
1521
01:07:28,544 --> 01:07:30,838
Pars. Quelqu'un est là !
1522
01:07:31,005 --> 01:07:32,548
Quoi ? Je vous emmerde.
1523
01:07:34,091 --> 01:07:35,718
Seigneur.
1524
01:07:48,272 --> 01:07:51,192
Je vais t'attraper !
1525
01:07:52,526 --> 01:07:55,488
Pas si je t'attrape d'abord.
1526
01:08:02,828 --> 01:08:03,829
Ouste !
1527
01:08:03,913 --> 01:08:04,914
Je sors !
1528
01:08:04,997 --> 01:08:06,457
- Mitchell, vas-y !
- Vas-y.
1529
01:08:08,375 --> 01:08:09,376
Cath ?
1530
01:08:09,460 --> 01:08:10,711
Ron, on ne parle pas.
1531
01:08:11,003 --> 01:08:12,004
On avait une entente.
1532
01:08:12,171 --> 01:08:15,383
On se trouve grâce à notre musc.
1533
01:08:15,549 --> 01:08:16,967
Sans utiliser la voix.
1534
01:08:36,320 --> 01:08:37,613
Viens, petit chat.
1535
01:08:37,780 --> 01:08:39,448
Je sens ton musc.
1536
01:08:47,456 --> 01:08:48,457
Oui !
1537
01:08:48,541 --> 01:08:51,460
Oui ! Oui ! J'aime ce son !
1538
01:08:54,839 --> 01:08:57,508
Si tu veux toucher d'abord,
ça marche pour Ronnie !
1539
01:08:57,675 --> 01:08:58,718
Moi, je te touche ?
1540
01:08:58,884 --> 01:09:00,136
- Vas-y.
- Tu en as envie ?
1541
01:09:00,302 --> 01:09:02,513
Je vais te toucher. Fort.
1542
01:09:02,596 --> 01:09:03,639
- Vas-y.
- Avec...
1543
01:09:03,723 --> 01:09:05,307
- Vas-y.
- ... mes ongles.
1544
01:09:05,391 --> 01:09:06,559
D'accord.
1545
01:09:07,601 --> 01:09:10,604
- Quels poils sexy.
- Quelle poigne.
1546
01:09:10,771 --> 01:09:13,524
Touche-moi là où j'aime ça.
1547
01:09:13,691 --> 01:09:15,609
Touche mes couilles.
1548
01:09:16,152 --> 01:09:17,153
Pas possible.
1549
01:09:17,319 --> 01:09:18,320
Oui.
1550
01:09:18,529 --> 01:09:19,530
Ça, non.
1551
01:09:19,697 --> 01:09:21,991
- Homophobe !
- Mais non !
1552
01:09:22,074 --> 01:09:24,243
J'adore mon frère gai.
1553
01:09:24,326 --> 01:09:26,412
Ah oui ? Mon avocat est gai
1554
01:09:26,495 --> 01:09:27,830
Et c'est MON meilleur ami.
1555
01:09:28,122 --> 01:09:29,832
Son partenaire et lui... (PAS CLAIR)
1556
01:09:30,124 --> 01:09:32,042
- Fais-le.
- Tu en meurs d'envie ?
1557
01:09:32,126 --> 01:09:33,502
On est comme ça !
Comme ça.
1558
01:09:33,586 --> 01:09:35,421
C'est moi. Et eux.
1559
01:09:36,714 --> 01:09:38,632
- Je ne fais pas ça.
- Vas-y, merde.
1560
01:09:39,008 --> 01:09:41,844
Fais-le.
POUR. TA. FI...
1561
01:09:41,927 --> 01:09:44,388
Allez. Vas-y, fais-le !
1562
01:09:44,555 --> 01:09:46,348
- Alors ?
- Ce n'est pas assez fort ?
1563
01:09:46,515 --> 01:09:47,641
Allez. Vas-y.
1564
01:09:47,808 --> 01:09:49,351
- Plus fort ?
- Fais-le.
1565
01:09:49,518 --> 01:09:50,519
Vas-y, j'attends.
1566
01:09:50,686 --> 01:09:51,687
D'accord.
1567
01:09:52,396 --> 01:09:54,190
Oui, ça te plaît ?
1568
01:09:54,273 --> 01:09:56,567
Je ne juge pas
la sexualité des gens,
1569
01:09:56,859 --> 01:09:58,277
mais c'était ridicule et stupide.
1570
01:09:58,444 --> 01:09:59,612
Beau travail d'équipe.
1571
01:09:59,779 --> 01:10:01,405
Attendez. J'ai trouvé.
1572
01:10:01,572 --> 01:10:03,240
"La police est venue
à la maison du lac.
1573
01:10:03,407 --> 01:10:05,618
"J'ai failli perdre ma fleur,
mais ça a foiré."
1574
01:10:05,701 --> 01:10:06,702
"Ma fleur" ?
1575
01:10:06,786 --> 01:10:07,787
Mais c'est un gars.
1576
01:10:08,621 --> 01:10:10,206
"On va à l'hôtel Park West.
1577
01:10:10,372 --> 01:10:11,749
"On a la suite Grand Lux.
1578
01:10:11,916 --> 01:10:14,376
"Le petit garçon va devenir un homme."
1579
01:10:14,460 --> 01:10:15,461
Quel nigaud.
1580
01:10:15,544 --> 01:10:16,545
Ça fait dix minutes.
1581
01:10:16,712 --> 01:10:17,713
Ils n'ont pas baisé.
1582
01:10:17,797 --> 01:10:18,798
On a encore du temps.
1583
01:10:18,881 --> 01:10:20,674
Allons-y.
1584
01:11:05,886 --> 01:11:06,887
Salut.
1585
01:11:06,971 --> 01:11:08,305
- Salut.
- Salut.
1586
01:11:08,472 --> 01:11:10,057
Comment va-t-elle ? Bien ?
1587
01:11:10,224 --> 01:11:11,976
Non. Elle est ennuyée.
1588
01:11:12,143 --> 01:11:14,478
Elle ne veut même pas m'embrasser,
et j'adore ça.
1589
01:11:16,522 --> 01:11:18,190
Donne-moi ta clé de chambre.
1590
01:11:18,357 --> 01:11:19,400
- Pourquoi ?
- Oui.
1591
01:11:19,483 --> 01:11:22,903
Donne-la-moi et fais-la monter
dans 15 minutes.
1592
01:11:23,821 --> 01:11:24,822
D'accord.
1593
01:11:24,905 --> 01:11:27,825
Merci. Tu es super.
Merci beaucoup.
1594
01:11:35,082 --> 01:11:37,710
Comment les retrouver ici ?
Il y a 20 chambres.
1595
01:11:37,877 --> 01:11:40,796
Mais de quoi tu parles, merde ?
1596
01:11:40,963 --> 01:11:43,966
Vingt ? Plutôt 200 !
1597
01:11:44,133 --> 01:11:46,260
La suite Grand Lux est
au dernier étage.
1598
01:11:46,427 --> 01:11:47,636
Allez, allez, allez !
1599
01:11:47,803 --> 01:11:48,804
Vite, Lisa !
1600
01:12:51,242 --> 01:12:53,244
Qu'est-ce que je fais ici ?
1601
01:13:12,304 --> 01:13:13,848
Oh, mon Dieu !
1602
01:13:14,014 --> 01:13:15,891
Mon Dieu, j'adore ça !
1603
01:13:16,642 --> 01:13:17,685
Comme c'est gentil.
1604
01:13:18,436 --> 01:13:21,021
Mon Dieu ! Mais je rêve !
1605
01:13:21,188 --> 01:13:24,650
C'est parfait ! Comme c'est gentil !
Tu es tellement gentil.
1606
01:13:24,817 --> 01:13:27,862
Ce n'était pas moi.
C'était Kayla.
1607
01:13:28,028 --> 01:13:29,488
Elle voulait ton bonheur
1608
01:13:29,655 --> 01:13:30,698
et elle a pensé à ça.
1609
01:13:30,865 --> 01:13:32,074
Eh bien,
1610
01:13:32,241 --> 01:13:33,576
pourquoi es-tu si beau ?
1611
01:13:34,243 --> 01:13:35,494
Tu es tellement nigaude.
1612
01:13:35,661 --> 01:13:37,246
Je sais.
1613
01:13:39,874 --> 01:13:41,125
Oh, mon Dieu !
1614
01:13:45,963 --> 01:13:47,673
J'aurais pu faire ça
plus doucement.
1615
01:13:52,094 --> 01:13:53,387
J'enlève mes chaussures.
1616
01:13:57,641 --> 01:13:58,726
Kayla ?
1617
01:14:04,982 --> 01:14:06,442
Ne bougez plus. Où est Kayla ?
1618
01:14:06,609 --> 01:14:07,610
Kayla ?
1619
01:14:07,902 --> 01:14:08,903
Kayla ?
1620
01:14:09,904 --> 01:14:11,989
Je t'enlève ça.
1621
01:14:12,156 --> 01:14:13,532
- Comment ça s'ôte ?
- Laisse-le.
1622
01:14:13,699 --> 01:14:15,242
- D'accord.
- C'est dur.
1623
01:14:18,370 --> 01:14:20,081
Faites du sport !
1624
01:14:26,837 --> 01:14:27,838
Et voilà.
1625
01:14:29,090 --> 01:14:31,050
Es-tu sûre de vouloir faire ça ?
1626
01:14:31,217 --> 01:14:32,218
Oui.
1627
01:14:32,385 --> 01:14:33,761
Oui ! Oh oui.
1628
01:14:33,928 --> 01:14:35,679
Tu vas me pénisser.
1629
01:14:35,763 --> 01:14:36,764
Oui.
1630
01:14:36,847 --> 01:14:38,391
Je vais d'abord
1631
01:14:38,557 --> 01:14:39,767
juste y toucher.
1632
01:14:39,934 --> 01:14:41,435
Ah oui ? Tu peux y toucher.
1633
01:14:41,602 --> 01:14:43,396
- Ou, vas-y.
- Comme ça...
1634
01:14:45,439 --> 01:14:49,485
C'est la meilleure sensation
que j'ai ressentie de ma vie.
1635
01:14:49,652 --> 01:14:50,986
Vraiment ?
1636
01:14:51,362 --> 01:14:55,199
On ne dirait pas
la main hyper sèche d'une amie ?
1637
01:14:55,366 --> 01:14:56,909
Non. Pas du tout.
1638
01:14:58,244 --> 01:14:59,787
D'accord. Alors,
1639
01:15:00,579 --> 01:15:02,039
veux-tu...
1640
01:15:03,541 --> 01:15:04,542
l'insérer ?
1641
01:15:08,003 --> 01:15:09,004
Non.
1642
01:15:09,505 --> 01:15:10,506
D'accord.
1643
01:15:10,589 --> 01:15:11,924
- Je ne peux pas.
- Écoute...
1644
01:15:12,341 --> 01:15:13,968
On ne...
1645
01:15:14,635 --> 01:15:16,137
Oh, mon Dieu !
1646
01:15:16,303 --> 01:15:17,888
- Bon sang !
- Regarde tout ça.
1647
01:15:18,055 --> 01:15:19,932
Oh, mon Dieu !
Je dois m'enlever de là.
1648
01:15:20,433 --> 01:15:23,769
Je suis désolé. Désolé.
1649
01:15:23,936 --> 01:15:26,480
Tellement désolé. Je...
1650
01:15:26,647 --> 01:15:27,857
- Ça va.
- J'imaginais ça,
1651
01:15:28,023 --> 01:15:29,775
je pensais à toi, et puis...
1652
01:15:29,942 --> 01:15:30,985
Je m'excuse.
1653
01:15:34,655 --> 01:15:35,656
Tu es formidable.
1654
01:15:36,198 --> 01:15:37,700
Je sais qu'on est encore vierges,
1655
01:15:38,159 --> 01:15:40,244
mais je me sens différent.
Tu comprends ?
1656
01:15:40,411 --> 01:15:41,454
Oui.
1657
01:15:43,247 --> 01:15:44,749
Je sais.
1658
01:15:47,251 --> 01:15:49,879
Veux-tu qu'on le fasse ?
1659
01:15:51,088 --> 01:15:52,089
Attends.
1660
01:15:52,173 --> 01:15:53,591
Attends.
1661
01:15:55,593 --> 01:15:57,261
Merde.
1662
01:15:57,428 --> 01:15:58,596
Merde.
1663
01:16:01,140 --> 01:16:03,059
Peut-être que Julie avait raison.
1664
01:16:03,392 --> 01:16:04,602
Peut-être
1665
01:16:04,769 --> 01:16:08,230
qu'on peut perdre sa virginité
sans que ce soit parfait,
1666
01:16:08,397 --> 01:16:11,984
mais ça devrait être
un peu plus spécial que ça.
1667
01:16:12,151 --> 01:16:13,652
- Oui.
- Pas quétaine, mais...
1668
01:16:14,195 --> 01:16:16,072
Si on me le demandait,
1669
01:16:16,238 --> 01:16:18,741
je ne crois pas que je pourrais
dire ton nom de famille.
1670
01:16:18,908 --> 01:16:19,909
- Aldrich.
- Aldrich !
1671
01:16:20,493 --> 01:16:21,786
Je croyais que c'était Ostrich.
1672
01:16:21,952 --> 01:16:25,331
J'ignorais que tu étais vierge.
1673
01:16:25,498 --> 01:16:26,499
Oui.
1674
01:16:27,458 --> 01:16:30,419
Je serais quand même partante,
1675
01:16:30,586 --> 01:16:31,962
mais peut-être
1676
01:16:32,129 --> 01:16:33,756
quand on se connaîtra un peu plus.
1677
01:16:33,923 --> 01:16:36,300
Comme lundi, par exemple ?
1678
01:16:36,384 --> 01:16:37,385
Oui.
1679
01:16:37,468 --> 01:16:38,469
Sans vouloir planifier.
1680
01:16:38,636 --> 01:16:40,721
Je peux regarder mon horaire
et voir si...
1681
01:16:40,805 --> 01:16:41,806
D'accord.
1682
01:16:41,889 --> 01:16:43,391
Note-le.
1683
01:16:44,308 --> 01:16:45,976
- Ouais, c'est cool.
- C'est cool.
1684
01:16:46,143 --> 01:16:49,188
Relaxons-nous. On pourrait faire
un peu de journal intime.
1685
01:16:49,397 --> 01:16:52,483
Oui, on pourrait faire ça.
1686
01:16:53,234 --> 01:16:57,571
Ou autre chose.
1687
01:16:57,738 --> 01:16:59,073
Ouais, comme quoi ?
1688
01:16:59,240 --> 01:17:00,741
Comme...
1689
01:17:01,450 --> 01:17:03,661
Pas faire l'amour, mais...
1690
01:17:05,037 --> 01:17:08,499
Je suis encore partante
pour le plaisir.
1691
01:17:15,589 --> 01:17:17,007
C'est ça.
1692
01:17:17,174 --> 01:17:19,677
Salut, les gars, ça va ?
Quelqu'un a vu Sam ?
1693
01:17:19,844 --> 01:17:21,429
Quelqu'un a vu Sam ?
1694
01:17:26,726 --> 01:17:27,852
Chad !
1695
01:17:34,358 --> 01:17:35,359
Nom de Dieu !
1696
01:17:37,528 --> 01:17:38,988
C'est quoi ce...
1697
01:17:39,071 --> 01:17:40,072
Encore toi !
1698
01:17:40,156 --> 01:17:41,323
- Toi !
- Qu'y a-t-il ?
1699
01:17:41,490 --> 01:17:42,825
Qu'est-ce que je t'ai fait ?
1700
01:17:42,992 --> 01:17:44,160
J'ignore qui tu es !
1701
01:17:44,326 --> 01:17:46,162
Je suis Jake Donahue, bordel !
1702
01:17:46,328 --> 01:17:48,164
Ce nom ne me dit rien !
1703
01:17:48,330 --> 01:17:51,709
Sais-tu ce que c'est d'être humilié
devant tous ceux qu'on connaît
1704
01:17:51,876 --> 01:17:53,669
et de devoir se racheter ?
1705
01:17:55,212 --> 01:17:56,756
Justement, je sais, oui !
1706
01:17:56,922 --> 01:17:58,340
Kayla ?
1707
01:17:58,507 --> 01:17:59,925
Kayla ?
1708
01:18:00,092 --> 01:18:01,552
Kayla ?
1709
01:18:01,719 --> 01:18:03,929
Lâche ma fille,
espèce de petit merdeux !
1710
01:18:04,096 --> 01:18:05,097
Papa, qu'est-ce...
1711
01:18:06,307 --> 01:18:07,308
Oh, mon Dieu !
1712
01:18:07,391 --> 01:18:08,893
Ça va ?
Il ne t'a pas fait mal ?
1713
01:18:09,060 --> 01:18:10,394
Quoi ? Non, il ne m'a rien fait.
1714
01:18:10,561 --> 01:18:12,438
Merde !
Connor !
1715
01:18:12,605 --> 01:18:14,190
Oh, mon Dieu ! Ça va ?
1716
01:18:14,356 --> 01:18:15,816
Ça va on ne peut mieux.
1717
01:18:16,358 --> 01:18:17,359
Je suis désolée.
1718
01:18:17,443 --> 01:18:19,653
- Mais ça va ? Tu es sûr ?
- Ouais.
1719
01:18:20,279 --> 01:18:21,655
Papa ! Qu'est-ce que...
1720
01:18:21,822 --> 01:18:22,823
Que fais-tu ici ?
1721
01:18:22,907 --> 01:18:24,241
Je t'ai suivie toute la nuit !
1722
01:18:24,325 --> 01:18:25,326
Oh, mon Dieu !
1723
01:18:25,409 --> 01:18:26,535
Tu m'as suivie ?
1724
01:18:26,702 --> 01:18:28,204
- Tu es fou ?
- Tu ne m'as pas laissé le choix !
1725
01:18:28,370 --> 01:18:29,497
Ce gamin te fait perdre la tête.
1726
01:18:29,663 --> 01:18:32,291
Je ne suis pas une pauvre demoiselle
en détresse.
1727
01:18:32,458 --> 01:18:33,626
- Je sais m'occuper de moi.
- Non.
1728
01:18:33,793 --> 01:18:35,294
- Oui !
- Non !
1729
01:18:35,461 --> 01:18:36,837
- Oui !
- Kayla,
1730
01:18:37,213 --> 01:18:40,132
tu ne le peux pas.
Voilà pourquoi je suis ici.
1731
01:18:40,341 --> 01:18:41,342
C'est mon travail.
1732
01:18:44,845 --> 01:18:49,392
Tu penses que je ne suis pas capable
de prendre mes propres décisions.
1733
01:18:50,768 --> 01:18:52,728
Ça fait vraiment chier.
1734
01:18:56,607 --> 01:18:57,983
Kayla...
1735
01:18:59,026 --> 01:19:01,654
Kayla, j'essaie juste de comprendre.
1736
01:19:02,405 --> 01:19:04,698
Pourquoi est-ce que
le sexe doit être mal ?
1737
01:19:09,829 --> 01:19:11,872
Je ne sais pas. Je ne sais pas.
1738
01:19:14,125 --> 01:19:15,626
Je ne sais pas.
1739
01:19:18,879 --> 01:19:21,465
J'essaie juste d'être le meilleur père
possible.
1740
01:19:21,632 --> 01:19:24,051
Bien, tu l'es.
1741
01:19:24,927 --> 01:19:27,221
Tu m'as tout appris.
1742
01:19:27,471 --> 01:19:30,057
Tu m'as construite.
1743
01:19:30,224 --> 01:19:32,518
Rendue forte.
1744
01:19:32,685 --> 01:19:35,646
Tu as fait de moi ce que je suis.
C'est...
1745
01:19:37,148 --> 01:19:40,151
Tu n'avais pas à me sauver
ce soir, papa.
1746
01:19:40,317 --> 01:19:43,779
Tu m'as appris à faire ça
il y a longtemps.
1747
01:19:45,781 --> 01:19:47,116
Et je t'aime pour ça.
1748
01:19:49,577 --> 01:19:51,579
Le meilleur entraîneur qui soit.
1749
01:19:56,917 --> 01:19:59,045
Merci. Merci.
1750
01:19:59,628 --> 01:20:01,130
Oh, papa, allez.
1751
01:20:02,339 --> 01:20:03,883
Allez, du nerf.
1752
01:20:05,593 --> 01:20:07,178
Ce que tu as dit était très beau.
1753
01:20:08,220 --> 01:20:10,222
- Ça va. Ça va.
- Je le pense vraiment.
1754
01:20:11,057 --> 01:20:12,808
Merci, je me sens comme...
1755
01:20:12,975 --> 01:20:17,021
Phil Jackson quand il était
l'entraîneur des Bulls
1756
01:20:17,188 --> 01:20:20,816
et qu'ils étaient si bons.
1757
01:20:22,485 --> 01:20:24,028
- Je me sens comme ça.
- Oui.
1758
01:20:25,488 --> 01:20:26,864
J'aurais dû enlever
mes chaussettes.
1759
01:20:30,117 --> 01:20:33,037
Je me suis exercé un peu,
mais ça n'ira peut-être pas si bien.
1760
01:20:33,204 --> 01:20:34,246
Ça ne va pas.
1761
01:20:34,413 --> 01:20:35,664
- Oui.
- Il t'en faut un autre.
1762
01:20:35,790 --> 01:20:36,791
Je pense aussi.
1763
01:20:36,874 --> 01:20:37,917
Attends, attends.
1764
01:20:38,084 --> 01:20:39,585
On doit faire notre danse.
1765
01:20:39,752 --> 01:20:41,379
- On doit...
- Quoi, maintenant ?
1766
01:20:41,462 --> 01:20:42,463
Nus ?
1767
01:20:42,546 --> 01:20:44,465
Non, va me chercher un peignoir.
1768
01:20:44,632 --> 01:20:45,800
Je veux bien me sentir.
1769
01:20:45,966 --> 01:20:46,967
D'accord.
1770
01:20:47,343 --> 01:20:48,511
Je reviens, ma douce.
1771
01:21:04,235 --> 01:21:06,987
On va baptiser tous les coins
de cette chambre.
1772
01:21:07,154 --> 01:21:08,155
Et après,
1773
01:21:08,739 --> 01:21:10,074
on fera un appel FaceTime
à mes parents.
1774
01:21:10,241 --> 01:21:13,911
D'accord, mais pour l'instant,
regarde-moi dans les yeux.
1775
01:21:14,078 --> 01:21:15,121
Quoi ?
1776
01:21:15,496 --> 01:21:18,666
Je veux un vrai lien.
1777
01:21:18,833 --> 01:21:20,668
Tu veux que je te regarde
dans les yeux
1778
01:21:20,835 --> 01:21:22,878
pendant les prochaines 3 minutes
et 37 secondes ?
1779
01:21:32,680 --> 01:21:33,681
Regarde-moi.
1780
01:22:50,383 --> 01:22:51,384
- Papa ?
- Où est-il ?
1781
01:22:51,467 --> 01:22:52,468
Que fais-tu ici ?
1782
01:22:52,551 --> 01:22:53,594
Chad ?
1783
01:22:53,677 --> 01:22:55,221
Hé, Chad, espèce d'enculé.
1784
01:22:55,388 --> 01:22:57,515
Oh, mon Dieu, tu veux rire ?
1785
01:22:57,681 --> 01:22:59,100
Il t'a forcée ?
1786
01:22:59,266 --> 01:23:01,685
Je me fous qu'il soit
le plus cool de l'école.
1787
01:23:01,852 --> 01:23:05,606
Je vais lui fourrer son chapeau
dans le cul.
1788
01:23:05,773 --> 01:23:08,442
Non, papa, on ne l'a pas fait.
1789
01:23:08,609 --> 01:23:12,988
Et même si on l'avait fait,
ça ne te regarderait pas.
1790
01:23:16,784 --> 01:23:19,495
C'est juste que je m'inquiétais
pour toi.
1791
01:23:19,829 --> 01:23:20,871
C'est nouveau, ça.
1792
01:23:22,289 --> 01:23:23,290
Je le mérite.
1793
01:23:24,625 --> 01:23:26,877
Sam, j'ai quelque chose à te dire.
1794
01:23:36,679 --> 01:23:39,265
Sam, j'ai compris
1795
01:23:39,473 --> 01:23:41,809
ces dernières années
1796
01:23:43,227 --> 01:23:45,271
que j'avais fait une grosse erreur
dans ma vie.
1797
01:23:46,230 --> 01:23:47,565
Quoi ? Tromper ma mère ?
1798
01:23:48,774 --> 01:23:50,526
Non, épouser ta mère.
1799
01:23:50,818 --> 01:23:52,903
Mais non,
ce n'était pas une erreur
1800
01:23:53,070 --> 01:23:55,197
parce que sans ça,
je ne t'aurais pas eue.
1801
01:23:56,407 --> 01:24:00,536
J'ai fait beaucoup d'erreurs,
mais la grosse erreur,
1802
01:24:02,163 --> 01:24:06,792
c'est d'avoir laissé ma relation
avec ta mère
1803
01:24:07,835 --> 01:24:10,421
nuire à nos rapports.
1804
01:24:14,759 --> 01:24:15,760
Pardon.
1805
01:24:17,178 --> 01:24:18,471
Et j'espère
1806
01:24:18,637 --> 01:24:20,681
qu'on pourra recommencer
1807
01:24:21,849 --> 01:24:24,351
et rebâtir notre relation
parce que
1808
01:24:25,311 --> 01:24:27,480
tu es ma seule enfant.
1809
01:24:29,023 --> 01:24:30,191
Et je suis ton seul père.
1810
01:24:30,733 --> 01:24:32,860
- Frank est...
- Qu'il aille au diable !
1811
01:24:37,073 --> 01:24:38,491
Frank est bien.
1812
01:24:39,283 --> 01:24:40,868
Papa,
1813
01:24:41,243 --> 01:24:42,453
je peux te dire un truc ?
1814
01:24:42,620 --> 01:24:44,955
Oui. Oui, oui, oui, n'importe quoi.
1815
01:24:45,831 --> 01:24:47,041
Je suis lesbienne.
1816
01:24:57,176 --> 01:24:58,552
Qu'en pense ta mère ?
1817
01:24:58,719 --> 01:24:59,762
Elle ne le sait pas.
1818
01:25:04,975 --> 01:25:06,519
Tu me l'as dit à moi avant ?
1819
01:25:06,685 --> 01:25:07,728
Oui.
1820
01:25:07,895 --> 01:25:08,979
C'est renversant.
1821
01:25:09,438 --> 01:25:10,815
Elle ne le sait pas ?
1822
01:25:11,690 --> 01:25:13,275
- Frank non plus ?
- Non.
1823
01:25:25,121 --> 01:25:27,540
D'accord. C'est fini. Fini de pleurer.
1824
01:25:28,833 --> 01:25:29,917
Et tes amies ?
1825
01:25:30,084 --> 01:25:31,836
Je suis trop nerveuse
pour leur dire.
1826
01:25:32,128 --> 01:25:34,504
Tu es trop nerveuse pour le dire
à Kayla et Julie ?
1827
01:25:35,422 --> 01:25:37,298
Je veux garder mes meilleures amies.
1828
01:25:37,465 --> 01:25:39,592
C'est le genre de chose qu'on dit
à ceux qu'on aime.
1829
01:25:40,135 --> 01:25:42,595
Tu penses
qu'elles ne te soutiendront pas ?
1830
01:25:42,762 --> 01:25:45,974
Elles te soutiendraient
même si tu étais un vampire.
1831
01:25:46,141 --> 01:25:49,436
Encore plus.
Avec cette connerie de Twilight.
1832
01:25:50,186 --> 01:25:51,521
On aime encore Twilight ?
1833
01:25:51,688 --> 01:25:52,689
Pas du tout.
1834
01:25:52,772 --> 01:25:53,982
Non, non.
1835
01:25:55,650 --> 01:25:56,651
Oh, mon Dieu.
1836
01:25:58,194 --> 01:25:59,821
Merci d'être venu.
1837
01:26:00,697 --> 01:26:03,825
Vraiment. Mais tu devrais partir
1838
01:26:03,992 --> 01:26:07,871
parce que c'est fou
que tu sois venu ici.
1839
01:26:09,497 --> 01:26:10,874
Je veux une photo avec toi.
1840
01:26:11,374 --> 01:26:12,500
Oui.
1841
01:26:12,667 --> 01:26:14,335
Super. D'accord.
1842
01:26:14,794 --> 01:26:16,004
Je vais monter là-dessus.
1843
01:26:16,171 --> 01:26:18,214
Oui, tu connais le truc.
1844
01:26:18,381 --> 01:26:20,175
Allez.
1845
01:26:20,467 --> 01:26:22,761
Je dois le tourner vers ici.
1846
01:26:25,889 --> 01:26:28,141
Papa, tu ne la prends pas.
1847
01:26:30,643 --> 01:26:32,062
Quoi ?
1848
01:26:33,146 --> 01:26:35,482
Je m'en souviendrai.
1849
01:26:35,940 --> 01:26:37,108
Allez.
1850
01:26:37,275 --> 01:26:38,777
Oh, mon Dieu !
1851
01:26:39,444 --> 01:26:40,487
Ça va, mec ?
1852
01:26:40,570 --> 01:26:45,325
Alors, je viens de jouer
mon rôle de père avec Sam.
1853
01:26:45,992 --> 01:26:47,118
Et je ressens
1854
01:26:47,744 --> 01:26:49,454
une sorte de...
1855
01:26:49,788 --> 01:26:51,539
- De fierté, je pense ?
- C'est ça.
1856
01:26:51,706 --> 01:26:52,707
C'est nouveau.
1857
01:26:53,458 --> 01:26:54,959
- Content pour toi.
- Merci.
1858
01:26:55,126 --> 01:26:56,378
- Bien joué.
- Merci.
1859
01:26:56,503 --> 01:26:57,504
Bien joué.
1860
01:26:57,587 --> 01:26:59,047
Et avec Kayla ?
1861
01:26:59,714 --> 01:27:00,715
J'ai brassé Connor.
1862
01:27:01,466 --> 01:27:02,509
Vraiment ?
1863
01:27:02,592 --> 01:27:04,177
Ouais. Il va bien.
1864
01:27:04,344 --> 01:27:06,221
Il est plus léger que je pensais.
1865
01:27:07,097 --> 01:27:08,473
Salut.
1866
01:27:08,640 --> 01:27:09,641
Salut.
1867
01:27:09,808 --> 01:27:11,351
Alors, Julie...
1868
01:27:12,143 --> 01:27:13,770
Julie est en train de faire l'amour.
1869
01:27:13,937 --> 01:27:16,189
- D'accord. Et assieds-toi.
- Ouah !
1870
01:27:16,356 --> 01:27:17,607
Ouais.
1871
01:27:17,774 --> 01:27:18,775
Mais c'est bien.
1872
01:27:18,942 --> 01:27:21,569
C'est bien, non ?
Il faut le faire tôt ou tard.
1873
01:27:21,736 --> 01:27:22,737
Non ?
1874
01:27:22,821 --> 01:27:24,239
- Ça va ?
- Oui.
1875
01:27:24,406 --> 01:27:27,659
Ils ont l'air de s'apprécier vraiment
et c'est une bonne chose,
1876
01:27:27,826 --> 01:27:30,370
mais ça fait un peu peur,
1877
01:27:30,537 --> 01:27:34,416
car il ne sait peut-être pas
comment bien le faire.
1878
01:27:34,582 --> 01:27:36,251
Et s'il ne sait pas où le mettre ?
1879
01:27:36,418 --> 01:27:38,044
Est-ce que je devrais remonter ?
1880
01:27:38,211 --> 01:27:39,879
- Non ! Non.
- Non, il va trouver.
1881
01:27:40,046 --> 01:27:41,047
C'est l'un ou l'autre.
1882
01:27:41,381 --> 01:27:42,924
Non. Reste ici.
1883
01:27:43,967 --> 01:27:45,510
Tu veux prendre un verre ?
1884
01:27:47,178 --> 01:27:48,471
Passer du temps ensemble ?
1885
01:27:48,638 --> 01:27:49,639
Oui.
1886
01:27:50,390 --> 01:27:51,766
Oui.
1887
01:27:51,933 --> 01:27:53,977
Je suis partant. Tout à fait.
1888
01:27:54,686 --> 01:27:56,688
On va prendre des shots,
s'il vous plaît.
1889
01:27:56,771 --> 01:27:57,772
Oui.
1890
01:27:57,856 --> 01:27:58,982
C'est fou.
1891
01:28:00,650 --> 01:28:01,776
Bon, je vais...
1892
01:28:02,694 --> 01:28:05,613
Je vais vous laisser vous amuser
et je vais...
1893
01:28:06,114 --> 01:28:08,158
Je vous verrai plus tard.
1894
01:28:13,663 --> 01:28:14,664
Hé !
1895
01:28:16,750 --> 01:28:17,751
Toi aussi.
1896
01:28:19,753 --> 01:28:20,754
Oui.
1897
01:28:21,504 --> 01:28:22,797
Alors !
1898
01:28:22,964 --> 01:28:24,299
Ouais, merde !
1899
01:28:24,466 --> 01:28:25,675
Piña colada.
1900
01:28:25,842 --> 01:28:27,343
Donnez-lui un shot.
1901
01:28:29,054 --> 01:28:30,430
Santé !
1902
01:28:30,513 --> 01:28:31,514
Quelle soirée !
1903
01:28:31,598 --> 01:28:32,807
Ça, c'est beau.
1904
01:28:35,935 --> 01:28:40,482
Le petit à la maison du lac
ne buvait pas vraiment par le rectum.
1905
01:28:40,648 --> 01:28:41,649
- Pas du tout.
- Oui.
1906
01:28:41,816 --> 01:28:43,026
- Quoi ?
- Ouais.
1907
01:28:43,193 --> 01:28:45,570
Alors il m'a jeté contre une table...
1908
01:28:45,737 --> 01:28:47,947
- Vraiment désolée.
- Non, c'était cool.
1909
01:28:48,114 --> 01:28:49,866
- Ça va. C'est cool.
- Bien, à plus.
1910
01:28:50,033 --> 01:28:51,076
À plus.
1911
01:28:51,159 --> 01:28:52,160
Salut, vous deux.
1912
01:28:52,243 --> 01:28:54,621
- Austin, allons chercher à boire.
- Oui.
1913
01:28:54,954 --> 01:28:55,955
Tu veux une frite ?
1914
01:28:56,039 --> 01:28:57,290
Tellement.
1915
01:28:59,626 --> 01:29:01,336
Je peux en avoir une aussi ?
1916
01:29:01,753 --> 01:29:03,296
- Ouais !
- Oui.
1917
01:29:04,297 --> 01:29:05,632
Alors ?
1918
01:29:06,674 --> 01:29:08,468
Je n'ai pas pu terminer.
1919
01:29:08,635 --> 01:29:11,346
Moi non plus. Non.
1920
01:29:15,141 --> 01:29:16,601
Merde.
1921
01:29:16,768 --> 01:29:18,019
Tu es une femme maintenant.
1922
01:29:18,186 --> 01:29:19,979
- Julie !
- Félici-cul-tations.
1923
01:29:20,146 --> 01:29:21,189
- Merci.
- Et puis ?
1924
01:29:21,272 --> 01:29:22,273
Honnêtement,
1925
01:29:22,357 --> 01:29:25,735
c'était un peu douloureux,
un peu rapide et un peu gênant.
1926
01:29:26,277 --> 01:29:27,362
Mais parfait.
1927
01:29:30,198 --> 01:29:33,034
Il s'est passé
tellement de choses ce soir.
1928
01:29:33,201 --> 01:29:34,202
- Oui.
- Et même...
1929
01:29:35,161 --> 01:29:36,162
Connor !
1930
01:29:36,329 --> 01:29:38,248
- Non !
- Disons que
1931
01:29:38,331 --> 01:29:42,085
le chef a mangé ma chatte.
1932
01:29:43,420 --> 01:29:44,713
C'était bon.
1933
01:29:46,256 --> 01:29:48,091
- DJ Chad.
- C'est Chad ?
1934
01:29:48,258 --> 01:29:49,384
- C'est Chad.
- Oui.
1935
01:29:49,551 --> 01:29:50,844
Chad !
1936
01:29:51,010 --> 01:29:52,345
Crie mon nom
1937
01:29:52,429 --> 01:29:53,847
- Oui, Chad !
- Ouais, merde, Chad !
1938
01:29:53,930 --> 01:29:54,973
Je m'aime
1939
01:29:55,140 --> 01:29:57,976
Je vais m'aimer
Non, je n'ai besoin de personne
1940
01:29:58,059 --> 01:29:59,060
Hé !
1941
01:29:59,144 --> 01:30:01,563
Je vais m'aimer
Non, je n'ai besoin de personne
1942
01:30:09,779 --> 01:30:11,030
J'ai un truc à vous dire.
1943
01:30:11,197 --> 01:30:12,198
D'accord.
1944
01:30:16,369 --> 01:30:17,370
Vraiment ?
1945
01:30:17,454 --> 01:30:18,621
- Oui.
- Attends, tu l'es ?
1946
01:30:19,247 --> 01:30:20,415
Ouais.
1947
01:30:21,041 --> 01:30:23,043
Je t'aime. À jamais.
1948
01:30:24,127 --> 01:30:25,295
Et toi aussi.
1949
01:30:25,503 --> 01:30:27,047
Oh, mon Dieu !
1950
01:30:27,172 --> 01:30:28,173
Je t'aime.
1951
01:30:28,256 --> 01:30:29,257
Sam !
1952
01:30:29,340 --> 01:30:30,467
Excusez-moi.
1953
01:30:30,633 --> 01:30:31,760
Tu n'avais rien dit !
1954
01:30:31,926 --> 01:30:33,136
Youpi !
1955
01:30:37,599 --> 01:30:38,600
- Salut !
- Salut.
1956
01:30:38,767 --> 01:30:40,101
- Salut !
- Salut.
1957
01:30:42,020 --> 01:30:44,898
Julie, viens un peu par ici.
1958
01:30:47,067 --> 01:30:48,193
Super cape.
1959
01:30:51,196 --> 01:30:54,949
Et je ne me trompe pas.
1960
01:31:16,304 --> 01:31:19,474
3 mois plus tard
1961
01:31:19,641 --> 01:31:21,976
Tu m'appelles tous les jours
jusqu'à ton arrivée à L.A. ?
1962
01:31:22,143 --> 01:31:23,853
Oui, et tous les jours après ça.
1963
01:31:24,020 --> 01:31:26,064
- D'accord.
- Tu vas tellement me manquer.
1964
01:31:26,398 --> 01:31:27,941
Mais ça va aller.
1965
01:31:28,316 --> 01:31:29,317
Et toi, ça va aller ?
1966
01:31:29,401 --> 01:31:32,821
Oui, ça va.
C'est bizarre parce que
1967
01:31:32,987 --> 01:31:37,659
j'ai appréhendé ce jour
pendant 18 ans.
1968
01:31:37,826 --> 01:31:39,327
Puis,
1969
01:31:39,494 --> 01:31:43,248
je me réveille ce matin, et rien.
1970
01:31:43,415 --> 01:31:47,127
Je ne suis pas émotive du tout.
Je me sens juste...
1971
01:31:47,293 --> 01:31:50,588
C'est bizarre. Qu'est-ce que c'est ?
1972
01:31:50,755 --> 01:31:52,507
- Ça m'éclabousse.
- Je sais.
1973
01:31:52,674 --> 01:31:54,467
- C'est étrange, non ?
- Oui.
1974
01:31:57,470 --> 01:31:58,596
Je t'aime, maman.
1975
01:31:59,389 --> 01:32:00,682
Je t'aime.
1976
01:32:03,184 --> 01:32:04,561
Non, j'ai de l'argent.
1977
01:32:04,728 --> 01:32:06,604
Lisa, dis-lui que je peux payer...
1978
01:32:07,105 --> 01:32:08,857
Pardon. Pardon.
1979
01:32:09,023 --> 01:32:10,900
Allez !
1980
01:32:11,067 --> 01:32:13,194
Faisons ce voyage en auto !
1981
01:32:13,361 --> 01:32:14,404
Je t'aime.
1982
01:32:15,780 --> 01:32:16,865
Bien...
1983
01:32:17,031 --> 01:32:19,033
Attends. Laisse-moi faire une vidéo.
1984
01:32:29,419 --> 01:32:31,296
- Je t'aime.
- Je t'aime.
1985
01:32:31,463 --> 01:32:33,006
Bye, maman.
1986
01:32:33,882 --> 01:32:35,091
- Je t'aime.
- Bye.
1987
01:32:35,175 --> 01:32:37,135
- À plus.
- Tu déposes Julie en Californie
1988
01:32:37,302 --> 01:32:39,137
et tu reviens avec Kayla
tout de suite, et tu textes.
1989
01:32:39,304 --> 01:32:40,847
- Pas sûre du tout.
- S'il te plaît.
1990
01:32:41,014 --> 01:32:42,640
Prenez soin de ma mère.
D'accord ?
1991
01:32:42,807 --> 01:32:44,100
- Oui.
- À plus, mon grand.
1992
01:32:44,184 --> 01:32:45,185
Je vais à l'université !
1993
01:32:45,268 --> 01:32:47,395
Prudence, jeune homme.
Elle est précieuse.
1994
01:32:48,313 --> 01:32:49,355
Je t'aime !
1995
01:32:51,649 --> 01:32:52,650
- Allez.
- Les amis.
1996
01:32:52,734 --> 01:32:54,235
- On a réussi.
- On a réussi.
1997
01:32:55,278 --> 01:32:56,988
On a joué notre rôle de parents.
1998
01:32:57,155 --> 01:32:58,823
- On a réussi.
- On a réussi.
1999
01:33:02,452 --> 01:33:03,578
C'est Julie.
2000
01:33:03,745 --> 01:33:07,540
J'ai dû être ajoutée à la conversation
par accident.
2001
01:33:07,707 --> 01:33:09,376
Tu devrais probablement quitter.
2002
01:33:09,542 --> 01:33:11,127
"On est enfin seuls."
2003
01:33:11,586 --> 01:33:12,629
- C'est mignon.
- Oui.
2004
01:33:12,712 --> 01:33:14,255
"On va se défoncer."
2005
01:33:15,048 --> 01:33:17,759
"Se défoncer." Ce n'est pas super, ça.
2006
01:33:17,926 --> 01:33:20,512
Non, ils vont manger
tout ce qu'ils veulent.
2007
01:33:20,678 --> 01:33:21,805
Tu crois ça ?
Tu penses
2008
01:33:21,888 --> 01:33:22,889
- qu'ils...
- Se défoncer.
2009
01:33:22,972 --> 01:33:24,891
"Est-ce que le Chef peut
nous avoir..."
2010
01:33:25,225 --> 01:33:26,226
Des arbres ? C'est quoi ?
2011
01:33:26,393 --> 01:33:28,353
Du cannabis.
Des champignons. Des pilules.
2012
01:33:28,520 --> 01:33:30,688
C'est l'allergie de Kayla.
C'est du Claritin.
2013
01:33:30,855 --> 01:33:32,982
Non. Des flocons. C'est de la poudre.
2014
01:33:33,149 --> 01:33:35,777
"Hashtag, sans parents, sans règles.
Hashtag, de la drogue à fond.
2015
01:33:35,944 --> 01:33:38,488
"Hashtag, pas de condoms" ?
2016
01:33:38,780 --> 01:33:39,948
Pourquoi ce hashtag ?
2017
01:33:40,115 --> 01:33:42,200
C'est une aiguille et une aubergine ?
2018
01:33:42,700 --> 01:33:45,453
Ils vont injecter de l'héroïne
dans la queue d'un mec ?
2019
01:33:45,537 --> 01:33:46,538
- Allons-y.
- En voiture.
2020
01:33:46,621 --> 01:33:48,039
- Je conduis.
- Je m'assois derrière toi.
2021
01:33:48,790 --> 01:33:49,999
Attendez, attendez !
2022
01:33:50,166 --> 01:33:52,168
Je m'amuse avec toi ! Ha ha !
2023
01:33:53,545 --> 01:33:55,463
"On vous aime, pas d'inquiétude."
2024
01:33:56,840 --> 01:33:59,843
Vous y avez tellement cru !
J'étais dans le coup.
2025
01:33:59,926 --> 01:34:00,927
Mais non !
2026
01:34:01,010 --> 01:34:02,095
J'ignorais que ce serait
maintenant.
2027
01:34:02,262 --> 01:34:03,304
C'est pour ça que j'ai été si bon.
2028
01:34:03,471 --> 01:34:05,181
Mais peu importe.
Vous faisiez...
2029
01:34:05,348 --> 01:34:06,808
"Merde !"
2030
01:34:07,225 --> 01:34:08,518
Ouais.
2031
01:34:26,828 --> 01:34:28,121
Merde, Mitchell !
2032
01:34:28,663 --> 01:34:29,664
Marco ?
2033
01:34:31,041 --> 01:34:32,042
Polo.
2034
01:34:33,668 --> 01:34:35,670
Mitchell, tu vas te chercher
une collation ?
2035
01:34:37,464 --> 01:34:40,508
Je suis si content qu'on fasse
des choses comme ça maintenant.
2036
01:34:40,675 --> 01:34:42,886
Je ne sais pas du tout où tu es.
2037
01:34:43,094 --> 01:34:45,889
Je vais te faire tellement de choses
quand je te trouverai.
2038
01:34:47,515 --> 01:34:48,600
- Marco.
- Polo.
2039
01:34:48,892 --> 01:34:50,018
Polo !
2040
01:34:50,185 --> 01:34:51,478
Ça t'a pris une éternité !
2041
01:34:51,644 --> 01:34:53,480
J'ai passé tellement de temps
dans les escaliers !
2042
01:34:53,646 --> 01:34:55,398
- On le fait. Je sais.
- On le fait vraiment.
2043
01:34:55,565 --> 01:34:57,317
- Soyons fous. Je ne sais pas !
- C'est chaud.
2044
01:34:57,734 --> 01:35:00,820
Attrape mes couilles
comme Ron aime ça, fort.