1 00:00:48,840 --> 00:00:51,384 Ça va, tu vas adorer ça ! 2 00:00:53,011 --> 00:00:55,346 Bonne première journée d'école. 3 00:00:56,473 --> 00:00:58,141 Au revoir, ma belle. 4 00:00:58,308 --> 00:01:00,059 - Salut ! - Salut. 5 00:01:01,227 --> 00:01:02,562 Je m'appelle Sam. 6 00:01:02,729 --> 00:01:04,105 Moi, c'est Julie. 7 00:01:06,274 --> 00:01:07,859 - Au revoir ! - Au revoir, maman ! 8 00:01:10,320 --> 00:01:11,404 Je m'appelle Hunter. 9 00:01:11,571 --> 00:01:14,240 Sam est ma fille. Celle avec les lunettes. 10 00:01:14,407 --> 00:01:16,659 Je m'appelle Lisa. Julie est ma fille. 11 00:01:17,952 --> 00:01:19,537 Moi, c'est Mitchell. 12 00:01:20,663 --> 00:01:22,165 Le héros de Kayla. 13 00:01:23,541 --> 00:01:24,834 - Ça va ? - Oui, oui. 14 00:01:25,001 --> 00:01:26,169 Tu pleures ? 15 00:01:26,336 --> 00:01:28,463 Non, ça va. C'est un grand jour, c'est tout. 16 00:01:28,630 --> 00:01:29,672 Tu as un mouchoir ? 17 00:01:29,839 --> 00:01:30,840 - Oui. - Merci. 18 00:01:31,007 --> 00:01:32,217 - Un grand jour. - Oui. 19 00:01:32,383 --> 00:01:33,384 Merci. 20 00:01:35,595 --> 00:01:36,638 ÉCOLE PRIMAIRE FOREST GREEN 21 00:01:36,721 --> 00:01:38,723 Nos filles sont amies, je crois. 22 00:01:39,349 --> 00:01:41,893 Ça veut donc dire qu'on est amis aussi. 23 00:01:44,896 --> 00:01:46,773 On va boire un verre ? 24 00:01:47,690 --> 00:01:49,484 - Ça va ? Oui. - Oui. 25 00:01:49,651 --> 00:01:51,444 Vous voulez aller boire un verre ? 26 00:01:52,487 --> 00:01:53,988 Elles sont là. 27 00:01:54,656 --> 00:01:55,865 Vous voulez y aller ? 28 00:01:56,032 --> 00:01:57,534 Il nous invite pour un verre ? 29 00:01:57,700 --> 00:01:59,077 On parle de café, j'espère. 30 00:02:09,421 --> 00:02:10,922 La ferme ! 31 00:02:13,007 --> 00:02:15,009 Joyeuse Halloween ! 32 00:02:16,052 --> 00:02:18,138 Je vois la Russie de ma maison ! 33 00:02:25,687 --> 00:02:28,481 C'est ça ! Oui ! 34 00:02:32,360 --> 00:02:33,987 JONAS OU RIEN ! 35 00:02:34,446 --> 00:02:36,114 Vos ceintures ! 36 00:02:40,827 --> 00:02:42,454 Surprise ! 37 00:02:44,372 --> 00:02:45,749 16 ans 38 00:02:47,542 --> 00:02:48,585 Doucement ! 39 00:02:48,668 --> 00:02:50,086 Vive Chicago ! 40 00:02:58,928 --> 00:03:00,555 Alarme 41 00:03:17,655 --> 00:03:20,742 Ça va te manquer, nos matins ensemble ? 42 00:03:21,159 --> 00:03:22,160 Arrête. 43 00:03:22,619 --> 00:03:25,163 Tu vas me faire pleurer. C'est le bal, ce soir. 44 00:03:25,580 --> 00:03:27,457 C'est censé être la nuit la plus magique de ma vie. 45 00:03:27,540 --> 00:03:29,876 Ça me rend tellement nerveuse. 46 00:03:30,794 --> 00:03:34,339 Appelle-moi si ça ne va pas. 47 00:03:34,506 --> 00:03:36,800 Par FaceTime, s'il n'y a pas trop de bruit. 48 00:03:36,966 --> 00:03:40,553 Sinon, tu peux... On pourra se saluer virtuellement. 49 00:03:40,720 --> 00:03:41,763 Ce serait drôle. 50 00:03:41,930 --> 00:03:43,014 Puis, je pourrais... 51 00:03:43,181 --> 00:03:44,390 Tu sais ce que je pense ? 52 00:03:44,557 --> 00:03:47,102 Tu devrais m'envoyer des photos pendant la soirée. 53 00:03:47,268 --> 00:03:51,981 Pas sans arrêt, mais aux 30 minutes environ, 54 00:03:52,148 --> 00:03:54,442 comme ça, je pourrai créer un album. 55 00:03:54,609 --> 00:03:55,735 - Ce serait bien. - Oui. 56 00:03:55,902 --> 00:03:57,737 Ce serait... Tu ne le regretterais pas. 57 00:04:00,323 --> 00:04:01,491 Maman ? 58 00:04:02,659 --> 00:04:05,703 Tu vas t'en remettre quand je partirai pour l'université ? 59 00:04:05,870 --> 00:04:07,580 - Qui, moi ? - Oui. 60 00:04:07,747 --> 00:04:09,124 Moi ? 61 00:04:11,209 --> 00:04:12,210 Quoi ? 62 00:04:12,669 --> 00:04:14,754 Je t'en prie. Ne me fais pas... 63 00:04:15,880 --> 00:04:17,006 Ne commence pas... 64 00:04:18,466 --> 00:04:19,467 Je t'en prie ! 65 00:04:20,343 --> 00:04:22,720 SUPER MAMAN - Fière maman d'une étudiante honorifique 66 00:04:24,055 --> 00:04:25,348 Au revoir, maman ! 67 00:04:25,432 --> 00:04:26,433 Au revoir ! 68 00:04:26,516 --> 00:04:28,184 - Je t'aime ! - Je t'aime. 69 00:04:35,859 --> 00:04:37,152 Tu as fait la lessive. 70 00:04:37,318 --> 00:04:40,196 Oui, et le bébé dort paisiblement. 71 00:04:40,363 --> 00:04:42,365 Un homme aux talents multiples. 72 00:04:42,907 --> 00:04:43,992 Tu peux en être sûre. 73 00:04:44,159 --> 00:04:45,743 Heureusement qu'elle dort. 74 00:04:45,910 --> 00:04:46,911 Dans la lessive, 75 00:04:47,579 --> 00:04:48,705 j'ai trouvé ce string. 76 00:04:48,872 --> 00:04:50,039 Que vais-je faire ? 77 00:04:51,499 --> 00:04:53,668 "On demande le Dr Broute-Minou, 78 00:04:53,835 --> 00:04:56,129 "vous êtes demandé pour une chirurgie urgente." 79 00:04:56,296 --> 00:04:57,922 Je vais déchirer ça avec mes dents 80 00:04:58,089 --> 00:05:00,091 comme un bouc. 81 00:05:00,258 --> 00:05:02,469 Chéri. Mitchell. 82 00:05:05,180 --> 00:05:06,306 C'est à ta fille. 83 00:05:08,224 --> 00:05:09,934 Non, Kayla s'habille normalement, 84 00:05:10,018 --> 00:05:11,186 pas en prostituée. 85 00:05:11,352 --> 00:05:12,353 J'en ai une paire. 86 00:05:12,479 --> 00:05:14,147 Elle n'est pas danseuse nue. 87 00:05:14,314 --> 00:05:15,774 Dis-lui de ne plus porter ça. 88 00:05:15,940 --> 00:05:17,066 Ça la rendra stérile, 89 00:05:17,233 --> 00:05:18,860 comme un ordi sur des couilles. 90 00:05:19,027 --> 00:05:20,862 Ce n'est pas certain, ça. 91 00:05:21,029 --> 00:05:22,572 Chéri, tu es ridicule. 92 00:05:22,739 --> 00:05:23,948 Kayla devient une femme. 93 00:05:24,115 --> 00:05:26,493 Tu dois lui donner plus de liberté. 94 00:05:27,118 --> 00:05:28,787 Pas avec ceci. 95 00:05:28,953 --> 00:05:30,997 C'est pour la rapidité, pas le confort. 96 00:05:31,164 --> 00:05:32,207 Elle doit ralentir. 97 00:05:33,124 --> 00:05:35,376 On place les électroménagers après. 98 00:05:35,543 --> 00:05:37,670 C'est pareil chaque fois. 99 00:05:40,590 --> 00:05:42,050 Passe-le-moi. 100 00:05:44,844 --> 00:05:46,471 Je suis dans la salle de bains. 101 00:06:09,035 --> 00:06:10,370 Merci, je cherchais ça. 102 00:06:12,622 --> 00:06:13,873 Qu'est-ce que c'est ? 103 00:06:14,666 --> 00:06:15,708 - De la mousse. - Oui. 104 00:06:15,875 --> 00:06:16,876 Oui, de la mousse. 105 00:06:17,043 --> 00:06:19,170 C'est ce que je pensais, mais j'ai vérifié, 106 00:06:19,337 --> 00:06:21,548 et c'est un filtre de cigarette. 107 00:06:21,673 --> 00:06:23,466 Kayla, est-ce que tu fumes ? 108 00:06:23,633 --> 00:06:24,968 Quoi ? Non. 109 00:06:25,427 --> 00:06:27,137 Je ne fume pas, papa. 110 00:06:27,303 --> 00:06:31,057 Tu n'as pas vu les publicités contre le tabac ? 111 00:06:31,266 --> 00:06:33,476 Papa ! Il faut essayer des choses dans la vie. 112 00:06:33,643 --> 00:06:35,937 C'est comme ça qu'on apprend. 113 00:06:36,104 --> 00:06:37,105 C'est contradictoire. 114 00:06:37,730 --> 00:06:41,276 C'est comme me dire d'éviter un triple lors d'un coup sûr 115 00:06:41,443 --> 00:06:42,819 alors que le joueur 116 00:06:42,986 --> 00:06:44,779 du champ droit a un bras faible. 117 00:06:47,198 --> 00:06:48,199 Tu es si brillante. 118 00:06:48,950 --> 00:06:51,619 D'accord. Bon. Je dois aller à l'école, papa. 119 00:06:51,786 --> 00:06:52,871 D'accord. 120 00:06:53,913 --> 00:06:55,415 Julie ! Sam ! 121 00:06:55,582 --> 00:06:56,624 Salut ! 122 00:06:59,878 --> 00:07:00,879 J'ai failli mourir. 123 00:07:00,962 --> 00:07:02,213 C'est le bal ce soir ! 124 00:07:03,381 --> 00:07:05,592 J'ai tellement hâte ! 125 00:07:05,759 --> 00:07:06,801 Moi aussi. 126 00:07:11,181 --> 00:07:12,182 Je t'aime. 127 00:07:12,557 --> 00:07:14,017 Moi aussi. 128 00:07:14,267 --> 00:07:15,268 D'accord. 129 00:07:15,351 --> 00:07:16,603 - On est horribles. - Oui. 130 00:07:16,770 --> 00:07:18,104 - On nous regarde. - Je sais. 131 00:07:18,271 --> 00:07:20,106 On est le couple le plus mignon. 132 00:07:31,659 --> 00:07:32,660 Je vais baiser. 133 00:07:33,578 --> 00:07:36,289 Super ! Moi, je mange de la soupe. 134 00:07:36,956 --> 00:07:38,374 Non. Ce soir. 135 00:07:38,541 --> 00:07:39,542 Avec Austin. 136 00:07:39,751 --> 00:07:41,336 - Tu vas enfin le faire ? - Oui. 137 00:07:41,503 --> 00:07:45,173 On se fréquente depuis six mois, on s'aime, 138 00:07:45,340 --> 00:07:48,426 et ma pédiatre m'a prescrit la pilule discrètement. 139 00:07:48,927 --> 00:07:50,512 Elle m'a donné un collant. 140 00:07:50,720 --> 00:07:52,263 Deux parce que j'étais gentille. 141 00:07:52,639 --> 00:07:57,060 Je sais que c'est ringard, mais c'est le bal, 142 00:07:57,227 --> 00:07:58,770 alors c'est le moment parfait. 143 00:07:58,937 --> 00:08:01,731 Il y aura un éclairage tamisé, 144 00:08:01,898 --> 00:08:03,525 des pétales de rose sur le lit, 145 00:08:03,691 --> 00:08:05,485 l'odeur de la chandelle qui m'excite 146 00:08:05,652 --> 00:08:07,195 chaque fois au magasin. 147 00:08:07,362 --> 00:08:08,655 Les chandelles m'excitent. 148 00:08:08,822 --> 00:08:10,240 Austin et moi, 149 00:08:10,990 --> 00:08:12,951 on se regardera dans les yeux, 150 00:08:13,118 --> 00:08:16,538 puis on se touchera le visage. 151 00:08:16,788 --> 00:08:18,206 Pendant longtemps. 152 00:08:18,373 --> 00:08:20,041 Très longtemps. 153 00:08:20,208 --> 00:08:23,545 Pour établir un lien. Puis, on va... 154 00:08:27,924 --> 00:08:29,050 Bon, j'embarque. 155 00:08:29,551 --> 00:08:30,552 - Quoi ? - Oui. 156 00:08:30,635 --> 00:08:31,636 Je baise ce soir. 157 00:08:32,512 --> 00:08:33,513 Comme ça ? 158 00:08:33,596 --> 00:08:34,597 Oui. Pourquoi pas ? 159 00:08:34,681 --> 00:08:35,723 La première fois, 160 00:08:35,849 --> 00:08:38,685 ça devrait être spécial et parfait. 161 00:08:38,852 --> 00:08:40,103 La tienne le sera. 162 00:08:40,270 --> 00:08:43,940 La mienne sera ce soir, avec ce gars-là. 163 00:08:44,107 --> 00:08:45,608 C'est juste des brownies. 164 00:08:45,775 --> 00:08:48,403 Connor Aldrich ? Ton partenaire de labo ? 165 00:08:48,570 --> 00:08:50,155 - Quoi ? - Tu le connais à peine. 166 00:08:50,321 --> 00:08:52,657 Il a peut-être une queue bizarre. 167 00:08:52,824 --> 00:08:53,908 Elles le sont toutes. 168 00:08:54,075 --> 00:08:56,494 Un pénis, ça s'utilise, ça ne se regarde pas. 169 00:08:56,661 --> 00:08:58,204 Comme une ventouse. 170 00:08:58,371 --> 00:08:59,831 Ma vie d'étudiante prend fin. 171 00:08:59,998 --> 00:09:02,041 Ce soir, ma vie d'adulte commence. 172 00:09:02,208 --> 00:09:04,711 Pour la première fois, je ferai ce que je veux. 173 00:09:04,878 --> 00:09:08,131 Je vais aller au bal, me soûler, me geler, 174 00:09:08,298 --> 00:09:09,758 perdre ma maudite virginité. 175 00:09:09,924 --> 00:09:11,593 On va le faire la même date. 176 00:09:11,760 --> 00:09:13,344 On célébrera ça chaque année. 177 00:09:13,511 --> 00:09:15,346 - Au Olive Garden. - Oui ! 178 00:09:15,513 --> 00:09:17,015 Les bâtonnets à jamais ! 179 00:09:17,182 --> 00:09:20,518 Mon Dieu ! Ce sera un soulagement, 180 00:09:20,685 --> 00:09:22,937 car ce sera fait avant l'université. 181 00:09:25,690 --> 00:09:27,066 - Non, mais... - C'est bien. 182 00:09:27,233 --> 00:09:29,068 Mais je ne suis pas prête. 183 00:09:29,235 --> 00:09:32,655 Il pourrait se passer un truc avec Chad ce soir, 184 00:09:32,822 --> 00:09:36,910 mais je ne crois pas que ce sera du sexe. 185 00:09:45,043 --> 00:09:46,211 Sam ? 186 00:09:49,964 --> 00:09:51,591 Mais on ne sait jamais. 187 00:09:51,758 --> 00:09:54,803 Peut-être que mon Smaug émergera de son donjon 188 00:09:54,969 --> 00:09:56,679 et étendra ses ailes. 189 00:09:58,640 --> 00:10:00,350 Je ne comprends pas tes références. 190 00:10:00,517 --> 00:10:02,143 Moi non plus. 191 00:10:10,568 --> 00:10:11,569 Admissions UCLA Mme Julie Decker 192 00:10:11,653 --> 00:10:12,654 Mon Dieu. 193 00:10:18,617 --> 00:10:21,912 Félicitations, vous êtes acceptée à l'automne 2018. 194 00:10:25,874 --> 00:10:27,751 Julie, c'est toi ? 195 00:10:35,300 --> 00:10:36,760 Tellement réaliste. 196 00:10:40,722 --> 00:10:42,266 Papa 197 00:10:45,185 --> 00:10:46,937 Sam, on attend. 198 00:10:47,104 --> 00:10:48,814 J'arrive ! 199 00:10:50,274 --> 00:10:51,275 - Bon. - La voilà 200 00:10:51,358 --> 00:10:53,152 Ça m'a pris 20 minutes pour trouver 201 00:10:53,318 --> 00:10:54,987 comment filmer avec ça. Ça marche. 202 00:10:55,237 --> 00:10:56,280 Non. 203 00:10:56,363 --> 00:10:57,573 Je me suis pris en photo. 204 00:10:57,739 --> 00:10:59,867 Siri, vidéo, s'il te plaît. 205 00:11:01,076 --> 00:11:03,746 Chad va bander dur en te voyant. 206 00:11:03,912 --> 00:11:04,913 - Maman ! - Quoi ? 207 00:11:05,080 --> 00:11:06,331 - Dégoûtant. - Pourquoi ? 208 00:11:06,498 --> 00:11:09,585 Tu imagines ta fille en pleins ébats sexuels. 209 00:11:09,752 --> 00:11:10,753 C'est débile. 210 00:11:13,172 --> 00:11:16,800 Je crée des liens avec toi. Tu ne nous parles plus. 211 00:11:16,967 --> 00:11:18,302 Je m'en occupe. 212 00:11:18,469 --> 00:11:19,470 D'accord. 213 00:11:24,057 --> 00:11:25,058 Alors, c'est le bal ? 214 00:11:25,768 --> 00:11:27,853 Moi aussi, j'étais triste et songeur. 215 00:11:27,936 --> 00:11:28,937 - Vraiment ? - Oui. 216 00:11:29,021 --> 00:11:30,439 J'avais peur de perdre 217 00:11:30,606 --> 00:11:32,065 mes amis de toujours. 218 00:11:32,149 --> 00:11:33,150 Mais j'ai pu... 219 00:11:33,233 --> 00:11:35,694 Bébé, je t'aime. Tu lui fais peur. 220 00:11:36,278 --> 00:11:40,699 Si tu as peur, sache que tu n'as rien à craindre. 221 00:11:40,866 --> 00:11:43,160 On perd toujours nos amis du secondaire. 222 00:11:43,327 --> 00:11:45,370 Ma plus vieille amie est Jan, au travail, 223 00:11:45,537 --> 00:11:46,538 depuis trois mois. 224 00:11:46,622 --> 00:11:47,623 Qui est Jan ? 225 00:11:47,706 --> 00:11:50,084 Tu la connais. Elle fait des dessins. 226 00:11:50,167 --> 00:11:51,460 La raciste. 227 00:11:51,543 --> 00:11:52,544 Oui, elle. 228 00:11:52,628 --> 00:11:53,796 Celle que tu es 229 00:11:53,962 --> 00:11:57,466 aujourd'hui n'est pas celle que tu seras. Et ça va. 230 00:11:57,633 --> 00:11:59,843 - Bonne thérapie. - Et tu deviendras 231 00:12:00,010 --> 00:12:02,513 si différente que tes amies vont te rejeter. 232 00:12:02,679 --> 00:12:04,181 Puis, tu comprendras 233 00:12:04,348 --> 00:12:07,726 que tout est fini. Ce sera comme un divorce pénible, 234 00:12:07,893 --> 00:12:09,269 comme le mien avec ton père, 235 00:12:09,436 --> 00:12:11,563 mais ensuite, tu trouveras un Frank. 236 00:12:12,397 --> 00:12:14,650 C'est gentil, mais ça ne m'est pas arrivé. 237 00:12:14,817 --> 00:12:17,319 Je suis encore ami avec les gars du secondaire, 238 00:12:17,486 --> 00:12:23,450 car Dennis, Matt, Cory et moi avons convaincu Steve de s'enrôler. 239 00:12:23,617 --> 00:12:25,494 Il a fait la Guerre du Golfe. 240 00:12:25,661 --> 00:12:27,204 Il est mort là-bas. 241 00:12:27,371 --> 00:12:30,249 Mais quand on vit un truc pareil, 242 00:12:30,416 --> 00:12:32,459 on est amis pour la vie. 243 00:12:32,626 --> 00:12:36,088 Une amitié se bâtit grâce à des expériences partagées. 244 00:12:38,006 --> 00:12:40,509 Je pensais qu'il serait dans la réserve. 245 00:12:43,971 --> 00:12:44,972 Bal 2018 Rapid Kingdom 246 00:12:45,055 --> 00:12:46,723 C'est vraiment horrible. 247 00:13:01,738 --> 00:13:03,824 Tu es magnifique ! 248 00:13:04,908 --> 00:13:06,201 Tourne-toi. 249 00:13:10,080 --> 00:13:11,457 Mon Dieu. 250 00:13:13,667 --> 00:13:16,211 Alors, quels sont tes plans après le bal ? 251 00:13:16,879 --> 00:13:18,213 On va aller chez Austin. 252 00:13:18,380 --> 00:13:19,631 Il te plaît beaucoup ? 253 00:13:20,466 --> 00:13:23,719 Oui. Il est bien. Mais ce n'est pas sérieux. 254 00:13:23,886 --> 00:13:25,846 Il est accepté à UCLA, il paraît. 255 00:13:26,013 --> 00:13:27,014 C'est bien. 256 00:13:27,097 --> 00:13:28,807 Oui, tant mieux. 257 00:13:29,433 --> 00:13:32,895 J'avais pensé aller à UCLA, moi aussi. 258 00:13:32,978 --> 00:13:33,979 Oui. 259 00:13:34,062 --> 00:13:37,065 Ça aurait vraiment été une grosse erreur. 260 00:13:37,483 --> 00:13:39,860 Non, je ne crois pas. 261 00:13:40,360 --> 00:13:42,613 Bien sûr que oui. 262 00:13:42,780 --> 00:13:46,784 L'Université de Chicago est parfaite. À seulement 45 minutes. 263 00:13:46,950 --> 00:13:50,412 Ainsi, tu es loin, mais pas trop. 264 00:13:51,246 --> 00:13:52,247 Mais je serai loin. 265 00:13:52,831 --> 00:13:54,750 Oui. Mais pas trop. 266 00:13:54,917 --> 00:13:56,502 Mais je serai à l'université. 267 00:13:56,668 --> 00:14:00,339 Je ne vivrai plus ici. Donc, je serai loin. 268 00:14:02,883 --> 00:14:04,760 Pourquoi mes seins sont comme ça ? 269 00:14:05,052 --> 00:14:06,095 Prête, Kayla ? 270 00:14:06,178 --> 00:14:07,179 Oui. 271 00:14:09,056 --> 00:14:11,892 Maintenant, du haut de son 1,70 m, 272 00:14:12,059 --> 00:14:14,436 1,75 avec les talons hauts, 273 00:14:14,603 --> 00:14:18,190 de l'école secondaire Great Lakes, la plus belle fille du bal, 274 00:14:18,524 --> 00:14:20,692 Kayla Mannes. 275 00:14:25,030 --> 00:14:26,365 Juste avec la main. 276 00:14:26,907 --> 00:14:27,950 D'accord. 277 00:14:28,117 --> 00:14:29,451 Tu portes une robe ! 278 00:14:29,618 --> 00:14:31,245 Pas une robe complète. 279 00:14:31,412 --> 00:14:33,288 Il manque de tissu au milieu. 280 00:14:33,455 --> 00:14:34,456 D'accord. 281 00:14:34,540 --> 00:14:35,541 Tu es magnifique. 282 00:14:35,624 --> 00:14:37,668 Bon, c'est l'heure d'y aller. 283 00:14:37,835 --> 00:14:40,295 Oui. Chéri, on doit y aller. 284 00:14:41,130 --> 00:14:42,131 Chéri ? 285 00:14:42,339 --> 00:14:43,924 Papa, ça va ? 286 00:14:44,341 --> 00:14:46,301 C'est comme pendant La Reine des neiges. 287 00:14:47,594 --> 00:14:48,595 Allez. 288 00:14:50,180 --> 00:14:51,807 Salut, ça va ? 289 00:14:51,974 --> 00:14:53,725 - Salut ! - Ça va ? 290 00:14:53,892 --> 00:14:54,977 Salut, Marcie. 291 00:14:57,438 --> 00:14:58,439 - Hé ! - Mitchell. 292 00:14:58,522 --> 00:14:59,773 - Ça fait un bout. - Oui. 293 00:14:59,940 --> 00:15:01,984 Je m'inquiétais, tu n'es pas venue au yoga. 294 00:15:02,484 --> 00:15:05,821 Je t'ai appelée souvent. J'ai perdu le Groupon, finalement. 295 00:15:05,988 --> 00:15:07,448 Je n'aime pas le yoga. 296 00:15:08,449 --> 00:15:09,908 On ne se voit plus. 297 00:15:10,075 --> 00:15:11,368 - Je sais. - On ira dîner. 298 00:15:11,577 --> 00:15:13,245 Oui, peut-être. Appelle-moi. 299 00:15:13,412 --> 00:15:14,663 Je t'ai appelée. 300 00:15:15,330 --> 00:15:16,331 Ça ne fonctionne pas. 301 00:15:16,457 --> 00:15:17,750 Ça ne donne rien. 302 00:15:33,974 --> 00:15:36,059 Je ne sais pas ! Attendez. 303 00:15:36,226 --> 00:15:38,562 C'est le meilleur éclairage pour le filtre. 304 00:15:38,729 --> 00:15:40,397 Bon sang. On y va. 305 00:15:41,607 --> 00:15:42,608 Oui. C'est assez. 306 00:15:42,691 --> 00:15:43,734 - Une autre. - Ça va. 307 00:15:43,817 --> 00:15:45,819 Bon sang, il faut y aller. 308 00:15:45,986 --> 00:15:47,154 Bon, Julie. 309 00:15:47,321 --> 00:15:48,322 J'ai de l'huile. 310 00:15:49,740 --> 00:15:50,741 De noix de coco. 311 00:15:51,533 --> 00:15:52,534 Comme lubrifiant. 312 00:15:52,618 --> 00:15:55,913 Ça fonctionne, et les pipes goûtent bon. 313 00:15:56,663 --> 00:15:58,165 Pas comme un Mound, j'espère. 314 00:15:58,332 --> 00:16:00,250 Un pénis goûte meilleur que ça. 315 00:16:00,417 --> 00:16:03,003 Merci. C'est gentil ! 316 00:16:04,129 --> 00:16:05,422 Je suis tellement contente. 317 00:16:05,589 --> 00:16:07,758 Moi aussi. Texte-moi tout de suite après. 318 00:16:07,925 --> 00:16:09,885 On va le faire en même temps. 319 00:16:10,052 --> 00:16:11,512 On devra en parler demain. 320 00:16:11,678 --> 00:16:13,472 - Chaque détail. - On se dira tout. 321 00:16:13,639 --> 00:16:14,973 Les filles ? Hé ! 322 00:16:16,433 --> 00:16:18,352 Je veux le faire aussi. 323 00:16:18,519 --> 00:16:21,522 Tu en es sûre ? Tu n'es pas obligée. 324 00:16:21,688 --> 00:16:22,940 Non, je sais. 325 00:16:23,107 --> 00:16:25,150 J'ai envie de baiser. 326 00:16:25,317 --> 00:16:28,195 Oui, on a ça en commun toutes les trois. 327 00:16:28,654 --> 00:16:34,034 Chad va se taper ce petit cul avec son pénis, 328 00:16:34,493 --> 00:16:37,037 et on ne fera sûrement pas de l'anal, mais... 329 00:16:38,330 --> 00:16:39,331 Super ! 330 00:16:39,415 --> 00:16:40,457 Ce sera encore mieux. 331 00:16:40,624 --> 00:16:41,625 - Oui. - Nous trois ! 332 00:16:41,792 --> 00:16:42,876 Oui ! 333 00:16:43,627 --> 00:16:45,629 Soirée de bal, connards ! 334 00:16:45,796 --> 00:16:47,089 Oui ! 335 00:16:49,883 --> 00:16:51,760 Rudy, c'est là. À gauche. 336 00:16:52,553 --> 00:16:54,972 Rudy ! Bordel ! 337 00:16:55,681 --> 00:16:58,392 Mon Dieu. C'est mon père. 338 00:17:04,523 --> 00:17:08,152 Oui ! Soirée de bal, pétasses ! 339 00:17:11,238 --> 00:17:13,741 - C'est lui. - Les bras en l'air. Hé ! 340 00:17:14,491 --> 00:17:18,912 On va faire la fête Comme si c'était le bal 341 00:17:19,413 --> 00:17:20,873 Taio Cruz. 342 00:17:20,956 --> 00:17:22,332 Comme si c'était le bal 343 00:17:22,499 --> 00:17:23,709 Vas-y, ma belle. 344 00:17:23,876 --> 00:17:26,754 Ne gâche pas tout, la limousine est géniale. 345 00:17:27,421 --> 00:17:29,673 Sam ! Sam ! 346 00:17:30,132 --> 00:17:31,133 Taio Cruz. 347 00:17:35,345 --> 00:17:36,346 Désolé. 348 00:17:36,472 --> 00:17:37,473 Désolé. 349 00:17:47,608 --> 00:17:48,984 Tu as tellement grandi ! 350 00:17:49,151 --> 00:17:50,694 Papa, que fais-tu ici ? 351 00:17:51,195 --> 00:17:55,282 Tu crois que je vais manquer ta soirée la plus importante ? 352 00:17:55,365 --> 00:17:56,366 La remise du diplôme. 353 00:17:56,450 --> 00:17:58,660 Non. C'est pour les perdants, ça. 354 00:17:58,827 --> 00:18:02,289 Je n'y suis pas allé. Mais le bal, c'est quelque chose. 355 00:18:02,748 --> 00:18:04,416 La meilleure soirée de ma vie. 356 00:18:04,583 --> 00:18:06,085 J'y pense chaque jour. 357 00:18:06,251 --> 00:18:07,878 Je veux que tu vives la même chose. 358 00:18:08,295 --> 00:18:09,421 Amuse-toi, ce soir. 359 00:18:09,588 --> 00:18:12,758 Ne pense pas aux règles de ta mère et de Frank. 360 00:18:13,050 --> 00:18:14,468 Rien à foutre de Frank. 361 00:18:14,635 --> 00:18:17,221 Tu es magnifique. Je veux une photo. 362 00:18:17,387 --> 00:18:21,308 Non. Rejoins les autres parents et essaie d'agir normalement. 363 00:18:21,475 --> 00:18:23,310 Sam, je ne suis pas un père normal. 364 00:18:23,477 --> 00:18:24,853 Je n'ai même pas... 365 00:18:25,229 --> 00:18:26,271 Tu as invité Hunter ? 366 00:18:26,355 --> 00:18:27,397 Bien sûr que non. 367 00:18:27,564 --> 00:18:29,441 Je ne l'ai pas vu depuis leur divorce. 368 00:18:29,608 --> 00:18:31,276 - Il m'appelle sans cesse. - Quoi ? 369 00:18:31,443 --> 00:18:32,986 Pour jouer aux fléchettes ! 370 00:18:33,153 --> 00:18:34,613 - Quoi ? - C'est ridicule. 371 00:18:34,780 --> 00:18:36,490 Je m'en voudrais de lui parler. 372 00:18:36,657 --> 00:18:39,660 Non. Je ne lui pardonnerai jamais d'avoir baisé la gardienne. 373 00:18:40,202 --> 00:18:41,286 - Hunter ! - Salut. 374 00:18:41,453 --> 00:18:42,704 Quoi de neuf ? 375 00:18:47,668 --> 00:18:48,752 Tu as un autre bébé ? 376 00:18:48,919 --> 00:18:50,629 Oui. 377 00:18:50,796 --> 00:18:52,798 - Merci. C'est super. - Oui. 378 00:18:52,965 --> 00:18:55,592 J'aimerais aussi avoir d'autres enfants. 379 00:18:55,759 --> 00:18:58,470 Beaucoup de pères réussissent mieux la deuxième fois. 380 00:18:59,430 --> 00:19:01,932 Ou tu pourrais élever la fille que tu as déjà. 381 00:19:02,099 --> 00:19:04,935 Je l'ai fait. Trop tard. Elle est grande. 382 00:19:05,102 --> 00:19:07,020 - Salut, chérie. - J'ai entendu dire 383 00:19:07,187 --> 00:19:10,399 que si on passe plein de temps avec nos enfants, 384 00:19:10,566 --> 00:19:14,736 on développe un lien télékinétique avec eux. 385 00:19:14,903 --> 00:19:16,655 - Vraiment ? - Il paraît. 386 00:19:16,822 --> 00:19:20,826 J'espère que non, sinon Sam voit pas mal de porno asiatique. 387 00:19:22,369 --> 00:19:23,370 Ma femme est asiatique. 388 00:19:24,329 --> 00:19:25,873 - Indienne. - C'est asiatique. 389 00:19:26,039 --> 00:19:27,666 C'est plutôt... 390 00:19:27,833 --> 00:19:30,961 - Asiatique typique. - À la prochaine. 391 00:19:31,128 --> 00:19:32,504 Oui, à la prochaine, vieux. 392 00:19:33,839 --> 00:19:35,591 Qui est-ce ? Qui es-tu ? 393 00:19:35,758 --> 00:19:36,759 Mon cavalier. 394 00:19:36,842 --> 00:19:37,843 Salut. 395 00:19:37,926 --> 00:19:39,762 Enchanté. Je m'appelle Connor. 396 00:19:39,928 --> 00:19:42,055 On était ensemble pour le cours de science. 397 00:19:42,222 --> 00:19:44,516 Oui. On travaillait notre chimie. 398 00:19:47,853 --> 00:19:50,314 Je vais me chercher une serviette. 399 00:19:50,481 --> 00:19:51,815 D'accord. 400 00:19:53,233 --> 00:19:54,902 Bon... 401 00:19:55,611 --> 00:19:58,906 Avec ceci, un coup dans la queue, tu enfonces, puis tu retires. 402 00:19:59,239 --> 00:20:02,701 Elle pourrait faire mieux que ce perdant. 403 00:20:03,035 --> 00:20:04,745 Chad a l'air gentil. 404 00:20:04,912 --> 00:20:07,539 Chad ? Non, il est super. Regarde son chapeau. 405 00:20:07,706 --> 00:20:09,875 Je parle de Frank, bordel. 406 00:20:10,042 --> 00:20:11,043 Quel connard ! 407 00:20:11,210 --> 00:20:13,962 Ce n'est pas un connard selon moi. 408 00:20:14,129 --> 00:20:15,547 Il a l'air gentil. 409 00:20:15,714 --> 00:20:18,550 Ne blâme pas Brenda. C'est dur d'être célibataire. 410 00:20:18,717 --> 00:20:20,344 On n'est pas d'accord sur Frank. 411 00:20:20,511 --> 00:20:22,346 Les voilà. Fais semblant de rien. 412 00:20:22,513 --> 00:20:24,264 Il va parler de son entreprise. 413 00:20:24,431 --> 00:20:27,059 Je te le garantis. 414 00:20:27,226 --> 00:20:28,560 Du calme. 415 00:20:29,019 --> 00:20:30,979 - Brenda. - Hunter. 416 00:20:32,147 --> 00:20:33,148 Frank. 417 00:20:33,232 --> 00:20:34,233 Lisa. 418 00:20:34,650 --> 00:20:35,651 Qu'ai-je fait ? 419 00:20:36,068 --> 00:20:38,821 J'ignore pourquoi j'ai dit ton nom comme ça. C'est bien. 420 00:20:38,987 --> 00:20:40,322 - Merci. - De rien. 421 00:20:43,409 --> 00:20:44,410 D'accord. 422 00:20:44,785 --> 00:20:45,869 Non, non. Leese. 423 00:20:46,036 --> 00:20:47,704 Julie a besoin de son châle. 424 00:20:49,581 --> 00:20:52,126 Notre fille serait allée au bal en taxi ? 425 00:20:52,292 --> 00:20:53,293 C'est l'Afghanistan ? 426 00:20:53,460 --> 00:20:54,711 Tu as payé la limousine ? 427 00:20:54,795 --> 00:20:56,004 Ton crédit est à chier. 428 00:20:56,171 --> 00:20:57,464 C'est vrai. 429 00:20:57,714 --> 00:20:59,508 J'ai payé le fauteuil de ta mère. 430 00:20:59,633 --> 00:21:00,843 Elle va te rembourser. 431 00:21:01,009 --> 00:21:02,136 Avec quel argent ? 432 00:21:02,302 --> 00:21:04,221 Avec les craquelins qu'elle vole ? 433 00:21:04,388 --> 00:21:06,432 Oublions ta mère et son fauteuil roulant. 434 00:21:06,598 --> 00:21:09,518 Je veux que ma fille passe une superbe soirée. 435 00:21:09,685 --> 00:21:11,728 Il faudrait que tu partes, alors. 436 00:21:13,063 --> 00:21:14,731 - C'est un coup bas. - D'accord. 437 00:21:14,898 --> 00:21:16,692 - Bien. - Écoutez, on est des adultes. 438 00:21:16,859 --> 00:21:19,069 Ne rendons pas ça désagréable. 439 00:21:19,236 --> 00:21:21,530 Si tu veux, on peut aller boire une bière. 440 00:21:21,697 --> 00:21:24,324 D'abord, je ne veux pas boire une bière avec toi. 441 00:21:24,491 --> 00:21:26,410 Je ne vous aime pas, vous deux. 442 00:21:26,577 --> 00:21:29,079 Votre mariage est nul. 443 00:21:29,246 --> 00:21:31,582 Si tu changes d'avis, voici ma carte. 444 00:21:31,749 --> 00:21:32,750 C'est parti. 445 00:21:33,167 --> 00:21:35,252 "Remorquage Frank." Où as-tu trouvé ce nom ? 446 00:21:35,419 --> 00:21:37,171 - Ça dit tout. - Écoute. 447 00:21:37,337 --> 00:21:38,839 La carte est jolie. 448 00:21:39,006 --> 00:21:40,549 J'adore cette partie. 449 00:22:12,831 --> 00:22:14,750 C'est juste... C'est nous, Frank. 450 00:22:14,917 --> 00:22:17,127 - Tu prends des égoportraits. - Ça y est. 451 00:22:17,419 --> 00:22:19,004 - Oui ! - Super. 452 00:22:20,255 --> 00:22:21,256 Au revoir, maman. 453 00:22:21,340 --> 00:22:22,841 - Amuse-toi, ma belle. - Oui. 454 00:22:23,092 --> 00:22:24,093 Au revoir, papa. 455 00:22:24,176 --> 00:22:26,887 N'oublie pas, tu poignardes, puis tu retires. 456 00:22:27,054 --> 00:22:28,055 Je ne l'ai pas. 457 00:22:28,222 --> 00:22:29,223 Oui. Dans ta bourse. 458 00:22:31,475 --> 00:22:33,185 Enchanté, monsieur. 459 00:22:33,477 --> 00:22:35,562 Je suis honoré. 460 00:22:38,148 --> 00:22:40,651 Une poigne intense, professionnelle. 461 00:22:40,859 --> 00:22:42,402 Doucement, le grand. Hé ! 462 00:22:44,405 --> 00:22:46,073 Bonne soirée à vous aussi. 463 00:22:46,240 --> 00:22:47,241 Merci. 464 00:22:47,699 --> 00:22:49,243 Tu as vu son sourire suffisant ? 465 00:22:50,035 --> 00:22:51,245 Tu es intense. 466 00:22:51,328 --> 00:22:52,329 Sam. 467 00:22:52,413 --> 00:22:53,831 - Hé ! M. Lockwood. - Hé ! 468 00:22:53,914 --> 00:22:54,915 - Enchanté. - Chad. 469 00:22:54,998 --> 00:22:57,334 - Allez, approche. - Oui. Super. 470 00:22:57,835 --> 00:22:58,836 Mon chapeau ? 471 00:22:58,919 --> 00:23:01,046 - Je dois parler à Sam. - D'accord. 472 00:23:01,463 --> 00:23:03,006 Je te prends en photo. 473 00:23:03,090 --> 00:23:04,091 Chad. 474 00:23:04,174 --> 00:23:05,509 - Rapidement. - D'accord. 475 00:23:05,676 --> 00:23:07,511 Ne touche pas au filtre. 476 00:23:07,678 --> 00:23:09,263 Voilà. 477 00:23:09,430 --> 00:23:11,181 Tu en prends une de moi et Chad ? 478 00:23:11,348 --> 00:23:12,724 - Super. - D'accord. 479 00:23:12,891 --> 00:23:15,310 Sammy, voilà. Juste quelques-unes. 480 00:23:15,477 --> 00:23:16,478 Comme ça ? 481 00:23:16,562 --> 00:23:17,729 Des frères. 482 00:23:18,605 --> 00:23:19,773 Bec de canard. 483 00:23:20,274 --> 00:23:21,900 Et puis... 484 00:23:22,609 --> 00:23:24,945 Julie. Je peux te parler ? 485 00:23:25,112 --> 00:23:26,905 On doit y aller. Je t'aime. 486 00:23:26,989 --> 00:23:27,990 J'aimerais te parler. 487 00:23:28,073 --> 00:23:29,533 Mais je dois y aller. 488 00:23:29,700 --> 00:23:31,201 Bon. N'oublie pas ton châle. 489 00:23:32,244 --> 00:23:33,370 Pas besoin. 490 00:23:33,537 --> 00:23:34,538 Tu en es sûre ? 491 00:23:35,080 --> 00:23:37,332 On est à Chicago, il fait froid. 492 00:23:37,624 --> 00:23:39,001 Ailleurs, je ne sais pas, 493 00:23:39,168 --> 00:23:42,421 mais il fait froid en Illinois. 494 00:23:43,922 --> 00:23:46,091 Il ne fait pas froid ce soir. 495 00:23:46,175 --> 00:23:47,176 Julie, attends. 496 00:23:47,259 --> 00:23:49,553 Tu vas m'appeler chez Austin après le bal ? 497 00:23:49,720 --> 00:23:50,721 Oui. 498 00:23:51,054 --> 00:23:52,347 D'accord. 499 00:23:52,681 --> 00:23:54,141 - D'accord. - Je t'aime. 500 00:23:54,308 --> 00:23:55,934 Je t'aime. 501 00:23:57,478 --> 00:23:58,479 D'accord ! 502 00:24:00,606 --> 00:24:01,774 D'accord. 503 00:24:07,613 --> 00:24:09,198 C'est super ! 504 00:24:11,158 --> 00:24:12,326 C'est la fête ! 505 00:24:13,202 --> 00:24:15,871 Chad, tu étais dans Pippin l'an dernier. 506 00:24:16,038 --> 00:24:17,206 C'était excellent. 507 00:24:17,831 --> 00:24:20,834 Tu chantes bien. Tu fais quoi, cette année ? 508 00:24:21,001 --> 00:24:22,628 Maman - Appelle-moi une fois chez Austin. 509 00:24:22,795 --> 00:24:24,630 Arnold, une version masculine d'Annie. 510 00:24:25,464 --> 00:24:27,174 Je vous ai vus boire ! 511 00:24:27,341 --> 00:24:29,426 Je rigole. J'ai l'air d'un parent, 512 00:24:29,593 --> 00:24:31,553 mais je n'en suis pas un. 513 00:24:32,096 --> 00:24:33,639 Merci, monsieur. 514 00:24:36,058 --> 00:24:37,601 Pas fini. Moi, c'est Rudy. 515 00:24:37,851 --> 00:24:39,144 J'ai manqué mon bal. 516 00:24:39,311 --> 00:24:42,689 Ma jambe avait été blessée, je ne pouvais pas danser. 517 00:24:43,023 --> 00:24:44,942 Je me suis donc donné une mission. 518 00:24:45,526 --> 00:24:48,445 Je m'assure que des jeunes comme vous 519 00:24:48,612 --> 00:24:50,447 vivent une soirée mémorable. 520 00:24:50,614 --> 00:24:54,326 Alors, détendez-vous et profitez de votre bal. 521 00:24:55,494 --> 00:24:56,620 D'accord. 522 00:24:56,787 --> 00:24:58,414 Merde, c'était ici ! 523 00:25:01,208 --> 00:25:02,209 Leese ? 524 00:25:02,668 --> 00:25:04,211 Tu as des tampons à récurer ? 525 00:25:04,378 --> 00:25:07,631 Le fromage a vraiment collé dans les casseroles. 526 00:25:09,216 --> 00:25:10,509 L'éponge ne fonctionne pas. 527 00:25:10,759 --> 00:25:12,469 Merci de m'aider à nettoyer. 528 00:25:12,636 --> 00:25:14,263 Pas de quoi. 529 00:25:14,430 --> 00:25:17,474 Marcie est rentrée avec le bébé. 530 00:25:17,683 --> 00:25:21,812 Je dois m'occuper pour ne pas penser à Kayla et Connor. 531 00:25:22,813 --> 00:25:24,940 Ça ne s'utilise pas comme ça. 532 00:25:25,107 --> 00:25:28,277 Il s'appelle vraiment Connor. 533 00:25:30,028 --> 00:25:31,447 Ça va. 534 00:25:31,613 --> 00:25:32,990 UCLA ? 535 00:25:34,032 --> 00:25:35,159 Je ne veux pas fouiner. 536 00:25:35,242 --> 00:25:36,243 Non, ça va. 537 00:25:36,326 --> 00:25:37,453 Ce n'est pas pour vrai. 538 00:25:37,619 --> 00:25:39,788 Elle ne va pas vraiment y aller. 539 00:25:39,955 --> 00:25:42,624 Elle a fait une demande pour s'amuser. 540 00:25:42,791 --> 00:25:43,959 Tu ne penses pas ? 541 00:25:44,126 --> 00:25:48,672 Elle doit vouloir y aller, mais ça peut être de l'ironie. 542 00:25:48,839 --> 00:25:50,048 C'est leur génération. 543 00:25:50,632 --> 00:25:51,633 Peu importe, 544 00:25:52,009 --> 00:25:53,594 tu auras plein de temps libre. 545 00:25:53,761 --> 00:25:55,888 Tu pourras faire ce que tu veux de ta vie. 546 00:25:56,638 --> 00:25:57,639 Oui. 547 00:25:58,932 --> 00:26:01,351 Julie a laissé son ordinateur ouvert. 548 00:26:02,311 --> 00:26:03,645 Elle texte beaucoup. 549 00:26:03,812 --> 00:26:05,355 Tout va bien ? 550 00:26:06,106 --> 00:26:07,524 Vérifions pour être sûrs. 551 00:26:07,691 --> 00:26:09,067 - Pour nous rassurer. - Oui. 552 00:26:13,572 --> 00:26:15,115 C'est quoi, ça ? 553 00:26:15,282 --> 00:26:16,950 Aucune idée. 554 00:26:20,162 --> 00:26:21,330 Tu es encore ici ? 555 00:26:21,497 --> 00:26:25,626 Ton macaroni au fromage m'a donné des troubles digestifs. 556 00:26:28,796 --> 00:26:30,798 Vous espionnez vos filles ? 557 00:26:30,964 --> 00:26:32,174 Ce n'est pas gentil. 558 00:26:32,341 --> 00:26:34,510 Non, l'information est juste apparue. 559 00:26:34,676 --> 00:26:35,803 C'est ça, espionner. 560 00:26:35,969 --> 00:26:37,805 Non, c'est comme le Patriot Act. 561 00:26:37,971 --> 00:26:38,972 Non, pas du tout. 562 00:26:39,139 --> 00:26:40,182 Vous espionnez. 563 00:26:40,265 --> 00:26:42,684 On ignore de quoi elles parlent, alors... 564 00:26:42,851 --> 00:26:44,019 - Quoi ? - D'accord. 565 00:26:44,186 --> 00:26:46,313 C'est un casse-tête ? J'adore ça. 566 00:26:46,480 --> 00:26:47,564 J'ai vu Inferno. 567 00:26:47,731 --> 00:26:48,774 Que disent-elles ? 568 00:26:48,941 --> 00:26:51,568 C'est une poignée de main d'aubergine. 569 00:26:51,652 --> 00:26:52,653 Un pacte d'aubergine. 570 00:26:52,736 --> 00:26:54,613 Pour faire des aubergines au parmesan. 571 00:26:54,780 --> 00:26:56,490 Une aubergine, c'est une queue. 572 00:26:56,657 --> 00:26:57,908 - Quoi ? - Oui, c'est vrai. 573 00:26:58,075 --> 00:27:00,702 Les émoticônes ont des significations secrètes. 574 00:27:00,869 --> 00:27:02,329 Un arbre, c'est de la mari. 575 00:27:02,496 --> 00:27:05,541 De la neige, c'est de la cocaïne. 576 00:27:06,125 --> 00:27:07,334 Ça, c'est "bombe fatale". 577 00:27:07,501 --> 00:27:08,544 Bombe fatale ! 578 00:27:08,627 --> 00:27:10,129 - Quoi ? - Tu ne connais pas ? 579 00:27:10,295 --> 00:27:11,338 - Non. - Grand-père. 580 00:27:11,505 --> 00:27:16,135 Attendez. Julie fait un pacte en lien avec des queues. 581 00:27:16,301 --> 00:27:18,262 Kayla aussi. 582 00:27:18,429 --> 00:27:19,721 Bordel. 583 00:27:19,888 --> 00:27:21,807 Visage de clown. Ça signifie quoi ? 584 00:27:22,224 --> 00:27:24,768 Qu'elle veut s'amuser. 585 00:27:26,645 --> 00:27:27,646 - Bon. - Trois ? 586 00:27:27,813 --> 00:27:29,565 De la salive sort de l'émoticône. 587 00:27:29,648 --> 00:27:30,649 Pas de la salive. 588 00:27:30,732 --> 00:27:31,859 - Du sperme. - Non ! 589 00:27:32,067 --> 00:27:33,485 Oui. C'est du sperme. 590 00:27:33,652 --> 00:27:36,488 C'est du sexe illustré avec des émoticônes. 591 00:27:36,655 --> 00:27:39,366 Non. Peut-être pas. C'est des meilleures amies. 592 00:27:39,533 --> 00:27:41,160 Elles se disent : "Tu es parfaite 593 00:27:41,326 --> 00:27:43,287 - "pour moi." - Tu dis ça à tes amis ? 594 00:27:43,454 --> 00:27:45,831 Quand je vois mes amis, je fais ça. 595 00:27:45,998 --> 00:27:47,291 Je ne fais pas ça ! 596 00:27:47,458 --> 00:27:49,126 Bon. Poignée de mains. 597 00:27:49,293 --> 00:27:51,253 C'est un pacte de sexe. 598 00:27:51,420 --> 00:27:53,505 Elles ont fait un pacte de sexe. 599 00:27:53,672 --> 00:27:55,340 Elles vont perdre leur virginité. 600 00:27:55,507 --> 00:27:56,925 C'est impossible. 601 00:27:57,092 --> 00:27:58,635 Ça ? C'est de l'amitié. 602 00:27:58,802 --> 00:28:02,765 C'est un lien qui ne sera jamais brisé. 603 00:28:02,931 --> 00:28:04,141 - Peut-être. - Oui. 604 00:28:04,308 --> 00:28:05,809 C'est écrit "pacte de sexe". 605 00:28:05,976 --> 00:28:08,562 Je le savais ! J'adore les casse-tête. 606 00:28:08,729 --> 00:28:10,564 Vous avez vu Inferno ? 607 00:28:10,731 --> 00:28:12,232 - Appelle-la. - Tu l'as vu ? 608 00:28:12,399 --> 00:28:13,609 Vous avez vu ça ? 609 00:28:13,776 --> 00:28:15,611 J'ai tout compris en deux secondes. 610 00:28:15,778 --> 00:28:17,529 Le gars détient un virus. 611 00:28:17,696 --> 00:28:19,156 Le film avec Tom Hanks ? 612 00:28:19,323 --> 00:28:20,324 D'accord. 613 00:28:20,491 --> 00:28:21,867 - Pas de réponse. - Pareil. 614 00:28:22,034 --> 00:28:23,577 Que se passe-t-il ? 615 00:28:23,744 --> 00:28:25,079 Elle a toujours été honnête. 616 00:28:25,245 --> 00:28:29,583 Elle m'a toujours dit la vérité, et là elle me ment effrontément. 617 00:28:29,750 --> 00:28:31,418 Bon. Voici ce qui va se passer. 618 00:28:31,585 --> 00:28:34,046 Elle va coucher avec Austin, 619 00:28:34,213 --> 00:28:37,091 puis elle se croira amoureuse, 620 00:28:37,257 --> 00:28:39,259 même si elle ne l'est pas, 621 00:28:39,426 --> 00:28:41,762 puis elle s'en ira à l'autre bout du pays 622 00:28:41,929 --> 00:28:44,556 pour le suivre et gâcher sa vie ! 623 00:28:44,723 --> 00:28:47,434 Bon, c'est un peu exagéré d'après quelques... 624 00:28:47,601 --> 00:28:50,687 Je me suis dévoué corps et âme 625 00:28:50,854 --> 00:28:52,689 pour préparer Kayla au succès. 626 00:28:53,190 --> 00:28:57,277 Et là, elle va coucher avec un connard qui a un "chignon". 627 00:28:57,444 --> 00:28:59,822 Ça ne s'utilise pas comme ça. 628 00:28:59,988 --> 00:29:02,199 Peut-on revenir sur la "planète Terre" ? 629 00:29:02,366 --> 00:29:03,741 Ce n'est rien de grave. 630 00:29:03,908 --> 00:29:06,452 C'est des adolescentes. Elles baisent. 631 00:29:06,619 --> 00:29:09,455 Vous paniquez en voyant une abeille sur une fleur ? 632 00:29:12,792 --> 00:29:13,793 Je vais l'empêcher. 633 00:29:14,001 --> 00:29:15,002 Moi aussi. 634 00:29:15,086 --> 00:29:16,879 On va leur casser leur baise. 635 00:29:18,923 --> 00:29:19,924 Non, monsieur. 636 00:29:20,007 --> 00:29:22,552 Non. J'ai promis à Sam une soirée mémorable. 637 00:29:22,718 --> 00:29:24,262 Si vous gâchez leur soirée, 638 00:29:24,429 --> 00:29:26,889 ça gâchera celle de ma fille. Pas question. 639 00:29:27,056 --> 00:29:28,391 Je me fiche de ton opinion. 640 00:29:28,558 --> 00:29:30,017 Allez, Mitchell. Je conduis. 641 00:29:30,184 --> 00:29:31,686 Hé ! Attendez ! Non, non. 642 00:29:31,853 --> 00:29:33,229 Vous voulez y aller ? 643 00:29:33,396 --> 00:29:34,856 Il faudra me passer dessus. 644 00:29:35,064 --> 00:29:37,316 Seigneur. Bon, je bluffais. Attendez. 645 00:29:37,817 --> 00:29:38,860 Attendez ! Hé ! 646 00:29:38,943 --> 00:29:41,070 - Lâche-moi ! - Hé ! 647 00:29:41,237 --> 00:29:42,530 Ce n'est pas gentil ! 648 00:29:42,697 --> 00:29:43,906 Ce n'est "pas gentil" ! 649 00:29:44,073 --> 00:29:46,492 Quel est le plan ? C'est stupide. 650 00:29:50,163 --> 00:29:51,205 Dégage. 651 00:29:51,748 --> 00:29:52,749 Je suis désolé. 652 00:29:52,832 --> 00:29:53,958 Tu fais quoi, bordel ? 653 00:29:54,125 --> 00:29:56,753 Je veux parler à ma fille cinq minutes. 654 00:29:56,919 --> 00:29:57,920 Sors de la voiture ! 655 00:29:58,004 --> 00:29:59,005 Toi, sors. 656 00:29:59,088 --> 00:30:00,089 - Toi ! - Toi ! 657 00:30:00,173 --> 00:30:01,174 Arrête de répéter ! 658 00:30:01,257 --> 00:30:03,259 - Arrête de répéter ! - Arrête de répéter ! 659 00:30:03,426 --> 00:30:04,635 - Arrête ! Écoute. - Hé ! 660 00:30:04,802 --> 00:30:06,262 Du calme. 661 00:30:07,138 --> 00:30:08,347 La fenêtre ! 662 00:30:09,390 --> 00:30:10,516 Hé ! Bordel ! Non ! 663 00:30:14,479 --> 00:30:15,772 Ce short est neuf ! 664 00:30:15,855 --> 00:30:16,856 Trêve, trêve ! 665 00:30:16,939 --> 00:30:18,941 Trêve, trêve. 666 00:30:20,526 --> 00:30:22,236 Je suis désolé ! 667 00:30:22,403 --> 00:30:23,488 Mon Dieu ! 668 00:30:25,573 --> 00:30:26,574 Désolé, vieux. 669 00:30:26,657 --> 00:30:29,327 Ça ne fonctionnera pas. Tu n'es pas Schwarzenegger ! 670 00:30:31,454 --> 00:30:32,955 Comment est-ce possible ? 671 00:30:33,122 --> 00:30:34,916 Comment ? Merde ! 672 00:30:35,458 --> 00:30:36,584 Désolé. 673 00:30:36,751 --> 00:30:37,835 Mes couilles ! 674 00:30:38,336 --> 00:30:39,337 Ton cul est... 675 00:30:42,006 --> 00:30:43,466 Hé ! Pas gentil ! 676 00:30:44,050 --> 00:30:45,426 Vous m'intimidez ! 677 00:30:45,593 --> 00:30:48,429 C'est de l'intimidation ! C'est mal ! 678 00:30:49,722 --> 00:30:52,100 Ta fille fait aussi partie de ce pacte de sexe ! 679 00:30:52,266 --> 00:30:53,768 Oui, et elle ne fera rien. 680 00:30:53,935 --> 00:30:55,978 Comme si tu pouvais le savoir. 681 00:30:56,437 --> 00:30:58,439 D'abord, aïe ! 682 00:30:58,606 --> 00:31:01,859 Ensuite, je sais que Sam ne fera rien parce que... 683 00:31:02,276 --> 00:31:03,569 Elle est homosexuelle. 684 00:31:04,362 --> 00:31:06,364 Vraiment ? Elle te l'a dit ? 685 00:31:06,531 --> 00:31:08,991 Bien sûr que non, elle me parle à peine. 686 00:31:09,158 --> 00:31:10,910 - Comment le sais-tu ? - Vieux, 687 00:31:11,077 --> 00:31:13,704 je suis son père. Ça se sait, ces choses-là. 688 00:31:13,871 --> 00:31:16,332 Chad, c'est une façade. On appelle ça une barbe. 689 00:31:16,499 --> 00:31:19,585 Ou une façade de lesbienne. Une touffe ? 690 00:31:19,752 --> 00:31:20,795 Je ne sais pas. 691 00:31:20,878 --> 00:31:22,964 Mais ils ne vont même pas s'embrasser. 692 00:31:23,339 --> 00:31:24,340 Ça ne m'inquiète pas. 693 00:31:24,507 --> 00:31:26,551 Et vous voulez lui gâcher sa soirée. 694 00:31:26,717 --> 00:31:28,678 Tu ne comprends pas. 695 00:31:28,845 --> 00:31:31,264 Le sexe est troublant pour des jeunes filles. 696 00:31:31,431 --> 00:31:34,183 Elles disent et font des choses qu'elles regrettent. 697 00:31:34,517 --> 00:31:35,768 Comme quitter l'université 698 00:31:35,935 --> 00:31:38,146 pour suivre le Dave Matthews Band 699 00:31:38,312 --> 00:31:41,232 avec un gars que tu penses aimer et qui te met enceinte 700 00:31:41,399 --> 00:31:42,817 pour ensuite te quitter 701 00:31:42,984 --> 00:31:47,613 pour la fille qui met de l'ail dans ses sandwichs au fromage. 702 00:31:48,906 --> 00:31:52,869 C'est un scénario très précis, 703 00:31:53,035 --> 00:31:54,662 et ça n'arrivera pas à Julie. 704 00:31:54,829 --> 00:31:57,582 Dave n'est pas en tournée. Il s'occupe de ses enfants. 705 00:31:57,749 --> 00:31:59,333 C'était moi, idiot. 706 00:31:59,876 --> 00:32:01,335 C'est arrivé à moi. 707 00:32:02,086 --> 00:32:03,087 Oui. 708 00:32:15,141 --> 00:32:16,267 Tu n'étais pas prête ! 709 00:32:16,976 --> 00:32:17,977 Souriez. 710 00:32:18,770 --> 00:32:19,771 J'ai fermé les yeux. 711 00:32:20,396 --> 00:32:21,898 Mon Dieu ! 712 00:32:22,064 --> 00:32:24,525 C'est notre chanson ! 713 00:32:24,692 --> 00:32:26,277 On était chez Sam 714 00:32:26,444 --> 00:32:28,529 - et on l'écoutait sans arrêt. - Oui ! 715 00:32:28,696 --> 00:32:30,656 - Il faut danser ! - Notre chanson ! 716 00:32:44,879 --> 00:32:45,880 - Hé ! - Hé ! 717 00:32:45,963 --> 00:32:47,215 Je veux un verre. 718 00:32:47,298 --> 00:32:48,299 D'accord, allons-y. 719 00:32:48,382 --> 00:32:50,343 Non. Un vrai verre. 720 00:32:50,510 --> 00:32:52,095 - Un vrai verre. - Oui. 721 00:32:52,261 --> 00:32:54,138 Bon, j'appelle mon ami. 722 00:32:54,305 --> 00:32:55,306 Salut, M. Vrai Verre. 723 00:32:56,015 --> 00:32:57,016 On se défonce ! 724 00:32:57,183 --> 00:32:58,184 D'accord. 725 00:32:58,601 --> 00:33:00,103 Kayla, Kayla ! 726 00:33:11,781 --> 00:33:13,199 Chad ! 727 00:33:13,366 --> 00:33:15,034 Je vais chercher du dessert. 728 00:33:15,201 --> 00:33:16,536 Prends-en deux pour moi ! 729 00:33:26,754 --> 00:33:29,465 Salut, Angelica, jolie cape. 730 00:33:29,632 --> 00:33:30,883 Salut, Sam, 731 00:33:31,050 --> 00:33:32,176 merci. 732 00:33:36,139 --> 00:33:40,059 C'est une cape de Galadriel que j'ai faite pour LordCon. 733 00:33:40,226 --> 00:33:41,269 Je la réutilise. 734 00:33:41,436 --> 00:33:44,230 Personne d'ici n'était là-bas, de toute façon. 735 00:33:46,441 --> 00:33:47,608 Oui. Tout à fait. 736 00:33:49,861 --> 00:33:51,320 Tu es venue avec qui ? 737 00:33:52,196 --> 00:33:53,322 Mes amis. 738 00:33:53,948 --> 00:33:55,992 Lauren et moi avons rompu. 739 00:33:58,286 --> 00:34:00,288 Mais on est en bons termes. 740 00:34:00,997 --> 00:34:03,416 Elle est un peu mêlée. 741 00:34:04,834 --> 00:34:06,836 Comment on fait 742 00:34:07,545 --> 00:34:10,298 pour ne plus se sentir mêlé ? 743 00:34:11,215 --> 00:34:14,177 C'est différent pour tout le monde. 744 00:34:14,343 --> 00:34:17,555 Moi, j'ai eu des doutes en embrassant Brad Markowski, 745 00:34:17,722 --> 00:34:21,851 mais quand j'ai touché la queue de Dash Lowenstein, je me suis dit : 746 00:34:22,018 --> 00:34:24,604 "Bordel, non." C'était comme un serpent mort. 747 00:34:28,149 --> 00:34:30,777 Mais on ne peut pas le savoir si on n'essaie pas. 748 00:34:39,243 --> 00:34:40,787 Avant de boire ça, 749 00:34:40,953 --> 00:34:42,205 je veux te dire 750 00:34:42,371 --> 00:34:44,749 que j'ai l'intention de baiser ce soir. 751 00:34:46,250 --> 00:34:47,752 Avec toi. 752 00:34:48,211 --> 00:34:50,797 Oui, peu importe où le vent nous emmène. 753 00:34:51,172 --> 00:34:52,882 Le vent va nous emmener là. 754 00:34:53,257 --> 00:34:54,634 Plein de surprises. 755 00:34:54,801 --> 00:34:57,095 Ton pénis dans mon vagin. 756 00:34:57,261 --> 00:35:00,056 D'accord. Si le destin le veut. 757 00:35:00,223 --> 00:35:02,600 Le destin le voudra. 758 00:35:04,227 --> 00:35:06,854 Merci de me l'avoir dit. Je suppose. 759 00:35:08,689 --> 00:35:09,690 Oui. 760 00:35:09,816 --> 00:35:11,150 - Merde. - Je te l'avais dit. 761 00:35:11,317 --> 00:35:12,860 - Le gin, ça goûte ça ? - Non. 762 00:35:13,027 --> 00:35:15,363 - C'est vraiment mauvais. - Non, c'est... 763 00:35:16,030 --> 00:35:17,532 Je l'ai fabriqué moi-même. 764 00:35:18,658 --> 00:35:20,701 C'est idiot. D'accord ? 765 00:35:20,868 --> 00:35:23,329 Vous allez humilier nos filles. Elles nous haïront. 766 00:35:23,496 --> 00:35:26,165 Je ne vais pas humilier Julie. On est des amies. 767 00:35:26,332 --> 00:35:27,333 Je suis la mère cool. 768 00:35:27,417 --> 00:35:29,085 Hunter, surveille tes couilles. 769 00:35:29,252 --> 00:35:31,421 Arrêtez, arrêtez ! 770 00:35:31,587 --> 00:35:34,215 Tout le monde se souviendra que leurs parents 771 00:35:34,382 --> 00:35:36,968 sont venus les chercher au bal parce qu'ils ont peur 772 00:35:37,135 --> 00:35:38,678 de la sexualité de leurs filles. 773 00:35:39,053 --> 00:35:41,973 Mais c'est une chose qui se célèbre. 774 00:35:43,391 --> 00:35:46,060 Il faut valoriser ces jeunes femmes. 775 00:35:46,227 --> 00:35:48,688 On est en quelle année ? En 2018. 776 00:35:50,398 --> 00:35:52,108 - Bon sang ! - Dégoûtant. 777 00:35:52,275 --> 00:35:53,317 Vous savez quoi ? 778 00:35:53,401 --> 00:35:54,777 C'est une coïncidence. 779 00:35:54,944 --> 00:35:56,195 Allez dans une chambre ! 780 00:36:04,996 --> 00:36:06,456 Prenons une photo ! 781 00:36:06,622 --> 00:36:08,332 Kayla ! Une photo. 782 00:36:08,499 --> 00:36:10,209 Super ! 783 00:36:10,376 --> 00:36:11,377 Souriez ! 784 00:36:11,753 --> 00:36:14,005 Ma mère m'a appelée 15 fois. 785 00:36:14,172 --> 00:36:15,840 - Elle est folle ! - Non. 786 00:36:16,007 --> 00:36:17,049 - Non. - C'est drôle. 787 00:36:17,133 --> 00:36:19,427 - Boum ! Mode avion. - Non. 788 00:36:19,594 --> 00:36:21,888 Oui. On est en train de planer. 789 00:36:22,054 --> 00:36:23,306 Sauf qu'elle va paniquer. 790 00:36:23,473 --> 00:36:24,766 On peut s'en aller ? 791 00:36:24,932 --> 00:36:26,517 Non ! Pas tout de suite. 792 00:36:26,684 --> 00:36:28,561 On attend notre chanson, Austin et moi. 793 00:36:28,728 --> 00:36:29,771 C'est nécessaire. 794 00:36:29,854 --> 00:36:31,272 Tu allumeras ta chandelle. 795 00:36:31,355 --> 00:36:32,356 C'est plus tard, ça. 796 00:36:32,440 --> 00:36:35,109 Regarde. Jake Donahue se réchauffe. 797 00:36:36,402 --> 00:36:38,488 On doit le voir danser et se casser le cou. 798 00:36:38,654 --> 00:36:40,114 - Non. - Ce sera super. 799 00:36:40,281 --> 00:36:42,700 À la danse de Sadie Hawkins, 800 00:36:42,867 --> 00:36:45,828 il a essayé de faire le ver et il s'est cassé les dents. 801 00:36:45,995 --> 00:36:47,163 - Oui. - J'ai des photos. 802 00:36:47,330 --> 00:36:49,624 C'était super. Ce sera encore mieux ! 803 00:36:49,707 --> 00:36:50,708 - Non. - On reste. 804 00:36:50,792 --> 00:36:53,002 Non ! Julie. Je te promets que tu danseras 805 00:36:53,169 --> 00:36:55,171 avec ton copain sur votre chanson. 806 00:36:55,338 --> 00:36:57,006 Cet endroit est nul. 807 00:36:57,173 --> 00:36:58,508 On doit s'en aller. 808 00:36:58,674 --> 00:36:59,675 D'accord. 809 00:37:00,009 --> 00:37:01,928 D'accord, allons-y. 810 00:37:02,845 --> 00:37:04,055 À la maison du lac ! 811 00:37:04,222 --> 00:37:06,349 Ça ne vaut pas 85 $. 812 00:37:06,516 --> 00:37:08,017 Où est Chad ? 813 00:37:08,101 --> 00:37:09,102 Quoi ? 814 00:37:09,185 --> 00:37:10,853 Sûrement sur la piste de danse. 815 00:37:11,020 --> 00:37:12,688 Je le trouve et je vous rejoins. 816 00:37:12,855 --> 00:37:13,856 D'accord. 817 00:37:29,956 --> 00:37:30,957 Bordel. 818 00:37:35,002 --> 00:37:36,629 Petite merde. 819 00:37:36,879 --> 00:37:38,589 - Le chignon. - On y va. 820 00:37:38,756 --> 00:37:40,508 Oui, allez-y. 821 00:37:40,675 --> 00:37:42,635 Je vais me prendre du punch. 822 00:37:43,553 --> 00:37:45,388 Enfoiré, qu'as-tu fait de ma fille ? 823 00:37:46,013 --> 00:37:48,391 La même coiffure de merde ? Hé ! 824 00:37:48,558 --> 00:37:50,476 Regarde-moi. J'ai les cheveux longs. 825 00:37:51,352 --> 00:37:54,355 Hé ! Arrête de harceler les jeunes. 826 00:37:54,522 --> 00:37:55,857 Tu dois te fondre 827 00:37:56,357 --> 00:37:58,151 si tu veux obtenir des informations. 828 00:37:58,317 --> 00:38:02,029 Alors, détends-toi. Bon sang ! 829 00:38:02,196 --> 00:38:03,406 D'accord. 830 00:38:04,407 --> 00:38:05,575 Julie ? 831 00:38:06,576 --> 00:38:07,744 Julie ? 832 00:38:14,208 --> 00:38:16,002 Soirée de bal, hein ? 833 00:38:16,627 --> 00:38:17,712 Quoi ? 834 00:38:18,963 --> 00:38:21,048 Une soirée spéciale. 835 00:38:27,513 --> 00:38:28,723 Il faut bien essayer. 836 00:38:35,104 --> 00:38:36,230 - Chad ? - Oui ? 837 00:38:55,374 --> 00:38:57,085 C'est mon heure de gloire. 838 00:39:14,227 --> 00:39:15,770 Tu as tout gâché ! 839 00:39:15,937 --> 00:39:17,063 On s'en fiche. 840 00:39:18,439 --> 00:39:19,440 Que s'est-il passé ? 841 00:39:19,524 --> 00:39:22,777 Ma fille embrassait Chad même si elle détestait ça. 842 00:39:22,944 --> 00:39:25,696 Et j'ai été traîné ici par deux idiots ! 843 00:39:25,863 --> 00:39:26,906 - Ignore-le. - Oui. 844 00:39:26,989 --> 00:39:27,990 On va chez Austin. 845 00:39:28,074 --> 00:39:29,867 Julie a dit qu'ils s'en allaient là. 846 00:39:30,034 --> 00:39:31,035 C'est un bon plan. 847 00:39:31,202 --> 00:39:32,829 Comment osez-vous m'ignorer ? 848 00:39:32,995 --> 00:39:35,415 Vous avez élevé des homophobes qui ont influencé 849 00:39:35,581 --> 00:39:38,584 ma fille à perdre sa virginité avec le mauvais sexe ! 850 00:39:38,751 --> 00:39:40,044 Vous devriez avoir honte ! 851 00:39:40,211 --> 00:39:43,172 Ma fille n'est pas homophobe. 852 00:39:43,881 --> 00:39:45,883 On va à toutes les manifestations. 853 00:39:46,050 --> 00:39:49,220 Même à celle concernant les impôts, et personne n'y va. 854 00:39:49,387 --> 00:39:50,888 - Personne ! - Ignore-le. 855 00:39:51,055 --> 00:39:52,390 - C'est dur. - Oui. 856 00:39:52,557 --> 00:39:53,558 Je n'abandonne pas. 857 00:39:53,766 --> 00:39:55,017 Je dois aller sauver Sam, 858 00:39:55,184 --> 00:39:57,186 car elle est effrayée et mêlée. 859 00:39:57,353 --> 00:40:00,606 Je sais ce que c'est d'être ostracisé pour ses préférences sexuelles. 860 00:40:00,773 --> 00:40:04,193 Tromper ta femme n'est pas une préférence sexuelle. 861 00:40:04,360 --> 00:40:06,529 Mais oui ! C'est ce que je préfère. 862 00:40:07,363 --> 00:40:09,657 Pourquoi la musique est-elle si forte ? 863 00:40:10,199 --> 00:40:11,993 Il faut penser aux autres. 864 00:40:12,160 --> 00:40:13,828 J'écoute ma musique comme ça. 865 00:40:13,995 --> 00:40:15,955 Ils ne nous entendront même pas. 866 00:40:16,622 --> 00:40:18,583 Il fait vraiment sombre. 867 00:40:18,708 --> 00:40:22,086 Ils jouent peut-être au basketball dans la cour arrière. 868 00:40:23,379 --> 00:40:24,380 Une grande fenêtre. 869 00:40:25,548 --> 00:40:26,591 Non, non, non. 870 00:40:26,674 --> 00:40:29,343 Ne regarde pas par cette fenêtre. 871 00:40:29,510 --> 00:40:30,887 - Quoi ? - Ne regarde pas. 872 00:40:31,053 --> 00:40:32,054 Ne regarde pas ! 873 00:40:35,391 --> 00:40:36,934 - La robe de Julie ! - Merde. 874 00:40:38,186 --> 00:40:40,855 Merde ! Mon Dieu. 875 00:40:42,982 --> 00:40:44,734 Je sais que ça doit être difficile. 876 00:40:44,901 --> 00:40:46,027 Si... 877 00:40:46,194 --> 00:40:48,279 S'il s'agissait de Kayla, je... 878 00:40:49,405 --> 00:40:51,032 - Je me tuerais. - Non. 879 00:40:51,199 --> 00:40:53,201 Tu ne peux pas dire ça. 880 00:40:53,534 --> 00:40:55,286 Arrête-les. Empêche-les ! 881 00:40:55,453 --> 00:40:56,454 Je ne peux pas. 882 00:40:57,497 --> 00:40:59,457 Hé ! Ce n'est pas Julie. 883 00:40:59,540 --> 00:41:00,541 Ce n'est pas Julie. 884 00:41:00,625 --> 00:41:01,626 Quoi ? 885 00:41:02,794 --> 00:41:05,004 Merde ! C'est les parents d'Austin. 886 00:41:05,171 --> 00:41:06,297 Tant mieux pour eux. 887 00:41:06,464 --> 00:41:07,507 Ils y vont à fond. 888 00:41:07,673 --> 00:41:10,384 J'ai toujours voulu voir des gens baiser. 889 00:41:10,551 --> 00:41:12,261 Mon Dieu, il lui tire les cheveux. 890 00:41:12,678 --> 00:41:13,846 Ça doit lui faire mal. 891 00:41:14,013 --> 00:41:15,973 On ne devrait pas regarder. Viens. 892 00:41:16,140 --> 00:41:18,184 Elle va se disloquer la hanche. 893 00:41:18,351 --> 00:41:19,977 Mitchell. Tu agis en pervers. 894 00:41:20,144 --> 00:41:21,729 Ne regarde pas. 895 00:41:27,819 --> 00:41:29,153 Que s'est-il passé ? 896 00:41:29,862 --> 00:41:31,322 Il m'a vu et il a éjaculé. 897 00:41:31,489 --> 00:41:33,783 Sa semence est sur ton âme pour l'éternité. 898 00:41:33,866 --> 00:41:34,867 Bordel de merde ! 899 00:41:34,951 --> 00:41:35,952 Merde, il approche. 900 00:41:37,245 --> 00:41:38,913 Je fais semblant d'être une plante. 901 00:41:42,542 --> 00:41:43,793 Mitchell ? Que fais-tu ? 902 00:41:43,918 --> 00:41:45,545 - Lisa ? - Salut, Ron ! 903 00:41:46,003 --> 00:41:47,505 Que faites-vous ici ? 904 00:41:47,672 --> 00:41:48,673 Salut ! 905 00:41:48,756 --> 00:41:50,842 - Hé ! - Belle surprise ! 906 00:41:51,008 --> 00:41:53,511 On pensait que nos enfants étaient ici. 907 00:41:53,886 --> 00:41:57,306 Cath et moi faisions des jeux sexuels. 908 00:41:57,473 --> 00:41:59,809 - Pour garder la flamme. - Oui ! 909 00:41:59,976 --> 00:42:02,311 Où sont les enfants ? Vous le savez ? 910 00:42:02,478 --> 00:42:05,148 À la maison du lac de Kyler Montero. 911 00:42:05,231 --> 00:42:06,232 Comment le sais-tu ? 912 00:42:06,315 --> 00:42:08,025 - Austin nous l'a dit. - Oui. 913 00:42:08,401 --> 00:42:11,279 Il m'a texté 19 fois ce soir. 914 00:42:11,612 --> 00:42:13,364 - Mon Dieu. - Oui, on se dit tout. 915 00:42:13,531 --> 00:42:14,615 C'est incroyable. 916 00:42:14,782 --> 00:42:15,825 Il sait pour nous. 917 00:42:15,908 --> 00:42:17,368 - Notre soirée. - Pardon. 918 00:42:17,535 --> 00:42:19,996 Tu parles à ton fils de vos jeux sexuels ? 919 00:42:20,163 --> 00:42:21,164 Oui. 920 00:42:22,039 --> 00:42:24,333 - Ça ne se fait pas. - C'est bizarre. 921 00:42:24,417 --> 00:42:25,418 Bizarre. 922 00:42:25,543 --> 00:42:27,420 Nous avons une famille ouverte. 923 00:42:27,587 --> 00:42:29,046 - Oui. - On ne cache rien. 924 00:42:29,213 --> 00:42:30,465 L'adresse de Kyler ? 925 00:42:31,007 --> 00:42:35,178 Je ne devrais pas trahir la confiance d'Austin. 926 00:42:35,344 --> 00:42:38,848 Si Julie avait voulu te donner l'adresse de la maison, 927 00:42:38,931 --> 00:42:40,016 elle l'aurait fait. 928 00:42:40,850 --> 00:42:42,393 Je dois... Un instant. 929 00:42:42,810 --> 00:42:43,895 Donnez-nous l'adresse. 930 00:42:44,187 --> 00:42:46,022 Ou mon ami géant lui arrache la queue. 931 00:42:46,105 --> 00:42:47,190 Oui. 932 00:42:47,273 --> 00:42:48,274 Non, pas du tout. 933 00:42:48,357 --> 00:42:49,358 - Non. - Pardon ? 934 00:42:49,484 --> 00:42:52,236 Non, non. C'est bon. 935 00:42:52,403 --> 00:42:54,197 Pardon de vous avoir interrompus. 936 00:42:54,363 --> 00:42:56,491 Retournez à vos ébats. 937 00:42:56,949 --> 00:42:58,117 - Merde ! - Allons. 938 00:42:58,201 --> 00:42:59,202 - Alors ? - Quoi ? 939 00:42:59,285 --> 00:43:01,079 Tu viens de tuer l'hymen de ma fille. 940 00:43:01,245 --> 00:43:03,122 Mais non. La maison de Kyler Montero ? 941 00:43:03,289 --> 00:43:04,290 Marcie l'a rénovée. 942 00:43:04,457 --> 00:43:06,918 Elle connaît l'adresse. Allons-y. 943 00:43:07,085 --> 00:43:08,711 - Super. - Super. 944 00:43:10,880 --> 00:43:12,340 - Mes yeux ! - Oui ! 945 00:43:13,257 --> 00:43:14,550 Bon, ça suffit. 946 00:43:14,717 --> 00:43:16,886 Une décapitation, ce n'est pas amusant. 947 00:43:17,053 --> 00:43:19,347 Je ne veux pas d'autres morts sur la conscience. 948 00:43:19,514 --> 00:43:20,723 Pardon, Rudy ! 949 00:43:20,890 --> 00:43:24,143 C'était sur notre liste de choses à faire ce soir. 950 00:43:24,644 --> 00:43:26,562 Mon Dieu ! Sam ! 951 00:43:26,729 --> 00:43:27,939 - Allez. - Dégage, Chad ! 952 00:43:28,106 --> 00:43:30,108 - Chad, un verre ? - Non. 953 00:43:30,274 --> 00:43:31,984 C'est quoi, ça ? 954 00:43:32,151 --> 00:43:35,696 De l'huile de cannabis que j'ai faite moi-même. 955 00:43:35,863 --> 00:43:38,032 Essence de romarin pour le flux sanguin, 956 00:43:38,199 --> 00:43:41,285 extrait de curcumine pour réduire l'inflammation. 957 00:43:41,452 --> 00:43:43,454 Et ça nous gèle à fond. 958 00:43:44,622 --> 00:43:47,542 D'accord ! Je dois juste aspirer ? 959 00:43:47,708 --> 00:43:49,877 Oui, appuie et prends une petite bouffée. 960 00:43:50,044 --> 00:43:54,006 Ou une grosse. D'accord. 961 00:43:54,173 --> 00:43:56,426 Garde-la seulement une seconde. 962 00:43:56,592 --> 00:43:59,178 Les parents de Tanner Dunn ont loué 963 00:43:59,345 --> 00:44:01,431 l'étage complet d'un hôtel pour l'après-bal. 964 00:44:01,597 --> 00:44:02,765 Quoi ? 965 00:44:03,808 --> 00:44:04,934 Oui. 966 00:44:05,101 --> 00:44:07,103 Ils sont pleins de fric et fiers de lui, 967 00:44:07,270 --> 00:44:09,230 même s'il a coulé cinq fois. 968 00:44:09,397 --> 00:44:12,859 Oui, il a manqué l'école quand son bébé est né. 969 00:44:13,025 --> 00:44:14,026 Oui, c'est lui. 970 00:44:14,610 --> 00:44:15,862 Tu devrais relâcher. 971 00:44:19,157 --> 00:44:20,366 Bordel de merde. 972 00:44:20,533 --> 00:44:24,495 Oui. Je cours beaucoup. Ma capacité pulmonaire est impressionnante. 973 00:44:24,662 --> 00:44:26,497 - Non ! - Égoportrait. 974 00:44:26,664 --> 00:44:28,040 Comme Kanye, cette fois. 975 00:44:28,207 --> 00:44:29,333 Non ! Bou ! 976 00:44:29,500 --> 00:44:31,419 - Oui. - Tu prends trop de photos. 977 00:44:32,211 --> 00:44:33,546 Pas comme lui du tout. 978 00:44:34,130 --> 00:44:36,591 C'est des échantillons de peinture et de tissu. 979 00:44:36,758 --> 00:44:38,176 Hunter ! Silence ! 980 00:44:38,342 --> 00:44:39,385 Pourquoi ? 981 00:44:39,552 --> 00:44:41,471 Marcie ne doit pas être au courant. 982 00:44:41,637 --> 00:44:42,764 Qui porte le pantalon ? 983 00:44:42,930 --> 00:44:43,931 Moi. 984 00:44:49,353 --> 00:44:52,982 C'est du soya ? C'est plutôt riche. 985 00:44:53,149 --> 00:44:54,192 C'est dément. 986 00:44:54,358 --> 00:44:57,028 Pourquoi te mêles-tu de la vie sexuelle de notre fille ? 987 00:44:57,195 --> 00:44:59,280 - Chérie, je... - Ne commence pas. 988 00:44:59,447 --> 00:45:01,824 Ton père t'a-t-il arrêté, ta première fois ? 989 00:45:01,991 --> 00:45:03,034 C'est différent. 990 00:45:03,117 --> 00:45:04,702 C'est deux poids, deux mesures. 991 00:45:04,869 --> 00:45:07,914 Un gars perd sa virginité, c'est une célébration, 992 00:45:08,081 --> 00:45:10,666 mais une fille, c'est une perte d'innocence ? 993 00:45:10,833 --> 00:45:12,293 - Oui ! - Allons, 994 00:45:12,460 --> 00:45:13,669 c'est la même chose. 995 00:45:14,629 --> 00:45:17,632 Marcie ! Tais-toi. 996 00:45:17,799 --> 00:45:20,593 - Donne-nous l'adresse. - L'adresse. 997 00:45:20,927 --> 00:45:23,721 Lisa, je ne peux pas croire que tu es avec eux. 998 00:45:23,888 --> 00:45:27,183 Avec eux ? On n'est pas dans un débat philosophique. 999 00:45:27,350 --> 00:45:30,603 On veut empêcher nos filles de faire un pacte de sexe 1000 00:45:30,770 --> 00:45:33,564 qu'elles ont planifié sans réfléchir une seconde. 1001 00:45:33,731 --> 00:45:34,816 C'est des foutaises. 1002 00:45:35,358 --> 00:45:36,609 La société restera injuste 1003 00:45:36,776 --> 00:45:39,320 envers les femmes, car leurs propres parents le sont. 1004 00:45:39,487 --> 00:45:41,322 Je n'en suis pas certaine. 1005 00:45:41,406 --> 00:45:44,659 Peu importe la société. Je pense à ma fille. 1006 00:45:44,909 --> 00:45:47,370 Oui, quelle bonne idée ! Tu sais quoi ? 1007 00:45:47,537 --> 00:45:48,788 Continue de faire 1008 00:45:48,955 --> 00:45:52,417 comme si les femmes étaient des demoiselles en détresse. 1009 00:45:52,583 --> 00:45:54,210 On se fiche de l'égalité salariale 1010 00:45:54,377 --> 00:45:56,546 ou de la maîtrise de notre corps. 1011 00:45:56,712 --> 00:46:00,216 Ne me parle pas comme si je bombardais des cliniques d'avortement. 1012 00:46:00,383 --> 00:46:02,385 On s'écarte. Il nous faut l'adresse. 1013 00:46:02,552 --> 00:46:03,594 Je ne peux pas croire 1014 00:46:03,803 --> 00:46:06,973 que tu penses que Julie ne devrait pas explorer sa sexualité 1015 00:46:07,140 --> 00:46:08,766 comme le font les garçons. 1016 00:46:08,933 --> 00:46:12,270 Les filles ne sont pas comme les garçons. 1017 00:46:12,437 --> 00:46:14,647 Les gars prennent tout ce qu'ils peuvent. 1018 00:46:15,606 --> 00:46:17,108 On a des sentiments. 1019 00:46:17,275 --> 00:46:21,404 Puis, tes parents t'empêchent de le voir. 1020 00:46:21,571 --> 00:46:23,656 Il écrit plein de lettres, 1021 00:46:23,823 --> 00:46:27,034 mais tu ne les reçois pas, car ta mère les cache, 1022 00:46:27,201 --> 00:46:29,662 puis il se met à pleuvoir, 1023 00:46:29,829 --> 00:46:31,873 car il a bâti une maison pour toi. 1024 00:46:33,666 --> 00:46:35,668 Et ensuite... 1025 00:46:36,127 --> 00:46:37,420 Mitchell, tu as l'adresse ? 1026 00:46:37,503 --> 00:46:38,504 - Oui ! - Quoi ? 1027 00:46:38,588 --> 00:46:39,589 Pardon. Je t'appelle. 1028 00:46:39,756 --> 00:46:41,466 - Je suis stressée. - C'était bien. 1029 00:46:41,632 --> 00:46:43,217 C'était dans The Notebook ? 1030 00:46:43,384 --> 00:46:46,012 Va chier, Hunter ! Bordel ! Mitchell ! 1031 00:46:46,179 --> 00:46:47,805 Je t'aime, je fais ça pour elle. 1032 00:46:47,972 --> 00:46:49,056 Merde ! 1033 00:46:51,851 --> 00:46:54,479 À la perte de notre innocence. 1034 00:47:00,401 --> 00:47:01,402 Allons ! 1035 00:47:01,819 --> 00:47:04,155 C'est la meilleure soirée ! 1036 00:47:04,322 --> 00:47:07,158 Je suis vraiment soûle et gelée. 1037 00:47:07,325 --> 00:47:10,953 Connor a quelque chose 1038 00:47:11,120 --> 00:47:12,205 que je dois voir. 1039 00:47:12,371 --> 00:47:14,624 Bon. C'est l'heure de baiser. 1040 00:47:14,791 --> 00:47:16,584 - Sans blague. Toi aussi ? - Oui. 1041 00:47:18,294 --> 00:47:20,338 Ce sont des macarons 1042 00:47:20,505 --> 00:47:24,217 qui contiennent un truc que j'ai fait et que j'appelle Wavy Davy. 1043 00:47:24,383 --> 00:47:27,053 Une drogue trouvée sur le Web caché. 1044 00:47:27,220 --> 00:47:29,138 J'ajoute un peu de Xanax 1045 00:47:29,305 --> 00:47:31,849 pour que ce soit plus doux. C'est génial. 1046 00:47:32,016 --> 00:47:33,601 Ça me semble génial. 1047 00:47:33,768 --> 00:47:35,311 Je fais cuire ça dans un macaron 1048 00:47:35,478 --> 00:47:37,105 avec une gelée de framboises 1049 00:47:37,271 --> 00:47:41,025 qui est légère et goûteuse à la fois. 1050 00:47:41,943 --> 00:47:42,985 Tu es prête ? 1051 00:47:43,611 --> 00:47:45,196 - Oui. - Allons-y. 1052 00:47:45,363 --> 00:47:47,865 D'accord. 1053 00:47:51,285 --> 00:47:52,745 C'est bon. 1054 00:47:58,458 --> 00:47:59,751 On fait quoi ? On entre, 1055 00:47:59,918 --> 00:48:01,461 on fait clignoter les lumières ? 1056 00:48:01,628 --> 00:48:04,506 Essayons de nous fondre dans le décor. 1057 00:48:04,631 --> 00:48:05,924 Mitchell, sors ta chemise. 1058 00:48:06,091 --> 00:48:08,009 Non, je vais avoir l'air stupide. 1059 00:48:08,176 --> 00:48:10,262 Sors-la. Tu as l'air d'un pasteur. 1060 00:48:10,429 --> 00:48:11,763 Sors-la, bon sang. 1061 00:48:11,930 --> 00:48:12,931 D'accord ! 1062 00:48:13,640 --> 00:48:14,975 Désolé, tout le monde ! 1063 00:48:15,142 --> 00:48:17,060 Mon ami est soûl. 1064 00:48:17,394 --> 00:48:18,395 Non. 1065 00:48:18,979 --> 00:48:21,189 Hé ! Aucun adulte n'entre dans ma maison. 1066 00:48:21,356 --> 00:48:22,899 Pas le soir du bal. 1067 00:48:23,066 --> 00:48:25,819 On était à une autre fête 1068 00:48:25,986 --> 00:48:28,071 et on a décidé de venir ici 1069 00:48:28,238 --> 00:48:29,531 pour s'amuser avec vous. 1070 00:48:30,282 --> 00:48:31,324 Pas de parents ici ? 1071 00:48:31,408 --> 00:48:32,409 Dieu merci ! 1072 00:48:32,492 --> 00:48:33,535 Non, pas d'exception. 1073 00:48:34,202 --> 00:48:35,829 On n'est pas... 1074 00:48:35,912 --> 00:48:36,913 Oui, non. 1075 00:48:36,997 --> 00:48:37,998 Vous êtes policiers ? 1076 00:48:40,959 --> 00:48:43,336 Impossible. Je fais plein d'excès de vitesse. 1077 00:48:43,503 --> 00:48:44,713 Policiers ? 1078 00:48:44,880 --> 00:48:46,214 Ma chemise est sortie. 1079 00:48:46,381 --> 00:48:48,717 Tu as vraiment l'air d'un policier. 1080 00:48:48,884 --> 00:48:51,470 Tu as même la coupe de cheveux. 1081 00:48:52,471 --> 00:48:54,848 - C'est une coupe normale. - Bon. 1082 00:48:55,015 --> 00:48:56,391 C'est ridicule. 1083 00:48:56,558 --> 00:48:58,351 Vous êtes mineurs, nous aussi. 1084 00:48:58,518 --> 00:48:59,853 Vous avez au moins 45 ans. 1085 00:49:00,020 --> 00:49:01,646 Va chier. Je suis né en 1977. 1086 00:49:01,730 --> 00:49:02,731 En 1987. 1087 00:49:02,814 --> 00:49:03,815 En 1994. 1088 00:49:04,483 --> 00:49:06,068 On va boire avec vous. 1089 00:49:06,234 --> 00:49:09,029 On ferait ça si on était policiers ? Non. 1090 00:49:09,196 --> 00:49:11,114 Bon. On fait une beuverie ? 1091 00:49:13,575 --> 00:49:15,243 Oui. D'accord. 1092 00:49:16,495 --> 00:49:17,496 Attends. 1093 00:49:17,579 --> 00:49:18,830 Je dois préparer la pièce. 1094 00:49:25,879 --> 00:49:27,214 Tu te donnes à fond. 1095 00:49:27,380 --> 00:49:30,675 J'ai vu ça dans American Beauty. C'est excellent. 1096 00:49:31,510 --> 00:49:33,386 Tu l'as regardé au complet ? 1097 00:49:38,100 --> 00:49:39,601 Ça me fait de l'effet, ça. 1098 00:49:39,768 --> 00:49:40,894 De l'urticaire ? 1099 00:49:41,061 --> 00:49:42,771 - Non, un effet agréable. - Super. 1100 00:49:46,650 --> 00:49:48,276 Tu es tellement belle. 1101 00:49:58,745 --> 00:50:00,414 Qui boit avec moi ? Prêts ? 1102 00:50:00,580 --> 00:50:02,666 - On y va ! - C'est ça ! 1103 00:50:02,999 --> 00:50:04,000 Super. 1104 00:50:04,084 --> 00:50:05,085 Génial. 1105 00:50:05,168 --> 00:50:06,169 Enlève-le. 1106 00:50:06,253 --> 00:50:07,254 On y va. 1107 00:50:09,214 --> 00:50:10,465 Quoi ? 1108 00:50:10,632 --> 00:50:12,467 On fait juste boire, non ? 1109 00:50:12,634 --> 00:50:13,718 Oui, par le cul. 1110 00:50:13,885 --> 00:50:15,971 On envoie la bière par un tube dans le cul. 1111 00:50:16,138 --> 00:50:18,557 Ça soûle encore plus. 1112 00:50:18,723 --> 00:50:20,142 - Quoi ? - Tu peux le faire. 1113 00:50:20,308 --> 00:50:21,560 Non. Toi, vas-y. 1114 00:50:21,727 --> 00:50:22,978 Quoi ? Pourquoi moi ? 1115 00:50:23,145 --> 00:50:24,396 Tu as accouché. 1116 00:50:25,147 --> 00:50:27,566 - Pas par le cul. - Même moi, je sais ça. 1117 00:50:27,733 --> 00:50:28,734 Mitchell. 1118 00:50:29,151 --> 00:50:31,862 Bon, ça ne m'arrive pas souvent, 1119 00:50:32,028 --> 00:50:34,614 mais j'ai déjà eu des choses insérées là. 1120 00:50:34,781 --> 00:50:36,616 Il suffit de bien respirer. 1121 00:50:36,783 --> 00:50:40,036 Respire et accepte ce qui entre. 1122 00:50:40,579 --> 00:50:41,621 Je ne peux pas. 1123 00:50:41,705 --> 00:50:43,623 Elle est là-haut avec ce crétin de Connor 1124 00:50:43,790 --> 00:50:45,417 au chignon et au sourire idiot. 1125 00:50:45,584 --> 00:50:47,043 Penses-y. 1126 00:50:48,545 --> 00:50:50,088 Attends. Connor ? 1127 00:50:50,255 --> 00:50:52,466 Tu connais Connor Aldrich, "le Chef" ? 1128 00:50:53,341 --> 00:50:54,551 D'où vient ce surnom ? 1129 00:50:55,385 --> 00:50:57,053 Il adore South Park ? 1130 00:50:57,220 --> 00:50:58,263 "Salut, les enfants." 1131 00:50:58,346 --> 00:51:00,348 Non. Il cuisine tout avec des drogues. 1132 00:51:00,640 --> 00:51:04,269 Tout ! Il m'a déjà fait un gâteau à l'acide. 1133 00:51:04,644 --> 00:51:06,938 C'était dément ! 1134 00:51:07,105 --> 00:51:08,940 J'ai failli mourir. 1135 00:51:09,107 --> 00:51:11,026 Si ta fille a mangé un tel gâteau, 1136 00:51:11,193 --> 00:51:12,694 elle en oubliera qui tu es. 1137 00:51:14,362 --> 00:51:16,198 Donnez-moi ce maudit tube. 1138 00:51:18,450 --> 00:51:19,451 Baisons. 1139 00:51:19,534 --> 00:51:20,535 Quoi ? 1140 00:51:21,411 --> 00:51:23,580 Es-tu sûre que tu veux qu'on le fasse ainsi ? 1141 00:51:26,041 --> 00:51:28,752 Oui, Chad. J'ai toujours imaginé ça ainsi. 1142 00:51:28,919 --> 00:51:31,213 Je garderais ma chemise, si c'est plus sexy. 1143 00:51:32,214 --> 00:51:34,132 J'ai besoin d'un autre verre. 1144 00:51:34,508 --> 00:51:35,509 Attends... 1145 00:51:37,969 --> 00:51:39,596 Pourrais-tu le lubrifier ? 1146 00:51:39,763 --> 00:51:41,098 - Je vais cracher dessus. - Non ! 1147 00:51:41,264 --> 00:51:43,433 Parce que je suis un homme ? Franchement ! 1148 00:51:43,600 --> 00:51:46,686 Non. Parce que tu es dégoûtant, et ta salive aussi. 1149 00:51:46,853 --> 00:51:48,730 - J'ai du baume à lèvres. - On a ça. 1150 00:51:48,897 --> 00:51:50,065 Bon, d'accord. Merde. 1151 00:51:50,232 --> 00:51:51,274 Je n'en ai pas. 1152 00:51:51,441 --> 00:51:52,943 Préparons les tubes. 1153 00:51:53,110 --> 00:51:54,277 - J'ai mis le baume. - Bien. 1154 00:51:54,444 --> 00:51:56,238 Bon. D'accord. 1155 00:51:56,405 --> 00:51:57,406 Prêt ? 1156 00:51:59,074 --> 00:52:00,158 - Attends. - D'accord. 1157 00:52:00,325 --> 00:52:02,327 - Du calme. - Au compte de trois. 1158 00:52:02,494 --> 00:52:03,870 Tu vas réussir. Pour ta fille. 1159 00:52:04,037 --> 00:52:05,038 À trois. Bon. 1160 00:52:05,122 --> 00:52:06,123 - À trois. - Oui. 1161 00:52:06,206 --> 00:52:07,499 - Un... - Un. 1162 00:52:08,875 --> 00:52:10,502 Est-ce que ça va ? 1163 00:52:10,585 --> 00:52:11,586 Prenez vos bouteilles. 1164 00:52:11,670 --> 00:52:12,963 Lager ou IPA ? 1165 00:52:13,130 --> 00:52:14,256 Aucune importance. 1166 00:52:14,423 --> 00:52:15,424 D'accord. 1167 00:52:15,507 --> 00:52:16,716 - J'hésite. - Non. 1168 00:52:16,883 --> 00:52:17,884 C'est déjà inséré. 1169 00:52:17,968 --> 00:52:19,136 - Tiens. - C'est en toi. 1170 00:52:19,302 --> 00:52:20,303 - Prêt ? - Oui. 1171 00:52:20,387 --> 00:52:21,596 À mon signal... 1172 00:52:21,763 --> 00:52:23,014 Buvez ! 1173 00:52:23,181 --> 00:52:24,558 Par le cul ! Par le cul ! 1174 00:52:24,725 --> 00:52:26,351 Par le cul ! Par le cul ! 1175 00:52:26,518 --> 00:52:27,602 Attendez. 1176 00:52:27,769 --> 00:52:29,438 - Hé ! - Relâche-toi ! 1177 00:52:29,604 --> 00:52:31,231 - Ça ne marche pas. - Je ne peux pas ! 1178 00:52:31,398 --> 00:52:33,150 - Tiens-moi la main ! - D'accord. 1179 00:52:34,943 --> 00:52:35,944 Tu lui fais mal. 1180 00:52:36,027 --> 00:52:37,028 - Aïe ! - Désolé ! 1181 00:52:38,447 --> 00:52:40,741 Canalise cette énergie vers ton cul. 1182 00:52:40,907 --> 00:52:42,284 Ça change tout mon savoir ! 1183 00:52:42,451 --> 00:52:45,287 Si ta fille te voyait, elle serait fière. 1184 00:52:49,499 --> 00:52:52,627 Je suis vraiment gelée. 1185 00:52:52,794 --> 00:52:54,254 Ça ne marche pas. 1186 00:52:54,421 --> 00:52:56,465 - C'est terrible. - Oui. 1187 00:52:57,591 --> 00:52:58,592 Ouvre ! 1188 00:52:58,675 --> 00:53:00,427 Désolé. Je ne peux pas faire ça. 1189 00:53:00,594 --> 00:53:01,928 Allez ! Pour ta fille. 1190 00:53:02,095 --> 00:53:03,597 Merde, Mitch. Concentre-toi. 1191 00:53:03,764 --> 00:53:04,848 - Respire. - Ouvre-toi. 1192 00:53:05,015 --> 00:53:07,184 - Du calme ! - Je suis calme ! Dilaté. 1193 00:53:07,350 --> 00:53:09,770 Je regarde ton cul et je vois bien que non. 1194 00:53:09,936 --> 00:53:13,482 Mitchell, tu vas perdre contre cet abruti ? 1195 00:53:13,648 --> 00:53:15,525 Respire. Absorbe ! 1196 00:53:19,071 --> 00:53:20,072 Et voilà. 1197 00:53:20,447 --> 00:53:21,573 Bien. 1198 00:53:21,740 --> 00:53:23,325 - Ça marche ! - Ça marche ! Ouah ! 1199 00:53:23,492 --> 00:53:24,785 - Ouah ! - Ça marche ! 1200 00:53:24,951 --> 00:53:26,620 On est presque à mi-chemin. 1201 00:53:27,996 --> 00:53:28,997 La police ! Filons ! 1202 00:53:29,206 --> 00:53:30,373 La police ? 1203 00:53:30,540 --> 00:53:31,708 Quoi ? Oh non ! 1204 00:53:34,878 --> 00:53:36,004 De la bière de cul ! 1205 00:53:36,963 --> 00:53:40,050 Lisa, la mousse est allée dans ma bouche ! Vite, à l'hôpital ! 1206 00:53:40,217 --> 00:53:42,052 Vite ! Sortez de là ! 1207 00:53:43,011 --> 00:53:44,054 Merde ! 1208 00:53:44,221 --> 00:53:45,764 Il faut partir. 1209 00:53:45,931 --> 00:53:47,849 Bière de cul. Urgence médicale. 1210 00:53:48,016 --> 00:53:50,519 Merde ! La police ? 1211 00:53:50,685 --> 00:53:52,270 - La police est ici ? - Attendez. 1212 00:53:52,437 --> 00:53:54,231 Je ne peux pas ôter le tube. Fais-le. 1213 00:53:54,398 --> 00:53:56,149 - Leese, vas-y. - Non ! Je l'ai mis. 1214 00:53:56,316 --> 00:53:58,110 - J'ai dû cracher dessus ! - Quoi ? 1215 00:53:58,193 --> 00:53:59,194 - Mon baume. - Quoi ? 1216 00:53:59,277 --> 00:54:00,362 - Du baume. - Allez ! 1217 00:54:00,529 --> 00:54:02,114 Vas-y très doucement. 1218 00:54:02,280 --> 00:54:03,657 Mais oui. Prêt ? 1219 00:54:03,824 --> 00:54:04,991 - À trois. - À trois. 1220 00:54:05,158 --> 00:54:06,159 Un. 1221 00:54:10,080 --> 00:54:11,081 Hé ! 1222 00:54:11,164 --> 00:54:12,833 Attendez. 1223 00:54:12,916 --> 00:54:13,917 Hé ! 1224 00:54:14,042 --> 00:54:15,335 Attends, attends. Sam. 1225 00:54:15,502 --> 00:54:16,503 Sam ! 1226 00:54:17,003 --> 00:54:18,505 Sam ! On est ici. 1227 00:54:18,588 --> 00:54:19,589 Non ! 1228 00:54:19,673 --> 00:54:20,674 Non. Non. 1229 00:54:20,757 --> 00:54:22,300 - La soirée est finie. - Non. 1230 00:54:22,467 --> 00:54:24,678 C'est fini. Terminé. 1231 00:54:24,845 --> 00:54:26,555 La soirée n'est pas terminée. 1232 00:54:27,305 --> 00:54:28,682 Elle vient de commencer. 1233 00:54:33,395 --> 00:54:35,397 Bon sang, Chad, sers-toi de tes jambes. 1234 00:54:35,564 --> 00:54:37,733 Je l'ai pratiquement transportée jusqu'ici. 1235 00:54:46,616 --> 00:54:48,618 Allez, allez, allez ! 1236 00:54:49,828 --> 00:54:50,829 Viens, Sam. 1237 00:54:50,996 --> 00:54:52,164 - Viens ! - Impossible. 1238 00:54:52,330 --> 00:54:53,373 Mon auto est ici. 1239 00:54:53,540 --> 00:54:56,042 Mais tous mes amis vont à la fête à l'hôtel. 1240 00:54:56,418 --> 00:54:57,461 À plus, peut-être. 1241 00:55:02,758 --> 00:55:04,676 - Dans l'auto, allez ! - Sam ! 1242 00:55:04,843 --> 00:55:06,720 - Tu la reverras plus tard. - Grouille ! 1243 00:55:06,803 --> 00:55:07,804 Que fais-tu ? 1244 00:55:07,888 --> 00:55:09,514 La soirée n'est pas finie. C'est juré ! 1245 00:55:10,015 --> 00:55:11,349 À la Shérif, fais-moi peur ! 1246 00:55:13,351 --> 00:55:14,644 C'est une émission raciste. 1247 00:55:14,811 --> 00:55:15,854 Ma tête tourne. 1248 00:55:15,937 --> 00:55:18,231 - Trouvons nos filles. - Je m'assois un peu. 1249 00:55:18,398 --> 00:55:19,483 Rudy ! C'est Rudy. 1250 00:55:20,442 --> 00:55:21,485 Rudy, attends ! 1251 00:55:21,568 --> 00:55:23,695 Il est là ! Ouvre la portière ! 1252 00:55:24,863 --> 00:55:26,073 C'est bon pour moi. 1253 00:55:26,156 --> 00:55:27,157 Ceinture ! 1254 00:55:27,240 --> 00:55:28,366 Tu auras une amende. 1255 00:55:31,745 --> 00:55:32,746 C'est eux. 1256 00:55:32,829 --> 00:55:34,164 Ils se sauvent. Accélère. 1257 00:55:34,331 --> 00:55:36,792 - D'accord. - Tu dois donner ton 110 %. 1258 00:55:36,958 --> 00:55:38,418 - D'accord. - Vas-y à fond ! 1259 00:55:38,585 --> 00:55:40,295 Tu es plus tenace quand tu es soûl ? 1260 00:55:40,462 --> 00:55:43,340 Je suis plus un gagnant quand je suis soûl. 1261 00:55:43,507 --> 00:55:46,093 J'ai une question pour toi, Leese. 1262 00:55:46,259 --> 00:55:48,678 Es-tu une gagnante ? Veux-tu gagner ? 1263 00:55:48,845 --> 00:55:50,764 - Gagner, c'est mon truc ! - Super ! 1264 00:55:50,931 --> 00:55:52,224 - C'est fort. - Toc, toc. 1265 00:55:52,307 --> 00:55:53,308 Qui est-ce ? 1266 00:55:53,392 --> 00:55:55,268 Moi qui gagne. 1267 00:55:57,312 --> 00:55:58,688 Ce n'est pas... 1268 00:55:59,439 --> 00:56:00,524 Ce n'est pas si drôle. 1269 00:56:03,360 --> 00:56:04,444 Lisa qui gagne ! 1270 00:56:04,611 --> 00:56:06,113 Ce n'est pas si drôle ! 1271 00:56:06,655 --> 00:56:09,157 Merde ! D'accord, c'est drôle. Ça me plaît. 1272 00:56:09,324 --> 00:56:10,534 Tu le perds. Plus vite. 1273 00:56:13,912 --> 00:56:15,205 N'y pensez même pas. 1274 00:56:15,372 --> 00:56:17,707 Les Noces de Figaro : Ouverture 1275 00:56:20,001 --> 00:56:22,921 Vous pensez dépasser Rudy le Surhomme Glover ? 1276 00:56:23,088 --> 00:56:24,131 Oh que non. 1277 00:56:24,214 --> 00:56:25,632 - Est-ce que ça va ? - Non. 1278 00:56:25,799 --> 00:56:26,883 Allez. 1279 00:56:28,969 --> 00:56:30,554 Hé, dites... 1280 00:56:31,221 --> 00:56:32,764 Hé, je ne... 1281 00:56:32,931 --> 00:56:34,891 Je ne me sens pas bien. 1282 00:56:35,684 --> 00:56:36,685 Oh, mon Dieu ! 1283 00:56:38,061 --> 00:56:39,062 Mon Dieu ! 1284 00:56:45,152 --> 00:56:46,236 Voici le plan. 1285 00:56:46,403 --> 00:56:49,406 Lisa, j'ai vu tous les films Rapides et Dangereux. 1286 00:56:49,573 --> 00:56:51,867 Tous. Des dizaines de fois. En as-tu déjà vu ? 1287 00:56:52,033 --> 00:56:54,995 Celui à Tokyo, et celui où The Rock frappe la torpille. 1288 00:56:55,162 --> 00:56:56,413 C'est les deux meilleurs. 1289 00:56:56,580 --> 00:56:59,750 Dans une telle situation, je me pose une question. 1290 00:56:59,916 --> 00:57:02,335 "Q-F-V-D ?" Sais-tu ce que ça veut dire ? 1291 00:57:02,502 --> 00:57:03,670 Que ferait Vin Diesel ? 1292 00:57:03,837 --> 00:57:05,297 Pas croyable ! 1293 00:57:05,464 --> 00:57:06,965 Tu es la première à deviner. 1294 00:57:12,679 --> 00:57:13,972 Oh, ça sent... 1295 00:57:15,307 --> 00:57:17,017 On va heurter doucement son pare-choc. 1296 00:57:17,184 --> 00:57:19,686 Un petit coup, et l'auto va tourner et s'arrêter. 1297 00:57:19,853 --> 00:57:21,229 Nous aussi, en sens inverse. 1298 00:57:21,396 --> 00:57:23,231 On va se regarder et dire : 1299 00:57:23,398 --> 00:57:24,816 "La famille avant tout." 1300 00:57:24,983 --> 00:57:27,277 Je ne suis pas à l'aise de faire ça aux jeunes. 1301 00:57:27,444 --> 00:57:31,281 Ton attitude lente et non furieuse n'aide pas. Un peu d'ardeur ! 1302 00:57:31,448 --> 00:57:32,574 D'accord. Je le fais. 1303 00:57:32,741 --> 00:57:34,242 C'est parti ! 1304 00:57:36,453 --> 00:57:37,537 - Quoi ? - C'est fait ? 1305 00:57:37,704 --> 00:57:40,290 Même pas proche. Donne un petit bisou de pare-chocs ! 1306 00:57:40,457 --> 00:57:42,584 Un petit bisou pour la famille ! 1307 00:57:43,085 --> 00:57:44,753 Est-ce Sam ? 1308 00:57:46,880 --> 00:57:48,548 Elle nous a vomi dessus ! 1309 00:57:48,715 --> 00:57:49,883 Oh, mon Dieu ! 1310 00:58:06,233 --> 00:58:07,901 D'accord. 1311 00:58:08,193 --> 00:58:09,778 On est au paradis ? 1312 00:58:09,945 --> 00:58:11,822 Je sais quoi faire. 1313 00:58:11,988 --> 00:58:14,199 Penchez-vous vers l'arrière. 1314 00:58:14,366 --> 00:58:17,744 Si on le fait tous, l'auto va retourner au sol. Prêts ? 1315 00:58:17,911 --> 00:58:19,246 - D'accord. - Un, 1316 00:58:20,205 --> 00:58:21,706 deux, trois. 1317 00:58:23,500 --> 00:58:26,336 Eh merde ! 1318 00:58:32,426 --> 00:58:35,887 La bière est maintenant toute sortie. 1319 00:58:36,138 --> 00:58:37,931 Seigneur ! Voilà. 1320 00:58:38,098 --> 00:58:41,143 Ça va ? Tu saignes ? Tu as peut-être une hémorragie interne. 1321 00:58:41,309 --> 00:58:42,436 Ça va, ça va. 1322 00:58:42,519 --> 00:58:43,520 Voici le problème. 1323 00:58:43,603 --> 00:58:46,189 Les films Rapides et Dangereux ne sont pas réalistes. 1324 00:58:46,356 --> 00:58:48,525 Où sommes-nous ? Merde ! 1325 00:58:49,526 --> 00:58:50,527 Merde ! 1326 00:58:52,028 --> 00:58:53,363 Que fais-tu ? 1327 00:58:53,530 --> 00:58:55,949 Les parents ont une force surhumaine en temps de crise. 1328 00:58:56,116 --> 00:58:58,285 Scientifiquement, c'est impossible à réussir. 1329 00:58:58,452 --> 00:58:59,453 Même pour moi. 1330 00:58:59,536 --> 00:59:00,537 Pour moi aussi. 1331 00:59:00,620 --> 00:59:03,457 Ne me dis pas ce que je peux faire ou non. 1332 00:59:07,377 --> 00:59:09,087 Kayla ne répond toujours pas. 1333 00:59:09,254 --> 00:59:10,255 - Zut ! - On les a perdus. 1334 00:59:10,422 --> 00:59:12,883 On est foutus ! Ou peut-être pas. 1335 00:59:17,095 --> 00:59:18,096 Que fais-tu ? 1336 00:59:18,180 --> 00:59:20,015 Je communique avec Kayla par télépathie. 1337 00:59:20,474 --> 00:59:21,600 Le X-Men des parents. 1338 00:59:21,767 --> 00:59:22,934 Connais-tu mon pouvoir ? 1339 00:59:23,101 --> 00:59:26,438 Je suis super contrarié et j'ai mal à ma poignée d'amour. 1340 00:59:26,605 --> 00:59:29,566 MINI MART CAFÉ BIÈRE SOUVENIRS 1341 00:59:32,235 --> 00:59:33,236 Alors ? 1342 00:59:33,737 --> 00:59:35,864 Ma nouvelle tenue s'agence à mon chapeau ? 1343 00:59:36,031 --> 00:59:37,657 Je plaisante. Je sais bien que oui. 1344 00:59:43,538 --> 00:59:44,539 Hé. 1345 00:59:46,792 --> 00:59:48,251 As-tu parlé à ta mère ? 1346 00:59:48,335 --> 00:59:49,336 Non. 1347 00:59:49,419 --> 00:59:51,088 Mes parents viennent de me texter. 1348 00:59:51,254 --> 00:59:53,965 Ils baisaient, et ta mère s'est pointée à ta recherche. 1349 00:59:55,926 --> 00:59:57,302 Mon Dieu. Désolée. 1350 00:59:57,469 --> 01:00:00,013 Ça va. Ils baisent tout le temps. 1351 01:00:01,098 --> 01:00:03,433 Oh, mon Dieu. Les textos. 1352 01:00:03,642 --> 01:00:05,227 Il y a tellement de textos. 1353 01:00:05,769 --> 01:00:06,937 Elle est en colère. 1354 01:00:07,145 --> 01:00:09,106 Je dois gérer ça. 1355 01:00:09,272 --> 01:00:10,732 Bonne nouvelle. Un taxi s'en vient. 1356 01:00:10,899 --> 01:00:12,734 Oh non. Je connais ce gars. Il est nul. 1357 01:00:12,901 --> 01:00:14,361 Eh merde. C'est Julie. 1358 01:00:14,736 --> 01:00:16,154 Sois cool. Sois cool. 1359 01:00:16,321 --> 01:00:17,322 Silence. D'accord. 1360 01:00:17,406 --> 01:00:18,532 Salut, maman ! 1361 01:00:18,698 --> 01:00:19,699 J'ai lu tes textos 1362 01:00:19,783 --> 01:00:21,451 et je voulais te dire qu'on va bien. 1363 01:00:21,618 --> 01:00:22,828 Super. D'accord. 1364 01:00:24,371 --> 01:00:26,039 Es-tu au bal ? 1365 01:00:26,289 --> 01:00:29,626 Oui. Je vis plein de moments magiques. 1366 01:00:29,793 --> 01:00:31,128 Ha ! Tu me mens. 1367 01:00:31,294 --> 01:00:32,754 Où es-tu ? Que fais-tu ? 1368 01:00:32,921 --> 01:00:33,964 Pourquoi t'affoles-tu ? 1369 01:00:34,131 --> 01:00:37,592 Je m'affole, car je sais ce que tu fais. 1370 01:00:37,759 --> 01:00:39,052 Et je sais que tes amis et toi, 1371 01:00:39,219 --> 01:00:43,056 vous voulez faire une sorte de pacte de sexe. 1372 01:00:43,140 --> 01:00:44,141 Quoi ? 1373 01:00:44,224 --> 01:00:45,225 Tu m'as bien entendue. 1374 01:00:45,642 --> 01:00:47,853 Comment pourrais-tu savoir ? 1375 01:00:48,019 --> 01:00:50,731 Parce que je suis ta mère et que je te connais. 1376 01:00:50,897 --> 01:00:53,483 Je te connais mieux que tu te connais toi-même. 1377 01:00:53,650 --> 01:00:57,946 Je sais aussi que tu comptes étudier à UCLA 1378 01:00:58,113 --> 01:01:00,323 pour suivre Austin. 1379 01:01:00,490 --> 01:01:01,783 Oui. 1380 01:01:02,784 --> 01:01:06,455 Je sais tout. 1381 01:01:07,664 --> 01:01:11,042 Oh, mon Dieu, tu ne sais rien ! 1382 01:01:11,209 --> 01:01:13,628 Pourquoi penses-tu que je veux suivre Austin ? 1383 01:01:14,504 --> 01:01:17,215 Tu n'es pas inquiète pour moi, maman. 1384 01:01:17,382 --> 01:01:18,675 Tu es inquiète pour toi-même. 1385 01:01:18,842 --> 01:01:21,344 Tu as peur de me perdre. Tu as peur d'être seule. 1386 01:01:21,511 --> 01:01:24,181 Je n'ai pas peur d'être seule. 1387 01:01:25,307 --> 01:01:27,059 Ce n'est pas à propos de moi. 1388 01:01:27,225 --> 01:01:31,646 Ça fait 18 ans que je ne pense plus à moi. 1389 01:01:31,813 --> 01:01:33,190 Ce qui compte, c'est toi. 1390 01:01:33,356 --> 01:01:35,108 Et comme mère monoparentale, 1391 01:01:35,275 --> 01:01:39,196 j'essaie de t'empêcher de prendre une décision qui va gâcher ta vie. 1392 01:01:40,864 --> 01:01:42,991 J'étais une décision qui a gâché ta vie ? 1393 01:01:43,158 --> 01:01:44,201 Non. 1394 01:01:44,284 --> 01:01:45,952 Ce n'est pas ce que je voulais dire. 1395 01:01:46,119 --> 01:01:47,162 Mais non. 1396 01:01:47,329 --> 01:01:48,330 Sais-tu quoi, maman ? 1397 01:01:48,663 --> 01:01:51,291 Ce n'est pas pour suivre un gars que je vais à UCLA. 1398 01:01:51,458 --> 01:01:55,504 C'est pour être le plus loin possible de toi. 1399 01:01:57,422 --> 01:01:58,799 Eh bien... 1400 01:01:58,965 --> 01:02:00,383 Allô ? 1401 01:02:02,385 --> 01:02:04,888 Nanaru est en chemin. 1402 01:02:05,055 --> 01:02:06,181 46 minutes. 1403 01:02:08,058 --> 01:02:09,309 Bon, 1404 01:02:09,601 --> 01:02:11,520 elle me déteste. 1405 01:02:13,772 --> 01:02:15,649 Elle ne te déteste pas. 1406 01:02:16,191 --> 01:02:19,486 Kayla m'ignore. C'est du jamais vu, son niveau de colère contre moi. 1407 01:02:19,736 --> 01:02:21,154 Oui. 1408 01:02:21,321 --> 01:02:22,906 C'est encore plus souffrant. 1409 01:02:23,073 --> 01:02:24,908 Oui. Je comprends. 1410 01:02:25,075 --> 01:02:28,412 Mais c'est différent pour moi, car j'ai accouché d'elle 1411 01:02:28,578 --> 01:02:30,288 et je me sens très connectée à elle. 1412 01:02:30,455 --> 01:02:31,998 Elle a vécu dans mon corps. 1413 01:02:32,165 --> 01:02:33,458 Kayla a grandi en moi. 1414 01:02:33,625 --> 01:02:34,918 Elle a grandi en moi. Oui. 1415 01:02:35,085 --> 01:02:37,712 Dans mes testicules. Et je l'ai expulsée dans Marcie. 1416 01:02:37,879 --> 01:02:40,173 On vit la même chose. 1417 01:02:41,466 --> 01:02:42,801 Pas tout à fait. 1418 01:02:42,968 --> 01:02:45,721 Tu as de l'amour au quotidien. 1419 01:02:45,887 --> 01:02:48,890 Moi, je vais probablement mourir seule 1420 01:02:49,057 --> 01:02:51,393 et mon corps ne sera pas trouvé avant longtemps, 1421 01:02:51,977 --> 01:02:54,146 jusqu'à ce qu'un jour, quelqu'un passe 1422 01:02:54,312 --> 01:02:55,689 avec son Golden Retriever. 1423 01:02:55,856 --> 01:02:57,733 Et le chien va virer fou. 1424 01:02:57,899 --> 01:02:59,151 On appellera la police, 1425 01:02:59,317 --> 01:03:03,363 qui me retrouvera étendue dans ma baignoire 1426 01:03:03,530 --> 01:03:07,325 avec des chats errants me mangeant les cheveux. 1427 01:03:07,492 --> 01:03:08,702 Car les chats font ça. 1428 01:03:09,369 --> 01:03:12,205 Mais qu'est-ce que tu racontes ? Tu es vraiment sinistre ! 1429 01:03:12,372 --> 01:03:13,582 Tu vas mourir seule ? 1430 01:03:13,749 --> 01:03:16,668 - Hé ! Ici ! - Où as-tu pris cette idée ? 1431 01:03:16,835 --> 01:03:18,086 Je t'appelle constamment. 1432 01:03:18,253 --> 01:03:19,796 Retournes-tu mes appels ? Non ! 1433 01:03:19,963 --> 01:03:21,798 Car on n'est pas vraiment amis. 1434 01:03:22,340 --> 01:03:23,341 On n'est pas amis ? 1435 01:03:23,425 --> 01:03:24,968 Je ne veux pas dire que... 1436 01:03:25,427 --> 01:03:26,762 Sais-tu ce que tu es ? 1437 01:03:26,928 --> 01:03:30,432 Tu es comme les trucs qui apparaissent sur Facebook. 1438 01:03:30,807 --> 01:03:36,354 Comme une jolie photo de sa grand-mère défunte. 1439 01:03:36,521 --> 01:03:40,067 Et on se dit : "Va chier, Facebook ! Pourquoi me rappelles-tu mon deuil ?" 1440 01:03:40,233 --> 01:03:42,861 Tu m'évites parce que je te rappelle ton deuil ? 1441 01:03:43,028 --> 01:03:47,699 Oui ! Je ne veux pas me souvenir de la belle Julie, de nos enfants 1442 01:03:47,866 --> 01:03:49,993 et de nos moments magnifiques qui sont finis. 1443 01:03:50,160 --> 01:03:53,371 Bon sang ! Bouclez-la donc ! 1444 01:03:53,538 --> 01:03:56,249 Vous m'ignorez complètement. Toujours. 1445 01:03:56,333 --> 01:03:57,334 Bien sûr, l'infidèle. 1446 01:03:57,417 --> 01:03:59,086 L'infidèle ? C'est ma désignation ? 1447 01:03:59,252 --> 01:04:01,129 C'est qui je suis ? L'infidèle ? 1448 01:04:01,296 --> 01:04:02,380 Allez chier. 1449 01:04:02,547 --> 01:04:05,008 M'avez-vous appelé à l'époque 1450 01:04:05,175 --> 01:04:07,427 pour connaître ma version des faits ? 1451 01:04:07,594 --> 01:04:08,845 Non. 1452 01:04:09,012 --> 01:04:10,055 Je vous aurais tout dit. 1453 01:04:10,222 --> 01:04:12,724 Je vous aurais dit que Brenda ne me parlait plus 1454 01:04:12,891 --> 01:04:14,768 depuis des mois avant que ça arrive. 1455 01:04:14,935 --> 01:04:18,438 Saviez-vous qu'elle a eu un flirt avec son patron au Wisconsin ? 1456 01:04:18,605 --> 01:04:19,689 Et elle me battait. 1457 01:04:19,856 --> 01:04:23,819 Elle m'a violenté chez Romano's Macaroni Grill ! 1458 01:04:23,985 --> 01:04:26,238 Elle m'a giflé devant le réceptionniste ! 1459 01:04:26,405 --> 01:04:27,614 - Je l'ignorais. - Désolé. 1460 01:04:27,781 --> 01:04:29,282 Et je me couvre de ridicule... 1461 01:04:29,449 --> 01:04:31,910 Je me couvre de ridicule devant ma fille. 1462 01:04:32,077 --> 01:04:34,746 Je me suis dit que je devais prendre mes distances. 1463 01:04:34,913 --> 01:04:35,997 Et Frank s'est pointé. 1464 01:04:36,498 --> 01:04:37,749 Et je me suis éloigné davantage, 1465 01:04:37,916 --> 01:04:39,626 croyant arranger ça un jour. 1466 01:04:39,793 --> 01:04:41,420 "J'arrangerai ça un jour." 1467 01:04:41,586 --> 01:04:46,341 J'ai ensuite pensé lui faire vivre une superbe soirée 1468 01:04:48,510 --> 01:04:51,888 pour me rapprocher d'elle, mais c'est impossible. 1469 01:04:55,767 --> 01:04:58,186 Elle n'est plus là. Ils... 1470 01:04:58,520 --> 01:04:59,521 Les enfants 1471 01:05:00,105 --> 01:05:01,106 - sont partis. - Oh ! 1472 01:05:01,273 --> 01:05:03,316 Je sais comment les trouver. 1473 01:05:03,483 --> 01:05:04,735 Allons chez Cathy et Ron. 1474 01:05:04,901 --> 01:05:06,361 Austin les texte sans arrêt. 1475 01:05:07,112 --> 01:05:08,363 M'avez-vous écouté ? 1476 01:05:08,530 --> 01:05:09,531 Excellente idée. 1477 01:05:09,781 --> 01:05:11,491 Ça m'a fait du bien de m'exprimer. 1478 01:05:11,658 --> 01:05:12,909 Allons retourner l'auto. 1479 01:05:13,076 --> 01:05:14,077 Mais... 1480 01:05:14,953 --> 01:05:17,038 Seigneur ! 1481 01:05:18,123 --> 01:05:20,792 Oh, mon Dieu ! 1482 01:05:22,335 --> 01:05:23,587 Eh merde ! 1483 01:05:24,129 --> 01:05:26,256 Ma voiture vient d'exploser. 1484 01:05:29,176 --> 01:05:33,263 Nanaru est à 26 minutes d'ici. Il y a ça de bien. 1485 01:05:33,430 --> 01:05:34,514 Je croyais l'avoir annulé. 1486 01:05:34,681 --> 01:05:35,849 Merci, Nanaru. 1487 01:05:36,016 --> 01:05:38,894 Les parents d'Austin ne vont pas nous dire où ils sont. 1488 01:05:39,061 --> 01:05:41,063 Il faut s'emparer du téléphone de Ron, 1489 01:05:41,229 --> 01:05:44,024 lire les messages et retrouver nos jeunes. D'accord ? 1490 01:05:44,191 --> 01:05:46,068 Hunter, ce ne sera pas toi. 1491 01:05:46,234 --> 01:05:47,569 Mitchell, ce sera toi. 1492 01:05:47,736 --> 01:05:49,946 Non. C'est une entrée par effraction. 1493 01:05:50,113 --> 01:05:51,490 Je ne suis pas à l'aise. 1494 01:05:51,656 --> 01:05:53,241 Es-tu un joueur d'équipe ? 1495 01:05:53,408 --> 01:05:54,409 Un joueur d'équipe ? 1496 01:05:54,576 --> 01:05:56,870 J'ai calé de la bière par le cul. Alors oui. 1497 01:05:57,037 --> 01:05:58,497 Bien, concentre-toi. 1498 01:05:58,663 --> 01:06:00,165 On est en fin de 3e manche. 1499 01:06:00,332 --> 01:06:03,627 On perd par un point, et il reste peu de temps. 1500 01:06:05,045 --> 01:06:06,171 Il en reste beaucoup. 1501 01:06:06,379 --> 01:06:10,801 Écoute. Il te reste juste une passe. Une passe. 1502 01:06:11,718 --> 01:06:12,803 Tu parles de rugby ? 1503 01:06:12,886 --> 01:06:13,929 - Quel sport ? - Une limite ? 1504 01:06:14,096 --> 01:06:15,430 Si c'est la 3e, il reste la 4e. 1505 01:06:15,597 --> 01:06:16,890 Sais-tu ce qui se passe ? 1506 01:06:17,057 --> 01:06:18,475 Je vais te le dire. 1507 01:06:18,642 --> 01:06:21,103 Kayla et Connor se mettent au lit. 1508 01:06:21,269 --> 01:06:22,354 Il prend un condom, 1509 01:06:22,521 --> 01:06:24,564 et lui donne un petit coup sur le côté 1510 01:06:24,731 --> 01:06:26,358 en souriant. 1511 01:06:26,608 --> 01:06:29,361 Ce foutu sourire. Pas possible. 1512 01:06:29,528 --> 01:06:32,322 Il faut jouer le tout pour le tout. Es-tu prêt ? 1513 01:06:32,489 --> 01:06:33,782 - Oui, coach. - Plus fort. 1514 01:06:33,949 --> 01:06:35,534 - Oui, coach ! - Plus fort ! 1515 01:06:35,700 --> 01:06:37,035 Je vais réussir ! Allons ! 1516 01:06:37,202 --> 01:06:38,412 Il faut être silencieux. 1517 01:06:43,499 --> 01:06:44,708 Doucement. 1518 01:06:50,381 --> 01:06:51,465 Vas-y. 1519 01:06:51,966 --> 01:06:52,967 Allez. 1520 01:07:19,201 --> 01:07:20,369 As-tu... 1521 01:07:28,544 --> 01:07:30,838 Pars. Quelqu'un est là ! 1522 01:07:31,005 --> 01:07:32,548 Quoi ? Je vous emmerde. 1523 01:07:34,091 --> 01:07:35,718 Seigneur. 1524 01:07:48,272 --> 01:07:51,192 Je vais t'attraper ! 1525 01:07:52,526 --> 01:07:55,488 Pas si je t'attrape d'abord. 1526 01:08:02,828 --> 01:08:03,829 Ouste ! 1527 01:08:03,913 --> 01:08:04,914 Je sors ! 1528 01:08:04,997 --> 01:08:06,457 - Mitchell, vas-y ! - Vas-y. 1529 01:08:08,375 --> 01:08:09,376 Cath ? 1530 01:08:09,460 --> 01:08:10,711 Ron, on ne parle pas. 1531 01:08:11,003 --> 01:08:12,004 On avait une entente. 1532 01:08:12,171 --> 01:08:15,383 On se trouve grâce à notre musc. 1533 01:08:15,549 --> 01:08:16,967 Sans utiliser la voix. 1534 01:08:36,320 --> 01:08:37,613 Viens, petit chat. 1535 01:08:37,780 --> 01:08:39,448 Je sens ton musc. 1536 01:08:47,456 --> 01:08:48,457 Oui ! 1537 01:08:48,541 --> 01:08:51,460 Oui ! Oui ! J'aime ce son ! 1538 01:08:54,839 --> 01:08:57,508 Si tu veux toucher d'abord, ça marche pour Ronnie ! 1539 01:08:57,675 --> 01:08:58,718 Moi, je te touche ? 1540 01:08:58,884 --> 01:09:00,136 - Vas-y. - Tu en as envie ? 1541 01:09:00,302 --> 01:09:02,513 Je vais te toucher. Fort. 1542 01:09:02,596 --> 01:09:03,639 - Vas-y. - Avec... 1543 01:09:03,723 --> 01:09:05,307 - Vas-y. - ... mes ongles. 1544 01:09:05,391 --> 01:09:06,559 D'accord. 1545 01:09:07,601 --> 01:09:10,604 - Quels poils sexy. - Quelle poigne. 1546 01:09:10,771 --> 01:09:13,524 Touche-moi là où j'aime ça. 1547 01:09:13,691 --> 01:09:15,609 Touche mes couilles. 1548 01:09:16,152 --> 01:09:17,153 Pas possible. 1549 01:09:17,319 --> 01:09:18,320 Oui. 1550 01:09:18,529 --> 01:09:19,530 Ça, non. 1551 01:09:19,697 --> 01:09:21,991 - Homophobe ! - Mais non ! 1552 01:09:22,074 --> 01:09:24,243 J'adore mon frère gai. 1553 01:09:24,326 --> 01:09:26,412 Ah oui ? Mon avocat est gai 1554 01:09:26,495 --> 01:09:27,830 Et c'est MON meilleur ami. 1555 01:09:28,122 --> 01:09:29,832 Son partenaire et lui... (PAS CLAIR) 1556 01:09:30,124 --> 01:09:32,042 - Fais-le. - Tu en meurs d'envie ? 1557 01:09:32,126 --> 01:09:33,502 On est comme ça ! Comme ça. 1558 01:09:33,586 --> 01:09:35,421 C'est moi. Et eux. 1559 01:09:36,714 --> 01:09:38,632 - Je ne fais pas ça. - Vas-y, merde. 1560 01:09:39,008 --> 01:09:41,844 Fais-le. POUR. TA. FI... 1561 01:09:41,927 --> 01:09:44,388 Allez. Vas-y, fais-le ! 1562 01:09:44,555 --> 01:09:46,348 - Alors ? - Ce n'est pas assez fort ? 1563 01:09:46,515 --> 01:09:47,641 Allez. Vas-y. 1564 01:09:47,808 --> 01:09:49,351 - Plus fort ? - Fais-le. 1565 01:09:49,518 --> 01:09:50,519 Vas-y, j'attends. 1566 01:09:50,686 --> 01:09:51,687 D'accord. 1567 01:09:52,396 --> 01:09:54,190 Oui, ça te plaît ? 1568 01:09:54,273 --> 01:09:56,567 Je ne juge pas la sexualité des gens, 1569 01:09:56,859 --> 01:09:58,277 mais c'était ridicule et stupide. 1570 01:09:58,444 --> 01:09:59,612 Beau travail d'équipe. 1571 01:09:59,779 --> 01:10:01,405 Attendez. J'ai trouvé. 1572 01:10:01,572 --> 01:10:03,240 "La police est venue à la maison du lac. 1573 01:10:03,407 --> 01:10:05,618 "J'ai failli perdre ma fleur, mais ça a foiré." 1574 01:10:05,701 --> 01:10:06,702 "Ma fleur" ? 1575 01:10:06,786 --> 01:10:07,787 Mais c'est un gars. 1576 01:10:08,621 --> 01:10:10,206 "On va à l'hôtel Park West. 1577 01:10:10,372 --> 01:10:11,749 "On a la suite Grand Lux. 1578 01:10:11,916 --> 01:10:14,376 "Le petit garçon va devenir un homme." 1579 01:10:14,460 --> 01:10:15,461 Quel nigaud. 1580 01:10:15,544 --> 01:10:16,545 Ça fait dix minutes. 1581 01:10:16,712 --> 01:10:17,713 Ils n'ont pas baisé. 1582 01:10:17,797 --> 01:10:18,798 On a encore du temps. 1583 01:10:18,881 --> 01:10:20,674 Allons-y. 1584 01:11:05,886 --> 01:11:06,887 Salut. 1585 01:11:06,971 --> 01:11:08,305 - Salut. - Salut. 1586 01:11:08,472 --> 01:11:10,057 Comment va-t-elle ? Bien ? 1587 01:11:10,224 --> 01:11:11,976 Non. Elle est ennuyée. 1588 01:11:12,143 --> 01:11:14,478 Elle ne veut même pas m'embrasser, et j'adore ça. 1589 01:11:16,522 --> 01:11:18,190 Donne-moi ta clé de chambre. 1590 01:11:18,357 --> 01:11:19,400 - Pourquoi ? - Oui. 1591 01:11:19,483 --> 01:11:22,903 Donne-la-moi et fais-la monter dans 15 minutes. 1592 01:11:23,821 --> 01:11:24,822 D'accord. 1593 01:11:24,905 --> 01:11:27,825 Merci. Tu es super. Merci beaucoup. 1594 01:11:35,082 --> 01:11:37,710 Comment les retrouver ici ? Il y a 20 chambres. 1595 01:11:37,877 --> 01:11:40,796 Mais de quoi tu parles, merde ? 1596 01:11:40,963 --> 01:11:43,966 Vingt ? Plutôt 200 ! 1597 01:11:44,133 --> 01:11:46,260 La suite Grand Lux est au dernier étage. 1598 01:11:46,427 --> 01:11:47,636 Allez, allez, allez ! 1599 01:11:47,803 --> 01:11:48,804 Vite, Lisa ! 1600 01:12:51,242 --> 01:12:53,244 Qu'est-ce que je fais ici ? 1601 01:13:12,304 --> 01:13:13,848 Oh, mon Dieu ! 1602 01:13:14,014 --> 01:13:15,891 Mon Dieu, j'adore ça ! 1603 01:13:16,642 --> 01:13:17,685 Comme c'est gentil. 1604 01:13:18,436 --> 01:13:21,021 Mon Dieu ! Mais je rêve ! 1605 01:13:21,188 --> 01:13:24,650 C'est parfait ! Comme c'est gentil ! Tu es tellement gentil. 1606 01:13:24,817 --> 01:13:27,862 Ce n'était pas moi. C'était Kayla. 1607 01:13:28,028 --> 01:13:29,488 Elle voulait ton bonheur 1608 01:13:29,655 --> 01:13:30,698 et elle a pensé à ça. 1609 01:13:30,865 --> 01:13:32,074 Eh bien, 1610 01:13:32,241 --> 01:13:33,576 pourquoi es-tu si beau ? 1611 01:13:34,243 --> 01:13:35,494 Tu es tellement nigaude. 1612 01:13:35,661 --> 01:13:37,246 Je sais. 1613 01:13:39,874 --> 01:13:41,125 Oh, mon Dieu ! 1614 01:13:45,963 --> 01:13:47,673 J'aurais pu faire ça plus doucement. 1615 01:13:52,094 --> 01:13:53,387 J'enlève mes chaussures. 1616 01:13:57,641 --> 01:13:58,726 Kayla ? 1617 01:14:04,982 --> 01:14:06,442 Ne bougez plus. Où est Kayla ? 1618 01:14:06,609 --> 01:14:07,610 Kayla ? 1619 01:14:07,902 --> 01:14:08,903 Kayla ? 1620 01:14:09,904 --> 01:14:11,989 Je t'enlève ça. 1621 01:14:12,156 --> 01:14:13,532 - Comment ça s'ôte ? - Laisse-le. 1622 01:14:13,699 --> 01:14:15,242 - D'accord. - C'est dur. 1623 01:14:18,370 --> 01:14:20,081 Faites du sport ! 1624 01:14:26,837 --> 01:14:27,838 Et voilà. 1625 01:14:29,090 --> 01:14:31,050 Es-tu sûre de vouloir faire ça ? 1626 01:14:31,217 --> 01:14:32,218 Oui. 1627 01:14:32,385 --> 01:14:33,761 Oui ! Oh oui. 1628 01:14:33,928 --> 01:14:35,679 Tu vas me pénisser. 1629 01:14:35,763 --> 01:14:36,764 Oui. 1630 01:14:36,847 --> 01:14:38,391 Je vais d'abord 1631 01:14:38,557 --> 01:14:39,767 juste y toucher. 1632 01:14:39,934 --> 01:14:41,435 Ah oui ? Tu peux y toucher. 1633 01:14:41,602 --> 01:14:43,396 - Ou, vas-y. - Comme ça... 1634 01:14:45,439 --> 01:14:49,485 C'est la meilleure sensation que j'ai ressentie de ma vie. 1635 01:14:49,652 --> 01:14:50,986 Vraiment ? 1636 01:14:51,362 --> 01:14:55,199 On ne dirait pas la main hyper sèche d'une amie ? 1637 01:14:55,366 --> 01:14:56,909 Non. Pas du tout. 1638 01:14:58,244 --> 01:14:59,787 D'accord. Alors, 1639 01:15:00,579 --> 01:15:02,039 veux-tu... 1640 01:15:03,541 --> 01:15:04,542 l'insérer ? 1641 01:15:08,003 --> 01:15:09,004 Non. 1642 01:15:09,505 --> 01:15:10,506 D'accord. 1643 01:15:10,589 --> 01:15:11,924 - Je ne peux pas. - Écoute... 1644 01:15:12,341 --> 01:15:13,968 On ne... 1645 01:15:14,635 --> 01:15:16,137 Oh, mon Dieu ! 1646 01:15:16,303 --> 01:15:17,888 - Bon sang ! - Regarde tout ça. 1647 01:15:18,055 --> 01:15:19,932 Oh, mon Dieu ! Je dois m'enlever de là. 1648 01:15:20,433 --> 01:15:23,769 Je suis désolé. Désolé. 1649 01:15:23,936 --> 01:15:26,480 Tellement désolé. Je... 1650 01:15:26,647 --> 01:15:27,857 - Ça va. - J'imaginais ça, 1651 01:15:28,023 --> 01:15:29,775 je pensais à toi, et puis... 1652 01:15:29,942 --> 01:15:30,985 Je m'excuse. 1653 01:15:34,655 --> 01:15:35,656 Tu es formidable. 1654 01:15:36,198 --> 01:15:37,700 Je sais qu'on est encore vierges, 1655 01:15:38,159 --> 01:15:40,244 mais je me sens différent. Tu comprends ? 1656 01:15:40,411 --> 01:15:41,454 Oui. 1657 01:15:43,247 --> 01:15:44,749 Je sais. 1658 01:15:47,251 --> 01:15:49,879 Veux-tu qu'on le fasse ? 1659 01:15:51,088 --> 01:15:52,089 Attends. 1660 01:15:52,173 --> 01:15:53,591 Attends. 1661 01:15:55,593 --> 01:15:57,261 Merde. 1662 01:15:57,428 --> 01:15:58,596 Merde. 1663 01:16:01,140 --> 01:16:03,059 Peut-être que Julie avait raison. 1664 01:16:03,392 --> 01:16:04,602 Peut-être 1665 01:16:04,769 --> 01:16:08,230 qu'on peut perdre sa virginité sans que ce soit parfait, 1666 01:16:08,397 --> 01:16:11,984 mais ça devrait être un peu plus spécial que ça. 1667 01:16:12,151 --> 01:16:13,652 - Oui. - Pas quétaine, mais... 1668 01:16:14,195 --> 01:16:16,072 Si on me le demandait, 1669 01:16:16,238 --> 01:16:18,741 je ne crois pas que je pourrais dire ton nom de famille. 1670 01:16:18,908 --> 01:16:19,909 - Aldrich. - Aldrich ! 1671 01:16:20,493 --> 01:16:21,786 Je croyais que c'était Ostrich. 1672 01:16:21,952 --> 01:16:25,331 J'ignorais que tu étais vierge. 1673 01:16:25,498 --> 01:16:26,499 Oui. 1674 01:16:27,458 --> 01:16:30,419 Je serais quand même partante, 1675 01:16:30,586 --> 01:16:31,962 mais peut-être 1676 01:16:32,129 --> 01:16:33,756 quand on se connaîtra un peu plus. 1677 01:16:33,923 --> 01:16:36,300 Comme lundi, par exemple ? 1678 01:16:36,384 --> 01:16:37,385 Oui. 1679 01:16:37,468 --> 01:16:38,469 Sans vouloir planifier. 1680 01:16:38,636 --> 01:16:40,721 Je peux regarder mon horaire et voir si... 1681 01:16:40,805 --> 01:16:41,806 D'accord. 1682 01:16:41,889 --> 01:16:43,391 Note-le. 1683 01:16:44,308 --> 01:16:45,976 - Ouais, c'est cool. - C'est cool. 1684 01:16:46,143 --> 01:16:49,188 Relaxons-nous. On pourrait faire un peu de journal intime. 1685 01:16:49,397 --> 01:16:52,483 Oui, on pourrait faire ça. 1686 01:16:53,234 --> 01:16:57,571 Ou autre chose. 1687 01:16:57,738 --> 01:16:59,073 Ouais, comme quoi ? 1688 01:16:59,240 --> 01:17:00,741 Comme... 1689 01:17:01,450 --> 01:17:03,661 Pas faire l'amour, mais... 1690 01:17:05,037 --> 01:17:08,499 Je suis encore partante pour le plaisir. 1691 01:17:15,589 --> 01:17:17,007 C'est ça. 1692 01:17:17,174 --> 01:17:19,677 Salut, les gars, ça va ? Quelqu'un a vu Sam ? 1693 01:17:19,844 --> 01:17:21,429 Quelqu'un a vu Sam ? 1694 01:17:26,726 --> 01:17:27,852 Chad ! 1695 01:17:34,358 --> 01:17:35,359 Nom de Dieu ! 1696 01:17:37,528 --> 01:17:38,988 C'est quoi ce... 1697 01:17:39,071 --> 01:17:40,072 Encore toi ! 1698 01:17:40,156 --> 01:17:41,323 - Toi ! - Qu'y a-t-il ? 1699 01:17:41,490 --> 01:17:42,825 Qu'est-ce que je t'ai fait ? 1700 01:17:42,992 --> 01:17:44,160 J'ignore qui tu es ! 1701 01:17:44,326 --> 01:17:46,162 Je suis Jake Donahue, bordel ! 1702 01:17:46,328 --> 01:17:48,164 Ce nom ne me dit rien ! 1703 01:17:48,330 --> 01:17:51,709 Sais-tu ce que c'est d'être humilié devant tous ceux qu'on connaît 1704 01:17:51,876 --> 01:17:53,669 et de devoir se racheter ? 1705 01:17:55,212 --> 01:17:56,756 Justement, je sais, oui ! 1706 01:17:56,922 --> 01:17:58,340 Kayla ? 1707 01:17:58,507 --> 01:17:59,925 Kayla ? 1708 01:18:00,092 --> 01:18:01,552 Kayla ? 1709 01:18:01,719 --> 01:18:03,929 Lâche ma fille, espèce de petit merdeux ! 1710 01:18:04,096 --> 01:18:05,097 Papa, qu'est-ce... 1711 01:18:06,307 --> 01:18:07,308 Oh, mon Dieu ! 1712 01:18:07,391 --> 01:18:08,893 Ça va ? Il ne t'a pas fait mal ? 1713 01:18:09,060 --> 01:18:10,394 Quoi ? Non, il ne m'a rien fait. 1714 01:18:10,561 --> 01:18:12,438 Merde ! Connor ! 1715 01:18:12,605 --> 01:18:14,190 Oh, mon Dieu ! Ça va ? 1716 01:18:14,356 --> 01:18:15,816 Ça va on ne peut mieux. 1717 01:18:16,358 --> 01:18:17,359 Je suis désolée. 1718 01:18:17,443 --> 01:18:19,653 - Mais ça va ? Tu es sûr ? - Ouais. 1719 01:18:20,279 --> 01:18:21,655 Papa ! Qu'est-ce que... 1720 01:18:21,822 --> 01:18:22,823 Que fais-tu ici ? 1721 01:18:22,907 --> 01:18:24,241 Je t'ai suivie toute la nuit ! 1722 01:18:24,325 --> 01:18:25,326 Oh, mon Dieu ! 1723 01:18:25,409 --> 01:18:26,535 Tu m'as suivie ? 1724 01:18:26,702 --> 01:18:28,204 - Tu es fou ? - Tu ne m'as pas laissé le choix ! 1725 01:18:28,370 --> 01:18:29,497 Ce gamin te fait perdre la tête. 1726 01:18:29,663 --> 01:18:32,291 Je ne suis pas une pauvre demoiselle en détresse. 1727 01:18:32,458 --> 01:18:33,626 - Je sais m'occuper de moi. - Non. 1728 01:18:33,793 --> 01:18:35,294 - Oui ! - Non ! 1729 01:18:35,461 --> 01:18:36,837 - Oui ! - Kayla, 1730 01:18:37,213 --> 01:18:40,132 tu ne le peux pas. Voilà pourquoi je suis ici. 1731 01:18:40,341 --> 01:18:41,342 C'est mon travail. 1732 01:18:44,845 --> 01:18:49,392 Tu penses que je ne suis pas capable de prendre mes propres décisions. 1733 01:18:50,768 --> 01:18:52,728 Ça fait vraiment chier. 1734 01:18:56,607 --> 01:18:57,983 Kayla... 1735 01:18:59,026 --> 01:19:01,654 Kayla, j'essaie juste de comprendre. 1736 01:19:02,405 --> 01:19:04,698 Pourquoi est-ce que le sexe doit être mal ? 1737 01:19:09,829 --> 01:19:11,872 Je ne sais pas. Je ne sais pas. 1738 01:19:14,125 --> 01:19:15,626 Je ne sais pas. 1739 01:19:18,879 --> 01:19:21,465 J'essaie juste d'être le meilleur père possible. 1740 01:19:21,632 --> 01:19:24,051 Bien, tu l'es. 1741 01:19:24,927 --> 01:19:27,221 Tu m'as tout appris. 1742 01:19:27,471 --> 01:19:30,057 Tu m'as construite. 1743 01:19:30,224 --> 01:19:32,518 Rendue forte. 1744 01:19:32,685 --> 01:19:35,646 Tu as fait de moi ce que je suis. C'est... 1745 01:19:37,148 --> 01:19:40,151 Tu n'avais pas à me sauver ce soir, papa. 1746 01:19:40,317 --> 01:19:43,779 Tu m'as appris à faire ça il y a longtemps. 1747 01:19:45,781 --> 01:19:47,116 Et je t'aime pour ça. 1748 01:19:49,577 --> 01:19:51,579 Le meilleur entraîneur qui soit. 1749 01:19:56,917 --> 01:19:59,045 Merci. Merci. 1750 01:19:59,628 --> 01:20:01,130 Oh, papa, allez. 1751 01:20:02,339 --> 01:20:03,883 Allez, du nerf. 1752 01:20:05,593 --> 01:20:07,178 Ce que tu as dit était très beau. 1753 01:20:08,220 --> 01:20:10,222 - Ça va. Ça va. - Je le pense vraiment. 1754 01:20:11,057 --> 01:20:12,808 Merci, je me sens comme... 1755 01:20:12,975 --> 01:20:17,021 Phil Jackson quand il était l'entraîneur des Bulls 1756 01:20:17,188 --> 01:20:20,816 et qu'ils étaient si bons. 1757 01:20:22,485 --> 01:20:24,028 - Je me sens comme ça. - Oui. 1758 01:20:25,488 --> 01:20:26,864 J'aurais dû enlever mes chaussettes. 1759 01:20:30,117 --> 01:20:33,037 Je me suis exercé un peu, mais ça n'ira peut-être pas si bien. 1760 01:20:33,204 --> 01:20:34,246 Ça ne va pas. 1761 01:20:34,413 --> 01:20:35,664 - Oui. - Il t'en faut un autre. 1762 01:20:35,790 --> 01:20:36,791 Je pense aussi. 1763 01:20:36,874 --> 01:20:37,917 Attends, attends. 1764 01:20:38,084 --> 01:20:39,585 On doit faire notre danse. 1765 01:20:39,752 --> 01:20:41,379 - On doit... - Quoi, maintenant ? 1766 01:20:41,462 --> 01:20:42,463 Nus ? 1767 01:20:42,546 --> 01:20:44,465 Non, va me chercher un peignoir. 1768 01:20:44,632 --> 01:20:45,800 Je veux bien me sentir. 1769 01:20:45,966 --> 01:20:46,967 D'accord. 1770 01:20:47,343 --> 01:20:48,511 Je reviens, ma douce. 1771 01:21:04,235 --> 01:21:06,987 On va baptiser tous les coins de cette chambre. 1772 01:21:07,154 --> 01:21:08,155 Et après, 1773 01:21:08,739 --> 01:21:10,074 on fera un appel FaceTime à mes parents. 1774 01:21:10,241 --> 01:21:13,911 D'accord, mais pour l'instant, regarde-moi dans les yeux. 1775 01:21:14,078 --> 01:21:15,121 Quoi ? 1776 01:21:15,496 --> 01:21:18,666 Je veux un vrai lien. 1777 01:21:18,833 --> 01:21:20,668 Tu veux que je te regarde dans les yeux 1778 01:21:20,835 --> 01:21:22,878 pendant les prochaines 3 minutes et 37 secondes ? 1779 01:21:32,680 --> 01:21:33,681 Regarde-moi. 1780 01:22:50,383 --> 01:22:51,384 - Papa ? - Où est-il ? 1781 01:22:51,467 --> 01:22:52,468 Que fais-tu ici ? 1782 01:22:52,551 --> 01:22:53,594 Chad ? 1783 01:22:53,677 --> 01:22:55,221 Hé, Chad, espèce d'enculé. 1784 01:22:55,388 --> 01:22:57,515 Oh, mon Dieu, tu veux rire ? 1785 01:22:57,681 --> 01:22:59,100 Il t'a forcée ? 1786 01:22:59,266 --> 01:23:01,685 Je me fous qu'il soit le plus cool de l'école. 1787 01:23:01,852 --> 01:23:05,606 Je vais lui fourrer son chapeau dans le cul. 1788 01:23:05,773 --> 01:23:08,442 Non, papa, on ne l'a pas fait. 1789 01:23:08,609 --> 01:23:12,988 Et même si on l'avait fait, ça ne te regarderait pas. 1790 01:23:16,784 --> 01:23:19,495 C'est juste que je m'inquiétais pour toi. 1791 01:23:19,829 --> 01:23:20,871 C'est nouveau, ça. 1792 01:23:22,289 --> 01:23:23,290 Je le mérite. 1793 01:23:24,625 --> 01:23:26,877 Sam, j'ai quelque chose à te dire. 1794 01:23:36,679 --> 01:23:39,265 Sam, j'ai compris 1795 01:23:39,473 --> 01:23:41,809 ces dernières années 1796 01:23:43,227 --> 01:23:45,271 que j'avais fait une grosse erreur dans ma vie. 1797 01:23:46,230 --> 01:23:47,565 Quoi ? Tromper ma mère ? 1798 01:23:48,774 --> 01:23:50,526 Non, épouser ta mère. 1799 01:23:50,818 --> 01:23:52,903 Mais non, ce n'était pas une erreur 1800 01:23:53,070 --> 01:23:55,197 parce que sans ça, je ne t'aurais pas eue. 1801 01:23:56,407 --> 01:24:00,536 J'ai fait beaucoup d'erreurs, mais la grosse erreur, 1802 01:24:02,163 --> 01:24:06,792 c'est d'avoir laissé ma relation avec ta mère 1803 01:24:07,835 --> 01:24:10,421 nuire à nos rapports. 1804 01:24:14,759 --> 01:24:15,760 Pardon. 1805 01:24:17,178 --> 01:24:18,471 Et j'espère 1806 01:24:18,637 --> 01:24:20,681 qu'on pourra recommencer 1807 01:24:21,849 --> 01:24:24,351 et rebâtir notre relation parce que 1808 01:24:25,311 --> 01:24:27,480 tu es ma seule enfant. 1809 01:24:29,023 --> 01:24:30,191 Et je suis ton seul père. 1810 01:24:30,733 --> 01:24:32,860 - Frank est... - Qu'il aille au diable ! 1811 01:24:37,073 --> 01:24:38,491 Frank est bien. 1812 01:24:39,283 --> 01:24:40,868 Papa, 1813 01:24:41,243 --> 01:24:42,453 je peux te dire un truc ? 1814 01:24:42,620 --> 01:24:44,955 Oui. Oui, oui, oui, n'importe quoi. 1815 01:24:45,831 --> 01:24:47,041 Je suis lesbienne. 1816 01:24:57,176 --> 01:24:58,552 Qu'en pense ta mère ? 1817 01:24:58,719 --> 01:24:59,762 Elle ne le sait pas. 1818 01:25:04,975 --> 01:25:06,519 Tu me l'as dit à moi avant ? 1819 01:25:06,685 --> 01:25:07,728 Oui. 1820 01:25:07,895 --> 01:25:08,979 C'est renversant. 1821 01:25:09,438 --> 01:25:10,815 Elle ne le sait pas ? 1822 01:25:11,690 --> 01:25:13,275 - Frank non plus ? - Non. 1823 01:25:25,121 --> 01:25:27,540 D'accord. C'est fini. Fini de pleurer. 1824 01:25:28,833 --> 01:25:29,917 Et tes amies ? 1825 01:25:30,084 --> 01:25:31,836 Je suis trop nerveuse pour leur dire. 1826 01:25:32,128 --> 01:25:34,504 Tu es trop nerveuse pour le dire à Kayla et Julie ? 1827 01:25:35,422 --> 01:25:37,298 Je veux garder mes meilleures amies. 1828 01:25:37,465 --> 01:25:39,592 C'est le genre de chose qu'on dit à ceux qu'on aime. 1829 01:25:40,135 --> 01:25:42,595 Tu penses qu'elles ne te soutiendront pas ? 1830 01:25:42,762 --> 01:25:45,974 Elles te soutiendraient même si tu étais un vampire. 1831 01:25:46,141 --> 01:25:49,436 Encore plus. Avec cette connerie de Twilight. 1832 01:25:50,186 --> 01:25:51,521 On aime encore Twilight ? 1833 01:25:51,688 --> 01:25:52,689 Pas du tout. 1834 01:25:52,772 --> 01:25:53,982 Non, non. 1835 01:25:55,650 --> 01:25:56,651 Oh, mon Dieu. 1836 01:25:58,194 --> 01:25:59,821 Merci d'être venu. 1837 01:26:00,697 --> 01:26:03,825 Vraiment. Mais tu devrais partir 1838 01:26:03,992 --> 01:26:07,871 parce que c'est fou que tu sois venu ici. 1839 01:26:09,497 --> 01:26:10,874 Je veux une photo avec toi. 1840 01:26:11,374 --> 01:26:12,500 Oui. 1841 01:26:12,667 --> 01:26:14,335 Super. D'accord. 1842 01:26:14,794 --> 01:26:16,004 Je vais monter là-dessus. 1843 01:26:16,171 --> 01:26:18,214 Oui, tu connais le truc. 1844 01:26:18,381 --> 01:26:20,175 Allez. 1845 01:26:20,467 --> 01:26:22,761 Je dois le tourner vers ici. 1846 01:26:25,889 --> 01:26:28,141 Papa, tu ne la prends pas. 1847 01:26:30,643 --> 01:26:32,062 Quoi ? 1848 01:26:33,146 --> 01:26:35,482 Je m'en souviendrai. 1849 01:26:35,940 --> 01:26:37,108 Allez. 1850 01:26:37,275 --> 01:26:38,777 Oh, mon Dieu ! 1851 01:26:39,444 --> 01:26:40,487 Ça va, mec ? 1852 01:26:40,570 --> 01:26:45,325 Alors, je viens de jouer mon rôle de père avec Sam. 1853 01:26:45,992 --> 01:26:47,118 Et je ressens 1854 01:26:47,744 --> 01:26:49,454 une sorte de... 1855 01:26:49,788 --> 01:26:51,539 - De fierté, je pense ? - C'est ça. 1856 01:26:51,706 --> 01:26:52,707 C'est nouveau. 1857 01:26:53,458 --> 01:26:54,959 - Content pour toi. - Merci. 1858 01:26:55,126 --> 01:26:56,378 - Bien joué. - Merci. 1859 01:26:56,503 --> 01:26:57,504 Bien joué. 1860 01:26:57,587 --> 01:26:59,047 Et avec Kayla ? 1861 01:26:59,714 --> 01:27:00,715 J'ai brassé Connor. 1862 01:27:01,466 --> 01:27:02,509 Vraiment ? 1863 01:27:02,592 --> 01:27:04,177 Ouais. Il va bien. 1864 01:27:04,344 --> 01:27:06,221 Il est plus léger que je pensais. 1865 01:27:07,097 --> 01:27:08,473 Salut. 1866 01:27:08,640 --> 01:27:09,641 Salut. 1867 01:27:09,808 --> 01:27:11,351 Alors, Julie... 1868 01:27:12,143 --> 01:27:13,770 Julie est en train de faire l'amour. 1869 01:27:13,937 --> 01:27:16,189 - D'accord. Et assieds-toi. - Ouah ! 1870 01:27:16,356 --> 01:27:17,607 Ouais. 1871 01:27:17,774 --> 01:27:18,775 Mais c'est bien. 1872 01:27:18,942 --> 01:27:21,569 C'est bien, non ? Il faut le faire tôt ou tard. 1873 01:27:21,736 --> 01:27:22,737 Non ? 1874 01:27:22,821 --> 01:27:24,239 - Ça va ? - Oui. 1875 01:27:24,406 --> 01:27:27,659 Ils ont l'air de s'apprécier vraiment et c'est une bonne chose, 1876 01:27:27,826 --> 01:27:30,370 mais ça fait un peu peur, 1877 01:27:30,537 --> 01:27:34,416 car il ne sait peut-être pas comment bien le faire. 1878 01:27:34,582 --> 01:27:36,251 Et s'il ne sait pas où le mettre ? 1879 01:27:36,418 --> 01:27:38,044 Est-ce que je devrais remonter ? 1880 01:27:38,211 --> 01:27:39,879 - Non ! Non. - Non, il va trouver. 1881 01:27:40,046 --> 01:27:41,047 C'est l'un ou l'autre. 1882 01:27:41,381 --> 01:27:42,924 Non. Reste ici. 1883 01:27:43,967 --> 01:27:45,510 Tu veux prendre un verre ? 1884 01:27:47,178 --> 01:27:48,471 Passer du temps ensemble ? 1885 01:27:48,638 --> 01:27:49,639 Oui. 1886 01:27:50,390 --> 01:27:51,766 Oui. 1887 01:27:51,933 --> 01:27:53,977 Je suis partant. Tout à fait. 1888 01:27:54,686 --> 01:27:56,688 On va prendre des shots, s'il vous plaît. 1889 01:27:56,771 --> 01:27:57,772 Oui. 1890 01:27:57,856 --> 01:27:58,982 C'est fou. 1891 01:28:00,650 --> 01:28:01,776 Bon, je vais... 1892 01:28:02,694 --> 01:28:05,613 Je vais vous laisser vous amuser et je vais... 1893 01:28:06,114 --> 01:28:08,158 Je vous verrai plus tard. 1894 01:28:13,663 --> 01:28:14,664 Hé ! 1895 01:28:16,750 --> 01:28:17,751 Toi aussi. 1896 01:28:19,753 --> 01:28:20,754 Oui. 1897 01:28:21,504 --> 01:28:22,797 Alors ! 1898 01:28:22,964 --> 01:28:24,299 Ouais, merde ! 1899 01:28:24,466 --> 01:28:25,675 Piña colada. 1900 01:28:25,842 --> 01:28:27,343 Donnez-lui un shot. 1901 01:28:29,054 --> 01:28:30,430 Santé ! 1902 01:28:30,513 --> 01:28:31,514 Quelle soirée ! 1903 01:28:31,598 --> 01:28:32,807 Ça, c'est beau. 1904 01:28:35,935 --> 01:28:40,482 Le petit à la maison du lac ne buvait pas vraiment par le rectum. 1905 01:28:40,648 --> 01:28:41,649 - Pas du tout. - Oui. 1906 01:28:41,816 --> 01:28:43,026 - Quoi ? - Ouais. 1907 01:28:43,193 --> 01:28:45,570 Alors il m'a jeté contre une table... 1908 01:28:45,737 --> 01:28:47,947 - Vraiment désolée. - Non, c'était cool. 1909 01:28:48,114 --> 01:28:49,866 - Ça va. C'est cool. - Bien, à plus. 1910 01:28:50,033 --> 01:28:51,076 À plus. 1911 01:28:51,159 --> 01:28:52,160 Salut, vous deux. 1912 01:28:52,243 --> 01:28:54,621 - Austin, allons chercher à boire. - Oui. 1913 01:28:54,954 --> 01:28:55,955 Tu veux une frite ? 1914 01:28:56,039 --> 01:28:57,290 Tellement. 1915 01:28:59,626 --> 01:29:01,336 Je peux en avoir une aussi ? 1916 01:29:01,753 --> 01:29:03,296 - Ouais ! - Oui. 1917 01:29:04,297 --> 01:29:05,632 Alors ? 1918 01:29:06,674 --> 01:29:08,468 Je n'ai pas pu terminer. 1919 01:29:08,635 --> 01:29:11,346 Moi non plus. Non. 1920 01:29:15,141 --> 01:29:16,601 Merde. 1921 01:29:16,768 --> 01:29:18,019 Tu es une femme maintenant. 1922 01:29:18,186 --> 01:29:19,979 - Julie ! - Félici-cul-tations. 1923 01:29:20,146 --> 01:29:21,189 - Merci. - Et puis ? 1924 01:29:21,272 --> 01:29:22,273 Honnêtement, 1925 01:29:22,357 --> 01:29:25,735 c'était un peu douloureux, un peu rapide et un peu gênant. 1926 01:29:26,277 --> 01:29:27,362 Mais parfait. 1927 01:29:30,198 --> 01:29:33,034 Il s'est passé tellement de choses ce soir. 1928 01:29:33,201 --> 01:29:34,202 - Oui. - Et même... 1929 01:29:35,161 --> 01:29:36,162 Connor ! 1930 01:29:36,329 --> 01:29:38,248 - Non ! - Disons que 1931 01:29:38,331 --> 01:29:42,085 le chef a mangé ma chatte. 1932 01:29:43,420 --> 01:29:44,713 C'était bon. 1933 01:29:46,256 --> 01:29:48,091 - DJ Chad. - C'est Chad ? 1934 01:29:48,258 --> 01:29:49,384 - C'est Chad. - Oui. 1935 01:29:49,551 --> 01:29:50,844 Chad ! 1936 01:29:51,010 --> 01:29:52,345 Crie mon nom 1937 01:29:52,429 --> 01:29:53,847 - Oui, Chad ! - Ouais, merde, Chad ! 1938 01:29:53,930 --> 01:29:54,973 Je m'aime 1939 01:29:55,140 --> 01:29:57,976 Je vais m'aimer Non, je n'ai besoin de personne 1940 01:29:58,059 --> 01:29:59,060 Hé ! 1941 01:29:59,144 --> 01:30:01,563 Je vais m'aimer Non, je n'ai besoin de personne 1942 01:30:09,779 --> 01:30:11,030 J'ai un truc à vous dire. 1943 01:30:11,197 --> 01:30:12,198 D'accord. 1944 01:30:16,369 --> 01:30:17,370 Vraiment ? 1945 01:30:17,454 --> 01:30:18,621 - Oui. - Attends, tu l'es ? 1946 01:30:19,247 --> 01:30:20,415 Ouais. 1947 01:30:21,041 --> 01:30:23,043 Je t'aime. À jamais. 1948 01:30:24,127 --> 01:30:25,295 Et toi aussi. 1949 01:30:25,503 --> 01:30:27,047 Oh, mon Dieu ! 1950 01:30:27,172 --> 01:30:28,173 Je t'aime. 1951 01:30:28,256 --> 01:30:29,257 Sam ! 1952 01:30:29,340 --> 01:30:30,467 Excusez-moi. 1953 01:30:30,633 --> 01:30:31,760 Tu n'avais rien dit ! 1954 01:30:31,926 --> 01:30:33,136 Youpi ! 1955 01:30:37,599 --> 01:30:38,600 - Salut ! - Salut. 1956 01:30:38,767 --> 01:30:40,101 - Salut ! - Salut. 1957 01:30:42,020 --> 01:30:44,898 Julie, viens un peu par ici. 1958 01:30:47,067 --> 01:30:48,193 Super cape. 1959 01:30:51,196 --> 01:30:54,949 Et je ne me trompe pas. 1960 01:31:16,304 --> 01:31:19,474 3 mois plus tard 1961 01:31:19,641 --> 01:31:21,976 Tu m'appelles tous les jours jusqu'à ton arrivée à L.A. ? 1962 01:31:22,143 --> 01:31:23,853 Oui, et tous les jours après ça. 1963 01:31:24,020 --> 01:31:26,064 - D'accord. - Tu vas tellement me manquer. 1964 01:31:26,398 --> 01:31:27,941 Mais ça va aller. 1965 01:31:28,316 --> 01:31:29,317 Et toi, ça va aller ? 1966 01:31:29,401 --> 01:31:32,821 Oui, ça va. C'est bizarre parce que 1967 01:31:32,987 --> 01:31:37,659 j'ai appréhendé ce jour pendant 18 ans. 1968 01:31:37,826 --> 01:31:39,327 Puis, 1969 01:31:39,494 --> 01:31:43,248 je me réveille ce matin, et rien. 1970 01:31:43,415 --> 01:31:47,127 Je ne suis pas émotive du tout. Je me sens juste... 1971 01:31:47,293 --> 01:31:50,588 C'est bizarre. Qu'est-ce que c'est ? 1972 01:31:50,755 --> 01:31:52,507 - Ça m'éclabousse. - Je sais. 1973 01:31:52,674 --> 01:31:54,467 - C'est étrange, non ? - Oui. 1974 01:31:57,470 --> 01:31:58,596 Je t'aime, maman. 1975 01:31:59,389 --> 01:32:00,682 Je t'aime. 1976 01:32:03,184 --> 01:32:04,561 Non, j'ai de l'argent. 1977 01:32:04,728 --> 01:32:06,604 Lisa, dis-lui que je peux payer... 1978 01:32:07,105 --> 01:32:08,857 Pardon. Pardon. 1979 01:32:09,023 --> 01:32:10,900 Allez ! 1980 01:32:11,067 --> 01:32:13,194 Faisons ce voyage en auto ! 1981 01:32:13,361 --> 01:32:14,404 Je t'aime. 1982 01:32:15,780 --> 01:32:16,865 Bien... 1983 01:32:17,031 --> 01:32:19,033 Attends. Laisse-moi faire une vidéo. 1984 01:32:29,419 --> 01:32:31,296 - Je t'aime. - Je t'aime. 1985 01:32:31,463 --> 01:32:33,006 Bye, maman. 1986 01:32:33,882 --> 01:32:35,091 - Je t'aime. - Bye. 1987 01:32:35,175 --> 01:32:37,135 - À plus. - Tu déposes Julie en Californie 1988 01:32:37,302 --> 01:32:39,137 et tu reviens avec Kayla tout de suite, et tu textes. 1989 01:32:39,304 --> 01:32:40,847 - Pas sûre du tout. - S'il te plaît. 1990 01:32:41,014 --> 01:32:42,640 Prenez soin de ma mère. D'accord ? 1991 01:32:42,807 --> 01:32:44,100 - Oui. - À plus, mon grand. 1992 01:32:44,184 --> 01:32:45,185 Je vais à l'université ! 1993 01:32:45,268 --> 01:32:47,395 Prudence, jeune homme. Elle est précieuse. 1994 01:32:48,313 --> 01:32:49,355 Je t'aime ! 1995 01:32:51,649 --> 01:32:52,650 - Allez. - Les amis. 1996 01:32:52,734 --> 01:32:54,235 - On a réussi. - On a réussi. 1997 01:32:55,278 --> 01:32:56,988 On a joué notre rôle de parents. 1998 01:32:57,155 --> 01:32:58,823 - On a réussi. - On a réussi. 1999 01:33:02,452 --> 01:33:03,578 C'est Julie. 2000 01:33:03,745 --> 01:33:07,540 J'ai dû être ajoutée à la conversation par accident. 2001 01:33:07,707 --> 01:33:09,376 Tu devrais probablement quitter. 2002 01:33:09,542 --> 01:33:11,127 "On est enfin seuls." 2003 01:33:11,586 --> 01:33:12,629 - C'est mignon. - Oui. 2004 01:33:12,712 --> 01:33:14,255 "On va se défoncer." 2005 01:33:15,048 --> 01:33:17,759 "Se défoncer." Ce n'est pas super, ça. 2006 01:33:17,926 --> 01:33:20,512 Non, ils vont manger tout ce qu'ils veulent. 2007 01:33:20,678 --> 01:33:21,805 Tu crois ça ? Tu penses 2008 01:33:21,888 --> 01:33:22,889 - qu'ils... - Se défoncer. 2009 01:33:22,972 --> 01:33:24,891 "Est-ce que le Chef peut nous avoir..." 2010 01:33:25,225 --> 01:33:26,226 Des arbres ? C'est quoi ? 2011 01:33:26,393 --> 01:33:28,353 Du cannabis. Des champignons. Des pilules. 2012 01:33:28,520 --> 01:33:30,688 C'est l'allergie de Kayla. C'est du Claritin. 2013 01:33:30,855 --> 01:33:32,982 Non. Des flocons. C'est de la poudre. 2014 01:33:33,149 --> 01:33:35,777 "Hashtag, sans parents, sans règles. Hashtag, de la drogue à fond. 2015 01:33:35,944 --> 01:33:38,488 "Hashtag, pas de condoms" ? 2016 01:33:38,780 --> 01:33:39,948 Pourquoi ce hashtag ? 2017 01:33:40,115 --> 01:33:42,200 C'est une aiguille et une aubergine ? 2018 01:33:42,700 --> 01:33:45,453 Ils vont injecter de l'héroïne dans la queue d'un mec ? 2019 01:33:45,537 --> 01:33:46,538 - Allons-y. - En voiture. 2020 01:33:46,621 --> 01:33:48,039 - Je conduis. - Je m'assois derrière toi. 2021 01:33:48,790 --> 01:33:49,999 Attendez, attendez ! 2022 01:33:50,166 --> 01:33:52,168 Je m'amuse avec toi ! Ha ha ! 2023 01:33:53,545 --> 01:33:55,463 "On vous aime, pas d'inquiétude." 2024 01:33:56,840 --> 01:33:59,843 Vous y avez tellement cru ! J'étais dans le coup. 2025 01:33:59,926 --> 01:34:00,927 Mais non ! 2026 01:34:01,010 --> 01:34:02,095 J'ignorais que ce serait maintenant. 2027 01:34:02,262 --> 01:34:03,304 C'est pour ça que j'ai été si bon. 2028 01:34:03,471 --> 01:34:05,181 Mais peu importe. Vous faisiez... 2029 01:34:05,348 --> 01:34:06,808 "Merde !" 2030 01:34:07,225 --> 01:34:08,518 Ouais. 2031 01:34:26,828 --> 01:34:28,121 Merde, Mitchell ! 2032 01:34:28,663 --> 01:34:29,664 Marco ? 2033 01:34:31,041 --> 01:34:32,042 Polo. 2034 01:34:33,668 --> 01:34:35,670 Mitchell, tu vas te chercher une collation ? 2035 01:34:37,464 --> 01:34:40,508 Je suis si content qu'on fasse des choses comme ça maintenant. 2036 01:34:40,675 --> 01:34:42,886 Je ne sais pas du tout où tu es. 2037 01:34:43,094 --> 01:34:45,889 Je vais te faire tellement de choses quand je te trouverai. 2038 01:34:47,515 --> 01:34:48,600 - Marco. - Polo. 2039 01:34:48,892 --> 01:34:50,018 Polo ! 2040 01:34:50,185 --> 01:34:51,478 Ça t'a pris une éternité ! 2041 01:34:51,644 --> 01:34:53,480 J'ai passé tellement de temps dans les escaliers ! 2042 01:34:53,646 --> 01:34:55,398 - On le fait. Je sais. - On le fait vraiment. 2043 01:34:55,565 --> 01:34:57,317 - Soyons fous. Je ne sais pas ! - C'est chaud. 2044 01:34:57,734 --> 01:35:00,820 Attrape mes couilles comme Ron aime ça, fort.