1 00:01:32,552 --> 00:01:33,970 LOUISE: I used to think... 2 00:01:34,053 --> 00:01:36,681 ...this was the beginning of your story. 3 00:01:43,521 --> 00:01:45,815 Memory is a strange thing. 4 00:01:47,192 --> 00:01:50,278 It doesn't work like I thought it did. 5 00:01:50,361 --> 00:01:55,158 We are so bound by time, by its order. 6 00:02:16,262 --> 00:02:17,555 SOFTLY: Okay. 7 00:02:19,724 --> 00:02:22,060 {\pos(375,5)}{\a7}( baby crying ) 8 00:02:23,269 --> 00:02:26,314 Okay. Come back to me. 9 00:02:26,397 --> 00:02:28,107 Come back to me. 10 00:02:29,234 --> 00:02:31,069 Come back to me. 11 00:02:31,194 --> 00:02:32,737 Stick 'em up! 12 00:02:32,904 --> 00:02:33,905 {\pos(375,5)}{\a7}( hannah chuckling ) 13 00:02:34,113 --> 00:02:37,408 LOUISE: Are you the sheriff in this here town? 14 00:02:37,492 --> 00:02:40,703 These are my tickle guns, and I'm gonna getcha! 15 00:02:40,787 --> 00:02:42,372 GIGGLING: No! 16 00:02:42,455 --> 00:02:46,042 You want me to chase you? You better run! 17 00:02:47,919 --> 00:02:50,505 - Ah! - Oh! 18 00:02:50,588 --> 00:02:52,423 {\pos(375,5)}{\a7}( giggling ) 19 00:03:05,270 --> 00:03:07,689 LOUISE: I remember moments in the middle. 20 00:03:10,859 --> 00:03:12,735 I love you. 21 00:03:13,611 --> 00:03:14,946 I hate you! 22 00:03:25,123 --> 00:03:27,041 {\pos(375,5)}{\a7}( sobbing ) 23 00:03:27,125 --> 00:03:28,960 LOUISE: And this was the end. 24 00:03:29,085 --> 00:03:31,504 SNIFFLING: Shhh... 25 00:03:35,133 --> 00:03:37,385 {\pos(375,5)}{\a7}( sobbing ) 26 00:03:37,468 --> 00:03:39,804 Come back to me. 27 00:03:39,888 --> 00:03:41,639 You come back to me. 28 00:03:45,602 --> 00:03:47,312 {\pos(375,5)}{\a7}( sobbing ) 29 00:03:57,155 --> 00:03:58,489 But now I'm not so sure 30 00:03:58,573 --> 00:04:00,742 I believe in beginnings and endings. 31 00:04:01,659 --> 00:04:05,914 There are days that define your story beyond your life. 32 00:04:07,290 --> 00:04:09,584 Like the day they arrived. 33 00:04:09,667 --> 00:04:12,003 {\pos(375,5)}{\a7}( man speaking on tv, indistinct ) 34 00:04:21,179 --> 00:04:22,180 Good morning. 35 00:04:22,305 --> 00:04:23,306 ALL: Morning. 36 00:04:26,851 --> 00:04:28,853 Where is everyone? 37 00:04:30,355 --> 00:04:32,523 Okay. Well, let's get started. 38 00:04:32,649 --> 00:04:35,443 Today we are talking about Portuguese... 39 00:04:35,526 --> 00:04:37,528 ...and why it sounds so different... 40 00:04:37,654 --> 00:04:39,948 ...from the other Romance languages. 41 00:04:40,031 --> 00:04:44,369 The story of Portuguese begins in the kingdom of Galicia... 42 00:04:44,452 --> 00:04:45,954 {\pos(375,5)}{\a7}( cell phone vibrating ) 43 00:04:46,037 --> 00:04:49,707 MAN: Sorry. LOUISE: ...in the Middle Ages, 44 00:04:49,791 --> 00:04:53,378 ...where language was seen as an expression of art. 45 00:04:53,503 --> 00:04:55,505 {\pos(375,5)}{\a7}( cell phone ringing ) 46 00:04:58,049 --> 00:05:00,301 {\pos(375,5)}{\a7}( cell phone chiming ) 47 00:05:00,385 --> 00:05:02,720 Any news you want to share? 48 00:05:02,804 --> 00:05:06,140 Dr. Banks, can you turn the TV to a news channel? 49 00:05:07,183 --> 00:05:09,185 {\pos(375,5)}{\a7}( cell phone ringing ) 50 00:05:22,407 --> 00:05:25,493 REPORTER: ...but police have already set up a blockade... 51 00:05:25,576 --> 00:05:26,828 ...here around the area. 52 00:05:26,911 --> 00:05:30,248 As you can see, we've got just about as close as we can, 53 00:05:30,373 --> 00:05:31,582 ...but unfortunately, 54 00:05:31,708 --> 00:05:34,002 Montana right now is on complete lockdown. 55 00:05:34,085 --> 00:05:37,171 WOMAN: The object apparently touched down 40 minutes ago, 56 00:05:37,255 --> 00:05:39,090 ...just north of I-94. 57 00:05:39,173 --> 00:05:41,592 We're waiting to hear if this is perhaps... 58 00:05:41,676 --> 00:05:44,345 ...an experimental vessel or... 59 00:05:44,429 --> 00:05:46,514 Hold on, it... 60 00:05:46,597 --> 00:05:50,268 I'm learning that more objects like this have landed in... 61 00:05:50,393 --> 00:05:52,603 ...as many as eight other locations... 62 00:05:52,687 --> 00:05:54,689 ...around the world. 63 00:05:54,772 --> 00:05:56,524 Yes, can we? 64 00:05:56,607 --> 00:05:59,861 This is from a site in Hokkaido. 65 00:05:59,944 --> 00:06:03,531 MAN 2: This is worldwide. It is happening right now. 66 00:06:03,614 --> 00:06:06,117 {\pos(375,5)}{\a7}( alarm sounding ) 67 00:06:09,537 --> 00:06:11,414 LOUISE: Okay. Um... 68 00:06:12,582 --> 00:06:14,375 I'm sorry. Class is dismissed. 69 00:06:14,459 --> 00:06:16,377 {\pos(375,5)}{\a7}( alarm ringing ) 70 00:06:21,299 --> 00:06:24,302 {\pos(375,5)}{\a7}( aircraft flying overhead ) 71 00:06:36,647 --> 00:06:38,649 {\pos(375,5)}{\a7}( car alarms ringing ) 72 00:06:41,903 --> 00:06:43,780 {\pos(375,5)}{\a7}( horn honking ) 73 00:06:51,162 --> 00:06:53,081 {\pos(375,5)}{\a7}( tires squealing, horn honking ) 74 00:06:53,164 --> 00:06:54,749 {\pos(375,5)}{\a7}( siren wailing in distance ) 75 00:06:54,832 --> 00:06:57,502 MAN: You are an idiot! You drove right into me! 76 00:06:57,585 --> 00:06:59,087 {\pos(375,5)}{\a7}( alarm system chirping ) 77 00:06:59,170 --> 00:07:02,090 MAN 2: You just ruined my car! 78 00:07:02,173 --> 00:07:04,926 WOMAN 1: For now, we're simply asking for cooperation... 79 00:07:05,009 --> 00:07:07,095 ...while authorities assess the object. 80 00:07:07,178 --> 00:07:09,347 WOMAN 2: So, you're saying it's not ours? 81 00:07:09,430 --> 00:07:11,182 Do you even know if it's from Earth? 82 00:07:11,265 --> 00:07:12,659 WOMAN 1: We're still collecting information. 83 00:07:12,683 --> 00:07:13,994 We're coordinating with other countries. 84 00:07:14,018 --> 00:07:15,853 We're not the only ones to... 85 00:07:15,937 --> 00:07:18,106 ...have one of these in our backyard. 86 00:07:18,189 --> 00:07:21,192 WOMAN 2: If this is some sort of peaceful first contact, 87 00:07:21,317 --> 00:07:22,860 ...why send 12? 88 00:07:22,985 --> 00:07:24,654 Why not just one? 89 00:07:34,997 --> 00:07:37,375 LOUISE: Yeah, I know. I saw that, too. 90 00:07:40,378 --> 00:07:42,338 Uh-huh. 91 00:07:46,384 --> 00:07:49,220 Uh-huh. I don't know, Mom. 92 00:07:49,303 --> 00:07:51,973 I'm watching the same news coverage you are. 93 00:07:54,976 --> 00:07:59,063 Well, Mom, please don't bother with that channel. 94 00:07:59,188 --> 00:08:03,025 How many times do I have to tell you? Those people are idiots. 95 00:08:05,403 --> 00:08:07,572 Yeah, well, do I sound nervous? 96 00:08:08,573 --> 00:08:10,408 Okay. Exactly. So... 97 00:08:11,742 --> 00:08:14,162 Um, me? Yeah, um, you know me. 98 00:08:14,245 --> 00:08:16,080 I'm about the same. 99 00:08:20,168 --> 00:08:22,253 Mom, I'm fine. 100 00:08:23,254 --> 00:08:25,923 Okay, I'll call you later. Bye. 101 00:08:34,849 --> 00:08:37,518 REPORTER: And around eight hours after landing, 102 00:08:37,602 --> 00:08:39,496 ...there are still no signs of what might be called... 103 00:08:39,520 --> 00:08:40,938 "...first contact." 104 00:08:41,022 --> 00:08:44,859 Now, the objects measure at least 1,500 feet tall... 105 00:08:44,942 --> 00:08:47,528 WOMAN: Two are reported to have penetrated Russian airspace. 106 00:08:47,612 --> 00:08:51,032 One in Siberia, and the other off the coast of the Black... 107 00:08:51,115 --> 00:08:52,783 WOMAN 2: ...above the ocean. 108 00:08:52,909 --> 00:08:55,286 So far, there are 12 unidentified objects... 109 00:08:55,369 --> 00:08:56,704 ...spread across the globe. 110 00:08:56,787 --> 00:08:59,373 There is no obvious logic to their locations... 111 00:08:59,457 --> 00:09:02,126 ...and no evidence that the ships are even occu... 112 00:09:02,210 --> 00:09:05,713 ...entertain the idea that if it is a kind of vessel, 113 00:09:05,796 --> 00:09:08,216 ...it may be unmanned. 114 00:09:08,299 --> 00:09:11,302 Regardless, we have a protocol for scenarios like this. 115 00:09:12,094 --> 00:09:14,472 {\pos(375,5)}{\a7}( man speaking foreign language ) 116 00:09:24,815 --> 00:09:27,276 {\pos(375,5)}{\a7}( crowd shouting, indistinct ) 117 00:09:29,445 --> 00:09:31,739 {\pos(375,5)}{\a7}( horns honking, crowd shouting ) 118 00:09:37,954 --> 00:09:39,997 {\pos(375,5)}{\a7}( crowd chanting ) 119 00:09:42,166 --> 00:09:44,752 {\pos(375,5)}{\a7}( reporter speaking foreign language ) 120 00:10:19,704 --> 00:10:22,039 WOMAN: After Tuesday's extraordinary events, 121 00:10:22,123 --> 00:10:25,126 ...the President this morning has declared a state of emergency, 122 00:10:25,209 --> 00:10:27,003 ...with as many as 5,000 National Guard 123 00:10:27,086 --> 00:10:29,297 ...being deployed to the state of Montana alone. 124 00:10:29,380 --> 00:10:31,882 Borders are closed and flights have been grounded, 125 00:10:31,966 --> 00:10:33,759 ...stranding millions of travelers. 126 00:10:33,884 --> 00:10:36,220 Panic buying of gas, water and food... 127 00:10:36,304 --> 00:10:38,055 ...continues to escalate, 128 00:10:38,139 --> 00:10:39,950 ...and federal authorities have temporarily lifted... 129 00:10:39,974 --> 00:10:42,935 ...all caps on overtime for law enforcement. 130 00:10:43,060 --> 00:10:45,896 The ATF has put a temporary ban on new gun licenses, 131 00:10:45,980 --> 00:10:48,024 ...forcing many independent suppliers of... 132 00:10:48,107 --> 00:10:50,109 ...hunting equipment and firearms 133 00:10:50,234 --> 00:10:52,111 ...to close their doors to the public. 134 00:10:52,236 --> 00:10:54,530 Forty-eight hours later and no further development... 135 00:10:54,613 --> 00:10:55,823 Two days... 136 00:10:55,906 --> 00:10:57,658 ...from the site of the 12 UFOs. 137 00:10:57,742 --> 00:10:59,368 ...and already, the public expects us... 138 00:10:59,452 --> 00:11:01,287 ...to know the answers. 139 00:11:01,412 --> 00:11:03,331 I'm Colonel G.T. Weber. 140 00:11:05,166 --> 00:11:06,250 We never formally met, 141 00:11:06,334 --> 00:11:08,103 ...but two years ago, you did some Farsi translations... 142 00:11:08,127 --> 00:11:09,545 ...for Army Intelligence. 143 00:11:09,628 --> 00:11:10,755 Oh. 144 00:11:10,838 --> 00:11:13,466 You made quick work of those insurgent videos. 145 00:11:13,591 --> 00:11:15,760 You made quick work of those insurgents. 146 00:11:18,095 --> 00:11:21,015 You are on the top of everyone's list... 147 00:11:21,098 --> 00:11:23,434 ...when it comes to translations. 148 00:11:23,517 --> 00:11:27,229 And you have another two years in your SSBI, 149 00:11:27,313 --> 00:11:29,398 ...so you still have top-secret clearance. 150 00:11:29,482 --> 00:11:32,777 That's why I'm in your office and not at Berkeley. 151 00:11:33,778 --> 00:11:35,363 Okay. 152 00:11:43,621 --> 00:11:46,123 I have something I need you to translate for me. 153 00:11:48,000 --> 00:11:49,085 {\pos(375,5)}{\a7}( beeps ) 154 00:11:49,168 --> 00:11:50,586 {\pos(375,5)}{\a7}( static ) 155 00:11:54,465 --> 00:11:56,300 MAN: Why are you here? 156 00:11:59,387 --> 00:12:01,972 Can you...Can you understand us? 157 00:12:02,973 --> 00:12:07,144 {\pos(375,5)}{\a7}( low-pitched growl ) 158 00:12:09,355 --> 00:12:10,856 Where did you come from? 159 00:12:10,981 --> 00:12:14,193 {\pos(375,5)}{\a7}( low-pitched growl ) 160 00:12:19,490 --> 00:12:23,369 Now you heard it. What do you make of it? 161 00:12:26,664 --> 00:12:28,290 Is that... 162 00:12:28,416 --> 00:12:30,000 Yes. 163 00:12:32,169 --> 00:12:33,963 How many? 164 00:12:34,046 --> 00:12:38,884 - How many what? - Um, how many, um, speaking? 165 00:12:42,012 --> 00:12:43,514 Two. 166 00:12:45,015 --> 00:12:48,352 Assume they were not speaking at the same time. 167 00:12:48,436 --> 00:12:51,564 Are you sure? Did they have mouths... 168 00:12:51,689 --> 00:12:55,067 How would you approach translating this? 169 00:12:55,901 --> 00:12:59,071 Do you hear any words? Phrases? 170 00:13:01,073 --> 00:13:04,201 I don't...I don't know. 171 00:13:04,285 --> 00:13:05,995 So what can you tell me? 172 00:13:06,078 --> 00:13:08,289 I can tell you that it's impossible... 173 00:13:08,372 --> 00:13:10,332 ...to translate from an audio file. 174 00:13:10,416 --> 00:13:13,502 I would need to be there, to interact with them. 175 00:13:13,586 --> 00:13:16,547 You didn't need that with the Farsi translations. 176 00:13:16,630 --> 00:13:19,425 I didn't need it because I already knew the language, 177 00:13:19,550 --> 00:13:21,635 ...but this...this is...ah... 178 00:13:24,722 --> 00:13:25,890 I know what you're doing. 179 00:13:26,015 --> 00:13:28,893 - Tell me what I'm doing. - I'm not taking you to Montana. 180 00:13:28,976 --> 00:13:31,037 It's all I can do to keep it from turning into a tourist site... 181 00:13:31,061 --> 00:13:32,372 ...for everybody who has a TS clearance. 182 00:13:32,396 --> 00:13:34,398 I'm just telling you what it would take... 183 00:13:34,482 --> 00:13:35,900 ...to do this job. 184 00:13:35,983 --> 00:13:37,401 This is not a negotiation. 185 00:13:37,568 --> 00:13:41,197 If I leave here, your chance is gone. 186 00:13:41,280 --> 00:13:43,240 {\pos(375,5)}{\a7}( sighing ) 187 00:13:49,121 --> 00:13:50,915 Good day. 188 00:13:50,998 --> 00:13:52,791 Colonel? 189 00:13:54,585 --> 00:13:55,961 You mentioned Berkeley. 190 00:13:56,086 --> 00:13:58,380 Are you going to ask Danvers next? 191 00:13:58,464 --> 00:13:59,757 Maybe. 192 00:13:59,840 --> 00:14:02,259 Before you commit to him, 193 00:14:02,343 --> 00:14:05,971 ...ask him the Sanskrit word for war and its translation. 194 00:14:12,436 --> 00:14:13,979 {\pos(375,5)}{\a7}( sighing ) 195 00:14:14,104 --> 00:14:16,315 An agreement on sharing scientific discoveries... 196 00:14:16,440 --> 00:14:18,025 ...looks closer tonight, 197 00:14:18,108 --> 00:14:20,736 ...as Russia and China join talks at the United Nations. 198 00:14:20,819 --> 00:14:24,281 Meanwhile, financial markets across the world are in crisis... 199 00:14:24,365 --> 00:14:26,534 ...as the Dow Jones Industrial Average fell... 200 00:14:26,617 --> 00:14:28,202 ...over 2,000 points... 201 00:14:28,285 --> 00:14:30,663 {\pos(375,5)}{\a7}( aircraft roaring ) 202 00:14:33,791 --> 00:14:36,293 {\pos(375,5)}{\a7}( helicopter blades thumping ) 203 00:14:45,970 --> 00:14:46,971 WEBER: Morning. 204 00:14:47,137 --> 00:14:48,138 LOUISE: Colonel? 205 00:14:48,889 --> 00:14:50,307 WEBER: Gavisti. 206 00:14:50,391 --> 00:14:52,309 He says it means "an argument." 207 00:14:52,393 --> 00:14:53,894 What do you say it means? 208 00:14:54,019 --> 00:14:55,521 A desire for more cows. 209 00:14:55,646 --> 00:14:57,147 WEBER: Pack your bags. 210 00:14:58,691 --> 00:15:01,735 LOUISE: All right. Give me 20 minutes? WEBER: Takeoff in ten. 211 00:15:02,987 --> 00:15:04,667 SOLDIER: Dr. Banks. Right this way, please. 212 00:15:04,738 --> 00:15:06,907 {\pos(375,5)}{\a7}( engine roaring ) {\pos(375,5)}{\a7}( blades thumping ) 213 00:15:13,205 --> 00:15:15,207 {\pos(375,5)}{\a7}( indistinct radio chatter ) 214 00:15:19,378 --> 00:15:22,423 PILOT: Contact and ready to approach... 215 00:15:22,506 --> 00:15:25,009 Excuse me, Dr. Banks, let me make sure you're properly secured. 216 00:15:25,342 --> 00:15:27,344 {\pos(375,5)}{\a7}( radio chatter continues ) 217 00:15:33,267 --> 00:15:34,518 You Okay? 218 00:16:03,881 --> 00:16:06,216 {\pos(375,5)}{\a7}( inaudible ) 219 00:16:15,726 --> 00:16:18,562 Sorry, I couldn't hear what you were saying. 220 00:16:18,646 --> 00:16:21,565 "Language is the foundation of civilization." 221 00:16:21,649 --> 00:16:24,026 "It is the glue that holds a people together." 222 00:16:24,109 --> 00:16:26,945 "It is the first weapon drawn in a conflict." 223 00:16:28,238 --> 00:16:31,700 Louise, this is Ian Donnelly. Louise Banks, Ian Donnelly. 224 00:16:31,784 --> 00:16:33,285 That's quite a greeting. 225 00:16:33,410 --> 00:16:35,287 Yeah, well, you wrote it. 226 00:16:35,412 --> 00:16:36,955 Yeah. 227 00:16:37,081 --> 00:16:39,500 It's the kind of thing you write as a preface. 228 00:16:39,583 --> 00:16:41,627 Dazzle them with the basics. 229 00:16:41,752 --> 00:16:44,797 Yeah, it's great. Even if it's wrong. 230 00:16:44,922 --> 00:16:47,174 It's wrong? 231 00:16:47,257 --> 00:16:49,551 Well, the cornerstone of civilization isn't language, 232 00:16:49,635 --> 00:16:51,095 ...it's science. 233 00:16:51,595 --> 00:16:54,765 WEBER: Ian is a theoretical physicist from Los Alamos. 234 00:16:55,849 --> 00:16:57,952 You'll be reporting to me, but you'll be working with him... 235 00:16:57,976 --> 00:16:59,436 ...when you're in the shell. 236 00:16:59,770 --> 00:17:01,605 That's what they're calling the UFO. 237 00:17:01,772 --> 00:17:05,150 Priority one: What do they want and where are they from? 238 00:17:05,526 --> 00:17:07,736 And beyond that, how did they get here? 239 00:17:07,820 --> 00:17:10,364 Are they capable of faster-than-light travel? 240 00:17:10,447 --> 00:17:13,951 I've prepared a list of questions to go over, 241 00:17:14,034 --> 00:17:17,204 ...starting with a series of "handshake" binary sequences... 242 00:17:17,287 --> 00:17:18,831 How about we just talk to them... 243 00:17:18,956 --> 00:17:21,291 ...before we start throwing math problems at them? 244 00:17:23,627 --> 00:17:25,671 This is why you're both here. 245 00:17:27,673 --> 00:17:29,299 IAN: I'll bring the coffee. 246 00:17:31,552 --> 00:17:33,387 Coffee with some aliens. 247 00:17:33,721 --> 00:17:37,015 {\pos(375,5)}{\a7}( helicopter blades thumping ) {\pos(375,5)}{\a7}( indistinct radio chatter ) 248 00:19:43,267 --> 00:19:45,978 WEBER: I want you to take these two to Dr. Kettler. 249 00:19:46,103 --> 00:19:47,855 Yes, sir. 250 00:19:47,938 --> 00:19:49,481 Follow the captain to medical. 251 00:19:49,606 --> 00:19:51,275 It should take just a few minutes, 252 00:19:51,358 --> 00:19:53,443 ...and then we'll get started. 253 00:19:58,282 --> 00:20:00,659 {\pos(375,5)}{\a7}( woman speaking on pa system ) {\pos(375,5)}{\a7}( indistinct ) 254 00:20:04,121 --> 00:20:07,791 We'll take care of your bag. I'll take your cell phones. 255 00:20:07,875 --> 00:20:09,751 Cell phones! 256 00:20:10,961 --> 00:20:12,796 Follow me. 257 00:20:12,880 --> 00:20:15,632 Put these on. You're gonna wear them at all times. 258 00:20:28,478 --> 00:20:29,938 Sir, they're here. 259 00:20:30,731 --> 00:20:32,482 DR. KETTLER: Louise Banks? Ian Donnelly? 260 00:20:32,983 --> 00:20:34,460 When was the last time either of you have eaten? 261 00:20:34,484 --> 00:20:35,819 - Last night. IAN: Same. 262 00:20:35,903 --> 00:20:37,755 DR. KETTLER: Last time you did something stressful? 263 00:20:37,779 --> 00:20:39,489 IAN: Does now count? 264 00:20:40,991 --> 00:20:42,326 Just saying... 265 00:20:42,409 --> 00:20:45,162 Uh, who was being carted off in the medevac? 266 00:20:45,287 --> 00:20:48,749 DR. KETTLER: Not everyone is able to process experiences like this. 267 00:20:48,832 --> 00:20:50,751 I'm gonna get some blood from you 268 00:20:50,834 --> 00:20:52,419 ...and give you an immunization dose... 269 00:20:52,502 --> 00:20:54,671 ...that covers a battery of bacterial threats. 270 00:20:54,796 --> 00:20:57,841 Could you sign these, please? And roll up your sleeves. 271 00:20:57,966 --> 00:20:59,343 Either of you claustrophobic? 272 00:20:59,426 --> 00:21:00,844 - No. - No. 273 00:21:00,928 --> 00:21:03,430 Currently taking any medications? Allergies? 274 00:21:03,513 --> 00:21:05,015 Pregnant? 275 00:21:05,098 --> 00:21:06,516 No. 276 00:21:06,642 --> 00:21:08,685 The booster is a kick to your system, 277 00:21:08,810 --> 00:21:10,938 ...so you may experience some side effects, 278 00:21:11,021 --> 00:21:12,606 ...nausea, dizziness, headaches, 279 00:21:12,689 --> 00:21:15,359 ...a ringing in your ears, like you have tinnitus. 280 00:21:15,442 --> 00:21:17,444 MAN: They wouldn't go, either way. 281 00:21:19,029 --> 00:21:21,281 {\pos(375,5)}{\a7}( helicopter blades thumping ) 282 00:21:24,034 --> 00:21:26,787 {\pos(375,5)}{\a7}( indistinct radio chatter ) 283 00:21:26,870 --> 00:21:28,705 SOLDIER 1: You see what's happening to him? 284 00:21:28,789 --> 00:21:30,207 SOLDIER 2: How does this even work? 285 00:21:30,290 --> 00:21:31,434 SCIENTIST: (ON MONITOR) The readings do not change, 286 00:21:31,458 --> 00:21:32,626 ...but I don't know, 287 00:21:32,709 --> 00:21:34,962 ...it's like we're insects on a piece of paper, 288 00:21:35,045 --> 00:21:37,130 ...and they're easing us out of the house. 289 00:21:37,214 --> 00:21:39,967 At exactly 112 minutes and 19 seconds, 290 00:21:40,050 --> 00:21:43,303 ...gravity starts to shift and slides us out of the room. 291 00:21:43,387 --> 00:21:46,473 Have you found a scientific explanation for it? 292 00:21:46,556 --> 00:21:47,975 Like, is it for them? 293 00:21:48,058 --> 00:21:49,977 Uh, no. We think it's for us. 294 00:21:50,060 --> 00:21:52,729 Air doesn't seem to circulate inside the chamber, 295 00:21:52,854 --> 00:21:55,482 ...so after about two hours, we run out of oxygen. 296 00:21:55,565 --> 00:21:59,152 It doesn't take 18 hours to pump fresh air into a room. 297 00:21:59,236 --> 00:22:00,737 IAN: Atmosphere... 298 00:22:02,406 --> 00:22:03,907 HALPERN: Excuse me? 299 00:22:03,991 --> 00:22:06,076 If their atmosphere is different from Earth, 300 00:22:06,201 --> 00:22:07,601 ...it would certainly take hours... 301 00:22:07,661 --> 00:22:09,913 ...to rebalance their O2 content and pressure for us... 302 00:22:09,997 --> 00:22:11,915 ...every time they open their door. 303 00:22:11,999 --> 00:22:14,418 So, they could suffocate us if they wanted. 304 00:22:14,543 --> 00:22:16,336 WEBER: This is Agent Halpern with the CIA. 305 00:22:16,420 --> 00:22:18,755 Let me get you two to your stations. 306 00:22:18,839 --> 00:22:20,090 IAN: Yes, sir. 307 00:22:20,215 --> 00:22:22,926 WEBER: Remember, we need answers as soon as possible. 308 00:22:23,010 --> 00:22:24,761 What do they want? Where are they from? 309 00:22:24,845 --> 00:22:26,179 Why are they here? 310 00:22:26,263 --> 00:22:27,514 This is the priority. 311 00:22:27,597 --> 00:22:29,516 Everyone, this is Dr. Ian Donnelly. 312 00:22:29,599 --> 00:22:31,268 He'll be running this team here. 313 00:22:31,351 --> 00:22:33,437 Have they responded to anything? 314 00:22:33,562 --> 00:22:36,106 Shapes, patterns, numbers, Fibonacci? 315 00:22:36,231 --> 00:22:37,500 We can't tell what they're saying... 316 00:22:37,524 --> 00:22:39,443 ...when they respond to "hello," so... 317 00:22:40,277 --> 00:22:42,195 Don't get ahead of yourself. 318 00:22:44,448 --> 00:22:46,033 What have you figured out? 319 00:22:46,116 --> 00:22:49,161 We're just getting started. Good morning! 320 00:22:49,244 --> 00:22:52,164 This is Dr. Louise Banks. She'll be heading your team. 321 00:22:52,247 --> 00:22:53,665 It's a pleasure meeting you. 322 00:22:53,749 --> 00:22:56,334 WEBER: Dr. Banks is taking over the mission from Dr. Walker. 323 00:22:56,418 --> 00:22:57,878 {\pos(375,5)}{\a7}( alarm sounding ) 324 00:22:57,961 --> 00:23:00,380 That's a 15-minute warning. 325 00:23:00,464 --> 00:23:02,382 You scuba-dive before? 326 00:23:05,343 --> 00:23:07,846 What kind of radiation exposure are we walking into? 327 00:23:07,929 --> 00:23:10,223 Nominal. These are just for safety. 328 00:23:10,307 --> 00:23:12,976 So, is there any physical contact with the, um... 329 00:23:13,060 --> 00:23:15,771 Am I the only one having trouble saying "aliens"? 330 00:23:15,854 --> 00:23:17,731 There's a wall. Like, a glass wall. 331 00:23:17,814 --> 00:23:19,483 You can't get to them. 332 00:23:20,817 --> 00:23:23,528 So, what do they look like? 333 00:23:23,612 --> 00:23:25,739 You'll see soon enough. Hurry up. 334 00:23:32,079 --> 00:23:34,581 {\pos(375,5)}{\a7}( man shouting, indistinct ) 335 00:23:34,664 --> 00:23:36,958 {\pos(375,5)}{\a7}( engine starting ) 336 00:23:44,549 --> 00:23:47,302 WEBER: (ON TWO-WAY RADIO) The suits are clumsy at first, 337 00:23:47,385 --> 00:23:49,429 ...but you get used to them. 338 00:23:49,513 --> 00:23:50,889 {\pos(375,5)}{\a7}( labored breathing ) 339 00:23:50,972 --> 00:23:52,808 I'll open a second vehicle. 340 00:24:00,440 --> 00:24:02,234 We'll be there in a few minutes. 341 00:24:02,317 --> 00:24:04,402 Make sure you hold on to something. 342 00:24:15,413 --> 00:24:17,582 {\pos(375,5)}{\a7}( labored breathing ) 343 00:25:00,667 --> 00:25:04,212 ALPHA TEAM LEADER: Copy, Condor. We will observe, but not initiate. Over. 344 00:25:04,629 --> 00:25:06,423 Watch your step. 345 00:25:07,465 --> 00:25:09,426 CONDOR: We'll keep Alpha channel open. Over. 346 00:25:09,509 --> 00:25:12,053 Alpha, be advised. Humidity increased since yesterday. 347 00:25:12,137 --> 00:25:14,139 WEBER: Every 18 hours, 348 00:25:14,222 --> 00:25:16,433 ...the door opens up at the bottom. 349 00:25:18,935 --> 00:25:20,687 That's where we go in. 350 00:25:30,155 --> 00:25:33,158 CONDOR: Zero movement. Alpha detail, clear to proceed. Over. 351 00:25:33,491 --> 00:25:34,552 ALPHA TEAM LEADER: Copy, Condor. 352 00:25:34,576 --> 00:25:36,453 Beginning our ascent now. Over. 353 00:25:41,625 --> 00:25:43,877 Ten feet. 354 00:25:47,589 --> 00:25:49,382 Five feet. 355 00:25:50,759 --> 00:25:53,053 Two, one... 356 00:26:10,779 --> 00:26:13,240 CONDOR: Alpha clear to enter antechamber. 357 00:26:19,788 --> 00:26:21,873 {\pos(375,5)}{\a7}( mechanism clicking, beeping ) 358 00:26:21,957 --> 00:26:23,833 ALPHA TEAM LEADER: Moving into position. 359 00:26:29,172 --> 00:26:31,132 {\pos(375,5)}{\a7}( laughing ) 360 00:26:33,718 --> 00:26:35,470 Thirty feet from target. 361 00:26:35,553 --> 00:26:37,347 CONDOR: Suit telemetry now full strength, 362 00:26:37,430 --> 00:26:39,057 ...despite unknown interference. 363 00:26:47,232 --> 00:26:49,859 Three, two, one. 364 00:26:49,943 --> 00:26:52,362 {\pos(375,5)}{\a7}( rumbling ) 365 00:26:58,660 --> 00:27:01,496 {\pos(375,5)}{\a7}( lift whirring ) 366 00:27:11,339 --> 00:27:13,967 Oxygen level: 20.3%. 367 00:27:14,050 --> 00:27:16,636 No known contaminates. Over. 368 00:27:29,399 --> 00:27:31,526 Radio signals are decreasing. 369 00:27:31,609 --> 00:27:34,612 90%, 85%... 370 00:27:34,696 --> 00:27:38,033 {\pos(375,5)}{\a7}( lift stops whirring ) 371 00:27:53,131 --> 00:27:55,216 Yeah, that just happened. 372 00:27:59,220 --> 00:28:02,307 {\pos(375,5)}{\a7}( lift whirring ) 373 00:28:08,104 --> 00:28:11,775 {\pos(375,5)}{\a7}( louise gasping, panting ) 374 00:28:15,487 --> 00:28:16,780 WEBER: All right, let's move! 375 00:28:16,863 --> 00:28:17,989 Time is wasting. 376 00:28:18,865 --> 00:28:21,201 You ready? You ready? 377 00:28:22,243 --> 00:28:23,703 Let's do it! 378 00:28:23,787 --> 00:28:27,165 Condor, I'm proceeding first with Captain Marks, over. 379 00:28:29,459 --> 00:28:31,711 {\pos(375,5)}{\a7}( indistinct chatter on radio ) 380 00:28:33,963 --> 00:28:37,008 Gravity nominal in the antechamber. Over! 381 00:28:37,092 --> 00:28:39,219 MARKS: It's all good, sir. 382 00:28:39,302 --> 00:28:40,720 You can proceed. 383 00:28:40,804 --> 00:28:43,556 Stand by! Okay, bring it up. 384 00:28:48,812 --> 00:28:50,438 Vitals are low. 385 00:28:50,522 --> 00:28:53,358 Radio signal strength stable at 75%. Over. 386 00:28:54,984 --> 00:28:56,861 WEBER: You okay? 387 00:28:58,029 --> 00:28:59,364 {\pos(375,5)}{\a7}( laughing ) 388 00:28:59,447 --> 00:29:00,824 Yeah. 389 00:29:01,950 --> 00:29:03,576 Dr. Banks? 390 00:29:07,455 --> 00:29:10,500 You can do this. Come on. 391 00:29:10,583 --> 00:29:12,335 I don't know. I...I think... 392 00:29:12,419 --> 00:29:14,712 {\pos(375,5)}{\a7}( gasping, screaming ) 393 00:29:21,094 --> 00:29:22,720 WEBER: Grab her. 394 00:29:25,974 --> 00:29:28,393 {\pos(375,5)}{\a7}( panting ) 395 00:29:31,438 --> 00:29:33,356 {\pos(375,5)}{\a7}( grunting ) 396 00:29:35,150 --> 00:29:37,152 CONDOR: Donnelly, are you all right? 397 00:29:38,486 --> 00:29:40,488 WEBER: Dr. Donnelly, you good? 398 00:29:42,157 --> 00:29:44,409 CONDOR: Dr. Donnelly, are you all right? 399 00:29:44,492 --> 00:29:46,453 Please respond. Over. 400 00:29:46,536 --> 00:29:48,163 IAN: Yeah. 401 00:29:51,166 --> 00:29:53,168 Holy fuck! 402 00:29:58,006 --> 00:29:59,299 We're gonna go down there, 403 00:29:59,382 --> 00:30:02,135 ...and you're gonna start your job. 404 00:30:02,218 --> 00:30:03,928 LOUISE: Okay. - Okay? 405 00:30:04,012 --> 00:30:05,096 Okay? 406 00:30:05,221 --> 00:30:06,347 Everybody, move out! 407 00:30:06,431 --> 00:30:08,159 ALPHA TEAM LEADER: Alpha detail is in position. 408 00:30:08,183 --> 00:30:09,767 MARKS: Team is in position. 409 00:30:09,851 --> 00:30:11,352 We're on the move. 410 00:30:57,065 --> 00:30:59,234 ALPHA TEAM LEADER: Condor, Alpha's now in the nave. 411 00:30:59,651 --> 00:31:01,986 Setting up equipment and telemetry. Over. 412 00:31:02,278 --> 00:31:04,072 {\pos(375,5)}{\a7}( labored breathing ) 413 00:31:27,554 --> 00:31:29,347 {\pos(375,5)}{\a7}( chirping ) 414 00:31:34,686 --> 00:31:37,605 So, what happens now? 415 00:31:40,400 --> 00:31:42,026 They arrive. 416 00:31:55,123 --> 00:31:56,916 {\pos(375,5)}{\a7}( whooshing ) 417 00:32:00,670 --> 00:32:02,589 {\pos(375,5)}{\a7}( low-pitched hum ) 418 00:32:09,762 --> 00:32:11,472 {\pos(375,5)}{\a7}( bird continues chirping ) 419 00:32:31,659 --> 00:32:33,661 {\pos(375,5)}{\a7}( low-pitched growl ) 420 00:32:40,710 --> 00:32:44,130 {\pos(375,5)}{\a7}( rhythmic thumping ) 421 00:32:45,798 --> 00:32:47,342 Dr. Banks? 422 00:32:47,425 --> 00:32:50,595 {\pos(375,5)}{\a7}( alien moaning, trumpeting ) 423 00:32:52,388 --> 00:32:54,474 Dr. Banks? 424 00:32:55,558 --> 00:32:57,310 You can start. 425 00:33:02,106 --> 00:33:03,941 MAN: (ON RECORDING) ...in airlock. 426 00:33:04,025 --> 00:33:06,694 Do not stop until you have passed the airlock door. 427 00:33:06,778 --> 00:33:08,780 Do not attempt to remove hazmat suits... 428 00:33:08,863 --> 00:33:11,741 ...without assistance from authorized personnel. 429 00:33:11,824 --> 00:33:13,326 Repeat: Hazmat suits... 430 00:33:13,409 --> 00:33:16,329 ...without assistance from authorized personnel. 431 00:33:16,412 --> 00:33:18,247 Wait. Just a minute. Just a minute. 432 00:33:31,094 --> 00:33:32,095 Clear. 433 00:33:32,178 --> 00:33:33,738 - All right. MAN: Step on out, please. 434 00:33:33,888 --> 00:33:34,889 Now hold that. 435 00:33:36,015 --> 00:33:37,475 {\pos(375,5)}{\a7}( retching ) 436 00:33:37,975 --> 00:33:39,602 Am I fired? 437 00:33:40,019 --> 00:33:42,397 You're better than the last guy. 438 00:33:42,480 --> 00:33:45,024 CHUCKLING: That doesn't make me feel any better. 439 00:33:46,609 --> 00:33:49,737 You both have till 02:00 hours to figure something out. 440 00:33:49,821 --> 00:33:52,240 Okay. What happens then? 441 00:33:52,323 --> 00:33:53,991 You go back in. 442 00:33:58,830 --> 00:34:02,417 {\pos(375,5)}{\a7}( low-pitched moaning on recording ) 443 00:34:09,966 --> 00:34:12,719 {\pos(375,5)}{\a7}( moaning continues ) 444 00:34:27,900 --> 00:34:30,027 MAN: (ON TV) Violence continues to spread 445 00:34:30,111 --> 00:34:32,947 ...across the US today in the wake of the 12 landings. 446 00:34:33,030 --> 00:34:34,323 The president has declared... 447 00:34:34,407 --> 00:34:36,075 ...a mandatory dusk-to-dawn curfew 448 00:34:36,159 --> 00:34:38,536 ...after the crackdown by the National Guard failed... 449 00:34:38,619 --> 00:34:41,372 ...to prevent a third night of looting across the country. 450 00:34:41,456 --> 00:34:44,417 In North Dakota, 144 members of... 451 00:34:44,500 --> 00:34:46,210 ...the Saint Lawrence Pentecostal Cult... 452 00:34:46,294 --> 00:34:49,213 ...are feared dead after they set their compound ablaze. 453 00:34:49,297 --> 00:34:51,716 Their website claims the arrival of the aliens... 454 00:34:51,799 --> 00:34:53,468 ...set in motion a prophesy that... 455 00:34:53,551 --> 00:34:55,636 {\pos(375,5)}{\a7}( indistinct radio chatter ) 456 00:35:13,404 --> 00:35:16,407 Uh, we're up in 15. You got any new intel? 457 00:35:16,491 --> 00:35:20,495 Yeah, we've been playing back some of their sounds. 458 00:35:20,578 --> 00:35:22,205 Where does that get you? 459 00:35:22,288 --> 00:35:23,956 Well, they play audio back at us, 460 00:35:24,040 --> 00:35:26,167 ...from an unseen source. 461 00:35:26,250 --> 00:35:27,752 Audio of what? 462 00:35:27,835 --> 00:35:30,046 Uh, it's bits of conversation from the room. 463 00:35:30,129 --> 00:35:32,006 Random clips of dialogue. 464 00:35:32,882 --> 00:35:35,343 Really, we have nothing. 465 00:35:36,511 --> 00:35:37,762 {\pos(375,5)}{\a7}( alarm sounding ) 466 00:35:37,845 --> 00:35:40,181 MAN: T-minus 14 minutes to shell access. 467 00:35:40,264 --> 00:35:42,225 T-minus 14 minutes to shell access. 468 00:36:04,497 --> 00:36:07,250 MAN: (ON PA) T-minus 9 minutes to shell access. 469 00:36:07,333 --> 00:36:10,336 T-minus 9 minutes to shell access. 470 00:36:10,419 --> 00:36:11,921 What's that for? 471 00:36:12,004 --> 00:36:13,923 A visual aid. 472 00:36:14,006 --> 00:36:16,676 Look, I'm never gonna be able to speak their words, 473 00:36:16,759 --> 00:36:18,344 ...if they are talking, 474 00:36:18,427 --> 00:36:21,264 ...but they might have some sort of written language 475 00:36:21,347 --> 00:36:23,266 ...or basis for visual communication. 476 00:36:23,349 --> 00:36:25,768 Okay. Let's get started. 477 00:36:35,945 --> 00:36:37,238 LOUISE: Human. 478 00:36:50,793 --> 00:36:52,211 {\pos(375,5)}{\a7}( low-pitched hum ) 479 00:36:59,760 --> 00:37:01,804 {\pos(375,5)}{\a7}( bird chirping ) 480 00:37:05,099 --> 00:37:06,601 "Human." 481 00:37:09,896 --> 00:37:13,816 I'm human. What are you? 482 00:37:25,161 --> 00:37:26,746 Human. 483 00:37:28,289 --> 00:37:30,666 {\pos(375,5)}{\a7}( aliens growling ) 484 00:37:31,918 --> 00:37:33,669 {\pos(375,5)}{\a7}( rhythmic thumping ) 485 00:37:45,848 --> 00:37:48,017 {\pos(375,5)}{\a7}( chirping ) 486 00:37:52,146 --> 00:37:54,023 {\pos(375,5)}{\a7}( rumbling ) 487 00:37:57,151 --> 00:37:58,861 {\pos(375,5)}{\a7}( low growling ) 488 00:37:59,695 --> 00:38:02,281 {\pos(375,5)}{\a7}( growling loudly ) 489 00:38:14,835 --> 00:38:16,963 {\pos(375,5)}{\a7}( gasping ) 490 00:38:17,046 --> 00:38:18,214 Oh my God! 491 00:38:18,339 --> 00:38:19,465 WEBER: Are you getting this? 492 00:38:19,548 --> 00:38:21,968 MARKS: Yes, sir! It's uploading back to base camp. 493 00:38:23,469 --> 00:38:26,722 IAN: Louise, that's incredible. 494 00:38:41,070 --> 00:38:43,072 LOUISE: Human. 495 00:38:44,240 --> 00:38:46,242 Human. 496 00:38:46,367 --> 00:38:48,202 Human. 497 00:38:59,171 --> 00:39:02,591 Okay, slow down now. 498 00:39:03,592 --> 00:39:04,927 Slow down. 499 00:39:06,846 --> 00:39:08,597 {\pos(375,5)}{\a7}( laughing ) 500 00:39:22,194 --> 00:39:24,447 I don't wanna take away from your success in there, 501 00:39:24,530 --> 00:39:26,991 ...but Dr. Banks, is this really the right approach? 502 00:39:27,074 --> 00:39:30,327 Trying to teach them how to speak and read? 503 00:39:30,411 --> 00:39:32,204 That's gotta take longer. 504 00:39:32,288 --> 00:39:35,583 You're wrong. It's faster. 505 00:39:37,626 --> 00:39:41,589 Everything you do in there, I have to explain to a room full of men... 506 00:39:41,672 --> 00:39:43,507 ...whose first and last question is... 507 00:39:43,591 --> 00:39:45,634 "How can this be used against us?" 508 00:39:45,718 --> 00:39:48,429 So you're gonna have to give me more than that. 509 00:39:49,847 --> 00:39:51,474 Kangaroo. 510 00:39:52,516 --> 00:39:53,809 What is that? 511 00:39:53,893 --> 00:39:55,394 In 1770, 512 00:39:55,478 --> 00:39:57,271 Captain James Cook's ship ran aground... 513 00:39:57,354 --> 00:39:58,647 ...off the coast of Australia, 514 00:39:58,731 --> 00:40:00,483 ...and he led a party into the country, 515 00:40:00,566 --> 00:40:02,193 ...and they met the Aboriginal people. 516 00:40:02,276 --> 00:40:03,778 One of the sailors pointed at... 517 00:40:03,861 --> 00:40:05,613 ...the animals that hop around... 518 00:40:05,696 --> 00:40:07,406 ...and put their babies in their pouch, 519 00:40:07,490 --> 00:40:09,158 ...and he asked what they were, 520 00:40:09,241 --> 00:40:11,368 ...and the Aborigine said, "Kangaroo." 521 00:40:13,162 --> 00:40:14,455 And the point is? 522 00:40:14,538 --> 00:40:16,308 LOUISE: It wasn't till later that they learned that... 523 00:40:16,332 --> 00:40:19,085 "...kangaroo" means "I don't understand." So, 524 00:40:19,335 --> 00:40:22,254 I need this so that we don't misinterpret things in there. 525 00:40:22,338 --> 00:40:24,882 Otherwise, this is gonna take 10 times as long. 526 00:40:26,842 --> 00:40:28,052 I can sell that for now. 527 00:40:29,678 --> 00:40:31,478 But I need you to submit your vocabulary words 528 00:40:31,555 --> 00:40:32,932 ...before the next session. 529 00:40:33,015 --> 00:40:34,517 Fair. 530 00:40:34,600 --> 00:40:37,019 And remember what happened to the Aborigines. 531 00:40:37,269 --> 00:40:41,065 A more advanced race nearly wiped them out. 532 00:40:46,570 --> 00:40:48,364 {\pos(375,5)}{\a7}( sighing ) 533 00:40:48,447 --> 00:40:49,865 IAN: It's a good story. 534 00:40:49,990 --> 00:40:51,367 Thanks. 535 00:40:52,368 --> 00:40:53,953 It's not true. 536 00:40:54,036 --> 00:40:56,163 But it proves my point. 537 00:41:13,264 --> 00:41:15,266 MAN: (ON SCREEN) We think we were able to reproduce 538 00:41:15,391 --> 00:41:18,102 ...some prime number sequences back at them. 539 00:41:18,227 --> 00:41:19,478 So that's something. 540 00:41:19,562 --> 00:41:22,148 IAN: Well, congratulations. You're a parrot. 541 00:41:22,231 --> 00:41:23,875 It's a lot more than that, you cheeky bastard, 542 00:41:23,899 --> 00:41:24,984 ...don't you see? 543 00:41:25,067 --> 00:41:27,069 They can't seem to follow our algebra, 544 00:41:27,611 --> 00:41:31,031 ...but complex behaviors, that clicks. 545 00:41:34,285 --> 00:41:37,913 Well that doesn't make any sense at all, does it? 546 00:41:42,418 --> 00:41:44,020 Problem is, not everyone shares our policy... 547 00:41:44,044 --> 00:41:46,005 ...of being open with the aliens. 548 00:41:46,088 --> 00:41:48,090 Have you met General Shang? 549 00:41:48,174 --> 00:41:50,342 The call sign for him is Big Domino. 550 00:41:50,426 --> 00:41:51,677 Whatever Shang does, 551 00:41:51,760 --> 00:41:53,512 ...at least four other nations will follow. 552 00:41:53,596 --> 00:41:55,764 Louise? We have to gain ground today. 553 00:41:55,890 --> 00:41:57,266 Okay. 554 00:41:57,391 --> 00:42:00,769 - You have a vocabulary list for me? - I do. 555 00:42:04,940 --> 00:42:08,277 You're gonna teach them your name and Ian's? 556 00:42:08,360 --> 00:42:09,862 Yes, so that we can learn... 557 00:42:09,945 --> 00:42:11,614 ...their names if they have names, 558 00:42:11,739 --> 00:42:13,532 ...and then introduce pronouns later. 559 00:42:13,616 --> 00:42:15,201 These are all grade-school words: 560 00:42:15,284 --> 00:42:17,620 ...eat, walk. 561 00:42:19,997 --> 00:42:21,665 Help me understand. 562 00:42:22,708 --> 00:42:24,376 Okay. Um... 563 00:42:27,713 --> 00:42:29,548 Oh, no, no, no! Not the top! 564 00:42:34,929 --> 00:42:37,181 Okay, this is where you wanna get to, right? 565 00:42:37,264 --> 00:42:38,766 WEBER: That is the question. - Okay. 566 00:42:38,849 --> 00:42:41,060 So, first, we need to make sure that 567 00:42:41,143 --> 00:42:43,229 ...they understand what a question is. 568 00:42:43,312 --> 00:42:47,107 Okay, the nature of a request for information... 569 00:42:47,191 --> 00:42:48,776 ...along with a response. 570 00:42:48,859 --> 00:42:53,072 Then, we need to clarify the difference between... 571 00:42:53,155 --> 00:42:56,283 ...a specific "you" and a collective "you," 572 00:42:56,367 --> 00:43:00,537 ...because we don't wanna know why Joe Alien is here, 573 00:43:00,621 --> 00:43:03,499 ...we want to know why they all landed. 574 00:43:03,582 --> 00:43:07,002 And purpose requires an understanding of intent. 575 00:43:07,086 --> 00:43:08,379 We need to find out... 576 00:43:08,462 --> 00:43:10,381 ...do they make conscious choices? 577 00:43:10,464 --> 00:43:12,591 Or is their motivation so instinctive 578 00:43:12,675 --> 00:43:15,719 ...that they don't understand a "why" question at all? 579 00:43:15,803 --> 00:43:17,304 And...And biggest of all, 580 00:43:17,388 --> 00:43:19,598 ...we need to have enough vocabulary with them... 581 00:43:19,723 --> 00:43:21,433 ...that we understand their answer. 582 00:43:21,517 --> 00:43:23,477 {\pos(375,5)}{\a7}( alarm sounding ) 583 00:43:23,978 --> 00:43:25,604 WEBER: I get it. 584 00:43:25,688 --> 00:43:28,023 Stick to your list. 585 00:43:28,107 --> 00:43:29,608 Just... 586 00:43:31,402 --> 00:43:33,404 ...don't add anything to it. 587 00:43:35,614 --> 00:43:37,616 {\pos(375,5)}{\a7}( alarm continues ) 588 00:43:46,959 --> 00:43:48,919 MAN: (ON RADIO) ...are at 2.97. 589 00:43:49,044 --> 00:43:51,088 Oxygen level: 21.4%. Over. 590 00:43:51,213 --> 00:43:53,757 Condor, Alpha's now in the nave. 591 00:43:53,882 --> 00:43:56,677 Setting up equipment and telemetry. Over. 592 00:43:56,760 --> 00:43:58,262 WEBER: Let's get started. 593 00:44:00,264 --> 00:44:01,807 {\pos(375,5)}{\a7}( bird chirping ) 594 00:44:07,980 --> 00:44:12,276 Louise. Louise. I am Louise. 595 00:44:18,782 --> 00:44:20,743 IAN: What is that? 596 00:44:22,745 --> 00:44:24,455 Is that a new symbol? I can't tell. 597 00:44:24,580 --> 00:44:27,249 LOUISE: I don't know. I think it's the symbol for human again. 598 00:44:27,333 --> 00:44:29,626 It just has a little curl on the end, 599 00:44:29,752 --> 00:44:31,628 ...maybe to indicate a question. 600 00:44:31,754 --> 00:44:33,422 I don't know. 601 00:44:33,547 --> 00:44:34,715 I don't know, Louise. 602 00:44:34,798 --> 00:44:37,134 I think they're getting confused. 603 00:44:37,259 --> 00:44:38,677 WEBER: Dr. Banks, 604 00:44:38,761 --> 00:44:40,971 ...perhaps we should move on to the next word. 605 00:44:43,807 --> 00:44:45,642 {\pos(375,5)}{\a7}( chirping ) 606 00:44:55,402 --> 00:44:57,988 {\pos(375,5)}{\a7}( velcro tearing ) 607 00:44:58,113 --> 00:44:59,365 {\pos(375,5)}{\a7}( zipper unzipping ) 608 00:44:59,448 --> 00:45:00,783 Dr. Banks! 609 00:45:02,284 --> 00:45:03,285 LOUISE: It's okay. 610 00:45:03,452 --> 00:45:04,453 What's going on? 611 00:45:04,578 --> 00:45:05,871 Hey! What are you doing? 612 00:45:05,996 --> 00:45:07,247 Yeah, I'm fine. 613 00:45:07,331 --> 00:45:08,957 Are you insane? 614 00:45:09,083 --> 00:45:10,709 They need to see me. 615 00:45:10,793 --> 00:45:12,628 MARKS: She's taking off her hazmat suit. 616 00:45:15,381 --> 00:45:16,382 Is it okay? 617 00:45:16,465 --> 00:45:17,609 WEBER: You're risking contamination. 618 00:45:17,633 --> 00:45:19,093 LOUISE: They need to see me. 619 00:45:19,218 --> 00:45:20,636 WEBER: Dr. Banks... 620 00:45:20,761 --> 00:45:21,887 Dr. Banks. 621 00:45:21,970 --> 00:45:24,264 MARKS: She's walking towards the screen. 622 00:45:27,142 --> 00:45:28,727 Should we abort? 623 00:45:28,811 --> 00:45:31,230 MAN: Recourse noted. Stand by for further orders. 624 00:45:31,313 --> 00:45:33,941 Go back to your stations. 625 00:46:16,024 --> 00:46:17,443 {\pos(375,5)}{\a7}( sighing ) 626 00:46:19,194 --> 00:46:20,821 {\pos(375,5)}{\a7}( gasping ) 627 00:46:48,515 --> 00:46:51,935 Now that's a proper introduction. Hey. 628 00:47:03,197 --> 00:47:05,032 Louise. 629 00:47:07,451 --> 00:47:09,161 I am Louise. 630 00:47:09,244 --> 00:47:12,498 Ian, do you want to introduce yourself? 631 00:47:15,083 --> 00:47:16,460 IAN: Uh, yeah. 632 00:47:16,543 --> 00:47:17,878 {\pos(375,5)}{\a7}( laughing ) 633 00:47:20,339 --> 00:47:22,424 Louise. 634 00:47:26,178 --> 00:47:27,804 Screw it! 635 00:47:28,805 --> 00:47:30,599 {\pos(375,5)}{\a7}( velcro tearing ) 636 00:47:31,600 --> 00:47:33,644 Everybody dies, right? 637 00:47:35,479 --> 00:47:38,857 MARKS: Sir, Donnelly is taking off his hazmat suit. 638 00:47:38,941 --> 00:47:41,193 Permission to abort? 639 00:47:41,276 --> 00:47:42,945 WEBER: Continue the session. 640 00:47:59,002 --> 00:48:00,712 Ian. 641 00:48:00,796 --> 00:48:02,339 Louise. 642 00:48:03,674 --> 00:48:05,425 You... 643 00:48:06,802 --> 00:48:08,345 Who are you? 644 00:48:35,622 --> 00:48:37,374 I think those are their names. 645 00:48:40,877 --> 00:48:42,754 They have names. 646 00:48:42,838 --> 00:48:45,173 IAN: So, what are we gonna call them? 647 00:48:45,299 --> 00:48:46,842 LOUISE: I don't know. 648 00:48:48,176 --> 00:48:50,345 I was thinking Abbott and Costello. 649 00:48:53,015 --> 00:48:54,766 Yeah. 650 00:48:54,850 --> 00:48:56,602 - Yeah? - Yeah, I like it. 651 00:48:59,146 --> 00:49:00,939 I like it. 652 00:49:01,023 --> 00:49:02,649 IAN: Wow! 653 00:49:14,870 --> 00:49:17,289 MAN: (ON PA) Team 1, exit your vehicle... 654 00:49:17,372 --> 00:49:21,043 ...and proceed directly ahead to the decontamination tent. 655 00:49:26,214 --> 00:49:30,719 Leave your respirator on until you reach the equipment room. 656 00:49:36,725 --> 00:49:38,894 {\pos(375,5)}{\a7}( gasping ) 657 00:49:58,955 --> 00:50:01,583 LOUISE: I know. Shhh! 658 00:50:07,089 --> 00:50:10,092 Team 2, exit your vehicles 659 00:50:10,175 --> 00:50:13,637 ...and continue to the decontamination tent. 660 00:50:13,720 --> 00:50:15,263 Leave your respirators on... 661 00:50:15,347 --> 00:50:16,973 ...and do not hesitate... 662 00:50:17,057 --> 00:50:18,892 ...until you have reached the equipment room. 663 00:50:21,978 --> 00:50:23,480 DR. KETTLER: How do you feel? 664 00:50:24,523 --> 00:50:26,316 Overworked. 665 00:50:26,400 --> 00:50:28,402 Well, I guess I don't need to tell you... 666 00:50:28,485 --> 00:50:29,945 ...you're putting yourself at risk. 667 00:50:30,153 --> 00:50:33,532 There's no signs of radiation poisoning yet. 668 00:50:33,615 --> 00:50:36,326 We'll see how your blood tests look. 669 00:50:36,410 --> 00:50:38,954 For now, I'm gonna give you another boost. 670 00:50:39,037 --> 00:50:40,455 Okay. 671 00:50:40,539 --> 00:50:42,332 No radiation. 672 00:50:42,416 --> 00:50:44,084 Nothing else we can detect either, 673 00:50:44,167 --> 00:50:46,545 ...but I'd give them a strong cocktail, regardless. 674 00:50:46,628 --> 00:50:49,423 It's the first time we've made significant progress. 675 00:50:51,174 --> 00:50:55,011 All right. We'll take the risk. 676 00:50:55,095 --> 00:50:56,430 MARKS: Okay, honey... 677 00:50:56,555 --> 00:50:57,907 WOMAN: (ON PHONE) What is going on there? 678 00:50:57,931 --> 00:50:59,099 Honey... 679 00:50:59,224 --> 00:51:00,350 Just tell me! 680 00:51:00,434 --> 00:51:02,352 No... You don't need to worry, okay? 681 00:51:02,436 --> 00:51:05,105 - How can I not worry? - Just calm down. 682 00:51:05,188 --> 00:51:06,732 Just calm down. 683 00:51:06,815 --> 00:51:10,610 Becky asked me if the monsters are going to kill Daddy! 684 00:51:10,694 --> 00:51:13,280 Honey, it's not gonna happen. 685 00:51:15,824 --> 00:51:17,159 Just stay safe. 686 00:51:17,325 --> 00:51:18,660 You don't need to worry. 687 00:51:18,744 --> 00:51:20,746 Please! I'm so scared! 688 00:51:23,790 --> 00:51:25,792 MAN: (ON MONITOR) All junior xenolinguistics 689 00:51:25,876 --> 00:51:28,044 ...and science personnel must observe... 690 00:51:28,128 --> 00:51:30,756 ...general curfew unless expressly authorized... 691 00:51:30,839 --> 00:51:33,467 ...for extended work hours by unit COs. 692 00:51:33,550 --> 00:51:37,179 Curfew in effect as of 2200 hours. 693 00:51:37,721 --> 00:51:41,850 Notice to all late workers, fire watchers and night staff. 694 00:51:41,933 --> 00:51:46,354 Effective immediately, midnight rations will be served all night. 695 00:51:46,438 --> 00:51:48,106 {\pos(375,5)}{\a7}( pen scraping on paper ) 696 00:52:34,444 --> 00:52:36,613 IAN: Here are some of the many things... 697 00:52:36,738 --> 00:52:38,740 ...we don't know about heptapods. 698 00:52:38,865 --> 00:52:42,118 Greek. Hepta, "Seven." Pod, "Foot." 699 00:52:42,244 --> 00:52:44,788 Seven feet. Heptapod. 700 00:52:46,248 --> 00:52:47,833 Who are they? 701 00:52:47,916 --> 00:52:50,752 Trying to answer this in any meaningful way... 702 00:52:50,877 --> 00:52:52,587 ...is hampered by the fact that, 703 00:52:52,712 --> 00:52:55,590 ...outside being able to see them and hear them, 704 00:52:55,715 --> 00:52:58,760 ...the heptapods leave absolutely no footprint. 705 00:53:00,470 --> 00:53:04,057 The chemical composition of their spaceship is unknown. 706 00:53:04,140 --> 00:53:07,352 The shell emits no waste, no gas, no radiation. 707 00:53:07,435 --> 00:53:10,689 Assuming that the shells communicate with each other, 708 00:53:10,772 --> 00:53:13,358 ...they do so without detection. 709 00:53:13,441 --> 00:53:15,944 The air between the shells is untroubled... 710 00:53:16,069 --> 00:53:17,988 ...by sonic emission or light wave. 711 00:53:19,614 --> 00:53:22,033 Are they scientists? Or tourists? 712 00:53:22,117 --> 00:53:23,535 If they're scientists, 713 00:53:23,618 --> 00:53:25,912 ...they don't seem to ask a lot of questions. 714 00:53:28,957 --> 00:53:31,293 Why did they park where they did? 715 00:53:31,418 --> 00:53:34,880 The world's most decorated experts can't crack that one. 716 00:53:34,963 --> 00:53:36,548 The most plausible theory is 717 00:53:36,631 --> 00:53:38,133 ...that they chose places on Earth... 718 00:53:38,258 --> 00:53:40,719 ...with the lowest incidence of lightning strikes. 719 00:53:40,802 --> 00:53:42,804 But there are exceptions. 720 00:53:42,888 --> 00:53:44,890 The next most plausible theory is that 721 00:53:44,973 --> 00:53:46,558 Sheena Easton had a hit song... 722 00:53:46,641 --> 00:53:48,143 ...at each of these sites in 1980. 723 00:53:48,226 --> 00:53:49,895 So, we just don't know. 724 00:53:52,564 --> 00:53:54,900 How do they communicate? 725 00:53:54,983 --> 00:53:58,069 Here, Louise is putting us all to shame. 726 00:53:58,153 --> 00:53:59,821 The first breakthrough was 727 00:53:59,905 --> 00:54:02,490 ...to discover that there's no correlation... 728 00:54:02,616 --> 00:54:06,328 ...between what a heptapod says and what a heptapod writes. 729 00:54:21,259 --> 00:54:23,595 Unlike all written human languages, 730 00:54:23,678 --> 00:54:26,181 ...their writing is semasiographic. 731 00:54:26,264 --> 00:54:29,768 It conveys meaning. It doesn't represent sound. 732 00:54:34,314 --> 00:54:36,399 Perhaps they view our form of writing 733 00:54:36,483 --> 00:54:38,818 ...as a wasted opportunity, 734 00:54:38,902 --> 00:54:41,488 ...passing up a second communications channel. 735 00:54:46,660 --> 00:54:49,454 We have our friends in Pakistan to thank 736 00:54:49,537 --> 00:54:52,540 ...for their study of how heptapods write, 737 00:54:52,624 --> 00:54:56,544 ...because unlike speech, a Iogogram is free of time. 738 00:54:59,464 --> 00:55:01,466 Like their ship or their bodies, 739 00:55:01,549 --> 00:55:03,927 ...their written language has no forward... 740 00:55:04,010 --> 00:55:05,345 ...or backward direction. 741 00:55:05,428 --> 00:55:09,307 Linguists call this non-linear orthography, 742 00:55:09,391 --> 00:55:12,811 ...which raises the question, "Is this how they think?" 743 00:55:14,521 --> 00:55:17,774 Imagine you wanted to write a sentence using two hands, 744 00:55:17,857 --> 00:55:19,401 ...starting from either side. 745 00:55:19,484 --> 00:55:22,654 You would have to know each word you wanted to use, 746 00:55:22,737 --> 00:55:25,532 ...as well as how much space they would occupy. 747 00:55:27,742 --> 00:55:29,786 A heptapod can write a complex sentence... 748 00:55:29,869 --> 00:55:31,997 ...in two seconds, effortlessly. 749 00:55:32,080 --> 00:55:34,958 It's taken us a month to make the simplest reply. 750 00:55:35,041 --> 00:55:38,044 Next, expanding vocabulary. 751 00:55:38,128 --> 00:55:39,897 Louise thinks it could easily take another month... 752 00:55:39,921 --> 00:55:41,423 ...to be ready for that. 753 00:55:58,773 --> 00:56:00,442 LOUISE: Hey... 754 00:56:01,443 --> 00:56:03,111 Oh, hey. 755 00:56:03,236 --> 00:56:05,405 Weber's looking for you. 756 00:56:05,488 --> 00:56:08,199 Yeah, well, why do you think I'm hiding out here? 757 00:56:08,283 --> 00:56:09,617 {\pos(375,5)}{\a7}( chuckling ) 758 00:56:09,743 --> 00:56:11,286 Come on up! 759 00:56:13,288 --> 00:56:14,789 Thanks. 760 00:56:17,500 --> 00:56:19,753 Nice out here, huh? 761 00:56:19,836 --> 00:56:22,213 Yeah, it's a nice view. 762 00:56:22,297 --> 00:56:24,466 Away from the noise. 763 00:56:27,469 --> 00:56:29,763 You know, I was just thinking about you. 764 00:56:32,474 --> 00:56:34,726 You approach language like a mathematician. 765 00:56:34,809 --> 00:56:37,979 You know that, right? (CHUCKLING) 766 00:56:38,104 --> 00:56:40,315 I will take that as a compliment. 767 00:56:40,440 --> 00:56:41,900 Yeah, well, it is. 768 00:56:41,983 --> 00:56:43,985 {\pos(375,5)}{\a7}( chuckling ) 769 00:56:44,110 --> 00:56:47,906 As I watch you steer us around these communication traps... 770 00:56:47,989 --> 00:56:50,075 ...that I didn't even know existed, 771 00:56:50,158 --> 00:56:51,910 ...it's like, "What?" 772 00:56:54,120 --> 00:56:55,997 I guess that's why I'm single. 773 00:56:56,122 --> 00:56:59,167 Trust me, you can understand communication... 774 00:56:59,292 --> 00:57:00,919 ...and still end up single. 775 00:57:01,920 --> 00:57:03,922 {\pos(375,5)}{\a7}( laughing ) 776 00:57:10,178 --> 00:57:13,431 I feel like everything that happens in there... 777 00:57:13,515 --> 00:57:15,642 ...comes down to the two of us. 778 00:57:17,685 --> 00:57:19,687 Yeah, that's a good thing though, right? 779 00:57:19,813 --> 00:57:21,231 You and I? 780 00:57:21,356 --> 00:57:22,857 {\pos(375,5)}{\a7}( chuckling ) 781 00:57:24,692 --> 00:57:28,029 Have you seen the jokers that we're working with? 782 00:57:28,154 --> 00:57:29,697 Thank God I've got you! 783 00:57:29,781 --> 00:57:31,366 {\pos(375,5)}{\a7}( laughing ) 784 00:57:37,205 --> 00:57:39,499 {\pos(375,5)}{\a7}( gunshots, people screaming ) 785 00:57:40,959 --> 00:57:42,210 WOMAN: Tonight, 786 00:57:42,335 --> 00:57:45,213 ...the first photograph of the aliens goes viral. 787 00:57:45,296 --> 00:57:48,049 Biological contamination is a major risk factor... 788 00:57:48,133 --> 00:57:49,384 ...at the Montana site. 789 00:57:49,467 --> 00:57:51,553 So say environmental pressure groups. 790 00:57:51,678 --> 00:57:53,471 800,000 march on Washington... 791 00:57:53,555 --> 00:57:56,141 ...to protest the government's handling of the crisis. 792 00:57:56,224 --> 00:57:59,060 All this, and more special coverage. 793 00:57:59,185 --> 00:58:01,062 {\pos(375,5)}{\a7}( sighing ) 794 00:58:01,187 --> 00:58:02,957 RICHARD RILEY: First contact with whoever it is that is inside that thing, 795 00:58:02,981 --> 00:58:04,315 ...and who's running the show? 796 00:58:04,399 --> 00:58:05,650 The government. 797 00:58:05,733 --> 00:58:07,735 That's right, folks, the same government... 798 00:58:07,819 --> 00:58:10,405 ...who ruined our healthcare and bankrupted our military. 799 00:58:10,488 --> 00:58:11,573 Look at these people! 800 00:58:11,656 --> 00:58:13,408 Most of them don't even have guns! 801 00:58:13,491 --> 00:58:15,493 We could be facing a full-scale invasion. 802 00:58:15,577 --> 00:58:17,328 Our president's willing to sit back 803 00:58:17,412 --> 00:58:19,581 ...and let them waltz in and take our country. 804 00:58:19,664 --> 00:58:21,916 We are falling asleep at the wheel, people! 805 00:58:22,041 --> 00:58:24,252 You know what I'm talking about. I know you do. 806 00:58:24,335 --> 00:58:26,671 What if the smartest thing we could do right now... 807 00:58:26,754 --> 00:58:28,590 ...would be to give them a show of force? 808 00:58:28,673 --> 00:58:30,675 I'm talking about a shot across the bow. 809 00:58:30,758 --> 00:58:31,759 What do you think? 810 00:58:31,843 --> 00:58:33,303 Caller No. 1, you're on the air. 811 00:58:33,386 --> 00:58:34,637 What do you think? 812 00:58:55,241 --> 00:58:56,743 {\pos(375,5)}{\a7}( sighing ) 813 00:59:00,872 --> 00:59:02,624 HANNAH: What's this word? 814 00:59:18,640 --> 00:59:20,141 LOUISE: Planet. 815 00:59:20,266 --> 00:59:22,644 {\pos(375,5)}{\a7}( girl muttering ) 816 00:59:25,605 --> 00:59:28,733 LOUISE: That's, like, um... The Earth is a planet. 817 00:59:28,816 --> 00:59:32,820 HANNAH: Want to see my project for Miss Garriott's class? 818 00:59:32,904 --> 00:59:34,614 LOUISE: Yeah, little nose. 819 00:59:37,575 --> 00:59:40,328 We had to make up our own TV show. 820 00:59:40,411 --> 00:59:42,413 If we had one. 821 00:59:42,497 --> 00:59:43,977 LOUISE: And who are those two people? 822 00:59:44,082 --> 00:59:45,416 That's you and Dad. 823 00:59:45,500 --> 00:59:46,918 The show is called 824 00:59:47,001 --> 00:59:49,170 "Mommy and Daddy talk to Animals." 825 00:59:49,295 --> 00:59:51,089 Oh! 826 00:59:51,172 --> 00:59:53,174 Well, it's lovely. 827 00:59:57,262 --> 00:59:58,638 Okay... 828 00:59:59,639 --> 01:00:01,182 Um... 829 01:00:02,600 --> 01:00:04,936 You know it's okay to be sad that your dad and I... 830 01:00:05,019 --> 01:00:06,521 I know. I'm not. 831 01:00:08,523 --> 01:00:10,775 'Cause we both love you very much. 832 01:00:10,858 --> 01:00:13,444 I know. It's just a cartoon. It's not real. 833 01:00:13,528 --> 01:00:15,113 IAN: Louise? 834 01:00:19,200 --> 01:00:20,660 You all right? 835 01:00:21,661 --> 01:00:24,831 Yeah. Yeah, I'm fine. 836 01:00:26,791 --> 01:00:31,045 I'm not sure it's something I can...I can explain. 837 01:00:31,129 --> 01:00:33,881 WEBER: When was your last checkup with Dr. Kettler? 838 01:00:34,007 --> 01:00:35,717 I'm okay. 839 01:00:35,842 --> 01:00:38,136 I'm gonna get some air. 840 01:00:38,219 --> 01:00:40,221 - I'm okay. - All right. 841 01:00:40,346 --> 01:00:42,015 I'm fine. Yep. 842 01:01:41,115 --> 01:01:43,451 IAN: How you feeling? 843 01:01:43,534 --> 01:01:45,203 LOUISE: Um... 844 01:01:46,496 --> 01:01:50,917 I need some sleep, but I'm fine. 845 01:01:51,000 --> 01:01:52,377 Yeah. 846 01:01:53,753 --> 01:01:55,922 You know, I was doing some reading, um, 847 01:01:56,005 --> 01:01:57,423 ...about this idea... 848 01:01:57,507 --> 01:02:00,885 ...that if you immerse yourself into a foreign language, 849 01:02:00,968 --> 01:02:03,554 ...then you can actually rewire your brain. 850 01:02:03,638 --> 01:02:05,556 The Saw-Wharf hypothesis. 851 01:02:05,681 --> 01:02:07,600 Mm-hmm. 852 01:02:07,683 --> 01:02:09,310 The theory that, uh... 853 01:02:09,394 --> 01:02:11,396 It...It's the theory that, uh, 854 01:02:11,479 --> 01:02:13,189 ...the language you speak determines... 855 01:02:13,272 --> 01:02:14,690 ...how you think and... 856 01:02:14,774 --> 01:02:17,235 IAN: Yeah. It affects how you see everything. 857 01:02:17,318 --> 01:02:18,611 It was, uh... 858 01:02:18,694 --> 01:02:20,738 I'm curious... 859 01:02:20,822 --> 01:02:23,324 Are you dreaming in their language? 860 01:02:27,995 --> 01:02:30,123 {\pos(375,5)}{\a7}( bird chirping ) 861 01:02:33,126 --> 01:02:36,170 I may have had a few dreams, but I don't... 862 01:02:36,254 --> 01:02:37,630 {\pos(375,5)}{\a7}( chirping continues ) 863 01:02:37,713 --> 01:02:41,342 I don't think that that makes me unfit to do this job. 864 01:02:41,426 --> 01:02:43,636 {\pos(375,5)}{\a7}( growling loudly ) 865 01:02:47,723 --> 01:02:49,559 {\pos(375,5)}{\a7}( knocking on door ) 866 01:02:56,065 --> 01:02:57,942 {\pos(375,5)}{\a7}( knocking continues ) 867 01:03:00,695 --> 01:03:01,821 Did you sleep? 868 01:03:01,946 --> 01:03:03,114 A little. 869 01:03:04,115 --> 01:03:05,491 Do you know Mandarin? 870 01:03:09,745 --> 01:03:11,205 MAN: It is shifting. 871 01:03:18,171 --> 01:03:20,381 WEBER: The voice you're about to hear... 872 01:03:20,465 --> 01:03:22,800 ...belongs to a Chinese military chief... 873 01:03:24,093 --> 01:03:26,220 General Shang. 874 01:03:26,304 --> 01:03:27,805 Pull it up! 875 01:03:30,766 --> 01:03:33,394 We got a satellite feed here of who he's talking to, 876 01:03:33,478 --> 01:03:35,396 ...if you want to look. 877 01:03:35,480 --> 01:03:36,981 Wait, go back. 878 01:03:38,441 --> 01:03:39,984 Stop. 879 01:03:41,861 --> 01:03:43,905 He's saying that each of the 12... 880 01:03:43,988 --> 01:03:45,948 ...is offering advanced technology. 881 01:03:48,159 --> 01:03:50,453 Go back again. And play. 882 01:03:52,663 --> 01:03:53,664 Um... 883 01:03:54,207 --> 01:03:58,169 "Our science team is attempting to decode the sets." 884 01:03:58,586 --> 01:04:01,172 "Sets." I don't know what that means. 885 01:04:01,255 --> 01:04:02,840 Something about advantage, 886 01:04:02,924 --> 01:04:05,760 ...suits, honor and, uh, flowers. 887 01:04:05,843 --> 01:04:07,386 I don't... 888 01:04:08,387 --> 01:04:10,348 I don't know. That's all. 889 01:04:10,431 --> 01:04:12,850 I don't know what it means either. 890 01:04:12,934 --> 01:04:15,311 An hour ago, China mobilized forces. 891 01:04:15,394 --> 01:04:17,855 And now, Russia's following suit. 892 01:04:17,939 --> 01:04:20,274 Shang's about to start something. 893 01:04:20,358 --> 01:04:22,360 Following suit. Suits. 894 01:04:24,362 --> 01:04:27,031 Suits, honor, flowers... 895 01:04:27,114 --> 01:04:29,867 Colonel, those are all tile sets in mah-jongg. 896 01:04:31,619 --> 01:04:33,496 God, are they... 897 01:04:33,579 --> 01:04:36,749 Are they using a game to converse with their heptapods? 898 01:04:38,334 --> 01:04:40,419 Maybe. Why? 899 01:04:40,503 --> 01:04:43,923 Well, let's say that I taught them chess instead of English. 900 01:04:44,006 --> 01:04:46,050 Every conversation would be a game. 901 01:04:46,133 --> 01:04:49,220 Every idea expressed through opposition, victory, defeat. 902 01:04:49,303 --> 01:04:50,596 You see the problem? 903 01:04:50,680 --> 01:04:52,390 Hmm... 904 01:04:52,473 --> 01:04:54,725 If all I ever gave you was a hammer... 905 01:04:54,809 --> 01:04:56,686 Everything's a nail. 906 01:04:58,271 --> 01:05:00,481 We need to ask the big question. 907 01:05:01,607 --> 01:05:03,317 Ready or not. 908 01:05:11,617 --> 01:05:14,745 {\pos(375,5)}{\a7}( indistinct ) 909 01:05:16,330 --> 01:05:18,416 Yeah, I know, but between there and there. 910 01:05:18,499 --> 01:05:20,042 {\pos(375,5)}{\a7}( alarm sounding ) 911 01:05:20,167 --> 01:05:22,336 Well, it's time to go. 912 01:05:28,801 --> 01:05:31,178 {\pos(375,5)}{\a7}( man speaking on radio ) {\pos(375,5)}{\a7}( indistinct ) 913 01:05:43,899 --> 01:05:45,693 LOUISE: Okay... 914 01:05:49,864 --> 01:05:52,158 Heptapods' purpose. 915 01:06:01,709 --> 01:06:05,338 Heptapod purpose Earth. What is your purpose? 916 01:06:05,796 --> 01:06:07,590 {\pos(375,5)}{\a7}( heptapod chittering ) 917 01:06:12,345 --> 01:06:14,430 IAN: Do we only have Costello? 918 01:06:19,435 --> 01:06:21,854 Okay. There you are. 919 01:06:43,292 --> 01:06:44,794 WEBER: What does it say? 920 01:06:53,386 --> 01:06:55,096 Offer weapon. 921 01:07:00,059 --> 01:07:01,143 You saw what they wrote! 922 01:07:01,268 --> 01:07:02,579 Using a word they don't fully understand. 923 01:07:02,603 --> 01:07:04,188 - Could be a request. - A warning. 924 01:07:04,271 --> 01:07:07,191 Enough! Louise? 925 01:07:07,274 --> 01:07:09,318 We don't know if they understand... 926 01:07:09,443 --> 01:07:12,029 ...the difference between a weapon and a tool. 927 01:07:12,113 --> 01:07:13,989 Our language, like our culture, is messy, 928 01:07:14,115 --> 01:07:15,866 ...and sometimes, one can be both. 929 01:07:15,950 --> 01:07:17,326 IAN: And it's quite possible... 930 01:07:17,451 --> 01:07:19,662 ...that they're asking us to offer them something, 931 01:07:19,787 --> 01:07:21,163 ...not the other way around. 932 01:07:21,288 --> 01:07:23,374 It's like the first part of a trade. 933 01:07:23,457 --> 01:07:25,334 So, how do we clarify their intentions... 934 01:07:25,459 --> 01:07:26,752 ...beyond those two words? 935 01:07:26,836 --> 01:07:27,837 Well, I go back in. 936 01:07:27,962 --> 01:07:29,839 Right away, we go back in and we clear this up. 937 01:07:29,922 --> 01:07:31,549 It's more complicated than that. 938 01:07:31,632 --> 01:07:34,051 How is it more complicated than that? 939 01:07:34,135 --> 01:07:36,512 Colonel, the Secretary of Defense... 940 01:07:36,637 --> 01:07:38,180 ...is on the line for you. 941 01:07:44,979 --> 01:07:46,814 We need to sit on this information... 942 01:07:46,939 --> 01:07:48,315 ...till we know what it means, 943 01:07:48,441 --> 01:07:50,276 ...so we aren't sharing it with our enemies. 944 01:07:50,359 --> 01:07:51,777 We must consider the idea 945 01:07:51,861 --> 01:07:53,922 ...that our visitors are prodding us to fight among ourselves... 946 01:07:53,946 --> 01:07:56,407 ...until only one faction prevails. 947 01:07:56,490 --> 01:07:58,409 - There's no evidence of that. - Sure there is. 948 01:07:58,492 --> 01:08:00,870 Just grab a history book. 949 01:08:00,995 --> 01:08:04,582 The British with India, the Germans with Rwanda. 950 01:08:04,665 --> 01:08:07,126 They even got a name for it in Hungary. 951 01:08:07,209 --> 01:08:09,128 {\pos(375,5)}{\a7}( cell phone vibrating ) 952 01:08:11,839 --> 01:08:16,594 Yeah. We're a world with no single leader. 953 01:08:16,677 --> 01:08:18,363 It's impossible to deal with just one of us. 954 01:08:18,387 --> 01:08:20,765 And with the word "weapon" now... 955 01:08:20,848 --> 01:08:24,518 Halpern. Yes, sir! 956 01:08:24,643 --> 01:08:27,021 {\pos(375,5)}{\a7}( siren wailing ) 957 01:08:33,527 --> 01:08:35,404 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking arabic ) 958 01:08:37,031 --> 01:08:38,741 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking arabic ) 959 01:08:42,328 --> 01:08:45,790 MAN: No confirmation yet. Standing by. 960 01:08:45,873 --> 01:08:49,835 HALPERN: Anything? What did they say? 961 01:08:51,170 --> 01:08:52,481 China and Russia are off the grid. 962 01:08:52,505 --> 01:08:53,798 They aren't speaking to anyone. 963 01:08:53,881 --> 01:08:57,510 Whatever they learned in their last session has them spooked. 964 01:08:59,220 --> 01:09:00,596 Yes, sir! 965 01:09:00,721 --> 01:09:02,473 We have orders to do the same. 966 01:09:02,556 --> 01:09:03,724 These are our allies! 967 01:09:03,849 --> 01:09:04,975 You can't shut us down! 968 01:09:05,059 --> 01:09:06,727 - Put us on radio silence. - Do it. 969 01:09:06,852 --> 01:09:10,397 We received a message from the hept... Damn it! 970 01:09:11,190 --> 01:09:12,942 We need to be talking to each other! 971 01:09:13,067 --> 01:09:15,778 You want to talk to them? Find out what this means. 972 01:09:20,908 --> 01:09:22,952 MAN: Base-camp talk is now offline. 973 01:09:23,077 --> 01:09:25,371 All interpreters and international liaisons, 974 01:09:25,454 --> 01:09:29,041 ...stand down and report to unit coordinators. 975 01:09:30,918 --> 01:09:33,546 LOUISE: We've never re-entered a session before. 976 01:09:33,629 --> 01:09:36,257 IAN: Louise, trust me, okay? We've got time. 977 01:09:36,382 --> 01:09:38,509 We've just gotta step on it, all right? 978 01:09:38,592 --> 01:09:40,553 WOMAN: (ON TV) "Use weapon." 979 01:09:40,636 --> 01:09:41,971 This is the alien message... 980 01:09:42,096 --> 01:09:44,306 ...said to have provoked the Chinese government... 981 01:09:44,431 --> 01:09:46,100 ...to withdraw their scientists from... 982 01:09:46,225 --> 01:09:47,768 ...the international mission today. 983 01:09:47,893 --> 01:09:50,062 In a statement, General Shang said, 984 01:09:50,145 --> 01:09:52,273 "China no longer trusts the aliens..." 985 01:09:52,398 --> 01:09:53,732 "...who want to divide us." 986 01:09:53,816 --> 01:09:56,485 "Humanity must be protected." 987 01:09:56,610 --> 01:09:59,280 China has asked for immediate talks at the UN. 988 01:10:02,157 --> 01:10:04,076 MAN: (ON RADIO) Alpha-one-niner, 989 01:10:04,159 --> 01:10:05,661 ...this is Condor, over. 990 01:10:09,290 --> 01:10:13,794 Alpha-one-niner, this is Condor, come in. Over. 991 01:10:18,340 --> 01:10:21,302 Captain Marks, Condor not receiving transmission. 992 01:10:21,635 --> 01:10:23,596 Squelch twice if you hear line. 993 01:10:24,597 --> 01:10:26,348 Captain Marks, all escort units... 994 01:10:26,473 --> 01:10:28,267 ...are ordered to cease all activity. 995 01:10:58,839 --> 01:11:01,175 No,no,no. Dr. Banks, you can't go in there. 996 01:11:01,300 --> 01:11:03,177 LOUISE: I just need to ask one question. 997 01:11:03,260 --> 01:11:05,262 MARKS: Dr. Banks! The session is finished. 998 01:11:05,346 --> 01:11:07,598 You can't...you can't go back in. It's dangerous. 999 01:11:07,681 --> 01:11:09,576 IAN: Look, we just need five minutes. Don't sweat it. 1000 01:11:09,600 --> 01:11:11,352 LASKY: Marks, let them go. 1001 01:11:14,146 --> 01:11:16,023 LOUISE: Hey, Abbott! 1002 01:11:21,028 --> 01:11:24,114 So, what are we calling this? Session 37? 1003 01:11:24,198 --> 01:11:26,700 IAN: Uh, no, 36, part 2. 1004 01:11:34,041 --> 01:11:35,626 WEBER: Why are they on their own? 1005 01:11:35,709 --> 01:11:38,045 MAN: We've been attempting to hail Captain Marks. 1006 01:11:38,128 --> 01:11:39,880 The escort units are not responding, sir. 1007 01:11:39,964 --> 01:11:43,050 WEBER: Why not? Send security. 1008 01:11:46,553 --> 01:11:50,140 "Offer weapon, question mark." 1009 01:11:55,229 --> 01:11:57,648 Are you offering us something? 1010 01:12:06,240 --> 01:12:09,243 IAN: Technology, apparatus, method? 1011 01:12:09,326 --> 01:12:11,495 Yeah, see, this is a different word. 1012 01:12:11,578 --> 01:12:14,331 This...This segment, it's a lot busier. 1013 01:12:19,586 --> 01:12:23,215 Give technology 1014 01:12:24,508 --> 01:12:26,218 How. 1015 01:12:32,182 --> 01:12:34,601 {\pos(375,5)}{\a7}( tapping on glass ) 1016 01:12:34,727 --> 01:12:36,687 What's he doing? 1017 01:12:36,770 --> 01:12:38,564 {\pos(375,5)}{\a7}( tapping repeatedly on glass ) 1018 01:12:41,734 --> 01:12:43,610 MAN: (ON RADIO) Captain, on your ten. 1019 01:12:46,947 --> 01:12:48,949 {\pos(375,5)}{\a7}( indistinct radio chatter ) 1020 01:12:52,619 --> 01:12:54,705 LASKY: Security detail inbound, sir. 1021 01:12:54,788 --> 01:12:57,458 T-minus 4 minutes remaining. We need to see this through. 1022 01:12:57,541 --> 01:12:59,543 SOLDIER 2: Okay, this is it. Lock and load. 1023 01:12:59,626 --> 01:13:01,879 MARKS: We just need to hold them off until it's done. 1024 01:13:01,962 --> 01:13:04,465 LASKY: Copy that. Warning shots and suppressive fire only. 1025 01:13:04,590 --> 01:13:05,870 MARKS: Load up and get to cover. 1026 01:13:05,924 --> 01:13:08,093 Stay frosty and we can avoid casualties. 1027 01:13:13,807 --> 01:13:15,142 {\pos(375,5)}{\a7}( pounding ) 1028 01:13:34,661 --> 01:13:37,164 Abbott wants me to write on the barrier. 1029 01:13:42,127 --> 01:13:43,962 Can you even do that? 1030 01:13:45,172 --> 01:13:46,965 I don't know. 1031 01:14:02,856 --> 01:14:04,691 I can't do it with both hands. 1032 01:14:26,380 --> 01:14:28,048 {\pos(375,5)}{\a7}( exhaling sharply ) 1033 01:15:16,096 --> 01:15:17,848 Louise... 1034 01:15:31,236 --> 01:15:33,030 {\pos(375,5)}{\a7}( gunfire ) 1035 01:15:33,113 --> 01:15:34,364 LOUISE: What is that? 1036 01:15:34,448 --> 01:15:36,533 {\pos(375,5)}{\a7}( men shouting ) 1037 01:15:36,617 --> 01:15:39,286 {\pos(375,5)}{\a7}( heptapod moaning loudly ) 1038 01:16:09,566 --> 01:16:11,068 {\pos(375,5)}{\a7}( gasping ) 1039 01:16:19,826 --> 01:16:22,496 DR. KETTLER: Hey! Hey, hey, hey. Take it easy. 1040 01:16:22,579 --> 01:16:25,332 You suffered a concussion. Just lay back. 1041 01:16:28,335 --> 01:16:30,420 How do you feel? 1042 01:16:38,512 --> 01:16:40,013 How is Ian? 1043 01:16:40,097 --> 01:16:42,266 Same as you. He's okay. 1044 01:16:43,642 --> 01:16:46,353 Who, um... Who did this? 1045 01:16:46,436 --> 01:16:48,188 Ah, some soldiers. 1046 01:16:48,272 --> 01:16:50,524 They've been watching too much TV. 1047 01:16:50,607 --> 01:16:52,359 {\pos(375,5)}{\a7}( alarm sounding ) 1048 01:16:53,527 --> 01:16:55,112 What is that? 1049 01:16:55,195 --> 01:16:56,613 Take it easy. Take it easy. 1050 01:16:56,697 --> 01:16:58,115 {\pos(375,5)}{\a7}( helicopter blades thumping ) 1051 01:16:58,198 --> 01:17:01,285 The site's no longer secure. We're standing by to evacuate. 1052 01:17:01,368 --> 01:17:03,287 Where's Ian? 1053 01:17:03,370 --> 01:17:06,290 Weber came and got him maybe 10 minutes ago. 1054 01:17:06,373 --> 01:17:09,126 He wouldn't leave until he knew you were okay. 1055 01:17:12,379 --> 01:17:13,880 Your whole tent is on the clock... 1056 01:17:13,964 --> 01:17:16,717 ...to figure out whatever it is you were given up there. 1057 01:17:22,556 --> 01:17:23,974 This is all of it? 1058 01:17:24,057 --> 01:17:26,560 The feed wasn't interrupted by the explosion? 1059 01:17:28,061 --> 01:17:30,022 WEBER: Not as far as I can see. 1060 01:17:31,481 --> 01:17:32,899 You see something? 1061 01:17:33,025 --> 01:17:34,484 IAN: Oh, I don't know yet. 1062 01:17:34,568 --> 01:17:37,404 I'm gonna need my team to get together with Louise's team. 1063 01:17:37,529 --> 01:17:39,072 I need everybody working on this. 1064 01:17:39,156 --> 01:17:40,574 We cannot leave. 1065 01:17:40,699 --> 01:17:42,075 Glad to see you're awake. 1066 01:17:42,159 --> 01:17:44,911 We need to go back in and explain this wasn't our fault. 1067 01:17:45,037 --> 01:17:46,997 WEBER: We can't go back inside. - We have to. 1068 01:17:47,080 --> 01:17:49,416 What happened in there was an attack. 1069 01:17:49,499 --> 01:17:50,500 We can hope for the best, 1070 01:17:50,584 --> 01:17:52,061 ...but I have orders to prepare for retaliation. 1071 01:17:52,085 --> 01:17:53,503 We may have to evacuate. 1072 01:17:53,587 --> 01:17:54,627 No, that's the wrong move. 1073 01:17:54,713 --> 01:17:56,923 As long as they stay, we have to stay. 1074 01:17:57,591 --> 01:17:59,593 {\pos(375,5)}{\a7}( rumbling ) 1075 01:18:31,124 --> 01:18:33,126 Well, they're not leaving. 1076 01:18:35,212 --> 01:18:36,963 Why does this feel worse? 1077 01:18:41,593 --> 01:18:43,637 MAN: (ON SCREEN) China is on the offensive. 1078 01:18:43,720 --> 01:18:45,389 They're positioning the military 1079 01:18:45,472 --> 01:18:47,200 ...to blow the alien vessel right out of the sky. 1080 01:18:47,224 --> 01:18:48,725 And if this happens, 1081 01:18:48,809 --> 01:18:50,453 ...we can't sit around waiting for retaliation. 1082 01:18:50,477 --> 01:18:52,062 So, get prepared. 1083 01:18:52,813 --> 01:18:55,315 The Air Force and infantry are standing by. 1084 01:18:55,440 --> 01:18:56,441 Yes, sir. 1085 01:18:57,984 --> 01:19:01,655 Tonight, China becomes the first world power... 1086 01:19:01,738 --> 01:19:04,408 ...to declare war against the aliens. 1087 01:19:04,491 --> 01:19:07,077 Following the failure of diplomatic efforts 1088 01:19:07,160 --> 01:19:08,662 ...at the United Nations, 1089 01:19:08,745 --> 01:19:11,748 China has confirmed that its language experts have tonight 1090 01:19:11,832 --> 01:19:14,501 ...delivered an ultimatum at the Shanghai site. 1091 01:19:14,584 --> 01:19:16,002 In a televised statement, 1092 01:19:16,128 --> 01:19:19,089 General Shang, chairman of the People's Liberation Army, 1093 01:19:19,172 --> 01:19:22,843 ...said the aliens have 24 hours to leave Chinese territory 1094 01:19:22,968 --> 01:19:24,261 ...or face destruction. 1095 01:19:24,344 --> 01:19:26,513 And he urged all other world leaders 1096 01:19:26,638 --> 01:19:29,683 ...to unite with China and take a similar stance. 1097 01:19:30,517 --> 01:19:34,187 With a huge buildup of forces at their landing sites, 1098 01:19:34,312 --> 01:19:37,023 Pakistan, Russia and Sudan are thought to be... 1099 01:19:37,107 --> 01:19:38,692 ...following China's lead. 1100 01:19:54,374 --> 01:19:56,376 It can't be random. 1101 01:20:11,391 --> 01:20:14,019 IAN: It's going to take us years. 1102 01:20:19,024 --> 01:20:20,984 HANNAH: What's this term here? 1103 01:20:24,154 --> 01:20:25,989 Mom... 1104 01:20:28,658 --> 01:20:30,118 Mom... 1105 01:20:30,243 --> 01:20:31,745 Hmm? Sweetie... 1106 01:20:31,828 --> 01:20:33,997 Uh, what's this term for that thing, 1107 01:20:34,080 --> 01:20:35,999 ...like a...Like a technical term, 1108 01:20:36,082 --> 01:20:37,584 ...where we make a deal, 1109 01:20:37,667 --> 01:20:39,669 ...and we both get something out of it. 1110 01:20:39,753 --> 01:20:41,505 A compromise. 1111 01:20:41,588 --> 01:20:42,923 No... 1112 01:20:43,006 --> 01:20:45,217 Like, it's a competition. 1113 01:20:45,300 --> 01:20:46,885 Mm-hmm... 1114 01:20:47,010 --> 01:20:48,553 But both sides end up happy. 1115 01:20:49,888 --> 01:20:51,223 Like a win-win. 1116 01:20:51,306 --> 01:20:53,475 More science-y than that. 1117 01:20:53,558 --> 01:20:56,603 If you want science, call your father. 1118 01:21:08,823 --> 01:21:10,867 {\pos(375,5)}{\a7}( footsteps approaching ) 1119 01:21:10,951 --> 01:21:12,285 IAN: Thank you. 1120 01:21:12,369 --> 01:21:14,162 {\pos(375,5)}{\a7}( papers rustling ) 1121 01:21:23,004 --> 01:21:24,756 Sorry. 1122 01:21:24,839 --> 01:21:26,132 It's okay. 1123 01:21:26,216 --> 01:21:28,093 CLEARING THROAT: I'm up. 1124 01:21:32,055 --> 01:21:33,557 What time is it? 1125 01:21:35,100 --> 01:21:37,894 IAN: It's time you opened that bottle you've been hiding. 1126 01:21:41,731 --> 01:21:44,234 You cracked something, didn't you? 1127 01:21:44,317 --> 01:21:45,569 Yeah. Come here. 1128 01:21:47,487 --> 01:21:49,030 Take a look at this section. 1129 01:21:49,114 --> 01:21:51,825 It seems to be talking about time. 1130 01:21:51,908 --> 01:21:54,494 Their symbol for time is everywhere. 1131 01:21:54,578 --> 01:21:56,079 So what is this? 1132 01:21:57,497 --> 01:22:00,667 A formula for faster-than-light travel? 1133 01:22:00,750 --> 01:22:02,836 Who can tell? 1134 01:22:02,919 --> 01:22:04,462 There are too many gaps. 1135 01:22:04,546 --> 01:22:06,089 Nothing's complete. 1136 01:22:06,172 --> 01:22:07,674 Then it dawned on me. 1137 01:22:07,757 --> 01:22:09,259 Come here. 1138 01:22:10,302 --> 01:22:12,053 Right here. 1139 01:22:12,137 --> 01:22:15,974 Stop focusing on the ones. Look at the zeroes. 1140 01:22:16,057 --> 01:22:17,976 How much of this is data? 1141 01:22:18,059 --> 01:22:20,687 How much of it is negative space? 1142 01:22:20,770 --> 01:22:22,647 So, I measured it. 1143 01:22:24,274 --> 01:22:26,735 0.0833 recurring. 1144 01:22:32,532 --> 01:22:35,118 Perhaps you'd like that as a fraction. 1145 01:22:38,079 --> 01:22:39,998 One of twelve. 1146 01:22:42,751 --> 01:22:46,254 What they're saying right here is that this is one of 12. 1147 01:22:46,338 --> 01:22:48,173 "We are part of a larger whole." 1148 01:22:48,256 --> 01:22:50,425 Or we're one of 12 contestants for the prize. 1149 01:22:50,508 --> 01:22:51,885 Why do I have to talk to him? 1150 01:22:52,010 --> 01:22:53,386 We're all working together. 1151 01:22:53,470 --> 01:22:55,764 We need to talk to the other sites, 1152 01:22:55,847 --> 01:22:58,350 ...help them with what they've gotten from the heptapods. 1153 01:22:58,433 --> 01:22:59,643 We're blacked out. 1154 01:22:59,726 --> 01:23:01,936 China just threatened to destroy their shell. 1155 01:23:02,020 --> 01:23:03,063 We're on our own. 1156 01:23:03,146 --> 01:23:04,957 But this says that all of the pieces fit together. 1157 01:23:04,981 --> 01:23:06,858 And I'm telling you that no one else cares. 1158 01:23:07,359 --> 01:23:08,485 Two hours ago, 1159 01:23:08,568 --> 01:23:10,713 ...we pulled this audio off a secure channel in Russia. 1160 01:23:10,737 --> 01:23:13,406 Someone on the science team there was broadcasting wide. 1161 01:23:13,490 --> 01:23:15,950 {\pos(375,5)}{\a7}( man speaking russian ) {\pos(375,5)}{\a7}( woman translating ) 1162 01:23:16,034 --> 01:23:18,536 In their final session, the aliens said, 1163 01:23:18,620 --> 01:23:21,665 "There is no time. Many become one." 1164 01:23:21,748 --> 01:23:24,292 I fear we have all been given weapons. 1165 01:23:24,376 --> 01:23:28,046 If anyone is receiving this, please... 1166 01:23:28,129 --> 01:23:30,674 {\pos(375,5)}{\a7}( machine gun firing on recording ) 1167 01:23:30,757 --> 01:23:32,050 {\pos(375,5)}{\a7}( recording ends ) 1168 01:23:34,219 --> 01:23:35,595 Well, I mean, 1169 01:23:36,805 --> 01:23:38,139 ...there are a lot of ways... 1170 01:23:38,223 --> 01:23:39,599 ...you can interpret what he said. 1171 01:23:39,683 --> 01:23:41,726 I don't need an interpreter to know what this means. 1172 01:23:41,810 --> 01:23:43,895 Russia just executed one of their own experts 1173 01:23:43,978 --> 01:23:45,146 ...to keep their secret. 1174 01:23:45,230 --> 01:23:47,774 "Many become one" could just be their way of saying 1175 01:23:47,857 --> 01:23:49,567 "...some assembly required." 1176 01:23:49,651 --> 01:23:51,403 Why hand it out to us in pieces? 1177 01:23:51,486 --> 01:23:53,196 Why not just give it all over? 1178 01:23:53,279 --> 01:23:55,532 What better way to force us to work together for once? 1179 01:23:56,700 --> 01:23:57,909 Even if I did believe you, 1180 01:23:57,992 --> 01:24:00,704 ...how in the world are you gonna get anybody else to play along 1181 01:24:00,787 --> 01:24:02,706 ...and give up their data? 1182 01:24:02,789 --> 01:24:05,083 We offer ours in return. 1183 01:24:05,166 --> 01:24:06,626 Yeah? 1184 01:24:06,710 --> 01:24:08,128 A trade? 1185 01:24:08,294 --> 01:24:09,713 IAN: It's a non-zero-sum game. 1186 01:24:12,424 --> 01:24:15,051 Non-zero-sum game. 1187 01:24:15,760 --> 01:24:18,012 That's it. Yeah. 1188 01:24:18,096 --> 01:24:19,931 Thanks. 1189 01:24:25,395 --> 01:24:28,106 HALPERN: Nine of the landing sites have gone... 1190 01:24:28,189 --> 01:24:29,441 ...total com ms blackout. 1191 01:24:29,524 --> 01:24:31,585 Only way to reach them is to physically drive there... 1192 01:24:31,609 --> 01:24:33,987 ...and yell at the border guards, which we're doing, 1193 01:24:34,070 --> 01:24:35,363 ...but it won't be fast enough. 1194 01:24:35,447 --> 01:24:37,824 There must be a way to get the message to them. 1195 01:24:37,907 --> 01:24:40,827 HALPERN: To our allies, maybe, but it's too little too late. 1196 01:24:40,910 --> 01:24:43,455 What we need is to get all the other nations online... 1197 01:24:43,538 --> 01:24:45,457 ...before one starts global war. 1198 01:24:45,540 --> 01:24:47,500 And there's no way for us to reach them. 1199 01:24:47,584 --> 01:24:50,587 IAN: Okay, hold on a second. There is! 1200 01:24:50,670 --> 01:24:52,172 It's right above us. 1201 01:24:53,965 --> 01:24:55,645 WEBER: That's problematic for us right now. 1202 01:24:55,675 --> 01:24:58,762 The Pentagon's convinced our shell will retaliate. 1203 01:24:58,845 --> 01:25:01,973 My guess is they'll order us to evacuate within the hour. 1204 01:25:02,056 --> 01:25:03,808 IAN: Look, they're not our enemy. 1205 01:25:03,892 --> 01:25:06,019 They've made no act of aggression towards us. 1206 01:25:06,102 --> 01:25:08,182 HALPERN: Maybe this is their way of being aggressive. 1207 01:25:08,229 --> 01:25:09,731 WEBER: That's not the question. 1208 01:25:09,814 --> 01:25:11,399 HALPERN: What is the question? 1209 01:25:11,483 --> 01:25:13,735 WEBER: How do we get you back in that room... 1210 01:25:13,818 --> 01:25:15,445 ...when it's half a mile straight up? 1211 01:25:15,528 --> 01:25:17,280 HALPERN: I think our work here is done. 1212 01:25:18,490 --> 01:25:21,284 It's in the hands of our superiors now. 1213 01:25:29,751 --> 01:25:31,961 {\pos(375,5)}{\a7}( rumbling ) 1214 01:25:40,845 --> 01:25:43,014 HALPERN: What the hell is she doing? 1215 01:26:13,211 --> 01:26:16,172 {\pos(375,5)}{\a7}( cylinder rumbling ) {\pos(375,5)}{\a7}( louise gasping ) 1216 01:26:35,900 --> 01:26:38,778 Oh, my God! Oh, God, no! 1217 01:26:49,581 --> 01:26:51,916 {\pos(375,5)}{\a7}( coughing ) 1218 01:27:46,012 --> 01:27:47,680 {\pos(375,5)}{\a7}( grunting ) 1219 01:27:49,265 --> 01:27:51,643 {\pos(375,5)}{\a7}( coughing ) 1220 01:27:51,726 --> 01:27:53,686 {\pos(375,5)}{\a7}( heptapod growling ) 1221 01:28:26,552 --> 01:28:27,887 {\pos(375,5)}{\a7}( thumping ) 1222 01:28:29,597 --> 01:28:31,766 {\pos(375,5)}{\a7}( rhythmic thumping ) 1223 01:28:59,585 --> 01:29:01,295 Costello... 1224 01:29:03,840 --> 01:29:05,717 Where's Abbott? 1225 01:29:28,781 --> 01:29:30,241 {\pos(375,5)}{\a7}( heptapod growling ) 1226 01:29:31,993 --> 01:29:33,119 {\pos(375,5)}{\a7}( chitters ) 1227 01:29:35,204 --> 01:29:36,873 I'm sorry. 1228 01:29:39,042 --> 01:29:41,085 We're sorry. 1229 01:29:44,714 --> 01:29:47,050 I need you to... 1230 01:29:47,133 --> 01:29:51,429 I need you to send a message to the other sites. 1231 01:30:10,490 --> 01:30:11,991 I don't... 1232 01:30:12,075 --> 01:30:14,077 I don't understand. 1233 01:30:14,160 --> 01:30:18,206 What is your purpose here? 1234 01:30:44,607 --> 01:30:47,151 How can you know the future? 1235 01:30:49,403 --> 01:30:51,030 {\pos(375,5)}{\a7}( droning ) 1236 01:31:02,917 --> 01:31:05,211 I don't... 1237 01:31:06,671 --> 01:31:10,758 I don't understand. Who is this child? 1238 01:31:15,888 --> 01:31:17,598 HANNAH: The show is called 1239 01:31:17,723 --> 01:31:20,184 "Mommy and Daddy talk to Animals." 1240 01:31:53,634 --> 01:31:57,054 Wait! No! Wait! 1241 01:32:18,951 --> 01:32:21,329 {\pos(375,5)}{\a7}( crashing, rumbling ) 1242 01:32:46,103 --> 01:32:47,730 WEBER: Dr. Banks! IAN: Louise! 1243 01:32:47,813 --> 01:32:49,482 WEBER: Are you all right? 1244 01:32:52,485 --> 01:32:54,445 - You all right? LOUISE: Yeah. I'm all right. 1245 01:32:54,528 --> 01:32:55,947 IAN: What happened? 1246 01:32:56,030 --> 01:32:58,366 LOUISE: I'm trying to figure it out. This is too big. 1247 01:32:58,449 --> 01:33:00,910 Doesn't matter now. We have orders to evacuate. 1248 01:33:00,993 --> 01:33:02,203 LOUISE: Why? 1249 01:33:02,286 --> 01:33:04,330 Russia and Sudan are following China. 1250 01:33:07,208 --> 01:33:08,376 I don't understand. 1251 01:33:08,501 --> 01:33:09,669 HANNAH: Help me, Mama. 1252 01:33:10,711 --> 01:33:13,214 IAN: Louise? Whoa! 1253 01:33:13,422 --> 01:33:14,465 Mom! 1254 01:33:17,301 --> 01:33:18,803 Mama! 1255 01:33:21,180 --> 01:33:23,182 Sorry, honey. 1256 01:33:26,143 --> 01:33:28,354 What day is it? Do you know, baby? 1257 01:33:28,479 --> 01:33:30,189 Sunday. 1258 01:33:35,528 --> 01:33:38,698 Are you gonna leave me like Daddy did? 1259 01:33:38,823 --> 01:33:42,368 Oh, Hannah, honey, your daddy didn't leave you. 1260 01:33:42,493 --> 01:33:44,537 You're gonna see him this weekend. 1261 01:33:45,871 --> 01:33:48,708 He doesn't look at me the same way anymore. 1262 01:33:51,836 --> 01:33:53,379 {\pos(375,5)}{\a7}( sighing ) 1263 01:33:56,966 --> 01:33:58,884 It's my fault. 1264 01:34:00,886 --> 01:34:04,056 I told him something that he wasn't ready to hear. 1265 01:34:05,891 --> 01:34:07,560 What? 1266 01:34:09,520 --> 01:34:11,314 Well... 1267 01:34:11,397 --> 01:34:13,733 Believe it or not, 1268 01:34:13,816 --> 01:34:16,485 I know something that's going to happen. 1269 01:34:18,571 --> 01:34:21,240 I can't explain how I know. I just do. 1270 01:34:22,867 --> 01:34:26,078 And when I told your daddy, he got really mad. 1271 01:34:27,830 --> 01:34:30,416 And he said I made the wrong choice. 1272 01:34:32,918 --> 01:34:36,047 What? What's going to happen? 1273 01:34:38,674 --> 01:34:42,887 It has to do with a really rare disease. 1274 01:34:45,723 --> 01:34:48,017 And it's unstoppable. 1275 01:34:49,560 --> 01:34:52,104 Kind of like you are, 1276 01:34:52,229 --> 01:34:55,816 ...with your swimming and your poetry... 1277 01:34:55,941 --> 01:34:57,526 ...and all the other amazing things 1278 01:34:57,610 --> 01:34:59,362 ...that you share with the world. 1279 01:34:59,445 --> 01:35:00,988 I'm unstoppable? 1280 01:35:01,989 --> 01:35:03,741 Yeah. 1281 01:35:18,255 --> 01:35:19,673 {\pos(375,5)}{\a7}( sobbing ) 1282 01:35:19,799 --> 01:35:21,634 IAN: I got you. 1283 01:35:21,759 --> 01:35:23,302 {\pos(375,5)}{\a7}( grunting ) 1284 01:35:23,427 --> 01:35:26,472 Louise? Louise? 1285 01:35:28,432 --> 01:35:31,060 I just realized why my husband left me. 1286 01:35:31,143 --> 01:35:32,645 My husband left me. 1287 01:35:32,812 --> 01:35:34,271 You were married? 1288 01:35:34,355 --> 01:35:36,899 Come on! Let's get out of here. 1289 01:35:42,154 --> 01:35:44,156 {\pos(375,5)}{\a7}( crowd screaming ) 1290 01:36:11,308 --> 01:36:12,685 Mama? 1291 01:36:12,810 --> 01:36:14,186 LOUISE: Yeah? 1292 01:36:14,311 --> 01:36:16,814 Why's my name Hannah? 1293 01:36:16,897 --> 01:36:18,691 {\pos(375,5)}{\a7}( alarm sounding ) 1294 01:36:18,816 --> 01:36:21,652 MAN: Get those people back, please. 1295 01:36:21,735 --> 01:36:24,488 LOUISE: Well, your name is very special, 1296 01:36:24,572 --> 01:36:26,740 ...because it is a palindrome. 1297 01:36:26,866 --> 01:36:30,536 It reads the same forward and backward. 1298 01:36:30,744 --> 01:36:33,164 HALPERN: All right, guys, give me a hand here. 1299 01:36:33,247 --> 01:36:35,207 MAN: Yes, sir. - That goes in the bag. 1300 01:36:39,628 --> 01:36:41,213 MAN: Ready to go! 1301 01:37:00,774 --> 01:37:03,777 WOMAN: (ON PA) Evacuation underway. 1302 01:37:06,906 --> 01:37:08,199 IAN: Hey... 1303 01:37:08,282 --> 01:37:12,328 We're done here! We're taking this with us. 1304 01:37:37,102 --> 01:37:38,938 I can read it. 1305 01:37:42,775 --> 01:37:44,652 - I know what it is. - What? 1306 01:37:44,777 --> 01:37:47,279 It's not a weapon. It's a gift. 1307 01:37:47,363 --> 01:37:49,281 The weapon is their language. 1308 01:37:49,365 --> 01:37:51,617 They gave it to us. Do you know what that means? 1309 01:37:51,700 --> 01:37:54,745 So we can learn Heptapod. If we survive. 1310 01:37:54,828 --> 01:37:57,498 If you learn it, when you really learn it, 1311 01:37:57,623 --> 01:37:59,959 ...you begin to perceive time the way that they do, 1312 01:38:00,042 --> 01:38:03,087 ...so you can see what's to come. 1313 01:38:03,170 --> 01:38:05,172 But time, it isn't the same for them. 1314 01:38:05,297 --> 01:38:07,508 It's non-linear. 1315 01:38:07,633 --> 01:38:10,177 Look, we did our best, but it wasn't enough. 1316 01:38:11,470 --> 01:38:12,846 The captain will load you up. 1317 01:38:12,972 --> 01:38:14,557 You're lifting off in 5 minutes. 1318 01:38:14,640 --> 01:38:18,769 Ian, Louise, it was an honor to work with you. 1319 01:38:18,852 --> 01:38:20,896 Good luck. 1320 01:38:24,483 --> 01:38:26,318 Hey, Colonel... 1321 01:38:32,825 --> 01:38:35,202 I'm gonna find out where we're going. 1322 01:38:42,710 --> 01:38:44,837 WHISPERING: Wake up, Mommy! 1323 01:39:20,372 --> 01:39:22,082 Dr. Banks... 1324 01:39:23,292 --> 01:39:24,960 A pleasure. 1325 01:39:25,044 --> 01:39:28,714 General Shang, the pleasure is mine, really. 1326 01:39:28,797 --> 01:39:30,841 Your president said... 1327 01:39:30,924 --> 01:39:34,136 ...he was honored to host me at the celebration... 1328 01:39:34,219 --> 01:39:35,888 Yeah. 1329 01:39:36,013 --> 01:39:39,016 ...but I confess, the only reason why I'm here... 1330 01:39:39,099 --> 01:39:42,728 ...is to meet you in person. 1331 01:39:44,104 --> 01:39:47,191 Me? Well, I'm flattered. Thank you. 1332 01:39:47,733 --> 01:39:50,069 18 months ago, 1333 01:39:50,194 --> 01:39:52,738 ...you did something remarkable, 1334 01:39:52,863 --> 01:39:56,867 ...something not even my superior has done. 1335 01:39:58,243 --> 01:39:59,870 And what's that? 1336 01:39:59,995 --> 01:40:01,622 You changed my mind. 1337 01:40:03,791 --> 01:40:07,961 You're the reason for this unification, 1338 01:40:08,462 --> 01:40:12,424 ...all because you reached out to me at my private number. 1339 01:40:14,426 --> 01:40:16,637 Your private number? 1340 01:40:16,762 --> 01:40:19,098 General, I...I don't know your private number. 1341 01:40:25,312 --> 01:40:27,064 Now you know. 1342 01:40:28,565 --> 01:40:31,777 I do not claim to know how your mind works, 1343 01:40:31,902 --> 01:40:36,615 ...but I believe it was important for you to see that. 1344 01:40:38,409 --> 01:40:40,119 I called you, didn't I? 1345 01:40:41,286 --> 01:40:43,622 Yes, you did. 1346 01:40:54,466 --> 01:40:56,093 SIGHING: Louise! 1347 01:40:57,094 --> 01:40:59,012 {\pos(375,5)}{\a7}( indistinct chatter ) 1348 01:41:12,317 --> 01:41:15,028 HALPERN: All right, let's shut down the system. 1349 01:41:15,154 --> 01:41:18,824 Sir? There's a sat line here dialing China. 1350 01:41:20,659 --> 01:41:22,661 Here? What do you mean "here"? 1351 01:41:24,830 --> 01:41:27,082 Come on, come on! 1352 01:41:27,166 --> 01:41:29,168 Whose phone is it? 1353 01:41:33,172 --> 01:41:34,798 It's your phone, sir. 1354 01:41:42,055 --> 01:41:43,557 Search base camp now. 1355 01:41:43,682 --> 01:41:45,893 Find out who's using that phone. 1356 01:41:46,018 --> 01:41:47,686 And hold on to those coordinates. 1357 01:41:47,811 --> 01:41:48,896 Yes, sir. 1358 01:41:49,021 --> 01:41:51,231 LOUISE: Come on...What do I say? 1359 01:41:52,232 --> 01:41:53,859 What do I say? 1360 01:42:04,703 --> 01:42:06,246 Come on. 1361 01:42:06,914 --> 01:42:09,958 I will never forget what you said. 1362 01:42:13,587 --> 01:42:16,381 {\pos(375,5)}{\a7}( shang speaking mandarin on sat line ) 1363 01:42:20,594 --> 01:42:24,306 You told me my wife's dying words. 1364 01:42:24,389 --> 01:42:27,392 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking man darin ) 1365 01:42:34,817 --> 01:42:37,402 {\pos(375,5)}{\a7}( shang speaking man darin ) 1366 01:42:38,612 --> 01:42:40,239 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking man darin ) 1367 01:42:41,073 --> 01:42:42,884 SOLDIER: We found the source of the phone call. 1368 01:42:42,908 --> 01:42:45,068 It's in the clean room. We're waiting for instructions. 1369 01:42:46,745 --> 01:42:48,038 {\pos(375,5)}{\a7}( knocking on window ) 1370 01:42:48,121 --> 01:42:49,915 What are you doing? 1371 01:42:50,040 --> 01:42:52,084 - What are you doing? - Changing someone's mind. 1372 01:42:52,209 --> 01:42:54,187 - Can you buy me 20 seconds? - We don't have time for this. 1373 01:42:54,211 --> 01:42:55,587 No, trust me. Buy me 20 seconds. 1374 01:42:55,712 --> 01:42:57,714 - Do you trust me? - Okay. Yeah. 1375 01:42:57,798 --> 01:42:59,591 {\pos(375,5)}{\a7}( louise speaking man darin ) 1376 01:43:00,968 --> 01:43:04,596 Dr. Banks, drop the phone now or we shoot! 1377 01:43:07,933 --> 01:43:09,101 Drop it! 1378 01:43:09,226 --> 01:43:10,310 I'm sorry! 1379 01:43:10,435 --> 01:43:11,895 {\pos(375,5)}{\a7}( continues speaking man darin ) 1380 01:43:11,979 --> 01:43:14,815 HALPERN: You are committing an act of treason! 1381 01:43:19,945 --> 01:43:21,989 - Yes. - Drop it! 1382 01:43:22,072 --> 01:43:23,699 It's done. I'm done. 1383 01:43:29,788 --> 01:43:32,124 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking man darin ) 1384 01:43:39,381 --> 01:43:41,884 ...blackout from all 12 landing sites... 1385 01:43:41,967 --> 01:43:43,427 ...continues this evening. 1386 01:43:43,510 --> 01:43:45,304 Hold on, we are just hearing... 1387 01:43:45,387 --> 01:43:47,848 I'm being told we're going to cut this report... 1388 01:43:47,931 --> 01:43:49,391 ...to tell you breaking news... 1389 01:43:49,474 --> 01:43:52,352 ...China has called an emergency press conference... 1390 01:43:52,436 --> 01:43:53,770 General Shang, 1391 01:43:53,854 --> 01:43:56,189 ...commander in chief of the People's Liberation Army, 1392 01:43:56,273 --> 01:43:58,442 ...has announced in an emergency press conference 1393 01:43:58,525 --> 01:43:59,902 ...that China is standing down. 1394 01:43:59,985 --> 01:44:01,820 ...all intelligence they've received... 1395 01:44:01,904 --> 01:44:04,531 ...will be shared immediately with the other landing sites. 1396 01:44:04,615 --> 01:44:07,659 Scientists from around the world are sifting through information 1397 01:44:07,743 --> 01:44:09,161 ...received from the UK, Japan, 1398 01:44:09,244 --> 01:44:10,579 Sierra Leone and Venezuela. 1399 01:44:10,662 --> 01:44:12,581 ...the information they have acquired... 1400 01:44:12,664 --> 01:44:14,374 ...from both of their landing sites... 1401 01:44:14,458 --> 01:44:16,627 Also confirming it to be one of the 12 pieces 1402 01:44:16,710 --> 01:44:19,046 ...of this puzzle that is being slowly put together. 1403 01:46:08,321 --> 01:46:10,657 LOUISE: So, Hannah, 1404 01:46:12,242 --> 01:46:14,911 ...this is where your story begins. 1405 01:46:16,913 --> 01:46:19,041 The day they departed. 1406 01:46:23,003 --> 01:46:24,588 You all right? 1407 01:46:27,758 --> 01:46:32,345 Despite knowing the journey and where it leads, 1408 01:46:35,182 --> 01:46:37,225 I embrace it. 1409 01:46:39,061 --> 01:46:42,522 And I welcome every moment of it. 1410 01:46:43,523 --> 01:46:46,651 Ooh! Ah! Ooh! 1411 01:46:48,278 --> 01:46:49,863 {\pos(375,5)}{\a7}( booms ) 1412 01:46:57,412 --> 01:47:01,917 BOTH: H-A-N-N-A-H. 1413 01:47:02,584 --> 01:47:03,960 {\pos(375,5)}{\a7}( knocking ) 1414 01:47:15,806 --> 01:47:18,391 LOUISE: Now backward. H... 1415 01:47:18,517 --> 01:47:21,103 BOTH: ...A-N-N-A-H! 1416 01:47:21,186 --> 01:47:22,604 Hannah! 1417 01:47:22,687 --> 01:47:24,689 IAN: You ready, baby? 1418 01:47:27,442 --> 01:47:28,944 Hi! 1419 01:47:29,945 --> 01:47:31,446 {\pos(375,5)}{\a7}( whispering, indistinct ) 1420 01:47:31,530 --> 01:47:33,615 Don't worry. See you. 1421 01:47:35,200 --> 01:47:36,701 Daddy! 1422 01:47:45,877 --> 01:47:47,379 You Okay? 1423 01:47:48,547 --> 01:47:50,674 {\pos(375,5)}{\a7}( growling playfully ) 1424 01:47:51,883 --> 01:47:53,677 Are you ready? 1425 01:47:55,720 --> 01:47:57,055 {\pos(375,5)}{\a7}( chuckling ) 1426 01:47:57,180 --> 01:47:58,890 Oh, guess what? Star stuff! 1427 01:48:01,476 --> 01:48:03,895 LOUISE: Ian? IAN: Yeah? 1428 01:48:04,020 --> 01:48:07,649 LOUISE: If you could see your whole life from start to finish, 1429 01:48:09,860 --> 01:48:11,903 ...would you change things? 1430 01:48:17,993 --> 01:48:21,997 IAN: Maybe I'd say what I feel more often. 1431 01:48:22,080 --> 01:48:23,707 I...I don't know. 1432 01:48:39,264 --> 01:48:41,850 You know, I've had my head tilted up to the stars... 1433 01:48:41,933 --> 01:48:43,518 ...for as long as I can remember. 1434 01:48:46,021 --> 01:48:48,565 You know what surprised me the most? 1435 01:48:50,358 --> 01:48:52,444 It wasn't meeting them. 1436 01:48:57,240 --> 01:48:59,451 It was meeting you. 1437 01:49:39,449 --> 01:49:43,286 I forgot how good it felt to be held by you. 1438 01:49:52,337 --> 01:49:54,339 IAN: You wanna make a baby? 1439 01:50:28,581 --> 01:50:31,209 LOUISE: Yes. Yeah. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org