1
00:01:18,787 --> 00:01:23,786
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
2
00:01:23,810 --> 00:01:26,811
www.facebook.com/Subbers
Like untuk sarikata terbaru.
3
00:01:32,860 --> 00:01:36,860
Saya selalu ingat ini adalah
permulaan cerita awak.
4
00:01:43,859 --> 00:01:45,860
Memori adalah satu
perkara yang aneh.
5
00:01:47,859 --> 00:01:49,860
Ia tak berfungsi seperti
yang saya fikirkan.
6
00:01:50,860 --> 00:01:52,859
Kita terikat oleh masa.
7
00:01:53,859 --> 00:01:55,860
Oleh hukumnya.
8
00:02:22,858 --> 00:02:26,858
Tak mengapa.
Mari sini mak peluk.
9
00:02:26,858 --> 00:02:27,859
Mari sini mak peluk.
10
00:02:29,859 --> 00:02:30,858
Mari sini mak peluk.
11
00:02:30,858 --> 00:02:32,859
Sedia!
12
00:02:33,859 --> 00:02:36,858
Awak sherif untuk bandar ini?
13
00:02:37,859 --> 00:02:40,858
Mak akan tangkap awak!
14
00:02:42,858 --> 00:02:45,858
Awak nak mak kejar awak?
Lebih baik awak lari.
15
00:03:05,188 --> 00:03:08,187
Saya ingat memori di tengah-tengah.
16
00:03:11,187 --> 00:03:13,187
Saya sayangkan mak.
17
00:03:14,188 --> 00:03:15,187
Saya benci mak!
18
00:03:27,187 --> 00:03:29,187
Dan ini memori di hujung.
19
00:03:38,187 --> 00:03:39,187
Baliklah pada mak.
20
00:03:40,187 --> 00:03:42,187
Sayang, baliklah pada mak.
21
00:03:58,186 --> 00:04:01,427
Dan sekarang saya dah tak pasti mana
satu permulaan dan pengakhiran.
22
00:04:02,406 --> 00:04:06,406
Ada ketika yang menentukan
kisah awak dalam kehidupan awak.
23
00:04:08,006 --> 00:04:10,006
Seperti hari mereka tiba ke Bumi.
24
00:04:21,406 --> 00:04:23,405
Selamat pagi.
25
00:04:27,406 --> 00:04:29,405
Mana semua orang?
26
00:04:31,406 --> 00:04:33,405
Okey, mari kita mula.
27
00:04:33,405 --> 00:04:36,405
Hari ini, kita akan bercakap
tentang bahasa Portugis,
28
00:04:36,405 --> 00:04:40,405
Dan mengapa ia kedengaran begitu
berbeza dari bahasa Roman lain.
29
00:04:41,405 --> 00:04:45,405
Kisah bahasa Portugis bermula
dalam Kerajaan Galicia...
30
00:04:46,905 --> 00:04:49,405
- Maaf.
- Dalam Zaman Pertengahan...
31
00:04:49,405 --> 00:04:54,405
Bila bahasa dilihat sebagai
satu ungkapan seni.
32
00:05:01,405 --> 00:05:03,404
Ada apa-apa yang
awak nak kongsikan?
33
00:05:03,404 --> 00:05:07,404
Dr. Banks, boleh tak puan
hidupkan TV ke saluran berita?
34
00:05:24,404 --> 00:05:27,404
Tetapi polis telah membuat
sekatan di sekitar kawasan.
35
00:05:27,404 --> 00:05:29,404
Seperti yang awak lihat, kami cuba untuk
datang sehampir yang kami boleh...
36
00:05:29,404 --> 00:05:34,404
tapi malangnya, Montana sekarang,
adalah di bawah perintah berkurung.
37
00:05:34,404 --> 00:05:37,404
Objek itu nampaknya telah mendarat...
38
00:05:37,404 --> 00:05:40,403
40 minit yang lalu,
di utara laluan I-94.
39
00:05:40,403 --> 00:05:44,403
Kami sedang menunggu untuk laporan jika
ia mungkin sejenis kapal eksperimen atau...
40
00:05:45,403 --> 00:05:47,404
Tunggu...
41
00:05:47,404 --> 00:05:50,403
Kami menerima laporan di mana
lebih banyak objek seperti ini...
42
00:05:50,403 --> 00:05:55,403
telah mendarat di sebanyak lapan
lokasi lain di seluruh dunia.
43
00:05:55,403 --> 00:05:56,404
Ya? Henry?
44
00:05:57,403 --> 00:06:00,403
Ini adalah dari lokasi di Hokkaido.
45
00:06:00,403 --> 00:06:04,403
Ini berlaku di seluruh dunia
dan berlaku sekarang.
46
00:06:09,403 --> 00:06:11,403
Okey... um...
47
00:06:13,403 --> 00:06:15,402
Kelas ditangguhkan.
48
00:07:03,180 --> 00:07:05,179
Buat masa ini, kami hanya meminta
kerjasama semua orang,
49
00:07:05,179 --> 00:07:08,179
sementara pihak berkuasa
menyiasat objek tersebut.
50
00:07:08,179 --> 00:07:09,179
Jadi awak kata itu
bukan milik negara kita?
51
00:07:09,179 --> 00:07:13,179
- Adakah awak tahu ia berasal dari Bumi?
- Kami sedang mengumpul maklumat.
52
00:07:13,179 --> 00:07:14,178
Kami bekerjasama dengan negara-negara lain.
53
00:07:14,179 --> 00:07:18,179
Objek itu bukan saja
mendarat di negara kita.
54
00:07:19,179 --> 00:07:22,179
Jika ini adalah satu bentuk
pertemuan pertama yang aman,
55
00:07:22,179 --> 00:07:25,179
mengapa hantar dua belas?
Mengapa bukan hanya satu?
56
00:07:48,178 --> 00:07:50,178
Saya tak tahu, mak.
57
00:07:50,178 --> 00:07:52,218
Saya pun tengok berita
yang mak tengok.
58
00:07:56,178 --> 00:08:00,178
Mak, tak payah
tukar saluran itu.
59
00:08:00,178 --> 00:08:03,178
Berapa kali saya perlu beritahu
mak yang orang-orang itu bodoh?
60
00:08:06,178 --> 00:08:08,178
Saya berbunyi risau?
61
00:08:09,178 --> 00:08:11,178
Ok, ya... jadi...
62
00:08:12,177 --> 00:08:16,177
Ya, saya? Mak kenal saya. Saya tak apa-apa.
63
00:08:21,177 --> 00:08:22,177
Mak, saya okey.
64
00:08:23,178 --> 00:08:26,177
Ok, saya akan hubungi mak nanti...
Babai.
65
00:08:35,177 --> 00:08:38,177
Dan sekitar lapan jam
selepas pendaratan,
66
00:08:38,177 --> 00:08:41,177
masih tiada tanda-tanda
untuk "pertemuan pertama."
67
00:08:41,177 --> 00:08:45,177
Objek berukuran sekurang-kurangnya
1,500 kaki tinggi...
68
00:08:45,177 --> 00:08:48,177
Dua lagi telah dilaporkan
berada di ruang udara Rusia.
69
00:08:48,177 --> 00:08:53,177
Satu di Siberia dan lain
di pantai Laut Hitam...
70
00:08:53,177 --> 00:08:54,476
Di atas lautan.
71
00:08:54,676 --> 00:08:57,177
Setakat ini terdapat 12 objek tak
dikenali tersebar di seluruh dunia...
72
00:08:57,177 --> 00:09:00,176
Tak ada informasi tentang
kenapa lokasi itu dipilih.
73
00:09:00,176 --> 00:09:02,177
Dan tak ada bukti yang
kapal itu mempunyai pemandu...
74
00:09:02,177 --> 00:09:07,176
Melayan idea yang
ianya sejenis kapal pengangkut,
75
00:09:07,176 --> 00:09:08,176
Ia mungkin tanpa pemandu.
76
00:09:08,176 --> 00:09:13,176
Apapun, kita ada protokol
untuk senario seperti ini.
77
00:09:22,176 --> 00:09:25,176
LANGSUNG DARI VENEZUELA
78
00:10:20,174 --> 00:10:22,174
Selepas peristiwa luar
biasa pada hari Selasa,
79
00:10:22,174 --> 00:10:25,174
Presiden pagi ini, telah
mengisytiharkan perintah darurat.
80
00:10:25,174 --> 00:10:30,174
Dengan sebanyak 5,000 Pengawal Kebangsaan
telah dikerahkan ke negeri Montana.
81
00:10:30,174 --> 00:10:34,174
Sempadan telah ditutup dan penerbangan telah ditangguhkan,
menyebabkan berjuta-juta penumpang terkandas.
82
00:10:34,174 --> 00:10:38,174
Keadaan panik menyebabkan pembelian gas,
air dan makanan terus meningkat
83
00:10:38,174 --> 00:10:41,174
dan pihak berkuasa persekutuan
telah menarik balik buat sementara
84
00:10:41,174 --> 00:10:43,814
semua had kerja lebih masa bagi
badan penguatkuasaan undang-undang.
85
00:10:44,174 --> 00:10:47,174
ATF telah mengeluarkan larangan
sementara lesen pembelian senjata baru,
86
00:10:47,174 --> 00:10:49,174
telah menyebabkan ramai pembekal bebas
87
00:10:49,174 --> 00:10:51,173
peralatan memburu dan senjata api
88
00:10:51,173 --> 00:10:53,174
menutup perniagaan
mereka kepada orang ramai.
89
00:10:53,174 --> 00:10:56,174
48 jam kemudian dan masih
lagi tiada perkembangan...
90
00:10:56,174 --> 00:10:57,174
Dua hari.
91
00:10:58,173 --> 00:11:01,174
Dan orang ramai kini mengharapkan
kita ada jawapannya.
92
00:11:02,173 --> 00:11:04,173
Saya Kolonel G.T. Weber.
93
00:11:06,173 --> 00:11:08,173
Kita tak pernah bertemu secara
rasmi, tapi dua tahun lalu,
94
00:11:08,173 --> 00:11:11,073
awak pernah membuat terjemahan
Farsi untuk perisikan tentera?
95
00:11:11,273 --> 00:11:14,173
Awak terjemah video
pengganas itu dengan cepat.
96
00:11:14,173 --> 00:11:16,173
Dan awak juga bunuh
pengganas itu dengan cepat.
97
00:11:18,173 --> 00:11:20,173
Nama awak berada di atas...
98
00:11:21,173 --> 00:11:24,172
senarai semua orang untuk
kerja berkaitan terjemahan.
99
00:11:24,172 --> 00:11:28,172
Dan awak ada baki dua tahun lagi di SSBI.
100
00:11:28,172 --> 00:11:30,173
Jadi, awak masih ada pelepasan rahsia.
101
00:11:30,173 --> 00:11:33,172
Jadi itulah sebabnya saya di pejabat
awak dan bukan di Berkeley.
102
00:11:34,172 --> 00:11:36,173
Okey?
103
00:11:44,173 --> 00:11:46,732
Saya ada sesuatu yang saya perlukan
awak terjemahkan untuk saya.
104
00:11:55,172 --> 00:11:57,172
Kenapa awak datang ke Bumi?
105
00:12:00,172 --> 00:12:02,171
Boleh tak awak memahami kami?
106
00:12:10,172 --> 00:12:12,171
Dari mana awak datang?
107
00:12:20,171 --> 00:12:24,171
Sekarang awak dah dengar...
apa yang awak faham daripadanya?
108
00:12:27,171 --> 00:12:30,171
- Itu...?
- Ya.
109
00:12:33,171 --> 00:12:36,171
- Berapa ramai?
- Berapa ramai apa?
110
00:12:36,171 --> 00:12:39,171
Bagaimana ramai yang bercakap?
111
00:12:42,171 --> 00:12:44,171
Dua.
112
00:12:45,170 --> 00:12:48,171
Andaikan mereka bercakap
pada masa yang sama.
113
00:12:49,170 --> 00:12:52,171
Awak pasti... mereka ada mulut...?
114
00:12:52,171 --> 00:12:55,170
Bagaimana awak akan menterjemahkan ini?
115
00:12:56,171 --> 00:13:00,170
Awak ada dengar apa-apa perkataan? Frasa?
116
00:13:01,171 --> 00:13:04,170
Saya tak... saya tak tahu.
117
00:13:05,170 --> 00:13:06,170
Jadi apa yang awak boleh beritahu saya?
118
00:13:06,170 --> 00:13:10,170
Saya boleh beritahu awak yang ianya mustahil
untuk menterjemahkan dari fail audio.
119
00:13:10,170 --> 00:13:14,170
Saya perlu berada di sana
untuk berinteraksi dengan mereka.
120
00:13:14,170 --> 00:13:17,170
Dulu awak tak perlu itu untuk
menterjemah video Farsi itu.
121
00:13:17,170 --> 00:13:21,170
Saya tak memerlukannya kerana saya
sudah tahu bahasa itu, tapi ini...
122
00:13:25,170 --> 00:13:27,170
Saya tahu awak nak buat apa.
123
00:13:27,170 --> 00:13:29,169
- Beritahu saya apa yang saya lakukan.
- Saya tak akan bawa awak ke Montana.
124
00:13:29,169 --> 00:13:31,070
Hanya itu yang saya boleh lakukan untuk
mengelakkannya bertukar menjadi...
125
00:13:31,270 --> 00:13:33,169
Sebuah lokasi tumpuan pelancong untuk
semua orang yang ada perlepasan kerajaan.
126
00:13:33,169 --> 00:13:36,169
Saya hanya beritahu awak apa yang
diperlukan untuk melaksanakan kerja ini.
127
00:13:36,169 --> 00:13:37,169
Ini bukan rundingan.
128
00:13:38,169 --> 00:13:41,169
Jika saya pergi dari sini...
peluang awak hilang.
129
00:13:49,169 --> 00:13:51,169
Salam sejahtera.
130
00:13:51,169 --> 00:13:53,169
Kolonel...
131
00:13:55,169 --> 00:13:59,169
Awak menyebut Berkeley. Awak akan
meminta bantuan Danvers seterusnya?
132
00:13:59,169 --> 00:14:00,169
Mungkin.
133
00:14:01,169 --> 00:14:02,168
Sebelum awak memutuskan
untuk memanggil dia...
134
00:14:02,168 --> 00:14:06,160
Tanya kepada dia perkataan Sanskrit
untuk "perang" dan terjemahannya.
135
00:14:14,168 --> 00:14:17,168
Satu perjanjian mengenai
perkongsian penemuan saintifik
136
00:14:17,168 --> 00:14:21,168
bakal tercapai malam ini apabila Rusia dan China
juga melibatkan diri dalam rundingan di PBB.
137
00:14:21,168 --> 00:14:25,168
Sementara itu, pasaran kewangan
seluruh dunia berada dalam krisis
138
00:14:25,168 --> 00:14:29,168
dengan Dow Jones
jatuh 2,000 mata...
139
00:14:46,167 --> 00:14:49,167
- Selamat pagi.
- Kolonel?
140
00:14:49,167 --> 00:14:53,167
Gavisti. Dia kata, ia
bermakna pertengkaran.
141
00:14:53,167 --> 00:14:56,168
- Apa maksudnya?
- Satu keinginan untuk mahukan lebih banyak lembu.
142
00:14:56,168 --> 00:14:58,167
Kemaskan beg awak.
143
00:14:59,167 --> 00:15:02,167
- Baiklah, berikan saya 20 minit.
- Hanya 10 minit!
144
00:15:03,167 --> 00:15:06,167
Dr. Banks! Arah sini.
145
00:15:33,166 --> 00:15:36,166
- Awak okey?
- Ya.
146
00:16:11,165 --> 00:16:13,166
Terima kasih.
147
00:16:16,165 --> 00:16:18,165
Maaf. Tak dapat dengar.
148
00:16:19,165 --> 00:16:22,165
"Bahasa adalah asas tamadun..."
149
00:16:22,165 --> 00:16:24,165
"Ia umpama gam yang
memegang perpaduan rakyat..."
150
00:16:24,165 --> 00:16:27,165
"ianya senjata pertama
yang digunakan dalam konflik."
151
00:16:28,165 --> 00:16:33,165
Louise, ini Ian Donnelly.
Louise Banks, Ian Donnelly.
152
00:16:33,165 --> 00:16:35,165
- Bagus ucapan itu!
- Ya... awak menulisnya.
153
00:16:36,164 --> 00:16:37,165
Ya.
154
00:16:37,165 --> 00:16:40,164
Ianya ucapan biasa yang awak
gunakan sebagai kata pengantar.
155
00:16:40,164 --> 00:16:43,165
Mulakan dengan asas.
156
00:16:43,165 --> 00:16:45,164
Ianya hebat. Walaupun ianya salah.
157
00:16:46,165 --> 00:16:50,164
- Ianya salah?
- Asas tamadun.
158
00:16:50,164 --> 00:16:51,205
Bukan bahasa, ianya sains.
159
00:16:52,164 --> 00:16:55,164
Ian adalah seorang ahli fizik
teori dari Los Alamos.
160
00:16:56,164 --> 00:16:57,564
Awak akan melaporkan kepada saya,
tapi awak akan bekerja
161
00:16:57,764 --> 00:16:59,364
bersamanya bila awak
berada di 'bengkel'.
162
00:17:00,164 --> 00:17:02,164
Itulah nama panggilan UFO.
163
00:17:02,164 --> 00:17:05,164
Maklumat utama. Apa yang mereka mahu,
mereka dari planet mana?
164
00:17:05,164 --> 00:17:08,164
Selain itu, bagaimana
mereka tiba di sini?
165
00:17:08,164 --> 00:17:11,164
Apakah mereka mampu menempuhi
perjalanan lebih laju dari cahaya?
166
00:17:11,164 --> 00:17:17,496
Saya buat senarai soalan yang terdiri
daripada berjabat salam ke urutan binari...
167
00:17:17,664 --> 00:17:19,163
Apa kata kita hanya mula
berbual biasa dengan mereka.
168
00:17:19,163 --> 00:17:22,163
Sebelum kita mula bertanyakan
soalan matematik kepada mereka?
169
00:17:24,163 --> 00:17:26,163
Inilah sebabnya mengapa
awak berdua ada di sini.
170
00:17:28,163 --> 00:17:29,163
Saya akan bawakan kopi.
171
00:17:32,163 --> 00:17:34,164
Minum kopi dengan makhluk asing.
172
00:19:45,160 --> 00:19:47,060
Saya mahu awak bawa
mereka ke Dr. Kettler.
173
00:19:47,060 --> 00:19:48,159
Ya tuan.
174
00:19:50,160 --> 00:19:51,859
Ikut Kapten ke bahagian perubatan, prosedur
ini mengambil masa hanya beberapa minit,
175
00:19:52,059 --> 00:19:53,160
lepas itu kita akan bermula.
176
00:19:53,160 --> 00:19:54,160
Baiklah.
177
00:20:04,159 --> 00:20:08,159
Mereka akan menjaga beg awak...
178
00:20:08,159 --> 00:20:10,159
Saya akan simpan telefon bimbit awak.
179
00:20:11,159 --> 00:20:13,159
Ikut saya.
180
00:20:13,159 --> 00:20:15,399
Pakai pas ini. Awak perlu
memakainya sepanjang masa.
181
00:20:29,159 --> 00:20:30,158
Tuan, mereka dah sampai.
182
00:20:31,158 --> 00:20:33,159
Louise Banks, Ian Donnelly.
183
00:20:33,159 --> 00:20:35,158
Bilakah kali
terakhir awak makan?
184
00:20:35,158 --> 00:20:37,159
- Malam tadi.
- Sama.
185
00:20:37,159 --> 00:20:39,158
Bila kali terakhir awak
buat kerja penuh tekanan?
186
00:20:39,158 --> 00:20:40,158
Diambil kira juga?
187
00:20:41,159 --> 00:20:44,158
- Hanya bertanya.
- Siapa yang...
188
00:20:44,158 --> 00:20:46,159
dibawa keluar tadi?
189
00:20:46,159 --> 00:20:49,158
Tak semua orang dapat memproses
pengalaman seperti ini.
190
00:20:49,158 --> 00:20:51,158
Saya akan ambil sedikit darah awak.
191
00:20:51,158 --> 00:20:53,158
Dan beri awak suntikan
imunisasi untuk
192
00:20:53,158 --> 00:20:54,838
melindungi awak daripada
ancaman bakteria.
193
00:20:54,958 --> 00:20:56,158
Boleh tak awak tandatangan di sini?
194
00:20:56,158 --> 00:20:58,158
Gulung lengan baju awak.
195
00:20:58,158 --> 00:21:01,158
- Ada sesiapa trauma pada ruang kecil?
- Tak.
196
00:21:01,158 --> 00:21:04,157
Ada ambil sebarang ubat, alahan?
197
00:21:05,158 --> 00:21:06,158
Hamil?
198
00:21:07,158 --> 00:21:09,157
Suntikan ini untuk meningkatkan
sistem imunisasi awak,
199
00:21:09,157 --> 00:21:11,158
jadi awak mungkin akan mengalami
beberapa kesan sampingan:
200
00:21:11,158 --> 00:21:13,157
Seperti loya, pening, sakit kepala.
201
00:21:13,157 --> 00:21:15,158
Atau berdering di telinga
awak seperti awak demam.
202
00:21:37,157 --> 00:21:40,157
Tepat 112 minit dan 19 saat
203
00:21:40,157 --> 00:21:44,157
graviti mula beralih
dan berkurang dari bilik.
204
00:21:44,157 --> 00:21:47,156
Awak ada penjelasan
saintifik untuk itu?
205
00:21:47,156 --> 00:21:50,157
- Untuk mereka kah?
- Tak, saya fikir ianya untuk kita.
206
00:21:51,156 --> 00:21:53,157
Udara seolah-olah masih ada
dalam ruang itu, jadi...
207
00:21:53,157 --> 00:21:56,156
Selepas kira-kira dua jam,
awak akan kehabisan oksigen.
208
00:21:56,156 --> 00:22:00,156
Bukankah ianya mengambil masa 18 jam untuk
mengepam udara segar ke dalam bilik?
209
00:22:00,156 --> 00:22:01,156
Atmosfera.
210
00:22:03,157 --> 00:22:05,156
- Maafkan saya?
- Jika atmosfera mereka
211
00:22:05,156 --> 00:22:06,156
berbeza dari bumi,
212
00:22:06,156 --> 00:22:09,156
sudah tentu akan mengambil masa untuk
menyeimbangkan kandungan oksigen
213
00:22:09,156 --> 00:22:12,156
dan tekanan untuk kita setiap kali
mereka membuka pintu mereka.
214
00:22:12,156 --> 00:22:15,156
Jadi awak kata mereka boleh buat
kita sesak nafas jika mereka mahu?
215
00:22:15,156 --> 00:22:17,156
Ini Ejen David Halpern, CIA.
216
00:22:17,156 --> 00:22:20,156
- Biar saya bawa awak berdua ke tempat awak.
- Baik tuan.
217
00:22:20,156 --> 00:22:23,156
Ingat, kita memerlukan
jawapan secepat mungkin.
218
00:22:23,156 --> 00:22:25,155
Apa yang mereka mahu,
dari mana mereka datang.
219
00:22:25,155 --> 00:22:28,156
Mengapa mereka di sini,
itulah keutamaannya.
220
00:22:28,156 --> 00:22:29,156
Semua orang.
221
00:22:29,156 --> 00:22:32,156
Ini Dr. Ian Donnelly, dia
akan mengetuai pasukan ini.
222
00:22:32,156 --> 00:22:37,156
Ada tak mereka bertindak balas kepada
apa-apa? Bentuk, corak, nombor, Fibonacci?
223
00:22:37,156 --> 00:22:38,455
Kami masih tak faham apa
yang mereka katakan,
224
00:22:38,455 --> 00:22:42,155
tapi mereka bertindak balas kepada "hello",
jadi jangan fikir yang bukan-bukan.
225
00:22:45,155 --> 00:22:46,155
Apa maklumat yang awak ada?
226
00:22:46,155 --> 00:22:49,155
Kami baru sahaja bermula.
Selamat pagi.
227
00:22:49,155 --> 00:22:51,155
Ini Dr Louise Banks.
228
00:22:51,155 --> 00:22:54,155
- Dia akan mengetuai pasukan awak.
- Dr. Banks, sangat berbesar hati.
229
00:22:54,155 --> 00:22:57,155
Dr. Bank akan mengambil alih
misi ini dari Dr. Waller.
230
00:22:58,155 --> 00:23:02,155
Itu amaran 15 minit.
Awak pernah menyelam sebelum ini?
231
00:23:06,155 --> 00:23:08,154
Apakah jenis radiasi
yang kita akan tempuhi?
232
00:23:08,154 --> 00:23:10,155
Minimum, ini hanya
untuk keselamatan.
233
00:23:10,155 --> 00:23:12,154
Jadi, ada tak apa-apa
pertemuan fizikal dengan...
234
00:23:13,154 --> 00:23:16,154
Adakah saya satu-satunya yang ada
masalah untuk kata: Makhluk asing?
235
00:23:16,154 --> 00:23:19,154
Ada dinding, seperti dinding kaca.
Awak tak boleh menghampiri mereka.
236
00:23:21,154 --> 00:23:23,154
Jadi, rupa mereka kelihatan seperti apa?
237
00:23:24,154 --> 00:23:26,154
Awak akan lihat tak lama lagi cukup.
Cepat sikit.
238
00:23:46,153 --> 00:23:48,153
Pakaian ini agak kekok pada mulanya.
239
00:23:48,153 --> 00:23:50,154
Tapi awak akan biasa nanti.
240
00:23:51,153 --> 00:23:53,154
Semua kakitangan masuk ke kenderaan kedua.
241
00:24:01,153 --> 00:24:02,953
Kita akan berada di sana
dalam beberapa minit.
242
00:24:03,153 --> 00:24:05,153
Pastikan awak memegang palang.
243
00:25:12,151 --> 00:25:17,151
Setiap 18 jam...
pintu dibuka di bahagian bawah.
244
00:25:19,151 --> 00:25:21,151
Itulah ketika untuk
kita masuk ke dalam.
245
00:27:53,147 --> 00:27:55,147
Ya, itu yang berlaku.
246
00:28:16,146 --> 00:28:18,147
Baiklah, ayuh bergerak.
Masa sedang berjalan.
247
00:28:19,146 --> 00:28:20,146
Awak bersedia?
248
00:28:21,146 --> 00:28:22,147
Awak bersedia?
249
00:28:38,146 --> 00:28:40,146
Semuanya baik, tuan.
250
00:28:40,146 --> 00:28:41,346
- Awak boleh teruskan.
- Sedia.
251
00:28:42,146 --> 00:28:43,146
Okey, bawa ia ke atas.
252
00:28:55,146 --> 00:28:57,146
Awak okey?
253
00:29:00,146 --> 00:29:01,146
Ya.
254
00:29:02,145 --> 00:29:04,145
Dr. Banks.
255
00:29:08,145 --> 00:29:11,145
Awak boleh buat ini. Ayuh.
256
00:29:11,145 --> 00:29:13,145
Saya... saya rasa...
257
00:29:21,145 --> 00:29:23,145
Pegang dia.
258
00:29:39,145 --> 00:29:41,144
Dr. Donnelly, awak okey?
259
00:29:47,144 --> 00:29:48,145
Ya!
260
00:29:51,144 --> 00:29:53,144
Alamak!
261
00:29:58,144 --> 00:30:00,144
Kita akan turun ke sana,
262
00:30:01,144 --> 00:30:02,544
dan awak akan memulakan tugas awak.
263
00:30:05,144 --> 00:30:08,144
- Semua orang, bergerak ke atas.
- Pasukan Alpha dalam kedudukan.
264
00:30:10,143 --> 00:30:12,144
Kami akan bergerak.
265
00:31:00,143 --> 00:31:03,142
Peralatan sedang disediakan...
266
00:31:36,141 --> 00:31:38,141
Apa yang berlaku sekarang?
267
00:31:41,141 --> 00:31:42,141
Mereka akan datang.
268
00:32:46,140 --> 00:32:48,139
Dr. Banks?
269
00:32:53,139 --> 00:32:54,139
Dr. Banks?
270
00:32:56,140 --> 00:32:57,139
Awak boleh mula.
271
00:33:16,139 --> 00:33:18,138
Tunggu... Tunggu kejap.
272
00:33:39,138 --> 00:33:40,138
Saya dipecat kah?
273
00:33:40,138 --> 00:33:42,138
Awak buat lebih baik
daripada lelaki sebelum ini.
274
00:33:43,138 --> 00:33:45,138
Saya tak rasa lebih baik pun.
275
00:33:47,138 --> 00:33:50,138
Awak berdua ada masa sehingga pukul
0200 untuk memikirkan sesuatu.
276
00:33:50,138 --> 00:33:52,138
Dan apa yang berlaku selepas itu?
277
00:33:53,138 --> 00:33:54,138
Awak akan masuk semula.
278
00:34:28,137 --> 00:34:31,042
Keganasan terus merebak di seluruh
Amerika Syarikat hari ini
279
00:34:31,067 --> 00:34:33,137
disebabkan pendaratan
12 kapal angkasa itu.
280
00:34:33,137 --> 00:34:37,137
Presiden telah mengisytiharkan perintah
berkurung wajib dari malam ke siang,
281
00:34:36,137 --> 00:34:38,137
selepas Pengawal Kebangsaan
282
00:34:38,137 --> 00:34:42,137
gagal menghalang malam ketiga kes rompakan
besaran yang berlaku di seluruh negara.
283
00:34:42,137 --> 00:34:46,137
Di Carolina Utara, 144 anggota
pertubuhan St. Lawrence Pentecostal
284
00:34:46,137 --> 00:34:49,670
telah dikhuatiri terbunuh selepas
bangunan mereka terbakar.
285
00:34:49,670 --> 00:34:52,136
Laman web mereka memaklumkan,
kedatangan makhluk asing
286
00:34:52,136 --> 00:34:55,137
adalah mengikut ramalan kiamat...
287
00:35:14,136 --> 00:35:17,136
Kita akan naik semula dalam 15 minit...
Awak ada apa-apa maklumat baru?
288
00:35:17,136 --> 00:35:20,136
Ya. Kami ada memainkan semula
beberapa perbualan mereka...
289
00:35:21,136 --> 00:35:22,135
Dan apakah pendapat awak?
290
00:35:22,135 --> 00:35:26,135
Bila mereka memainkan audio kembali kepada
kita. Dari sumber yang tidak kelihatan.
291
00:35:26,135 --> 00:35:28,135
Apa yang awak ada?
292
00:35:28,135 --> 00:35:32,135
Perbualan dari bilik.
Klip dialog rawak.
293
00:35:33,135 --> 00:35:36,135
Kami tak ada apa-apa.
294
00:36:10,134 --> 00:36:13,134
- Itu untuk apa?
- Bantuan visual.
295
00:36:14,134 --> 00:36:17,134
Beginilah, saya takkan dapat
bercakap bahasa mereka,
296
00:36:17,134 --> 00:36:18,134
jika mereka tidak bercakap.
297
00:36:18,134 --> 00:36:20,134
Tapi mereka mungkin ada
beberapa jenis bahasa bertulis
298
00:36:20,134 --> 00:36:23,134
atau asas bagi komunikasi visual.
299
00:36:24,134 --> 00:36:26,134
Okey. Mari mulakan.
300
00:36:36,134 --> 00:36:38,134
Manusia.
301
00:37:05,133 --> 00:37:07,133
Manusia.
302
00:37:10,133 --> 00:37:12,133
Saya manusia.
303
00:37:13,132 --> 00:37:15,133
Awak apa?
304
00:37:25,132 --> 00:37:28,132
Manusia.
305
00:38:17,131 --> 00:38:20,131
- Oh Tuhan.
- Awak dapat rakam itu?
306
00:38:20,131 --> 00:38:22,171
Ya tuan. Ia sedang dimuat
naik kembali ke pangkalan.
307
00:38:24,131 --> 00:38:27,131
Louise, ianya luar biasa!
308
00:38:41,131 --> 00:38:43,130
Manusia.
309
00:38:45,131 --> 00:38:46,130
Manusia.
310
00:38:47,130 --> 00:38:49,130
Manusia.
311
00:39:00,130 --> 00:39:03,130
Okey... Perlahan Louise.
312
00:39:22,129 --> 00:39:24,130
Saya tak mahu merendahkan
kejayaan awak,
313
00:39:24,130 --> 00:39:28,129
tapi Dr. Banks, apakah ini
pendekatan yang betul?
314
00:39:28,129 --> 00:39:31,129
Cuba untuk mengajar mereka
bagaimana untuk bercakap dan membaca?
315
00:39:31,129 --> 00:39:34,129
- Ia akan mengambil masa yang lama.
- Awak salah!
316
00:39:34,129 --> 00:39:36,129
Ianya lebih cepat.
317
00:39:38,129 --> 00:39:39,129
Semua yang awak buat di sana,
318
00:39:39,129 --> 00:39:42,128
saya perlu jelaskan kepada bilik
penuh dengan pegawai atasan,
319
00:39:42,128 --> 00:39:44,129
di mana soalan pertama
dan terakhir mereka,
320
00:39:44,129 --> 00:39:46,129
apakah ini boleh
digunakan terhadap kita?
321
00:39:46,129 --> 00:39:48,129
Jadi, awak perlu beri
saya lebih daripada itu!
322
00:39:50,129 --> 00:39:52,129
Kangaroo.
323
00:39:52,129 --> 00:39:54,129
Apa tu?
324
00:39:54,129 --> 00:39:56,128
Pada tahun 1770,
325
00:39:56,128 --> 00:39:58,129
Kapal Kapten James Cook terkandas
326
00:39:58,129 --> 00:40:00,128
di luar pantai Australia dan dia
mengetuai pasukannya ke daratan,
327
00:40:00,128 --> 00:40:03,128
di mana mereka bertemu dengan orang asli.
328
00:40:03,128 --> 00:40:05,128
Salah seorang pelayar menunjuk pada haiwan
329
00:40:05,128 --> 00:40:08,128
yang melompat-lompat dan meletakkan
anak di dalam kantung mereka,
330
00:40:08,128 --> 00:40:11,128
Dan dia bertanya binatang apa itu.
Dan orang asli kata "kangaroo".
331
00:40:13,128 --> 00:40:15,128
Dan hujah awak?
332
00:40:15,128 --> 00:40:17,128
Lama kemudian barulah
mereka tahu "kangaroo" ertinya
333
00:40:17,128 --> 00:40:20,128
"saya tak faham". Jadi...
334
00:40:20,128 --> 00:40:22,128
Saya perlu ini supaya kita tak
menyalahtafsirkan bahasa mereka,
335
00:40:22,128 --> 00:40:26,128
jika tidak ia akan mengambil
masa 10 kali lebih lama.
336
00:40:27,128 --> 00:40:29,127
Saya boleh terima alasan
itu buat masa ini.
337
00:40:30,127 --> 00:40:32,128
Tapi saya perlukan awak untuk
mengemukakan senarai perkataan awak
338
00:40:32,128 --> 00:40:34,127
sebelum sesi seterusnya.
339
00:40:35,127 --> 00:40:37,128
Ingat apa yang berlaku kepada orang asli.
340
00:40:38,127 --> 00:40:41,128
Satu bangsa yang lebih maju,
hampir menghapuskan mereka.
341
00:40:49,127 --> 00:40:52,127
- Itu cerita yang baik.
- Terima kasih.
342
00:40:53,127 --> 00:40:56,127
Ia tak benar, tapi ia
membuktikan pandangan saya.
343
00:41:07,127 --> 00:41:10,127
MANUSIA?
344
00:41:14,127 --> 00:41:18,126
Saya rasa kita boleh tunjukkan pada
mereka beberapa urutan nombor perdana.
345
00:41:18,126 --> 00:41:22,126
- Jadi ada sesuatu yang berguna.
- Tahniah, awaklah burung nuri.
346
00:41:22,126 --> 00:41:25,126
Ia lebih daripada itu lah.
Awak tidak nampak kah?
347
00:41:25,126 --> 00:41:28,126
Mereka seolah-olah tidak boleh
mengikuti algebra kita.
348
00:41:28,126 --> 00:41:31,126
Tetapi tingkah laku yang
kompleks mereka boleh faham.
349
00:41:35,126 --> 00:41:38,126
Itu tidak masuk akal, bukan?
350
00:41:42,125 --> 00:41:44,126
Masalahnya, bukan semua orang boleh terima
351
00:41:44,126 --> 00:41:46,125
polisi kita untuk bersikap
terbuka dengan makhluk asing.
352
00:41:46,125 --> 00:41:48,126
Pernahkah awak bertemu Jeneral Shang?
353
00:41:49,126 --> 00:41:51,125
Nama panggilan dia adalah Big Domino.
Apa yang Shang buat
354
00:41:51,125 --> 00:41:54,125
akan diikuti oleh sekurang-kurangnya
empat negara lain.
355
00:41:54,125 --> 00:41:57,126
- Louise, kita perlu ke sana lagi hari ini.
- Okey.
356
00:42:05,125 --> 00:42:09,125
Awak akan mengajar mereka
nama awak dan Ian?
357
00:42:09,125 --> 00:42:12,125
Ya, supaya kita boleh belajar nama-nama
mereka, jika mereka mempunyai nama,
358
00:42:12,125 --> 00:42:14,125
dan kemudian mengajar
mereka kata ganti diri.
359
00:42:14,125 --> 00:42:16,125
Ini perkataan tahap
pelajaran sekolah rendah.
360
00:42:16,125 --> 00:42:19,125
Makan, berjalan.
361
00:42:20,124 --> 00:42:22,125
Tolong terangkan pada saya.
362
00:42:28,125 --> 00:42:30,124
Jangan! Jangan padam yang atas!
363
00:42:35,124 --> 00:42:37,124
Ok, awak nak tanya soalan ini, kan?
(Kenapa awak datang ke Bumi?)
364
00:42:37,124 --> 00:42:39,124
- Itulah soalannya.
- Betul.
365
00:42:39,124 --> 00:42:43,124
Jadi, mula-mula kita perlu pastikan
yang mereka faham apa itu soalan.
366
00:42:44,124 --> 00:42:48,124
Bentuk permintaan maklumat kita
367
00:42:48,124 --> 00:42:49,124
dalam jawapan mereka.
368
00:42:49,124 --> 00:42:52,124
Kemudian kita perlu mengesahkan
369
00:42:52,124 --> 00:42:55,124
perbezaan antara "awak" perseorangan...
370
00:42:55,124 --> 00:42:57,124
dan "awak" kumpulan.
371
00:42:57,124 --> 00:43:01,124
Kita tak nak tahu mengapa
'Joe' makhluk asing ada di sini,
372
00:43:01,124 --> 00:43:04,124
kita mahu tahu mengapa
mereka semua ke sini.
373
00:43:04,124 --> 00:43:08,123
Tujuan memerlukan pemahaman niat.
374
00:43:08,123 --> 00:43:10,124
Kita perlu tahu adakah mereka
membuat pilihan sendiri,
375
00:43:10,124 --> 00:43:13,123
atau dimotivasikan dari naluri
376
00:43:13,123 --> 00:43:15,404
sehingga mereka tidak faham
soalan "mengapa?" sama sekali.
377
00:43:16,123 --> 00:43:20,123
Dan yang paling sekali, kita perlu mempunyai
perbendaharaan kata mereka yang cukup,
378
00:43:20,123 --> 00:43:22,123
supaya kita dapat
memahami jawapan mereka.
379
00:43:24,123 --> 00:43:25,123
Saya faham.
380
00:43:26,123 --> 00:43:28,123
Ikut saja senarai awak.
381
00:43:28,123 --> 00:43:30,123
Cuma...
382
00:43:31,123 --> 00:43:33,123
Jangan tambah apa-apa lagi.
383
00:43:56,122 --> 00:43:58,122
Mari kita mulakan.
384
00:44:08,122 --> 00:44:10,122
Louise.
385
00:44:10,122 --> 00:44:12,122
Louise, saya Louise.
386
00:44:19,122 --> 00:44:21,122
Apa itu?
387
00:44:23,122 --> 00:44:25,121
Itu simbol baru ke?
Saya tak pasti.
388
00:44:25,121 --> 00:44:28,121
Entahlah, saya rasa itu
simbol untuk "manusia" lagi.
389
00:44:28,121 --> 00:44:30,121
Tapi dengan ekor di hujung.
390
00:44:30,121 --> 00:44:33,121
Mungkin mereka tunjukkan satu soalan.
Saya tak tahu.
391
00:44:34,121 --> 00:44:37,121
Saya tak tahu, Louise,
Saya fikir mereka semakin keliru.
392
00:44:37,121 --> 00:44:41,121
Dr. Banks, mungkin kita perlu
bergerak ke perkataan seterusnya.
393
00:45:00,121 --> 00:45:02,120
Dr. Banks!
394
00:45:03,120 --> 00:45:05,121
- Tak mengapa.
- Apa yang sedang berlaku?
395
00:45:05,121 --> 00:45:06,120
Awak buat apa?
396
00:45:07,120 --> 00:45:09,121
- Saya okey.
- Awak gila kah?
397
00:45:09,121 --> 00:45:11,120
Mereka perlu melihat saya.
398
00:45:11,120 --> 00:45:13,120
Dia tanggalkan topeng dia.
Dr. Banks!
399
00:45:15,120 --> 00:45:18,120
Awak okey kah?
Awak berisiko terima jangkitan.
400
00:45:18,120 --> 00:45:21,120
- Mereka perlu melihat saya.
- Dr. Banks.
401
00:45:22,120 --> 00:45:25,120
- Dr. Banks.
- Dia akan menghampiri skrin.
402
00:45:27,120 --> 00:45:29,120
Patutkah kita batalkan?
403
00:45:32,119 --> 00:45:34,120
Kembali ke stesen awak.
404
00:46:48,118 --> 00:46:51,118
Sekarang barulah
pertemuan yang sebenar.
405
00:47:03,117 --> 00:47:05,118
Louise.
406
00:47:08,117 --> 00:47:10,117
Saya Louise.
407
00:47:10,117 --> 00:47:13,117
Ian, awak mahu
memperkenalkan diri awak?
408
00:47:15,117 --> 00:47:18,117
Saya...
409
00:47:20,117 --> 00:47:22,117
Louise.
410
00:47:26,117 --> 00:47:28,117
Lantaklah.
411
00:47:33,117 --> 00:47:34,397
Semua orang akan mati juga, kan?
412
00:47:36,116 --> 00:47:39,117
Tuan, Donnelly juga
tanggalkan baju Hazmat dia.
413
00:47:39,117 --> 00:47:41,116
Kebenaran untuk
membatalkan misi?
414
00:47:41,116 --> 00:47:43,117
Teruskan sesi.
415
00:47:59,116 --> 00:48:01,116
Ian.
416
00:48:01,116 --> 00:48:03,116
Louise.
417
00:48:04,116 --> 00:48:05,116
Awak?
418
00:48:07,116 --> 00:48:09,116
Awak siapa?
419
00:48:36,115 --> 00:48:38,115
Saya rasa itu nama-nama mereka.
420
00:48:41,115 --> 00:48:43,115
Mereka ada nama.
421
00:48:43,115 --> 00:48:45,115
Jadi apa yang kita nak panggil mereka?
422
00:48:46,115 --> 00:48:47,115
Saya tak tahu.
423
00:48:48,115 --> 00:48:51,115
Apa kata Abbott dan Costello?
424
00:48:53,114 --> 00:48:55,115
Ya.
425
00:48:56,115 --> 00:48:57,114
Saya suka.
426
00:48:59,115 --> 00:49:01,114
Saya suka.
427
00:49:17,114 --> 00:49:20,274
Kenderaan Satu, keluar dari kenderaan
awak dan teruskan ke khemah dekontaminasi.
428
00:49:26,114 --> 00:49:31,113
Pakai alat pernafasan awak sehingga
awak sampai ke bilik peralatan.
429
00:50:14,112 --> 00:50:15,862
Kenderaan Dua, keluar dari kenderaan awak
dan teruskan ke khemah dekontaminasi.
430
00:50:16,062 --> 00:50:19,112
Pakai alat pernafasan awak sehingga
awak sampai ke bilik peralatan.
431
00:50:23,112 --> 00:50:26,112
- Apa yang awak rasa?
- Dibebani dengan kerja.
432
00:50:27,112 --> 00:50:30,392
Saya rasa saya tak perlu beritahu awak,
tapi awak membahayakan diri awak.
433
00:50:32,112 --> 00:50:34,112
Tiada tanda-tanda keracunan
radiasi... buat masa sekarang.
434
00:50:34,112 --> 00:50:37,112
Saya akan buat ujian
pada sampel darah awak.
435
00:50:37,112 --> 00:50:39,112
- Buat masa ini, saya beri suntikan lain.
- Okey.
436
00:50:41,112 --> 00:50:45,112
- Tiada radiasi?
- Tiada apa yang kami boleh kesan.
437
00:50:45,112 --> 00:50:47,112
Tapi saya masih akan berikan dia
suntikan imunisasi yang kuat.
438
00:50:47,112 --> 00:50:49,111
Ini kali pertama kita ada
kemajuan yang ketara.
439
00:50:51,112 --> 00:50:54,112
Baiklah. Kita akan ambil risiko ini.
440
00:50:55,112 --> 00:50:58,111
- Sayang... sayang.
- Apa yang sedang berlaku?
441
00:50:58,111 --> 00:51:01,111
- Boleh tak awak beritahu saya sesuatu?
- Tak.
442
00:51:01,111 --> 00:51:05,111
- Awak tak perlu risau.
- Macamana saya tak risau?
443
00:51:05,111 --> 00:51:07,111
Bertenanglah.
444
00:51:07,111 --> 00:51:11,111
Becky bertanya kepada saya jika
raksasa akan membunuh ayahnya.
445
00:51:11,111 --> 00:51:13,111
Sayang, ia takkan berlaku.
446
00:51:16,111 --> 00:51:19,111
- Cepatlah balik.
- Jangan risau.
447
00:51:19,111 --> 00:51:21,111
Saya sangat takut.
448
00:52:35,109 --> 00:52:39,108
Berikut adalah beberapa perkara
kita tak tahu tentang heptopod.
449
00:52:39,108 --> 00:52:42,109
Greek: Hepta tujuh. Pod kaki.
450
00:52:42,109 --> 00:52:45,109
Tujuh kaki. Heptapod.
451
00:52:47,108 --> 00:52:48,108
Siapa mereka?
452
00:52:49,109 --> 00:52:53,108
Cubaan untuk menjawab soalan ini
dihalang oleh beberapa fakta,
453
00:52:53,108 --> 00:52:56,108
selain daripada dapat melihat
mereka dan mendengar mereka,
454
00:52:56,108 --> 00:52:59,109
mereka tak meninggalkan
sebarang jejak.
455
00:53:01,108 --> 00:53:04,108
Komposisi kimia kapal angkasa
mereka tak diketahui.
456
00:53:04,108 --> 00:53:08,108
Rangka kapal tak mengeluarkan bahan
buangan, tiada gas dan radiasi.
457
00:53:08,108 --> 00:53:11,108
Dengan mengandaikan yang kapal-kapal itu
berkomunikasi antara satu sama lain,
458
00:53:11,108 --> 00:53:13,108
mereka berbuat demikian
tanpa dapat dikesan.
459
00:53:13,108 --> 00:53:16,108
Udara antara rangka kapal dikawal
460
00:53:16,108 --> 00:53:18,108
oleh pelepasan sonik
atau gelombang cahaya.
461
00:53:20,108 --> 00:53:23,108
Adakah mereka saintis
atau pelancong?
462
00:53:23,108 --> 00:53:26,107
Jika mereka ahli sains, mereka
tak bertanya banyak soalan.
463
00:53:29,108 --> 00:53:31,107
Mengapa mereka mendarat
di tempat-tempat ini?
464
00:53:32,107 --> 00:53:35,107
Semua pakar di dunia tak
dapat menjawab soalan ini.
465
00:53:35,107 --> 00:53:38,107
Teori yang paling munasabah adalah yang
mereka memilih tempat-tempat itu di bumi
466
00:53:38,107 --> 00:53:41,107
antara tempat dengan insiden
kilat paling rendah,
467
00:53:41,107 --> 00:53:43,107
tapi ada juga pengecualian.
468
00:53:43,107 --> 00:53:46,107
Teori kedua paling munasabah
ialah Sheena Easton
469
00:53:46,107 --> 00:53:48,107
ada sebuah lagu hit di
tempat-tempat ini pada tahun 1980.
470
00:53:48,107 --> 00:53:50,107
Jadi... kita masih belum tahu.
471
00:53:53,107 --> 00:53:54,347
Bagaimana mereka berkomunikasi?
472
00:53:55,107 --> 00:53:58,107
Di sini, Louise sedang
mendahului pakar-pakar lain.
473
00:53:58,107 --> 00:54:02,107
Kejayaan pertama adalah
penemuan bahawa tiada kaitan
474
00:54:02,107 --> 00:54:06,107
antara apa yang heptapod ucapkan,
dengan apa yang heptapod tulis.
475
00:54:13,106 --> 00:54:15,106
IAN BERJALAN
476
00:54:21,106 --> 00:54:24,106
Tak seperti semua bahasa tulisan manusia,
477
00:54:24,106 --> 00:54:26,106
penulisan mereka adalah
bentuk semasiografica.
478
00:54:26,106 --> 00:54:30,106
Ia menyampaikan makna,
ia tak mewakili bunyi.
479
00:54:35,106 --> 00:54:39,105
Mungkin mereka melihat tulisan kita
sebagai perkembangan yang sia-sia,
480
00:54:39,105 --> 00:54:42,106
melangkaui setiap saluran
komunikasi kedua.
481
00:54:47,105 --> 00:54:49,106
Kita perlu berterima kasih kepada
kawan-kawan kita di Pakistan
482
00:54:49,106 --> 00:54:52,105
atas kajian mereka terhadap
bagaimana heptapod menulis.
483
00:54:53,105 --> 00:54:55,105
Kerana tak seperti pertuturan,
484
00:54:55,105 --> 00:54:57,105
hologram lebih menjimatkan masa.
485
00:55:00,105 --> 00:55:02,105
Seperti kapal mereka
atau badan-badan mereka,
486
00:55:02,105 --> 00:55:06,105
bahasa tulisan mereka tak ada
arah ke hadapan atau ke belakang.
487
00:55:06,105 --> 00:55:09,105
Ahli bahasa memanggil bentuk
ini ortografi tak linear.
488
00:55:09,105 --> 00:55:13,105
Yang menimbulkan soalan:
"Adakah ini cara mereka berfikir?"
489
00:55:15,105 --> 00:55:17,104
Bayangkan awak mahu menulis ayat,
490
00:55:17,104 --> 00:55:19,105
menggunakan 2 tangan, bermula
dari mana-mana sisi.
491
00:55:20,105 --> 00:55:23,105
Awak perlu tahu setiap perkataan
yang awak akan gunakan,
492
00:55:23,105 --> 00:55:26,104
serta berapa banyak ruang yang ia perlukan.
493
00:55:28,105 --> 00:55:30,104
Heptapod boleh menulis ayat kompleks
494
00:55:30,104 --> 00:55:32,104
dalam masa dua saat.
495
00:55:32,104 --> 00:55:35,104
Kita mengambil masa sebulan untuk
membuat jawapan yang paling mudah.
496
00:55:36,104 --> 00:55:39,104
Seterusnya, mengembangkan
perbendaharaan kata.
497
00:55:39,104 --> 00:55:42,104
Louise rasa ia boleh mengambil
sebulan lagi untuk mengajar mereka.
498
00:55:59,103 --> 00:56:01,104
Hey.
499
00:56:02,104 --> 00:56:05,103
- Hai.
- Weber mencari awak.
500
00:56:06,104 --> 00:56:08,103
Mengapa awak fikir saya
bersembunyi di sini?
501
00:56:10,103 --> 00:56:11,104
Naiklah.
502
00:56:18,103 --> 00:56:22,103
- Bagus di sini, kan?
- Ya, pandangan dari sini cantik.
503
00:56:23,103 --> 00:56:25,103
Jauh dari kebisingan.
504
00:56:28,103 --> 00:56:30,103
Awak tahu, saya
baru terfikirkan awak.
505
00:56:33,103 --> 00:56:36,103
Awak mengkaji bahasa seperti seorang
ahli matematik . Awak tahu tak?
506
00:56:39,102 --> 00:56:41,103
Saya akan terima itu sebagai pujian.
507
00:56:41,103 --> 00:56:43,102
Memang pun.
508
00:56:45,103 --> 00:56:46,102
Dan... Saya tengok awak
509
00:56:46,102 --> 00:56:49,103
membantu kita semua melepasi
semua halangan komunikasi
510
00:56:49,103 --> 00:56:51,102
yang saya tak tahu pun wujud.
511
00:56:51,102 --> 00:56:52,102
Apa...?
512
00:56:54,602 --> 00:56:56,102
Saya rasa mungkin itu
sebabnya saya masih bujang.
513
00:56:56,102 --> 00:57:01,102
Percayalah, awak boleh memahami komunikasi
dan masih berakhir bujang.
514
00:57:11,102 --> 00:57:13,102
Saya rasa seperti semua
yang berlaku di sana...
515
00:57:14,102 --> 00:57:16,101
akan menjadi tanggungjawab kita.
516
00:57:18,102 --> 00:57:22,101
Ianya satu perkara yang baik, kan?
Awak dan saya?
517
00:57:25,101 --> 00:57:28,102
Nampak tak orang-orang
bodoh yang kita ada?
518
00:57:29,101 --> 00:57:31,101
Syukurlah, saya ada awak.
519
00:57:35,101 --> 00:57:37,101
KRISIS MAKHLUK ASING
520
00:57:40,101 --> 00:57:41,101
SELAMATKAN SPESIS KITA
521
00:57:41,101 --> 00:57:45,101
Malam ini, foto pertama makhluk
asing telah menjadi viral.
522
00:57:46,100 --> 00:57:49,101
"Pencemaran biologi merupakan
faktor risiko utama"
523
00:57:49,101 --> 00:57:52,101
"di tapak Montana." Ujar kumpulan
penyokong alam sekitar.
524
00:57:52,101 --> 00:57:54,101
800,000 orang menunjuk
perasaan di Washington
525
00:57:54,101 --> 00:57:57,101
untuk membantah cara kerajaan
menangani krisis ini.
526
00:57:57,101 --> 00:58:00,100
Semua ini dan banyak
lagi dalam laporan khas.
527
00:58:01,101 --> 00:58:04,100
Pertemuan pertama dengan apa
sahaja di dalam kapal angkasa itu.
528
00:58:04,100 --> 00:58:07,100
Dan siapa yang menguruskan semuanya?
Kerajaan, sudah tentu.
529
00:58:07,100 --> 00:58:11,100
Kerajaan sama yang merosakkan sistem kesihatan
kita dan membangkrupkan sistem ketenteraan kita.
530
00:58:11,100 --> 00:58:14,100
Lihatlah orang-orang ini. Kebanyakan
dari mereka tak ada senjata.
531
00:58:14,100 --> 00:58:16,100
Kita mungkin akan diserang
dengan kekuatan skala penuh.
532
00:58:16,100 --> 00:58:20,100
Presiden kita pula tak ambil tindakan, dan
biarkan mereka menawan negara ini dengan mudah.
533
00:58:20,100 --> 00:58:23,100
Mereka yang menjaga kita
sedang tidur, tuan dan puan!
534
00:58:23,100 --> 00:58:25,100
Awak tahu apa yang saya cakapkan!
535
00:58:25,100 --> 00:58:29,099
Perkara yang patut dibuat sekarang,
adalah menunjukkan kekuatan kita.
536
00:58:29,099 --> 00:58:31,100
Yang saya katakan kekuatan sebenar kita.
537
00:58:31,100 --> 00:58:32,999
Saya mahu tahu apa pendapat awak semua.
538
00:58:33,199 --> 00:58:35,960
Pemanggil no. 1, awak di udara,
apa pendapat awak tentang perkara ini?
539
00:59:01,099 --> 00:59:03,098
Apa maksud perkataan ini?
540
00:59:19,099 --> 00:59:22,098
Planet hijau...
541
00:59:26,098 --> 00:59:30,098
Bumi adalah sebuah planet.
542
00:59:30,098 --> 00:59:33,098
Nak tengok projek saya
untuk kelas Cik Garrett?
543
00:59:33,098 --> 00:59:35,098
Sudah tentu, sayang.
544
00:59:38,098 --> 00:59:40,098
Kami kena fikirkan
rancangan TV kami sendiri.
545
00:59:41,098 --> 00:59:43,098
Jika kami ada rancangan sendiri.
546
00:59:43,098 --> 00:59:46,097
- Siapa dua orang ini?
- Itu mak dan ayah.
547
00:59:46,097 --> 00:59:48,578
Rancangan ini dipanggil: "Mak dan
ayah bercakap dengan haiwan."
548
00:59:52,098 --> 00:59:53,098
Cantiknya.
549
00:59:58,097 --> 00:59:59,097
Okey.
550
01:00:03,097 --> 01:00:07,097
- Tak apa untuk bersedih yang ayah dan mak...
- Saya tahu. Saya tak sedih.
551
01:00:09,097 --> 01:00:11,097
Kami berdua sangat sayangkan awak.
552
01:00:11,097 --> 01:00:14,097
Saya tahu. Ia hanya
kartun, bukannya benar.
553
01:00:14,097 --> 01:00:15,097
Louise?
554
01:00:20,097 --> 01:00:21,097
Awak okey kah?
555
01:00:24,096 --> 01:00:25,097
Ya, saya okey.
556
01:00:28,096 --> 01:00:29,537
Saya tak pasti jika ianya sesuatu...
557
01:00:30,097 --> 01:00:31,097
yang saya boleh jelaskan.
558
01:00:31,097 --> 01:00:33,096
Bilakah pemeriksaan terakhir
awak dengan Dr Kevin?
559
01:00:34,096 --> 01:00:36,097
Saya okey.
560
01:00:36,097 --> 01:00:39,097
Saya nak keluar sekejap.
Saya tak apa-apa.
561
01:01:42,095 --> 01:01:43,095
Bagaimana keadaan awak?
562
01:01:47,095 --> 01:01:49,094
Saya memerlukan tidur, tapi...
563
01:01:50,094 --> 01:01:51,095
Saya okey.
564
01:01:52,095 --> 01:01:54,094
Ya?
565
01:01:54,094 --> 01:01:58,094
Saya ada membaca
tentang satu idea ini...
566
01:01:59,094 --> 01:02:03,094
Jika awak letakkan diri awak ke
persekitaran bahasa asing...
567
01:02:03,094 --> 01:02:07,094
- Awak sebenarnya boleh menyusun semula otak awak.
- Ianya hipotesis Sapir-Whorf.
568
01:02:08,094 --> 01:02:09,094
Ianya teori yang...
569
01:02:10,094 --> 01:02:12,094
Ianya teori yang...
570
01:02:12,094 --> 01:02:16,094
Bahasa yang awak tuturkan akan
menentukan cara awak berfikir.
571
01:02:16,094 --> 01:02:19,093
Ya, ia beri kesan kepada bagaimana
awak melihat segala-galanya...
572
01:02:20,094 --> 01:02:24,093
Saya ingin tahu. Ada tak awak
bermimpi dalam bahasa mereka?
573
01:02:33,093 --> 01:02:36,093
Saya ada mimpi beberapa kali.
574
01:02:38,093 --> 01:02:41,093
Saya tak fikir itu membuatkan saya
tak layak untuk melaksanakan tugasan ini.
575
01:03:01,093 --> 01:03:04,093
- Awak dapat tidur?
- Sedikit.
576
01:03:05,093 --> 01:03:07,092
Tahu bahasa Mandarin?
577
01:03:19,092 --> 01:03:23,092
Suara yang awak akan dengar adalah
milik ketua tentera negara China.
578
01:03:25,092 --> 01:03:26,092
Jeneral Shang.
579
01:03:27,092 --> 01:03:29,092
Pasang.
580
01:03:31,092 --> 01:03:34,092
Kami ada suapan satelit yang menunjukkan
dia sedang bercakap kepada siapa,
581
01:03:34,117 --> 01:03:35,116
jika awak mahu lihat.
582
01:03:36,091 --> 01:03:37,092
Tunggu, putar balik.
583
01:03:39,092 --> 01:03:40,091
Berhenti.
584
01:03:42,092 --> 01:03:45,251
Dia kata setiap satu daripada 12 kapal
angkasa itu menawarkan teknologi canggih.
585
01:03:48,092 --> 01:03:51,092
Pusing... mainkan semula.
586
01:03:54,091 --> 01:03:58,091
Pasukan deria cuba untuk
memecahkan kod deria...
587
01:03:58,091 --> 01:04:01,091
"Deria"? Saya tak
tahu apa maknanya.
588
01:04:02,091 --> 01:04:04,091
Sesuatu yang akan menguruskannya.
589
01:04:04,091 --> 01:04:08,091
Baju, kehormatan dan bunga. Saya tak...
590
01:04:09,091 --> 01:04:13,091
- Saya tak tahu, semua itu.
- Saya pun tak tahu apa maksudnya.
591
01:04:13,091 --> 01:04:16,091
Sejam yang lalu, China telah
menggerakkan tentera mereka...
592
01:04:16,091 --> 01:04:18,091
Dan kini Rusia mengikut
langkah mereka.
593
01:04:18,091 --> 01:04:20,091
Shang merancang untuk memulakan sesuatu.
594
01:04:21,091 --> 01:04:23,090
Semua baju sama... baju...
595
01:04:24,090 --> 01:04:28,090
Baju, penghormatan, bunga...
596
01:04:28,090 --> 01:04:30,091
Kolonel, itu semua jenis
buah di permainan Mahjong.
597
01:04:32,090 --> 01:04:34,091
Oh Tuhan... adakah mereka...?
598
01:04:34,091 --> 01:04:37,090
Mereka menggunakan permainan untuk
berkomunikasi dengan heptapod mereka?
599
01:04:39,090 --> 01:04:41,090
Mungkin... mengapa?
600
01:04:41,090 --> 01:04:45,090
Katakanlah saya mengajar mereka
catur dan bukannya bahasa Inggeris.
601
01:04:45,090 --> 01:04:49,090
Setiap perbualan akan menjadi satu permainan,
setiap idea dinyatakan melalui kedudukan.
602
01:04:49,090 --> 01:04:51,490
Kemenangan... kekalahan. Awak
faham masalah yang akan timbul?
603
01:04:52,090 --> 01:04:55,090
Jika semua yang saya berikan
pada awak ialah tukul...
604
01:04:55,090 --> 01:04:57,089
Semua perkara lain akan menjadi paku.
605
01:04:59,090 --> 01:05:01,089
Kita perlu bertanya soalan utama kita.
606
01:05:02,089 --> 01:05:04,090
Segera.
607
01:05:51,089 --> 01:05:52,088
Tujuan sebenar heptapod.
608
01:06:02,088 --> 01:06:06,088
Tujuan heptapod. Bumi.
Apakah tujuan awak?
609
01:06:13,088 --> 01:06:15,088
Kita cuma ada Costello?
610
01:06:20,088 --> 01:06:21,088
Okey. Itu pun awak.
611
01:06:44,087 --> 01:06:46,087
Apa yang dia cakap?
612
01:06:54,087 --> 01:06:55,087
Beri Senjata.
613
01:07:00,087 --> 01:07:04,087
Awak nampak apa yang mereka tulis.
Menggunakan perkataan yang mereka tak faham.
614
01:07:04,087 --> 01:07:06,086
Cukup!
615
01:07:06,086 --> 01:07:08,087
Louise.
616
01:07:08,087 --> 01:07:10,086
Kita tak tahu jika mereka memahami
617
01:07:10,086 --> 01:07:13,086
perbezaan antara senjata dan alat.
618
01:07:13,086 --> 01:07:15,361
Bahasa kita seperti budaya kita,
adalah sesuatu yang kompleks,
619
01:07:15,386 --> 01:07:17,086
dan kadang-kadang seseorang
boleh salah faham.
620
01:07:17,086 --> 01:07:20,086
Saya rasa ianya mungkin mereka meminta
kita untuk menawarkan mereka sesuatu.
621
01:07:20,086 --> 01:07:22,086
Bukan sebaliknya.
622
01:07:22,086 --> 01:07:24,086
Seperti langkah perdagangan pertama.
623
01:07:24,086 --> 01:07:27,086
Jadi bagaimana kita menjelaskan niat
mereka di luar maksud dua perkataan ini?
624
01:07:27,086 --> 01:07:31,085
Saya akan kembali ke dalam, sekarang juga.
Kita sahkan segalanya.
625
01:07:31,085 --> 01:07:34,086
- Ianya lebih rumit daripada itu.
- Kenapa?
626
01:07:35,085 --> 01:07:38,086
Kolonel, Setiausaha
Pertahanan ada di talian.
627
01:07:45,085 --> 01:07:49,085
Kita perlu memeriksa maklumat ini sehingga
kita tahu apa sebenar yang mereka maksudkan.
628
01:07:49,085 --> 01:07:50,456
Oleh itu, kita tak akan berkongsi
maklumat ini dengan musuh-musuh kita.
629
01:07:50,481 --> 01:07:53,419
Kita perlu mempertimbangkan idea
makhluk asing itu mungkin menekan kita.
630
01:07:53,444 --> 01:07:55,085
Supaya kita berperang
sesama manusia,
631
01:07:55,085 --> 01:07:57,085
sehingga hanya satu puak yang tinggal.
632
01:07:57,085 --> 01:07:59,085
- Tak ada bukti untuk itu.
- Sudah tentu ada.
633
01:07:59,085 --> 01:08:01,085
Bacalah buku sejarah.
634
01:08:01,085 --> 01:08:04,085
British di India, Jerman dengan Rwanda.
635
01:08:05,085 --> 01:08:07,085
Ada juga nama khas untuk
langkah itu di Hungary.
636
01:08:14,084 --> 01:08:17,084
Kita adalah dunia tanpa
satu pemimpin tunggal.
637
01:08:17,084 --> 01:08:20,085
Mustahil untuk berurusan dengan
hanya seorang daripada kita.
638
01:08:20,085 --> 01:08:22,084
Kita ada perkataan 'senjata' sekarang...
639
01:08:22,084 --> 01:08:24,084
Ya, Jeneral.
640
01:08:49,084 --> 01:08:50,084
Apa yang mereka katakan?
641
01:08:51,084 --> 01:08:54,084
China dan Rusia dah putuskan hubungan.
Mereka tak bercakap kepada sesiapa pun.
642
01:08:54,084 --> 01:08:57,523
Apa saja yang mereka belajar dalam sesi
terakhir mereka telah membuat mereka ketakutan.
643
01:09:00,083 --> 01:09:01,083
Ya tuan.
644
01:09:01,083 --> 01:09:03,084
Kita juga diarahkan untuk
membuat perkara yang sama.
645
01:09:03,084 --> 01:09:06,083
- Tunggu, ini adalah sekutu kita!
- Putuskan hubungan radio awak!
646
01:09:06,083 --> 01:09:09,083
- Lakukannya.
- Kami menerima mesej dari heptapod...
647
01:09:10,083 --> 01:09:12,083
Celaka!
648
01:09:12,083 --> 01:09:16,083
- Kita perlu berhubung antara satu sama lain!
- Siasat apa makna ini dulu.
649
01:09:24,083 --> 01:09:27,083
Kamera ini sekarang telah
diputuskan dari talian...
650
01:09:31,082 --> 01:09:34,082
Kita tak pernah masuk semula
ke dalam sesi sebelum ini.
651
01:09:34,082 --> 01:09:36,082
Louise, percayalah saya okey?
Kita masih ada masa.
652
01:09:36,082 --> 01:09:38,122
Kita hanya perlu bergerak
lebih cepat sedikit, okey?
653
01:09:39,082 --> 01:09:41,083
"GUNA SENJATA"
654
01:09:41,083 --> 01:09:44,082
Ini adalah mesej yang dihantar
oleh makhluk asing untuk
655
01:09:44,082 --> 01:09:46,003
memprovokasi Kerajaan China untuk
menarik balik saintis mereka
656
01:09:46,183 --> 01:09:48,082
daripada misi antarabangsa hari ini.
657
01:09:48,082 --> 01:09:51,082
Dalam satu kenyataan,
Jeneral Shang berkata:
658
01:09:51,082 --> 01:09:53,082
"China tidak lagi percaya
kepada makhluk asing"
659
01:09:53,082 --> 01:09:54,082
"yang mahu memecahbelahkan kita."
660
01:09:54,082 --> 01:09:56,082
"Manusia mesti dilindungi."
661
01:09:56,082 --> 01:09:58,602
China telah meminta untuk mengadakan
perbincangan segera di PBB.
662
01:10:03,082 --> 01:10:06,082
Alpha 1-9, ini Condor. Over.
663
01:10:10,082 --> 01:10:14,081
Alpha 1-9, ini Condor. Masuk. Over.
664
01:10:19,081 --> 01:10:22,081
Kapten Marks, Condor,
tak menerima isyarat.
665
01:10:22,081 --> 01:10:24,081
Hubungi saya jika awak sedang mendengar.
666
01:10:25,081 --> 01:10:30,081
Kapten Marks, semua pengiring telah diarah
untuk menghentikan semua aktiviti yang...
667
01:10:59,080 --> 01:11:02,080
Tidak, tidak... Dr. Banks
awak tak boleh masuk ke sana.
668
01:11:02,080 --> 01:11:04,080
- Hanya perlu bertanya satu soalan.
- Dr. Banks!
669
01:11:05,080 --> 01:11:08,080
Sesi ini telah ditutup. Awak tak boleh
masuk ke dalam, ianya merbahaya...
670
01:11:08,080 --> 01:11:10,080
Kami hanya perlu 5 minit. Sekejap saja.
671
01:11:10,080 --> 01:11:12,080
Morris, biarlah dia pergi.
672
01:11:14,080 --> 01:11:16,080
Hey, Abbott.
673
01:11:21,079 --> 01:11:24,080
Jadi, apa kita nak panggil sesi ini?
Sesi 37?
674
01:11:25,079 --> 01:11:29,080
- Tak, 36 Bahagian 2.
- Okey.
675
01:11:35,079 --> 01:11:36,079
Mengapa awak seorang diri?
676
01:11:36,079 --> 01:11:38,079
Saya dah cuba untuk
menghubungi Kapten Marks.
677
01:11:38,079 --> 01:11:42,079
- Pengiring tak menjawab panggilan.
- Kenapa tidak?
678
01:11:42,079 --> 01:11:44,079
Hantar pengawal keselamatan.
679
01:11:47,079 --> 01:11:50,079
Beri senjata... tanda tanya.
680
01:11:55,079 --> 01:11:57,079
Mereka menawarkan kita sesuatu.
681
01:12:07,079 --> 01:12:10,079
Teknologi, alat, kaedah...
682
01:12:10,079 --> 01:12:12,078
Lihat ini? Ini adalah
perkataan yang berbeza.
683
01:12:12,078 --> 01:12:15,079
Ini... segmen ini jauh lebih terperinci.
684
01:12:20,078 --> 01:12:23,078
Beri... teknologi...
685
01:12:25,078 --> 01:12:26,078
Sekarang.
686
01:12:35,078 --> 01:12:36,078
Apa yang dia buat?
687
01:12:42,077 --> 01:12:45,078
Kapten. Pada arah pukul sepuluh awak.
688
01:12:53,078 --> 01:12:55,077
Pasukan keselamatan telah datang, tuan.
689
01:12:55,077 --> 01:12:58,078
Dalam tempoh 4 minit.
Kita perlu uruskan ini.
690
01:12:58,078 --> 01:13:00,077
Okey, inilah saatnya. Sediakan senjata.
691
01:13:00,077 --> 01:13:03,077
- Kita hanya perlu bertahan
sehingga ianya selesai. / - Faham.
692
01:13:03,077 --> 01:13:05,077
Beri tembakan amaran sahaja.
693
01:13:05,077 --> 01:13:08,077
Kekal waspada dan kita boleh
mengelak sebarang kecederaan.
694
01:13:35,076 --> 01:13:37,076
Abbott mahu saya menulis di cermin.
695
01:13:44,076 --> 01:13:47,076
- Awak boleh buat macam itu?
- Saya tak tahu.
696
01:14:03,075 --> 01:14:05,076
Saya tak boleh membuatnya
dengan kedua-dua tangan.
697
01:15:16,073 --> 01:15:18,074
Louise.
698
01:15:34,073 --> 01:15:35,073
Apa tu?
699
01:16:20,072 --> 01:16:23,072
Hey... Hey... Hey... Bertenang.
700
01:16:23,072 --> 01:16:26,072
Awak baru mengalami gegaran.
Cuba baring.
701
01:16:29,072 --> 01:16:30,072
Apa yang awak rasa?
702
01:16:39,072 --> 01:16:42,071
- Bagaimana dengan Ian?
- Sama seperti awak. Dia okey.
703
01:16:44,072 --> 01:16:46,071
Siapa...
704
01:16:46,071 --> 01:16:48,072
- Siapa yang membuat ini?
- Ada beberapa askar
705
01:16:48,072 --> 01:16:51,071
yang dah menonton terlalu banyak TV.
706
01:16:54,071 --> 01:16:57,071
- Apa itu?
- Perlahan-lahan.
707
01:16:57,071 --> 01:17:01,071
Kawasan ini tak lagi selamat.
Kami sedang bersedia untuk berpindah.
708
01:17:01,071 --> 01:17:03,071
Mana Ian?
709
01:17:04,071 --> 01:17:06,311
Weber datang dan panggil dia
dalam 10 minit yang lalu.
710
01:17:07,071 --> 01:17:09,071
Dia tak mahu pergi sehingga
dia tahu awak okey.
711
01:17:13,071 --> 01:17:17,071
Seluruh pasukan ini telah cuba memikirkan
apa sahaja yang awak jumpa di atas sana.
712
01:17:23,071 --> 01:17:24,070
Hanya ini saja?
713
01:17:25,070 --> 01:17:27,071
Penggambaran telah
terganggu oleh letupan.
714
01:17:28,070 --> 01:17:30,070
Betul.
715
01:17:32,070 --> 01:17:35,070
- Awak nampak sesuatu?
- Saya tak tahu lagi.
716
01:17:35,070 --> 01:17:38,070
Saya perlukan pasukan saya
bersama-sama dengan pasukan Louise.
717
01:17:38,070 --> 01:17:41,070
- Saya perlukan semua orang untuk terjemahkan
benda ini. / - Kita tak boleh pergi.
718
01:17:41,070 --> 01:17:43,070
- Lega melihat awak dah terjaga.
- Kita perlu kembali ke sana
719
01:17:43,070 --> 01:17:45,069
dan jelaskan kepada mereka
yang ini bukan salah kami.
720
01:17:45,069 --> 01:17:47,070
- Kita tak boleh kembali ke dalam.
- Kita perlu!
721
01:17:47,070 --> 01:17:49,070
Apa yang berlaku di sana adalah serangan.
722
01:17:49,070 --> 01:17:50,270
Kita boleh berharap hasil yang terbaik,
723
01:17:50,470 --> 01:17:52,070
tapi saya terima arahan untuk
bersedia untuk sebarang tindakan balas.
724
01:17:52,070 --> 01:17:54,069
Kita mungkin perlu berpindah...
725
01:17:54,069 --> 01:17:57,070
Itu keputusan yang salah. Selagi
mereka ada di sini, kita perlu tinggal.
726
01:18:31,069 --> 01:18:33,068
Mereka masih belum pergi.
727
01:18:35,069 --> 01:18:37,068
Kenapa ini berasa lebih teruk?
728
01:18:42,068 --> 01:18:44,069
China berada dalam posisi serangan.
729
01:18:44,069 --> 01:18:48,069
Mereka meletakkan tentera mereka
untuk memusnahkan kapal angkasa itu.
730
01:18:48,069 --> 01:18:51,068
Jika ini berlaku, kita tak boleh duduk
menunggu sebarang tindakan balas.
731
01:18:51,068 --> 01:18:53,068
Jadi semua diminta bersedia.
732
01:18:53,068 --> 01:18:56,068
- Tentera Udara dan Infantri sedang bersedia.
- Baik tuan.
733
01:18:56,068 --> 01:18:59,068
BERITA TERKINI
734
01:18:59,068 --> 01:19:02,067
Malam ini, China menjadi
kuasa dunia pertama
735
01:19:02,067 --> 01:19:05,068
yang mengisytiharkan perang
terhadap makhluk asing.
736
01:19:05,068 --> 01:19:08,068
Berikutan kegagalan usaha
diplomatik Bangsa-Bangsa Bersatu,
737
01:19:08,068 --> 01:19:12,068
China telah mengesahkan pakar-pakar
bahasa mereka malam ini...
738
01:19:12,068 --> 01:19:15,067
telah menyampaikan kata
dua di tapak Shanghai.
739
01:19:15,067 --> 01:19:16,067
Dalam satu kenyataan yang
disiarkan di televisyen,
740
01:19:16,067 --> 01:19:19,067
Jeneral Shang, ketua
Tentera China,
741
01:19:19,067 --> 01:19:23,067
meminta makhluk asing dalam tempoh 24
jam untuk meninggalkan wilayah China,
742
01:19:23,067 --> 01:19:25,067
atau akan diserang.
743
01:19:25,067 --> 01:19:27,067
Beliau telah mendesak semua
pemimpin dunia yang lain
744
01:19:27,067 --> 01:19:30,067
untuk bersatu dengan China dan
mengambil pendirian yang sama.
745
01:19:31,067 --> 01:19:34,067
Dengan ramai pasukan tentera telah
disusun di tapak pendaratan mereka,
746
01:19:34,067 --> 01:19:36,067
Pakistan, Rusia dan Sudan
747
01:19:36,067 --> 01:19:39,067
dimaklumkan akan mengikuti jejak China.
748
01:19:55,067 --> 01:19:57,066
Ini tak mungkin secara rawak.
749
01:20:12,066 --> 01:20:14,066
Kita akan mengambil masa bertahun.
750
01:20:19,066 --> 01:20:21,066
Apa maksud yang ini?
751
01:20:25,066 --> 01:20:26,066
Mak.
752
01:20:29,066 --> 01:20:31,065
- Mak?
- Hm?
753
01:20:31,065 --> 01:20:35,066
- Sayang?
- Apa istilah untuk...
754
01:20:35,066 --> 01:20:37,065
Macam istilah teknikal...
755
01:20:37,065 --> 01:20:40,065
di mana kedua-dua pihak buat perjanjian dan
kedua-dua mendapat sesuatu daripadanya?
756
01:20:40,065 --> 01:20:43,066
- Kompromi?
- Bukan...
757
01:20:44,065 --> 01:20:46,065
Macam persaingan,
758
01:20:46,065 --> 01:20:49,065
tapi kedua-dua pihak menang.
759
01:20:50,065 --> 01:20:52,065
Seperti situasi menang-menang?
760
01:20:52,065 --> 01:20:54,065
Istilah sains.
761
01:20:54,065 --> 01:20:57,064
Jika awak ingin istilah
sains, telefon ayah awak.
762
01:21:11,064 --> 01:21:13,065
Terima kasih.
763
01:21:23,064 --> 01:21:25,064
Maaf.
764
01:21:25,064 --> 01:21:28,064
Tak apa.
765
01:21:32,064 --> 01:21:34,064
Pukul berapa dah?
766
01:21:35,064 --> 01:21:38,064
Dah tiba masanya untuk membuka
minuman yang awak sembunyikan.
767
01:21:42,064 --> 01:21:44,063
Awak jumpa sesuatu, kan?
768
01:21:45,063 --> 01:21:47,064
Ya. Mari sini.
769
01:21:47,064 --> 01:21:52,063
Lihat di bahagian ini. Ia
seolah-olah bercakap mengenai masa.
770
01:21:52,063 --> 01:21:55,064
Awak lihat simbol "masa" ada di mana-mana.
771
01:21:55,064 --> 01:21:57,063
Jadi apa ini?
772
01:21:58,063 --> 01:22:01,063
Formula untuk bergerak
lebih laju dari cahaya?
773
01:22:01,063 --> 01:22:03,063
Siapa yang tahu?
774
01:22:04,063 --> 01:22:07,063
Terlalu banyak jurang.
Ianya tak lengkap.
775
01:22:07,063 --> 01:22:08,423
Kemudian saya terfikirkan sesuatu.
776
01:22:11,063 --> 01:22:13,063
Di sini.
777
01:22:14,063 --> 01:22:16,063
Henti beri tumpuan kepada "1".
Lihatlah "0".
778
01:22:16,063 --> 01:22:20,063
Berapa banyak daripadanya ialah data dan
berapa banyak lagi ruang negatif?
779
01:22:21,063 --> 01:22:23,062
Jadi saya mengukurnya.
780
01:22:25,063 --> 01:22:28,062
0.0833 berulang.
781
01:22:33,062 --> 01:22:35,142
Mungkin awak ingin terangkannya
dalam bentuk pecahan.
782
01:22:38,063 --> 01:22:40,062
1/12.
783
01:22:43,062 --> 01:22:47,062
Apa yang ia katakan di sini, ini
adalah salah satu daripada dua belas.
784
01:22:47,062 --> 01:22:51,062
- Kita sebahagian daripada kumpulan yang lebih besar.
- Atau 1 daripada 12 peserta untuk hadiah.
785
01:22:51,062 --> 01:22:53,062
- Mengapa saya perlu bercakap dengan dia?
- Kita semua bekerja bersama-sama di sini.
786
01:22:53,062 --> 01:22:54,462
Kita perlu bercakap dengan
tapak pendaratan yang lain.
787
01:22:54,662 --> 01:22:58,062
Kita perlu membantu mereka dengan apa
yang mereka dapat dari heptapod lain.
788
01:22:58,062 --> 01:23:00,062
Sekiranya awak dah lupa, kita dah
putuskan hubungan dengan mereka semua.
789
01:23:00,062 --> 01:23:02,146
China baru saja mengancam untuk
memusnahkan kapal angkasa mereka.
790
01:23:02,171 --> 01:23:03,062
Kita bergerak solo sekarang.
791
01:23:03,062 --> 01:23:05,061
Tapi ia mengatakan yang semua
serpihan maklumat perlu digabungkan.
792
01:23:05,061 --> 01:23:07,062
Dan saya beritahu awak yang
orang lain tak peduli.
793
01:23:08,062 --> 01:23:11,061
Dua jam lalu kita mengesan audio ini
di luar saluran selamat di Rusia.
794
01:23:11,061 --> 01:23:14,061
Seseorang dari pasukan sains mereka
telah buat siaran secara langsung.
795
01:23:16,061 --> 01:23:19,061
Dalam sesi akhir mereka,
makhluk asing itu berkata:
796
01:23:19,061 --> 01:23:22,061
"Tak ada masa. Ramai
telah menjadi satu..."
797
01:23:23,061 --> 01:23:25,061
"Saya rasa kita ada 'senjata'
yang telah diberikan."
798
01:23:25,061 --> 01:23:27,061
"Sesiapa yang mendengar isyarat ini..."
799
01:23:28,061 --> 01:23:29,061
"Tolonglah..."
800
01:23:35,060 --> 01:23:36,061
Maksud saya...
801
01:23:37,061 --> 01:23:40,060
Terdapat banyak cara awak boleh
mentafsir apa yang dikatakannya.
802
01:23:40,060 --> 01:23:42,061
Saya tak perlukan juru bahasa
untuk tahu apa maknanya.
803
01:23:42,061 --> 01:23:46,061
Rusia baru saja membunuh salah seorang daripada
pakar mereka sendiri untuk menyimpan rahsia mereka.
804
01:23:46,061 --> 01:23:48,060
"Ramai telah menjadi satu"
mungkin maksudnya...
805
01:23:48,060 --> 01:23:50,061
ada pemasangan diperlukan.
806
01:23:50,061 --> 01:23:51,664
Mengapa serahkannya kepada
kita secara berasingan?
807
01:23:51,689 --> 01:23:53,060
Mengapa tak berikan seluruh
maklumat tersebut?
808
01:23:53,060 --> 01:23:56,220
Bukankah itu cara yang lebih baik untuk
memaksa kita untuk bekerja bersama-sama?
809
01:23:57,060 --> 01:23:58,060
Walaupun saya percayakan awak,
810
01:23:58,060 --> 01:24:02,060
bagaimana nak suruh dunia
bekerjasama, dan berikan data mereka?
811
01:24:03,060 --> 01:24:05,180
- Kita tawarkan maklumat kita
sebagai balasan. / - Ya?
812
01:24:07,060 --> 01:24:10,060
- Apa, bertukar maklumat?
- Ianya permainan penjumlahan bukan sifar.
813
01:24:13,060 --> 01:24:15,060
Permainan penjumlahan bukan sifar.
814
01:24:16,060 --> 01:24:19,060
Itulah dia. Terima kasih.
815
01:24:27,059 --> 01:24:30,059
9 daripada tapak pendaratan
telah memutuskan hubungan.
816
01:24:30,059 --> 01:24:31,959
Hanya satunya cara untuk pergi kepada mereka
adalah dengan memandu sendiri ke sana,
817
01:24:32,159 --> 01:24:34,059
dan menjerit kepada pengawal sempadan,
seperti yang kita akan lakukan,
818
01:24:34,059 --> 01:24:35,059
tapi ia tak cukup pantas.
819
01:24:35,059 --> 01:24:38,060
Mesti ada cara lain untuk memberikan
mesej kita kepada mereka.
820
01:24:38,060 --> 01:24:41,059
Sekurangnya kepada sekutu kita, mungkin. Tapi
pada peringkat ini, kita dah kesuntukan masa.
821
01:24:41,059 --> 01:24:44,059
Apa yang kita perlukan adalah untuk semua
negara-negara lain kembali ke dalam talian...
822
01:24:44,059 --> 01:24:48,059
sebelum seseorang memulakan perang global dan
tiada cara untuk kita menghubungi mereka.
823
01:24:48,059 --> 01:24:51,059
Tunggu. Tunggu sekejap.
Ada cara.
824
01:24:52,058 --> 01:24:53,459
Ianya sedang terapung di atas kita.
825
01:24:54,059 --> 01:24:56,058
Itu bermasalah untuk kita sekarang.
826
01:24:56,058 --> 01:24:59,059
Pentagon yakin kapal angkasa
kita akan bertindak balas.
827
01:24:59,059 --> 01:25:02,059
Saya rasa mereka akan mengarahkan kita
untuk berpindah dalam masa sejam.
828
01:25:03,059 --> 01:25:06,058
Mereka bukan musuh kita. Mereka tak buat
sebarang tindakan pencerobohan terhadap kita.
829
01:25:06,058 --> 01:25:08,059
Mungkin itu cara mereka bersikap agresif.
830
01:25:08,059 --> 01:25:11,058
- Itu bukan soalannya.
- Kemudian apa soalannya?
831
01:25:12,059 --> 01:25:14,298
Bagaimana kita nak bawa awak
kembali ke dalam bilik itu
832
01:25:14,323 --> 01:25:16,058
apabila ia terapung
setengah batu di udara?
833
01:25:16,058 --> 01:25:18,058
Saya rasa tugas kita di sini telah selesai.
834
01:25:18,058 --> 01:25:21,058
Ianya di tangan pihak atasan kita sekarang.
835
01:25:41,058 --> 01:25:43,057
Apa yang dia buat?
836
01:29:00,052 --> 01:29:02,053
Costello?
837
01:29:04,052 --> 01:29:06,052
Mana Abbott?
838
01:29:16,052 --> 01:29:19,052
"ABBOTT DALAM PROSES KEMATIAN"
839
01:29:35,051 --> 01:29:37,052
Saya bersimpati.
840
01:29:39,051 --> 01:29:41,052
Kami ingin meminta maaf.
841
01:29:45,052 --> 01:29:47,051
Saya memerlukan awak untuk...
842
01:29:48,051 --> 01:29:52,051
Saya memerlukan awak untuk menghantar
mesej ke tapak pendaratan lain.
843
01:29:58,051 --> 01:30:01,051
LOUISE ADA SENJATA
844
01:30:09,051 --> 01:30:11,051
"GUNAKAN SENJATA"
845
01:30:11,051 --> 01:30:15,051
Saya tak... saya tak faham.
846
01:30:15,051 --> 01:30:18,050
Apakah tujuan awak datang ke Bumi?
847
01:30:25,050 --> 01:30:28,050
"KAMI BANTU MANUSIA"
848
01:30:34,050 --> 01:30:37,050
"DALAM 3000 TAHUN"
849
01:30:39,050 --> 01:30:43,050
"KAMI PERLU BANTUAN MANUSIA"
850
01:30:45,050 --> 01:30:47,049
Bagaimana awak boleh tahu masa depan?
851
01:31:04,049 --> 01:31:06,049
Saya tak...
852
01:31:07,049 --> 01:31:11,049
Saya tak faham. Siapa budak ini?
853
01:31:17,049 --> 01:31:20,048
Program ini dipanggil "Mak dan
Ayah bercakap dengan haiwan."
854
01:31:32,049 --> 01:31:35,048
"LOUISE NAMPAK MASA DEPAN"
855
01:31:46,048 --> 01:31:49,048
"SENJATA MEMBUKA MASA"
856
01:31:55,048 --> 01:31:57,048
Tunggu... tak! Tunggu!
857
01:32:47,047 --> 01:32:48,047
- Dr. Banks!
- Louise!
858
01:32:48,047 --> 01:32:50,046
Awak okey kah?
859
01:32:53,047 --> 01:32:55,046
- Awak okey?
- Ya.
860
01:32:55,046 --> 01:32:57,047
Mari sini.
861
01:32:57,047 --> 01:32:58,046
Saya cuba untuk memahami mereka. Tapi...
862
01:32:58,046 --> 01:33:01,046
Ia tak berguna lagi sekarang.
Kami mendapat arahan untuk berpindah.
863
01:33:01,046 --> 01:33:03,046
- Mengapa?
- Rusia dan Sudan
864
01:33:03,046 --> 01:33:04,166
akan mengikut langkah China.
865
01:33:07,046 --> 01:33:09,046
Ian... Saya tak faham mengapa...?
866
01:33:09,046 --> 01:33:11,046
Tolonglah saya, mak.
867
01:33:11,046 --> 01:33:13,046
Louise...
868
01:33:14,046 --> 01:33:15,046
Mak!
869
01:33:17,046 --> 01:33:19,046
Mak!
870
01:33:21,046 --> 01:33:23,046
Maaf, sayang.
871
01:33:27,046 --> 01:33:29,045
Hari ini hari apa sayang?
872
01:33:29,045 --> 01:33:30,045
Ahad.
873
01:33:36,045 --> 01:33:38,045
Mak akan tinggalkan
saya seperti Ayah kah?
874
01:33:39,045 --> 01:33:42,045
Oh, Hannah sayang,
ayah awak tak meninggalkan awak.
875
01:33:43,045 --> 01:33:45,045
Awak akan berjumpa dia,
hujung minggu ini.
876
01:33:46,045 --> 01:33:49,045
Cara pandangan ayah
dah tak sama lagi.
877
01:33:57,045 --> 01:33:58,044
Itu salah mak.
878
01:34:01,045 --> 01:34:05,045
Saya beritahu ayah sesuatu yang
ayah tak bersedia untuk dengar.
879
01:34:06,044 --> 01:34:08,044
Apa?
880
01:34:12,044 --> 01:34:14,045
Percaya atau tak...
881
01:34:14,045 --> 01:34:17,044
Mak tahu perkara yang akan berlaku.
882
01:34:19,044 --> 01:34:22,044
Mak tak dapat menjelaskan bagaimana
mak tahu, cuma mak tahu.
883
01:34:23,044 --> 01:34:26,044
Dan bila mak beritahu
ayah, dia marah sangat.
884
01:34:28,044 --> 01:34:31,044
Dia kata mak buat
pilihan yang salah.
885
01:34:33,044 --> 01:34:36,044
Apa? Apa yang akan berlaku?
886
01:34:39,044 --> 01:34:41,043
Ia ada kaitan dengan...
887
01:34:41,043 --> 01:34:43,044
Satu penyakit yang jarang berlaku.
888
01:34:46,043 --> 01:34:48,044
Dan ia tak dapat dihalang.
889
01:34:50,043 --> 01:34:52,044
Umpama awak.
890
01:34:53,043 --> 01:34:54,043
Awak begitu menakjubkan
891
01:34:55,043 --> 01:34:59,043
Dan puisi awak dan semua perkara-perkara lain
yang menakjubkan yang awak kongsi dengan dunia.
892
01:35:00,043 --> 01:35:04,043
- Saya tak dapat dihalang?
- Ya.
893
01:35:21,043 --> 01:35:22,043
Saya pegang awak...
894
01:35:24,042 --> 01:35:25,042
Saya pegang awak.
895
01:35:26,043 --> 01:35:27,042
Louise.
896
01:35:29,042 --> 01:35:31,043
Saya baru sedar mengapa suami
saya meninggalkan saya.
897
01:35:31,043 --> 01:35:33,042
Suami saya meninggalkan saya.
898
01:35:33,042 --> 01:35:35,043
Awak dah berkahwin?
899
01:35:36,042 --> 01:35:37,122
Mari kita keluar dari sini.
900
01:36:12,041 --> 01:36:14,041
- Mak.
- Ya?
901
01:36:14,041 --> 01:36:16,041
Mengapa nama saya Hannah?
902
01:36:22,041 --> 01:36:25,041
Nama awak sangat istimewa.
903
01:36:25,041 --> 01:36:27,041
Kerana ianya sejenis palindrome.
904
01:36:27,041 --> 01:36:31,041
Ia berbunyi sama dari
depan dan dari belakang.
905
01:36:33,041 --> 01:36:37,040
- Matikannya.
- Bawa itu ke belakang.
906
01:36:56,040 --> 01:36:58,040
" BAHASA UNIVERSAL"
907
01:37:06,040 --> 01:37:07,040
"UNTUK HANNAH"
908
01:37:07,040 --> 01:37:09,040
Hey!
909
01:37:09,040 --> 01:37:11,040
Kerja kita dah habis di sini.
910
01:37:11,040 --> 01:37:13,040
Mari kita bawa ini balik.
911
01:37:18,039 --> 01:37:21,160
"BAHASA UNIVERSAL OLEH LOUISE BANK"
Menterjemah Bahasa Heptapod.
912
01:37:37,639 --> 01:37:38,639
Saya boleh membacanya.
913
01:37:42,639 --> 01:37:44,639
- Saya tahu apa maksudnya.
- Apa?
914
01:37:44,639 --> 01:37:47,639
Ia bukan senjata. Ianya hadiah.
915
01:37:47,639 --> 01:37:49,639
Senjata mereka adalah bahasa mereka.
916
01:37:49,639 --> 01:37:51,639
Mereka berikannya semua kepada kita.
Awak faham apa maknanya?
917
01:37:51,639 --> 01:37:54,639
Untuk kita boleh belajar bahasa Heptapod?
Jika kita dapat menyelamatkan diri.
918
01:37:54,639 --> 01:37:57,638
Jika awak belajar... bila
awak belajar bahasa mereka,
919
01:37:57,638 --> 01:38:00,638
Awak mula melihat masa
seperti yang mereka lihat.
920
01:38:00,638 --> 01:38:02,638
Jadi, awak dapat melihat
masa akan datang.
921
01:38:02,638 --> 01:38:05,638
Tapi masa, ia tak sama untuk mereka.
922
01:38:05,638 --> 01:38:07,638
- Ianya bukan linear.
- Lihatlah...
923
01:38:07,638 --> 01:38:10,638
Kita dah buat yang terbaik
tapi ia tidak mencukupi.
924
01:38:11,638 --> 01:38:14,638
Awak akan dipindahkan
dalam tempoh 5 minit.
925
01:38:14,638 --> 01:38:18,638
Ian, Louise... satu penghormatan untuk
bekerjasama dengan awak berdua.
926
01:38:19,638 --> 01:38:21,638
Semoga berjaya.
927
01:38:24,638 --> 01:38:25,638
Kolonel...
928
01:38:32,638 --> 01:38:34,758
Saya pergi periksa dulu
kita akan dihantar ke mana.
929
01:38:42,638 --> 01:38:44,637
Bangun, mak.
930
01:39:20,637 --> 01:39:22,636
Dr. Banks...
931
01:39:23,636 --> 01:39:24,636
Satu penghormatan bagi saya.
932
01:39:24,636 --> 01:39:28,636
Jeneral Shang, saya yang
sepatutnya berasa begitu.
933
01:39:28,636 --> 01:39:30,636
Presiden awak kata...
934
01:39:30,636 --> 01:39:34,636
Ianya satu penghormatan untuk menjadi tuan
rumah kepada saya di sambutan tersebut.
935
01:39:34,636 --> 01:39:36,636
- Sudah tentu.
- Tapi saya mengaku...
936
01:39:36,636 --> 01:39:40,636
Satu-satunya sebab mengapa
saya di sini adalah...
937
01:39:41,636 --> 01:39:43,635
Untuk berjumpa awak secara peribadi.
938
01:39:44,636 --> 01:39:47,635
Saya? Saya amat berbesar hati.
Terima kasih.
939
01:39:47,635 --> 01:39:51,635
18 bulan yang lalu,
awak buat sesuatu yang luar biasa.
940
01:39:52,635 --> 01:39:56,635
Sesuatu yang orang atasan
saya gagal meyakinkan saya.
941
01:39:58,636 --> 01:40:01,635
- Apa itu?
- Awak dah mengubah fikiran saya.
942
01:40:03,636 --> 01:40:07,635
Awaklah sebab untuk penyatuan ini.
943
01:40:08,635 --> 01:40:11,635
Ini semua kerana awak menghubungi
saya di nombor peribadi saya.
944
01:40:14,635 --> 01:40:17,634
Nombor peribadi awak? Jeneral, saya
tak tahu nombor peribadi awak...
945
01:40:25,635 --> 01:40:26,634
Sekarang awak tahu.
946
01:40:29,635 --> 01:40:32,635
Saya tak tahu bagaimana minda
awak berfungsi, tapi...
947
01:40:33,635 --> 01:40:36,634
Saya percaya ianya penting
untuk awak dapat melihatnya.
948
01:40:38,634 --> 01:40:42,634
- Saya menghubungi awak kan?
- Ya, betul.
949
01:40:54,634 --> 01:40:56,634
Louise...
950
01:41:12,633 --> 01:41:14,633
Baiklah, mari kita padam sistem kita.
951
01:41:14,633 --> 01:41:18,633
Tuan... ada telefon satelit di
sini sedang mendail China.
952
01:41:20,634 --> 01:41:22,633
Sini? Apa yang awak maksudkan di sini?
953
01:41:24,633 --> 01:41:26,633
Ayuh, jawablah.
954
01:41:27,633 --> 01:41:29,633
Telefon siapa?
955
01:41:33,633 --> 01:41:35,633
Ianya telefon tuan.
956
01:41:41,633 --> 01:41:43,632
Periksa kem kita sekarang.
957
01:41:43,632 --> 01:41:46,633
Siasat siapa yang menggunakan telefon itu.
958
01:41:46,633 --> 01:41:48,632
- Siasat koordinat itu.
- Baik tuan.
959
01:41:48,632 --> 01:41:51,632
Ayuhlah... Apa yang saya nak cakap?
960
01:41:52,632 --> 01:41:53,632
Apa yang saya nak cakap?
961
01:41:54,633 --> 01:41:56,632
Okey.
962
01:42:04,632 --> 01:42:05,632
Okey.
963
01:42:06,632 --> 01:42:09,632
Saya tak pernah lupa apa yang awak katakan.
964
01:42:20,632 --> 01:42:23,632
Awak kata kepada saya kata-kata
isteri saya semasa dia sedang nazak.
965
01:42:41,631 --> 01:42:42,631
Kami dah jumpa lokasi
panggilan telefon itu.
966
01:42:42,631 --> 01:42:45,631
Ianya di dalam bilik bersih.
Menunggu arahan tuan.
967
01:42:46,631 --> 01:42:48,631
Louise... Awak buat apa?
968
01:42:49,631 --> 01:42:51,631
- Apa yang awak buat?
- Menukar fikiran seseorang.
969
01:42:51,631 --> 01:42:53,631
Beri saya 20 saat.
970
01:42:53,631 --> 01:42:55,630
- Kita tak ada masa.
- Percayalah.
971
01:42:55,630 --> 01:42:58,631
- 20 saat. Awak percaya saya tak?
- Sekarang? Tak mengapa.
972
01:43:01,696 --> 01:43:02,705
Dr. Banks...
973
01:43:02,731 --> 01:43:04,730
jatuhkan telefon itu,
atau kami akan tembak.
974
01:43:05,252 --> 01:43:07,599
"Dalam perang, tiada siapa yang menang..."
975
01:43:07,631 --> 01:43:10,631
- Jatuhkannya!
- Saya minta maaf!
976
01:43:10,655 --> 01:43:13,730
"Hanya isteri yang kehilangan suami."
977
01:43:13,730 --> 01:43:15,730
Awak telah mengkhianati negara awak!
978
01:43:20,630 --> 01:43:22,630
- Jatuhkannya!
- Dah selesai.
979
01:43:22,630 --> 01:43:24,630
Saya dah selesai.
980
01:43:38,629 --> 01:43:41,630
Pemutusan komunikasi dari
semua 12 tempat pendaratan...
981
01:43:41,630 --> 01:43:44,630
berterusan petang ini...
982
01:43:44,630 --> 01:43:47,629
Tunggu... Kami baru dapat laporan.
983
01:43:47,629 --> 01:43:49,330
Kami akan mengganggu berita ini
untuk melaporkan berita terkini.
984
01:43:49,530 --> 01:43:50,629
Berita terkini.
985
01:43:50,629 --> 01:43:52,629
China telah memanggil satu
sidang akhbar tergempar...
986
01:43:52,629 --> 01:43:55,629
Jeneral Shang, ketua
komander Tentera China...
987
01:43:55,629 --> 01:43:57,537
telah mengumumkan dalam
satu sidang media tergempar
988
01:43:57,563 --> 01:43:59,629
yang China akan menghentikan
operasi ketenteraan mereka.
989
01:43:59,629 --> 01:44:02,549
China menyatakan yang semua maklumat
perisikan yang mereka telah terima...
990
01:44:02,629 --> 01:44:05,629
akan dikongsi dengan
semua lokasi pendaratan lain...
991
01:44:05,629 --> 01:44:08,629
Saintis dari seluruh dunia sedang mengkaji
semua maklumat baru dari UK, Jepun,
992
01:44:08,629 --> 01:44:11,629
Tentera Rusia kini mendedahkan
993
01:44:11,629 --> 01:44:13,529
maklumat yang mereka perolehi
dari kedua-dua tapak pendaratan mereka
994
01:44:13,729 --> 01:44:16,209
dan telah mengisytiharkan Laut Hitam
sebagai zon bebas tentera...
995
01:46:07,625 --> 01:46:11,625
Jadi, Hannah...
996
01:46:12,625 --> 01:46:14,626
Inilah di mana cerita awak bermula.
997
01:46:16,625 --> 01:46:18,626
Hari mereka meninggalkan Bumi.
998
01:46:22,626 --> 01:46:24,625
Awak okey?
999
01:46:27,626 --> 01:46:30,625
Walaupun mengetahui perjalanan...
1000
01:46:30,625 --> 01:46:32,625
Dan di mana ia akan berakhir...
1001
01:46:34,625 --> 01:46:36,625
Saya menerimanya.
1002
01:46:39,625 --> 01:46:42,625
Dan saya menghargai
setiap saat yang berlaku.
1003
01:46:57,625 --> 01:47:01,625
H-A-N-N-A-H.
1004
01:47:15,624 --> 01:47:17,624
Sekarang eja ke belakang.
1005
01:47:17,624 --> 01:47:21,624
H-A-N-N-A-H.
1006
01:47:21,624 --> 01:47:23,624
Hannah.
1007
01:47:27,624 --> 01:47:28,623
Awak bersedia, sayang?
1008
01:47:29,624 --> 01:47:32,623
- Hey.
- Hey.
1009
01:47:32,623 --> 01:47:34,103
- Tak mengapa?
- Ya, awak boleh pergi.
1010
01:47:34,624 --> 01:47:36,624
Ayah!
1011
01:47:45,623 --> 01:47:46,700
Awak okey kah?
1012
01:47:48,562 --> 01:47:49,617
Ayah akan tangkap awak.
1013
01:47:51,623 --> 01:47:53,623
Awak dah sedia?
1014
01:47:57,623 --> 01:47:59,623
Teka apa, barang dari bintang.
1015
01:48:01,623 --> 01:48:03,623
- Ian.
- Ya.
1016
01:48:03,623 --> 01:48:06,423
Jika awak dapat lihat seluruh kehidupan
awak, dari awal hingga akhir...
1017
01:48:09,623 --> 01:48:11,622
awak akan ubah apa yang berlaku?
1018
01:48:17,623 --> 01:48:19,622
Mungkin saya...
1019
01:48:20,622 --> 01:48:23,622
Saya selalu katakan apa yang saya rasa.
Saya tak tahu.
1020
01:48:39,622 --> 01:48:41,622
Saya selalu melihat bintang-bintang
1021
01:48:41,622 --> 01:48:43,622
selama yang saya boleh ingat.
1022
01:48:45,621 --> 01:48:48,622
Tapi awak tahu apa yang
paling mengejutkan saya?
1023
01:48:50,621 --> 01:48:52,622
Bukan bertemu dengan mereka.
1024
01:48:57,622 --> 01:48:58,621
Tapi bertemu dengan awak.
1025
01:49:39,621 --> 01:49:42,620
Saya dah terlupa bagaimana
rasanya dipeluk oleh awak.
1026
01:49:52,620 --> 01:49:53,620
Awak inginkan anak?
1027
01:50:30,619 --> 01:50:31,619
Ya... ya!
1028
01:50:40,702 --> 01:50:45,701
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
1029
01:50:45,725 --> 01:50:48,726
www.facebook.com/Subbers
Like untuk sarikata terbaru.