1 00:01:18,787 --> 00:01:23,786 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 2 00:01:23,810 --> 00:01:26,811 www.facebook.com/Subbers Like untuk sarikata terbaru. 3 00:01:32,860 --> 00:01:36,860 Saya selalu ingat ini adalah permulaan cerita awak. 4 00:01:43,859 --> 00:01:45,860 Memori adalah satu perkara yang aneh. 5 00:01:47,859 --> 00:01:49,860 Ia tak berfungsi seperti yang saya fikirkan. 6 00:01:50,860 --> 00:01:52,859 Kita terikat oleh masa. 7 00:01:53,859 --> 00:01:55,860 Oleh hukumnya. 8 00:02:22,858 --> 00:02:26,858 Tak mengapa. Mari sini mak peluk. 9 00:02:26,858 --> 00:02:27,859 Mari sini mak peluk. 10 00:02:29,859 --> 00:02:30,858 Mari sini mak peluk. 11 00:02:30,858 --> 00:02:32,859 Sedia! 12 00:02:33,859 --> 00:02:36,858 Awak sherif untuk bandar ini? 13 00:02:37,859 --> 00:02:40,858 Mak akan tangkap awak! 14 00:02:42,858 --> 00:02:45,858 Awak nak mak kejar awak? Lebih baik awak lari. 15 00:03:05,188 --> 00:03:08,187 Saya ingat memori di tengah-tengah. 16 00:03:11,187 --> 00:03:13,187 Saya sayangkan mak. 17 00:03:14,188 --> 00:03:15,187 Saya benci mak! 18 00:03:27,187 --> 00:03:29,187 Dan ini memori di hujung. 19 00:03:38,187 --> 00:03:39,187 Baliklah pada mak. 20 00:03:40,187 --> 00:03:42,187 Sayang, baliklah pada mak. 21 00:03:58,186 --> 00:04:01,427 Dan sekarang saya dah tak pasti mana satu permulaan dan pengakhiran. 22 00:04:02,406 --> 00:04:06,406 Ada ketika yang menentukan kisah awak dalam kehidupan awak. 23 00:04:08,006 --> 00:04:10,006 Seperti hari mereka tiba ke Bumi. 24 00:04:21,406 --> 00:04:23,405 Selamat pagi. 25 00:04:27,406 --> 00:04:29,405 Mana semua orang? 26 00:04:31,406 --> 00:04:33,405 Okey, mari kita mula. 27 00:04:33,405 --> 00:04:36,405 Hari ini, kita akan bercakap tentang bahasa Portugis, 28 00:04:36,405 --> 00:04:40,405 Dan mengapa ia kedengaran begitu berbeza dari bahasa Roman lain. 29 00:04:41,405 --> 00:04:45,405 Kisah bahasa Portugis bermula dalam Kerajaan Galicia... 30 00:04:46,905 --> 00:04:49,405 - Maaf. - Dalam Zaman Pertengahan... 31 00:04:49,405 --> 00:04:54,405 Bila bahasa dilihat sebagai satu ungkapan seni. 32 00:05:01,405 --> 00:05:03,404 Ada apa-apa yang awak nak kongsikan? 33 00:05:03,404 --> 00:05:07,404 Dr. Banks, boleh tak puan hidupkan TV ke saluran berita? 34 00:05:24,404 --> 00:05:27,404 Tetapi polis telah membuat sekatan di sekitar kawasan. 35 00:05:27,404 --> 00:05:29,404 Seperti yang awak lihat, kami cuba untuk datang sehampir yang kami boleh... 36 00:05:29,404 --> 00:05:34,404 tapi malangnya, Montana sekarang, adalah di bawah perintah berkurung. 37 00:05:34,404 --> 00:05:37,404 Objek itu nampaknya telah mendarat... 38 00:05:37,404 --> 00:05:40,403 40 minit yang lalu, di utara laluan I-94. 39 00:05:40,403 --> 00:05:44,403 Kami sedang menunggu untuk laporan jika ia mungkin sejenis kapal eksperimen atau... 40 00:05:45,403 --> 00:05:47,404 Tunggu... 41 00:05:47,404 --> 00:05:50,403 Kami menerima laporan di mana lebih banyak objek seperti ini... 42 00:05:50,403 --> 00:05:55,403 telah mendarat di sebanyak lapan lokasi lain di seluruh dunia. 43 00:05:55,403 --> 00:05:56,404 Ya? Henry? 44 00:05:57,403 --> 00:06:00,403 Ini adalah dari lokasi di Hokkaido. 45 00:06:00,403 --> 00:06:04,403 Ini berlaku di seluruh dunia dan berlaku sekarang. 46 00:06:09,403 --> 00:06:11,403 Okey... um... 47 00:06:13,403 --> 00:06:15,402 Kelas ditangguhkan. 48 00:07:03,180 --> 00:07:05,179 Buat masa ini, kami hanya meminta kerjasama semua orang, 49 00:07:05,179 --> 00:07:08,179 sementara pihak berkuasa menyiasat objek tersebut. 50 00:07:08,179 --> 00:07:09,179 Jadi awak kata itu bukan milik negara kita? 51 00:07:09,179 --> 00:07:13,179 - Adakah awak tahu ia berasal dari Bumi? - Kami sedang mengumpul maklumat. 52 00:07:13,179 --> 00:07:14,178 Kami bekerjasama dengan negara-negara lain. 53 00:07:14,179 --> 00:07:18,179 Objek itu bukan saja mendarat di negara kita. 54 00:07:19,179 --> 00:07:22,179 Jika ini adalah satu bentuk pertemuan pertama yang aman, 55 00:07:22,179 --> 00:07:25,179 mengapa hantar dua belas? Mengapa bukan hanya satu? 56 00:07:48,178 --> 00:07:50,178 Saya tak tahu, mak. 57 00:07:50,178 --> 00:07:52,218 Saya pun tengok berita yang mak tengok. 58 00:07:56,178 --> 00:08:00,178 Mak, tak payah tukar saluran itu. 59 00:08:00,178 --> 00:08:03,178 Berapa kali saya perlu beritahu mak yang orang-orang itu bodoh? 60 00:08:06,178 --> 00:08:08,178 Saya berbunyi risau? 61 00:08:09,178 --> 00:08:11,178 Ok, ya... jadi... 62 00:08:12,177 --> 00:08:16,177 Ya, saya? Mak kenal saya. Saya tak apa-apa. 63 00:08:21,177 --> 00:08:22,177 Mak, saya okey. 64 00:08:23,178 --> 00:08:26,177 Ok, saya akan hubungi mak nanti... Babai. 65 00:08:35,177 --> 00:08:38,177 Dan sekitar lapan jam selepas pendaratan, 66 00:08:38,177 --> 00:08:41,177 masih tiada tanda-tanda untuk "pertemuan pertama." 67 00:08:41,177 --> 00:08:45,177 Objek berukuran sekurang-kurangnya 1,500 kaki tinggi... 68 00:08:45,177 --> 00:08:48,177 Dua lagi telah dilaporkan berada di ruang udara Rusia. 69 00:08:48,177 --> 00:08:53,177 Satu di Siberia dan lain di pantai Laut Hitam... 70 00:08:53,177 --> 00:08:54,476 Di atas lautan. 71 00:08:54,676 --> 00:08:57,177 Setakat ini terdapat 12 objek tak dikenali tersebar di seluruh dunia... 72 00:08:57,177 --> 00:09:00,176 Tak ada informasi tentang kenapa lokasi itu dipilih. 73 00:09:00,176 --> 00:09:02,177 Dan tak ada bukti yang kapal itu mempunyai pemandu... 74 00:09:02,177 --> 00:09:07,176 Melayan idea yang ianya sejenis kapal pengangkut, 75 00:09:07,176 --> 00:09:08,176 Ia mungkin tanpa pemandu. 76 00:09:08,176 --> 00:09:13,176 Apapun, kita ada protokol untuk senario seperti ini. 77 00:09:22,176 --> 00:09:25,176 LANGSUNG DARI VENEZUELA 78 00:10:20,174 --> 00:10:22,174 Selepas peristiwa luar biasa pada hari Selasa, 79 00:10:22,174 --> 00:10:25,174 Presiden pagi ini, telah mengisytiharkan perintah darurat. 80 00:10:25,174 --> 00:10:30,174 Dengan sebanyak 5,000 Pengawal Kebangsaan telah dikerahkan ke negeri Montana. 81 00:10:30,174 --> 00:10:34,174 Sempadan telah ditutup dan penerbangan telah ditangguhkan, menyebabkan berjuta-juta penumpang terkandas. 82 00:10:34,174 --> 00:10:38,174 Keadaan panik menyebabkan pembelian gas, air dan makanan terus meningkat 83 00:10:38,174 --> 00:10:41,174 dan pihak berkuasa persekutuan telah menarik balik buat sementara 84 00:10:41,174 --> 00:10:43,814 semua had kerja lebih masa bagi badan penguatkuasaan undang-undang. 85 00:10:44,174 --> 00:10:47,174 ATF telah mengeluarkan larangan sementara lesen pembelian senjata baru, 86 00:10:47,174 --> 00:10:49,174 telah menyebabkan ramai pembekal bebas 87 00:10:49,174 --> 00:10:51,173 peralatan memburu dan senjata api 88 00:10:51,173 --> 00:10:53,174 menutup perniagaan mereka kepada orang ramai. 89 00:10:53,174 --> 00:10:56,174 48 jam kemudian dan masih lagi tiada perkembangan... 90 00:10:56,174 --> 00:10:57,174 Dua hari. 91 00:10:58,173 --> 00:11:01,174 Dan orang ramai kini mengharapkan kita ada jawapannya. 92 00:11:02,173 --> 00:11:04,173 Saya Kolonel G.T. Weber. 93 00:11:06,173 --> 00:11:08,173 Kita tak pernah bertemu secara rasmi, tapi dua tahun lalu, 94 00:11:08,173 --> 00:11:11,073 awak pernah membuat terjemahan Farsi untuk perisikan tentera? 95 00:11:11,273 --> 00:11:14,173 Awak terjemah video pengganas itu dengan cepat. 96 00:11:14,173 --> 00:11:16,173 Dan awak juga bunuh pengganas itu dengan cepat. 97 00:11:18,173 --> 00:11:20,173 Nama awak berada di atas... 98 00:11:21,173 --> 00:11:24,172 senarai semua orang untuk kerja berkaitan terjemahan. 99 00:11:24,172 --> 00:11:28,172 Dan awak ada baki dua tahun lagi di SSBI. 100 00:11:28,172 --> 00:11:30,173 Jadi, awak masih ada pelepasan rahsia. 101 00:11:30,173 --> 00:11:33,172 Jadi itulah sebabnya saya di pejabat awak dan bukan di Berkeley. 102 00:11:34,172 --> 00:11:36,173 Okey? 103 00:11:44,173 --> 00:11:46,732 Saya ada sesuatu yang saya perlukan awak terjemahkan untuk saya. 104 00:11:55,172 --> 00:11:57,172 Kenapa awak datang ke Bumi? 105 00:12:00,172 --> 00:12:02,171 Boleh tak awak memahami kami? 106 00:12:10,172 --> 00:12:12,171 Dari mana awak datang? 107 00:12:20,171 --> 00:12:24,171 Sekarang awak dah dengar... apa yang awak faham daripadanya? 108 00:12:27,171 --> 00:12:30,171 - Itu...? - Ya. 109 00:12:33,171 --> 00:12:36,171 - Berapa ramai? - Berapa ramai apa? 110 00:12:36,171 --> 00:12:39,171 Bagaimana ramai yang bercakap? 111 00:12:42,171 --> 00:12:44,171 Dua. 112 00:12:45,170 --> 00:12:48,171 Andaikan mereka bercakap pada masa yang sama. 113 00:12:49,170 --> 00:12:52,171 Awak pasti... mereka ada mulut...? 114 00:12:52,171 --> 00:12:55,170 Bagaimana awak akan menterjemahkan ini? 115 00:12:56,171 --> 00:13:00,170 Awak ada dengar apa-apa perkataan? Frasa? 116 00:13:01,171 --> 00:13:04,170 Saya tak... saya tak tahu. 117 00:13:05,170 --> 00:13:06,170 Jadi apa yang awak boleh beritahu saya? 118 00:13:06,170 --> 00:13:10,170 Saya boleh beritahu awak yang ianya mustahil untuk menterjemahkan dari fail audio. 119 00:13:10,170 --> 00:13:14,170 Saya perlu berada di sana untuk berinteraksi dengan mereka. 120 00:13:14,170 --> 00:13:17,170 Dulu awak tak perlu itu untuk menterjemah video Farsi itu. 121 00:13:17,170 --> 00:13:21,170 Saya tak memerlukannya kerana saya sudah tahu bahasa itu, tapi ini... 122 00:13:25,170 --> 00:13:27,170 Saya tahu awak nak buat apa. 123 00:13:27,170 --> 00:13:29,169 - Beritahu saya apa yang saya lakukan. - Saya tak akan bawa awak ke Montana. 124 00:13:29,169 --> 00:13:31,070 Hanya itu yang saya boleh lakukan untuk mengelakkannya bertukar menjadi... 125 00:13:31,270 --> 00:13:33,169 Sebuah lokasi tumpuan pelancong untuk semua orang yang ada perlepasan kerajaan. 126 00:13:33,169 --> 00:13:36,169 Saya hanya beritahu awak apa yang diperlukan untuk melaksanakan kerja ini. 127 00:13:36,169 --> 00:13:37,169 Ini bukan rundingan. 128 00:13:38,169 --> 00:13:41,169 Jika saya pergi dari sini... peluang awak hilang. 129 00:13:49,169 --> 00:13:51,169 Salam sejahtera. 130 00:13:51,169 --> 00:13:53,169 Kolonel... 131 00:13:55,169 --> 00:13:59,169 Awak menyebut Berkeley. Awak akan meminta bantuan Danvers seterusnya? 132 00:13:59,169 --> 00:14:00,169 Mungkin. 133 00:14:01,169 --> 00:14:02,168 Sebelum awak memutuskan untuk memanggil dia... 134 00:14:02,168 --> 00:14:06,160 Tanya kepada dia perkataan Sanskrit untuk "perang" dan terjemahannya. 135 00:14:14,168 --> 00:14:17,168 Satu perjanjian mengenai perkongsian penemuan saintifik 136 00:14:17,168 --> 00:14:21,168 bakal tercapai malam ini apabila Rusia dan China juga melibatkan diri dalam rundingan di PBB. 137 00:14:21,168 --> 00:14:25,168 Sementara itu, pasaran kewangan seluruh dunia berada dalam krisis 138 00:14:25,168 --> 00:14:29,168 dengan Dow Jones jatuh 2,000 mata... 139 00:14:46,167 --> 00:14:49,167 - Selamat pagi. - Kolonel? 140 00:14:49,167 --> 00:14:53,167 Gavisti. Dia kata, ia bermakna pertengkaran. 141 00:14:53,167 --> 00:14:56,168 - Apa maksudnya? - Satu keinginan untuk mahukan lebih banyak lembu. 142 00:14:56,168 --> 00:14:58,167 Kemaskan beg awak. 143 00:14:59,167 --> 00:15:02,167 - Baiklah, berikan saya 20 minit. - Hanya 10 minit! 144 00:15:03,167 --> 00:15:06,167 Dr. Banks! Arah sini. 145 00:15:33,166 --> 00:15:36,166 - Awak okey? - Ya. 146 00:16:11,165 --> 00:16:13,166 Terima kasih. 147 00:16:16,165 --> 00:16:18,165 Maaf. Tak dapat dengar. 148 00:16:19,165 --> 00:16:22,165 "Bahasa adalah asas tamadun..." 149 00:16:22,165 --> 00:16:24,165 "Ia umpama gam yang memegang perpaduan rakyat..." 150 00:16:24,165 --> 00:16:27,165 "ianya senjata pertama yang digunakan dalam konflik." 151 00:16:28,165 --> 00:16:33,165 Louise, ini Ian Donnelly. Louise Banks, Ian Donnelly. 152 00:16:33,165 --> 00:16:35,165 - Bagus ucapan itu! - Ya... awak menulisnya. 153 00:16:36,164 --> 00:16:37,165 Ya. 154 00:16:37,165 --> 00:16:40,164 Ianya ucapan biasa yang awak gunakan sebagai kata pengantar. 155 00:16:40,164 --> 00:16:43,165 Mulakan dengan asas. 156 00:16:43,165 --> 00:16:45,164 Ianya hebat. Walaupun ianya salah. 157 00:16:46,165 --> 00:16:50,164 - Ianya salah? - Asas tamadun. 158 00:16:50,164 --> 00:16:51,205 Bukan bahasa, ianya sains. 159 00:16:52,164 --> 00:16:55,164 Ian adalah seorang ahli fizik teori dari Los Alamos. 160 00:16:56,164 --> 00:16:57,564 Awak akan melaporkan kepada saya, tapi awak akan bekerja 161 00:16:57,764 --> 00:16:59,364 bersamanya bila awak berada di 'bengkel'. 162 00:17:00,164 --> 00:17:02,164 Itulah nama panggilan UFO. 163 00:17:02,164 --> 00:17:05,164 Maklumat utama. Apa yang mereka mahu, mereka dari planet mana? 164 00:17:05,164 --> 00:17:08,164 Selain itu, bagaimana mereka tiba di sini? 165 00:17:08,164 --> 00:17:11,164 Apakah mereka mampu menempuhi perjalanan lebih laju dari cahaya? 166 00:17:11,164 --> 00:17:17,496 Saya buat senarai soalan yang terdiri daripada berjabat salam ke urutan binari... 167 00:17:17,664 --> 00:17:19,163 Apa kata kita hanya mula berbual biasa dengan mereka. 168 00:17:19,163 --> 00:17:22,163 Sebelum kita mula bertanyakan soalan matematik kepada mereka? 169 00:17:24,163 --> 00:17:26,163 Inilah sebabnya mengapa awak berdua ada di sini. 170 00:17:28,163 --> 00:17:29,163 Saya akan bawakan kopi. 171 00:17:32,163 --> 00:17:34,164 Minum kopi dengan makhluk asing. 172 00:19:45,160 --> 00:19:47,060 Saya mahu awak bawa mereka ke Dr. Kettler. 173 00:19:47,060 --> 00:19:48,159 Ya tuan. 174 00:19:50,160 --> 00:19:51,859 Ikut Kapten ke bahagian perubatan, prosedur ini mengambil masa hanya beberapa minit, 175 00:19:52,059 --> 00:19:53,160 lepas itu kita akan bermula. 176 00:19:53,160 --> 00:19:54,160 Baiklah. 177 00:20:04,159 --> 00:20:08,159 Mereka akan menjaga beg awak... 178 00:20:08,159 --> 00:20:10,159 Saya akan simpan telefon bimbit awak. 179 00:20:11,159 --> 00:20:13,159 Ikut saya. 180 00:20:13,159 --> 00:20:15,399 Pakai pas ini. Awak perlu memakainya sepanjang masa. 181 00:20:29,159 --> 00:20:30,158 Tuan, mereka dah sampai. 182 00:20:31,158 --> 00:20:33,159 Louise Banks, Ian Donnelly. 183 00:20:33,159 --> 00:20:35,158 Bilakah kali terakhir awak makan? 184 00:20:35,158 --> 00:20:37,159 - Malam tadi. - Sama. 185 00:20:37,159 --> 00:20:39,158 Bila kali terakhir awak buat kerja penuh tekanan? 186 00:20:39,158 --> 00:20:40,158 Diambil kira juga? 187 00:20:41,159 --> 00:20:44,158 - Hanya bertanya. - Siapa yang... 188 00:20:44,158 --> 00:20:46,159 dibawa keluar tadi? 189 00:20:46,159 --> 00:20:49,158 Tak semua orang dapat memproses pengalaman seperti ini. 190 00:20:49,158 --> 00:20:51,158 Saya akan ambil sedikit darah awak. 191 00:20:51,158 --> 00:20:53,158 Dan beri awak suntikan imunisasi untuk 192 00:20:53,158 --> 00:20:54,838 melindungi awak daripada ancaman bakteria. 193 00:20:54,958 --> 00:20:56,158 Boleh tak awak tandatangan di sini? 194 00:20:56,158 --> 00:20:58,158 Gulung lengan baju awak. 195 00:20:58,158 --> 00:21:01,158 - Ada sesiapa trauma pada ruang kecil? - Tak. 196 00:21:01,158 --> 00:21:04,157 Ada ambil sebarang ubat, alahan? 197 00:21:05,158 --> 00:21:06,158 Hamil? 198 00:21:07,158 --> 00:21:09,157 Suntikan ini untuk meningkatkan sistem imunisasi awak, 199 00:21:09,157 --> 00:21:11,158 jadi awak mungkin akan mengalami beberapa kesan sampingan: 200 00:21:11,158 --> 00:21:13,157 Seperti loya, pening, sakit kepala. 201 00:21:13,157 --> 00:21:15,158 Atau berdering di telinga awak seperti awak demam. 202 00:21:37,157 --> 00:21:40,157 Tepat 112 minit dan 19 saat 203 00:21:40,157 --> 00:21:44,157 graviti mula beralih dan berkurang dari bilik. 204 00:21:44,157 --> 00:21:47,156 Awak ada penjelasan saintifik untuk itu? 205 00:21:47,156 --> 00:21:50,157 - Untuk mereka kah? - Tak, saya fikir ianya untuk kita. 206 00:21:51,156 --> 00:21:53,157 Udara seolah-olah masih ada dalam ruang itu, jadi... 207 00:21:53,157 --> 00:21:56,156 Selepas kira-kira dua jam, awak akan kehabisan oksigen. 208 00:21:56,156 --> 00:22:00,156 Bukankah ianya mengambil masa 18 jam untuk mengepam udara segar ke dalam bilik? 209 00:22:00,156 --> 00:22:01,156 Atmosfera. 210 00:22:03,157 --> 00:22:05,156 - Maafkan saya? - Jika atmosfera mereka 211 00:22:05,156 --> 00:22:06,156 berbeza dari bumi, 212 00:22:06,156 --> 00:22:09,156 sudah tentu akan mengambil masa untuk menyeimbangkan kandungan oksigen 213 00:22:09,156 --> 00:22:12,156 dan tekanan untuk kita setiap kali mereka membuka pintu mereka. 214 00:22:12,156 --> 00:22:15,156 Jadi awak kata mereka boleh buat kita sesak nafas jika mereka mahu? 215 00:22:15,156 --> 00:22:17,156 Ini Ejen David Halpern, CIA. 216 00:22:17,156 --> 00:22:20,156 - Biar saya bawa awak berdua ke tempat awak. - Baik tuan. 217 00:22:20,156 --> 00:22:23,156 Ingat, kita memerlukan jawapan secepat mungkin. 218 00:22:23,156 --> 00:22:25,155 Apa yang mereka mahu, dari mana mereka datang. 219 00:22:25,155 --> 00:22:28,156 Mengapa mereka di sini, itulah keutamaannya. 220 00:22:28,156 --> 00:22:29,156 Semua orang. 221 00:22:29,156 --> 00:22:32,156 Ini Dr. Ian Donnelly, dia akan mengetuai pasukan ini. 222 00:22:32,156 --> 00:22:37,156 Ada tak mereka bertindak balas kepada apa-apa? Bentuk, corak, nombor, Fibonacci? 223 00:22:37,156 --> 00:22:38,455 Kami masih tak faham apa yang mereka katakan, 224 00:22:38,455 --> 00:22:42,155 tapi mereka bertindak balas kepada "hello", jadi jangan fikir yang bukan-bukan. 225 00:22:45,155 --> 00:22:46,155 Apa maklumat yang awak ada? 226 00:22:46,155 --> 00:22:49,155 Kami baru sahaja bermula. Selamat pagi. 227 00:22:49,155 --> 00:22:51,155 Ini Dr Louise Banks. 228 00:22:51,155 --> 00:22:54,155 - Dia akan mengetuai pasukan awak. - Dr. Banks, sangat berbesar hati. 229 00:22:54,155 --> 00:22:57,155 Dr. Bank akan mengambil alih misi ini dari Dr. Waller. 230 00:22:58,155 --> 00:23:02,155 Itu amaran 15 minit. Awak pernah menyelam sebelum ini? 231 00:23:06,155 --> 00:23:08,154 Apakah jenis radiasi yang kita akan tempuhi? 232 00:23:08,154 --> 00:23:10,155 Minimum, ini hanya untuk keselamatan. 233 00:23:10,155 --> 00:23:12,154 Jadi, ada tak apa-apa pertemuan fizikal dengan... 234 00:23:13,154 --> 00:23:16,154 Adakah saya satu-satunya yang ada masalah untuk kata: Makhluk asing? 235 00:23:16,154 --> 00:23:19,154 Ada dinding, seperti dinding kaca. Awak tak boleh menghampiri mereka. 236 00:23:21,154 --> 00:23:23,154 Jadi, rupa mereka kelihatan seperti apa? 237 00:23:24,154 --> 00:23:26,154 Awak akan lihat tak lama lagi cukup. Cepat sikit. 238 00:23:46,153 --> 00:23:48,153 Pakaian ini agak kekok pada mulanya. 239 00:23:48,153 --> 00:23:50,154 Tapi awak akan biasa nanti. 240 00:23:51,153 --> 00:23:53,154 Semua kakitangan masuk ke kenderaan kedua. 241 00:24:01,153 --> 00:24:02,953 Kita akan berada di sana dalam beberapa minit. 242 00:24:03,153 --> 00:24:05,153 Pastikan awak memegang palang. 243 00:25:12,151 --> 00:25:17,151 Setiap 18 jam... pintu dibuka di bahagian bawah. 244 00:25:19,151 --> 00:25:21,151 Itulah ketika untuk kita masuk ke dalam. 245 00:27:53,147 --> 00:27:55,147 Ya, itu yang berlaku. 246 00:28:16,146 --> 00:28:18,147 Baiklah, ayuh bergerak. Masa sedang berjalan. 247 00:28:19,146 --> 00:28:20,146 Awak bersedia? 248 00:28:21,146 --> 00:28:22,147 Awak bersedia? 249 00:28:38,146 --> 00:28:40,146 Semuanya baik, tuan. 250 00:28:40,146 --> 00:28:41,346 - Awak boleh teruskan. - Sedia. 251 00:28:42,146 --> 00:28:43,146 Okey, bawa ia ke atas. 252 00:28:55,146 --> 00:28:57,146 Awak okey? 253 00:29:00,146 --> 00:29:01,146 Ya. 254 00:29:02,145 --> 00:29:04,145 Dr. Banks. 255 00:29:08,145 --> 00:29:11,145 Awak boleh buat ini. Ayuh. 256 00:29:11,145 --> 00:29:13,145 Saya... saya rasa... 257 00:29:21,145 --> 00:29:23,145 Pegang dia. 258 00:29:39,145 --> 00:29:41,144 Dr. Donnelly, awak okey? 259 00:29:47,144 --> 00:29:48,145 Ya! 260 00:29:51,144 --> 00:29:53,144 Alamak! 261 00:29:58,144 --> 00:30:00,144 Kita akan turun ke sana, 262 00:30:01,144 --> 00:30:02,544 dan awak akan memulakan tugas awak. 263 00:30:05,144 --> 00:30:08,144 - Semua orang, bergerak ke atas. - Pasukan Alpha dalam kedudukan. 264 00:30:10,143 --> 00:30:12,144 Kami akan bergerak. 265 00:31:00,143 --> 00:31:03,142 Peralatan sedang disediakan... 266 00:31:36,141 --> 00:31:38,141 Apa yang berlaku sekarang? 267 00:31:41,141 --> 00:31:42,141 Mereka akan datang. 268 00:32:46,140 --> 00:32:48,139 Dr. Banks? 269 00:32:53,139 --> 00:32:54,139 Dr. Banks? 270 00:32:56,140 --> 00:32:57,139 Awak boleh mula. 271 00:33:16,139 --> 00:33:18,138 Tunggu... Tunggu kejap. 272 00:33:39,138 --> 00:33:40,138 Saya dipecat kah? 273 00:33:40,138 --> 00:33:42,138 Awak buat lebih baik daripada lelaki sebelum ini. 274 00:33:43,138 --> 00:33:45,138 Saya tak rasa lebih baik pun. 275 00:33:47,138 --> 00:33:50,138 Awak berdua ada masa sehingga pukul 0200 untuk memikirkan sesuatu. 276 00:33:50,138 --> 00:33:52,138 Dan apa yang berlaku selepas itu? 277 00:33:53,138 --> 00:33:54,138 Awak akan masuk semula. 278 00:34:28,137 --> 00:34:31,042 Keganasan terus merebak di seluruh Amerika Syarikat hari ini 279 00:34:31,067 --> 00:34:33,137 disebabkan pendaratan 12 kapal angkasa itu. 280 00:34:33,137 --> 00:34:37,137 Presiden telah mengisytiharkan perintah berkurung wajib dari malam ke siang, 281 00:34:36,137 --> 00:34:38,137 selepas Pengawal Kebangsaan 282 00:34:38,137 --> 00:34:42,137 gagal menghalang malam ketiga kes rompakan besaran yang berlaku di seluruh negara. 283 00:34:42,137 --> 00:34:46,137 Di Carolina Utara, 144 anggota pertubuhan St. Lawrence Pentecostal 284 00:34:46,137 --> 00:34:49,670 telah dikhuatiri terbunuh selepas bangunan mereka terbakar. 285 00:34:49,670 --> 00:34:52,136 Laman web mereka memaklumkan, kedatangan makhluk asing 286 00:34:52,136 --> 00:34:55,137 adalah mengikut ramalan kiamat... 287 00:35:14,136 --> 00:35:17,136 Kita akan naik semula dalam 15 minit... Awak ada apa-apa maklumat baru? 288 00:35:17,136 --> 00:35:20,136 Ya. Kami ada memainkan semula beberapa perbualan mereka... 289 00:35:21,136 --> 00:35:22,135 Dan apakah pendapat awak? 290 00:35:22,135 --> 00:35:26,135 Bila mereka memainkan audio kembali kepada kita. Dari sumber yang tidak kelihatan. 291 00:35:26,135 --> 00:35:28,135 Apa yang awak ada? 292 00:35:28,135 --> 00:35:32,135 Perbualan dari bilik. Klip dialog rawak. 293 00:35:33,135 --> 00:35:36,135 Kami tak ada apa-apa. 294 00:36:10,134 --> 00:36:13,134 - Itu untuk apa? - Bantuan visual. 295 00:36:14,134 --> 00:36:17,134 Beginilah, saya takkan dapat bercakap bahasa mereka, 296 00:36:17,134 --> 00:36:18,134 jika mereka tidak bercakap. 297 00:36:18,134 --> 00:36:20,134 Tapi mereka mungkin ada beberapa jenis bahasa bertulis 298 00:36:20,134 --> 00:36:23,134 atau asas bagi komunikasi visual. 299 00:36:24,134 --> 00:36:26,134 Okey. Mari mulakan. 300 00:36:36,134 --> 00:36:38,134 Manusia. 301 00:37:05,133 --> 00:37:07,133 Manusia. 302 00:37:10,133 --> 00:37:12,133 Saya manusia. 303 00:37:13,132 --> 00:37:15,133 Awak apa? 304 00:37:25,132 --> 00:37:28,132 Manusia. 305 00:38:17,131 --> 00:38:20,131 - Oh Tuhan. - Awak dapat rakam itu? 306 00:38:20,131 --> 00:38:22,171 Ya tuan. Ia sedang dimuat naik kembali ke pangkalan. 307 00:38:24,131 --> 00:38:27,131 Louise, ianya luar biasa! 308 00:38:41,131 --> 00:38:43,130 Manusia. 309 00:38:45,131 --> 00:38:46,130 Manusia. 310 00:38:47,130 --> 00:38:49,130 Manusia. 311 00:39:00,130 --> 00:39:03,130 Okey... Perlahan Louise. 312 00:39:22,129 --> 00:39:24,130 Saya tak mahu merendahkan kejayaan awak, 313 00:39:24,130 --> 00:39:28,129 tapi Dr. Banks, apakah ini pendekatan yang betul? 314 00:39:28,129 --> 00:39:31,129 Cuba untuk mengajar mereka bagaimana untuk bercakap dan membaca? 315 00:39:31,129 --> 00:39:34,129 - Ia akan mengambil masa yang lama. - Awak salah! 316 00:39:34,129 --> 00:39:36,129 Ianya lebih cepat. 317 00:39:38,129 --> 00:39:39,129 Semua yang awak buat di sana, 318 00:39:39,129 --> 00:39:42,128 saya perlu jelaskan kepada bilik penuh dengan pegawai atasan, 319 00:39:42,128 --> 00:39:44,129 di mana soalan pertama dan terakhir mereka, 320 00:39:44,129 --> 00:39:46,129 apakah ini boleh digunakan terhadap kita? 321 00:39:46,129 --> 00:39:48,129 Jadi, awak perlu beri saya lebih daripada itu! 322 00:39:50,129 --> 00:39:52,129 Kangaroo. 323 00:39:52,129 --> 00:39:54,129 Apa tu? 324 00:39:54,129 --> 00:39:56,128 Pada tahun 1770, 325 00:39:56,128 --> 00:39:58,129 Kapal Kapten James Cook terkandas 326 00:39:58,129 --> 00:40:00,128 di luar pantai Australia dan dia mengetuai pasukannya ke daratan, 327 00:40:00,128 --> 00:40:03,128 di mana mereka bertemu dengan orang asli. 328 00:40:03,128 --> 00:40:05,128 Salah seorang pelayar menunjuk pada haiwan 329 00:40:05,128 --> 00:40:08,128 yang melompat-lompat dan meletakkan anak di dalam kantung mereka, 330 00:40:08,128 --> 00:40:11,128 Dan dia bertanya binatang apa itu. Dan orang asli kata "kangaroo". 331 00:40:13,128 --> 00:40:15,128 Dan hujah awak? 332 00:40:15,128 --> 00:40:17,128 Lama kemudian barulah mereka tahu "kangaroo" ertinya 333 00:40:17,128 --> 00:40:20,128 "saya tak faham". Jadi... 334 00:40:20,128 --> 00:40:22,128 Saya perlu ini supaya kita tak menyalahtafsirkan bahasa mereka, 335 00:40:22,128 --> 00:40:26,128 jika tidak ia akan mengambil masa 10 kali lebih lama. 336 00:40:27,128 --> 00:40:29,127 Saya boleh terima alasan itu buat masa ini. 337 00:40:30,127 --> 00:40:32,128 Tapi saya perlukan awak untuk mengemukakan senarai perkataan awak 338 00:40:32,128 --> 00:40:34,127 sebelum sesi seterusnya. 339 00:40:35,127 --> 00:40:37,128 Ingat apa yang berlaku kepada orang asli. 340 00:40:38,127 --> 00:40:41,128 Satu bangsa yang lebih maju, hampir menghapuskan mereka. 341 00:40:49,127 --> 00:40:52,127 - Itu cerita yang baik. - Terima kasih. 342 00:40:53,127 --> 00:40:56,127 Ia tak benar, tapi ia membuktikan pandangan saya. 343 00:41:07,127 --> 00:41:10,127 MANUSIA? 344 00:41:14,127 --> 00:41:18,126 Saya rasa kita boleh tunjukkan pada mereka beberapa urutan nombor perdana. 345 00:41:18,126 --> 00:41:22,126 - Jadi ada sesuatu yang berguna. - Tahniah, awaklah burung nuri. 346 00:41:22,126 --> 00:41:25,126 Ia lebih daripada itu lah. Awak tidak nampak kah? 347 00:41:25,126 --> 00:41:28,126 Mereka seolah-olah tidak boleh mengikuti algebra kita. 348 00:41:28,126 --> 00:41:31,126 Tetapi tingkah laku yang kompleks mereka boleh faham. 349 00:41:35,126 --> 00:41:38,126 Itu tidak masuk akal, bukan? 350 00:41:42,125 --> 00:41:44,126 Masalahnya, bukan semua orang boleh terima 351 00:41:44,126 --> 00:41:46,125 polisi kita untuk bersikap terbuka dengan makhluk asing. 352 00:41:46,125 --> 00:41:48,126 Pernahkah awak bertemu Jeneral Shang? 353 00:41:49,126 --> 00:41:51,125 Nama panggilan dia adalah Big Domino. Apa yang Shang buat 354 00:41:51,125 --> 00:41:54,125 akan diikuti oleh sekurang-kurangnya empat negara lain. 355 00:41:54,125 --> 00:41:57,126 - Louise, kita perlu ke sana lagi hari ini. - Okey. 356 00:42:05,125 --> 00:42:09,125 Awak akan mengajar mereka nama awak dan Ian? 357 00:42:09,125 --> 00:42:12,125 Ya, supaya kita boleh belajar nama-nama mereka, jika mereka mempunyai nama, 358 00:42:12,125 --> 00:42:14,125 dan kemudian mengajar mereka kata ganti diri. 359 00:42:14,125 --> 00:42:16,125 Ini perkataan tahap pelajaran sekolah rendah. 360 00:42:16,125 --> 00:42:19,125 Makan, berjalan. 361 00:42:20,124 --> 00:42:22,125 Tolong terangkan pada saya. 362 00:42:28,125 --> 00:42:30,124 Jangan! Jangan padam yang atas! 363 00:42:35,124 --> 00:42:37,124 Ok, awak nak tanya soalan ini, kan? (Kenapa awak datang ke Bumi?) 364 00:42:37,124 --> 00:42:39,124 - Itulah soalannya. - Betul. 365 00:42:39,124 --> 00:42:43,124 Jadi, mula-mula kita perlu pastikan yang mereka faham apa itu soalan. 366 00:42:44,124 --> 00:42:48,124 Bentuk permintaan maklumat kita 367 00:42:48,124 --> 00:42:49,124 dalam jawapan mereka. 368 00:42:49,124 --> 00:42:52,124 Kemudian kita perlu mengesahkan 369 00:42:52,124 --> 00:42:55,124 perbezaan antara "awak" perseorangan... 370 00:42:55,124 --> 00:42:57,124 dan "awak" kumpulan. 371 00:42:57,124 --> 00:43:01,124 Kita tak nak tahu mengapa 'Joe' makhluk asing ada di sini, 372 00:43:01,124 --> 00:43:04,124 kita mahu tahu mengapa mereka semua ke sini. 373 00:43:04,124 --> 00:43:08,123 Tujuan memerlukan pemahaman niat. 374 00:43:08,123 --> 00:43:10,124 Kita perlu tahu adakah mereka membuat pilihan sendiri, 375 00:43:10,124 --> 00:43:13,123 atau dimotivasikan dari naluri 376 00:43:13,123 --> 00:43:15,404 sehingga mereka tidak faham soalan "mengapa?" sama sekali. 377 00:43:16,123 --> 00:43:20,123 Dan yang paling sekali, kita perlu mempunyai perbendaharaan kata mereka yang cukup, 378 00:43:20,123 --> 00:43:22,123 supaya kita dapat memahami jawapan mereka. 379 00:43:24,123 --> 00:43:25,123 Saya faham. 380 00:43:26,123 --> 00:43:28,123 Ikut saja senarai awak. 381 00:43:28,123 --> 00:43:30,123 Cuma... 382 00:43:31,123 --> 00:43:33,123 Jangan tambah apa-apa lagi. 383 00:43:56,122 --> 00:43:58,122 Mari kita mulakan. 384 00:44:08,122 --> 00:44:10,122 Louise. 385 00:44:10,122 --> 00:44:12,122 Louise, saya Louise. 386 00:44:19,122 --> 00:44:21,122 Apa itu? 387 00:44:23,122 --> 00:44:25,121 Itu simbol baru ke? Saya tak pasti. 388 00:44:25,121 --> 00:44:28,121 Entahlah, saya rasa itu simbol untuk "manusia" lagi. 389 00:44:28,121 --> 00:44:30,121 Tapi dengan ekor di hujung. 390 00:44:30,121 --> 00:44:33,121 Mungkin mereka tunjukkan satu soalan. Saya tak tahu. 391 00:44:34,121 --> 00:44:37,121 Saya tak tahu, Louise, Saya fikir mereka semakin keliru. 392 00:44:37,121 --> 00:44:41,121 Dr. Banks, mungkin kita perlu bergerak ke perkataan seterusnya. 393 00:45:00,121 --> 00:45:02,120 Dr. Banks! 394 00:45:03,120 --> 00:45:05,121 - Tak mengapa. - Apa yang sedang berlaku? 395 00:45:05,121 --> 00:45:06,120 Awak buat apa? 396 00:45:07,120 --> 00:45:09,121 - Saya okey. - Awak gila kah? 397 00:45:09,121 --> 00:45:11,120 Mereka perlu melihat saya. 398 00:45:11,120 --> 00:45:13,120 Dia tanggalkan topeng dia. Dr. Banks! 399 00:45:15,120 --> 00:45:18,120 Awak okey kah? Awak berisiko terima jangkitan. 400 00:45:18,120 --> 00:45:21,120 - Mereka perlu melihat saya. - Dr. Banks. 401 00:45:22,120 --> 00:45:25,120 - Dr. Banks. - Dia akan menghampiri skrin. 402 00:45:27,120 --> 00:45:29,120 Patutkah kita batalkan? 403 00:45:32,119 --> 00:45:34,120 Kembali ke stesen awak. 404 00:46:48,118 --> 00:46:51,118 Sekarang barulah pertemuan yang sebenar. 405 00:47:03,117 --> 00:47:05,118 Louise. 406 00:47:08,117 --> 00:47:10,117 Saya Louise. 407 00:47:10,117 --> 00:47:13,117 Ian, awak mahu memperkenalkan diri awak? 408 00:47:15,117 --> 00:47:18,117 Saya... 409 00:47:20,117 --> 00:47:22,117 Louise. 410 00:47:26,117 --> 00:47:28,117 Lantaklah. 411 00:47:33,117 --> 00:47:34,397 Semua orang akan mati juga, kan? 412 00:47:36,116 --> 00:47:39,117 Tuan, Donnelly juga tanggalkan baju Hazmat dia. 413 00:47:39,117 --> 00:47:41,116 Kebenaran untuk membatalkan misi? 414 00:47:41,116 --> 00:47:43,117 Teruskan sesi. 415 00:47:59,116 --> 00:48:01,116 Ian. 416 00:48:01,116 --> 00:48:03,116 Louise. 417 00:48:04,116 --> 00:48:05,116 Awak? 418 00:48:07,116 --> 00:48:09,116 Awak siapa? 419 00:48:36,115 --> 00:48:38,115 Saya rasa itu nama-nama mereka. 420 00:48:41,115 --> 00:48:43,115 Mereka ada nama. 421 00:48:43,115 --> 00:48:45,115 Jadi apa yang kita nak panggil mereka? 422 00:48:46,115 --> 00:48:47,115 Saya tak tahu. 423 00:48:48,115 --> 00:48:51,115 Apa kata Abbott dan Costello? 424 00:48:53,114 --> 00:48:55,115 Ya. 425 00:48:56,115 --> 00:48:57,114 Saya suka. 426 00:48:59,115 --> 00:49:01,114 Saya suka. 427 00:49:17,114 --> 00:49:20,274 Kenderaan Satu, keluar dari kenderaan awak dan teruskan ke khemah dekontaminasi. 428 00:49:26,114 --> 00:49:31,113 Pakai alat pernafasan awak sehingga awak sampai ke bilik peralatan. 429 00:50:14,112 --> 00:50:15,862 Kenderaan Dua, keluar dari kenderaan awak dan teruskan ke khemah dekontaminasi. 430 00:50:16,062 --> 00:50:19,112 Pakai alat pernafasan awak sehingga awak sampai ke bilik peralatan. 431 00:50:23,112 --> 00:50:26,112 - Apa yang awak rasa? - Dibebani dengan kerja. 432 00:50:27,112 --> 00:50:30,392 Saya rasa saya tak perlu beritahu awak, tapi awak membahayakan diri awak. 433 00:50:32,112 --> 00:50:34,112 Tiada tanda-tanda keracunan radiasi... buat masa sekarang. 434 00:50:34,112 --> 00:50:37,112 Saya akan buat ujian pada sampel darah awak. 435 00:50:37,112 --> 00:50:39,112 - Buat masa ini, saya beri suntikan lain. - Okey. 436 00:50:41,112 --> 00:50:45,112 - Tiada radiasi? - Tiada apa yang kami boleh kesan. 437 00:50:45,112 --> 00:50:47,112 Tapi saya masih akan berikan dia suntikan imunisasi yang kuat. 438 00:50:47,112 --> 00:50:49,111 Ini kali pertama kita ada kemajuan yang ketara. 439 00:50:51,112 --> 00:50:54,112 Baiklah. Kita akan ambil risiko ini. 440 00:50:55,112 --> 00:50:58,111 - Sayang... sayang. - Apa yang sedang berlaku? 441 00:50:58,111 --> 00:51:01,111 - Boleh tak awak beritahu saya sesuatu? - Tak. 442 00:51:01,111 --> 00:51:05,111 - Awak tak perlu risau. - Macamana saya tak risau? 443 00:51:05,111 --> 00:51:07,111 Bertenanglah. 444 00:51:07,111 --> 00:51:11,111 Becky bertanya kepada saya jika raksasa akan membunuh ayahnya. 445 00:51:11,111 --> 00:51:13,111 Sayang, ia takkan berlaku. 446 00:51:16,111 --> 00:51:19,111 - Cepatlah balik. - Jangan risau. 447 00:51:19,111 --> 00:51:21,111 Saya sangat takut. 448 00:52:35,109 --> 00:52:39,108 Berikut adalah beberapa perkara kita tak tahu tentang heptopod. 449 00:52:39,108 --> 00:52:42,109 Greek: Hepta tujuh. Pod kaki. 450 00:52:42,109 --> 00:52:45,109 Tujuh kaki. Heptapod. 451 00:52:47,108 --> 00:52:48,108 Siapa mereka? 452 00:52:49,109 --> 00:52:53,108 Cubaan untuk menjawab soalan ini dihalang oleh beberapa fakta, 453 00:52:53,108 --> 00:52:56,108 selain daripada dapat melihat mereka dan mendengar mereka, 454 00:52:56,108 --> 00:52:59,109 mereka tak meninggalkan sebarang jejak. 455 00:53:01,108 --> 00:53:04,108 Komposisi kimia kapal angkasa mereka tak diketahui. 456 00:53:04,108 --> 00:53:08,108 Rangka kapal tak mengeluarkan bahan buangan, tiada gas dan radiasi. 457 00:53:08,108 --> 00:53:11,108 Dengan mengandaikan yang kapal-kapal itu berkomunikasi antara satu sama lain, 458 00:53:11,108 --> 00:53:13,108 mereka berbuat demikian tanpa dapat dikesan. 459 00:53:13,108 --> 00:53:16,108 Udara antara rangka kapal dikawal 460 00:53:16,108 --> 00:53:18,108 oleh pelepasan sonik atau gelombang cahaya. 461 00:53:20,108 --> 00:53:23,108 Adakah mereka saintis atau pelancong? 462 00:53:23,108 --> 00:53:26,107 Jika mereka ahli sains, mereka tak bertanya banyak soalan. 463 00:53:29,108 --> 00:53:31,107 Mengapa mereka mendarat di tempat-tempat ini? 464 00:53:32,107 --> 00:53:35,107 Semua pakar di dunia tak dapat menjawab soalan ini. 465 00:53:35,107 --> 00:53:38,107 Teori yang paling munasabah adalah yang mereka memilih tempat-tempat itu di bumi 466 00:53:38,107 --> 00:53:41,107 antara tempat dengan insiden kilat paling rendah, 467 00:53:41,107 --> 00:53:43,107 tapi ada juga pengecualian. 468 00:53:43,107 --> 00:53:46,107 Teori kedua paling munasabah ialah Sheena Easton 469 00:53:46,107 --> 00:53:48,107 ada sebuah lagu hit di tempat-tempat ini pada tahun 1980. 470 00:53:48,107 --> 00:53:50,107 Jadi... kita masih belum tahu. 471 00:53:53,107 --> 00:53:54,347 Bagaimana mereka berkomunikasi? 472 00:53:55,107 --> 00:53:58,107 Di sini, Louise sedang mendahului pakar-pakar lain. 473 00:53:58,107 --> 00:54:02,107 Kejayaan pertama adalah penemuan bahawa tiada kaitan 474 00:54:02,107 --> 00:54:06,107 antara apa yang heptapod ucapkan, dengan apa yang heptapod tulis. 475 00:54:13,106 --> 00:54:15,106 IAN BERJALAN 476 00:54:21,106 --> 00:54:24,106 Tak seperti semua bahasa tulisan manusia, 477 00:54:24,106 --> 00:54:26,106 penulisan mereka adalah bentuk semasiografica. 478 00:54:26,106 --> 00:54:30,106 Ia menyampaikan makna, ia tak mewakili bunyi. 479 00:54:35,106 --> 00:54:39,105 Mungkin mereka melihat tulisan kita sebagai perkembangan yang sia-sia, 480 00:54:39,105 --> 00:54:42,106 melangkaui setiap saluran komunikasi kedua. 481 00:54:47,105 --> 00:54:49,106 Kita perlu berterima kasih kepada kawan-kawan kita di Pakistan 482 00:54:49,106 --> 00:54:52,105 atas kajian mereka terhadap bagaimana heptapod menulis. 483 00:54:53,105 --> 00:54:55,105 Kerana tak seperti pertuturan, 484 00:54:55,105 --> 00:54:57,105 hologram lebih menjimatkan masa. 485 00:55:00,105 --> 00:55:02,105 Seperti kapal mereka atau badan-badan mereka, 486 00:55:02,105 --> 00:55:06,105 bahasa tulisan mereka tak ada arah ke hadapan atau ke belakang. 487 00:55:06,105 --> 00:55:09,105 Ahli bahasa memanggil bentuk ini ortografi tak linear. 488 00:55:09,105 --> 00:55:13,105 Yang menimbulkan soalan: "Adakah ini cara mereka berfikir?" 489 00:55:15,105 --> 00:55:17,104 Bayangkan awak mahu menulis ayat, 490 00:55:17,104 --> 00:55:19,105 menggunakan 2 tangan, bermula dari mana-mana sisi. 491 00:55:20,105 --> 00:55:23,105 Awak perlu tahu setiap perkataan yang awak akan gunakan, 492 00:55:23,105 --> 00:55:26,104 serta berapa banyak ruang yang ia perlukan. 493 00:55:28,105 --> 00:55:30,104 Heptapod boleh menulis ayat kompleks 494 00:55:30,104 --> 00:55:32,104 dalam masa dua saat. 495 00:55:32,104 --> 00:55:35,104 Kita mengambil masa sebulan untuk membuat jawapan yang paling mudah. 496 00:55:36,104 --> 00:55:39,104 Seterusnya, mengembangkan perbendaharaan kata. 497 00:55:39,104 --> 00:55:42,104 Louise rasa ia boleh mengambil sebulan lagi untuk mengajar mereka. 498 00:55:59,103 --> 00:56:01,104 Hey. 499 00:56:02,104 --> 00:56:05,103 - Hai. - Weber mencari awak. 500 00:56:06,104 --> 00:56:08,103 Mengapa awak fikir saya bersembunyi di sini? 501 00:56:10,103 --> 00:56:11,104 Naiklah. 502 00:56:18,103 --> 00:56:22,103 - Bagus di sini, kan? - Ya, pandangan dari sini cantik. 503 00:56:23,103 --> 00:56:25,103 Jauh dari kebisingan. 504 00:56:28,103 --> 00:56:30,103 Awak tahu, saya baru terfikirkan awak. 505 00:56:33,103 --> 00:56:36,103 Awak mengkaji bahasa seperti seorang ahli matematik . Awak tahu tak? 506 00:56:39,102 --> 00:56:41,103 Saya akan terima itu sebagai pujian. 507 00:56:41,103 --> 00:56:43,102 Memang pun. 508 00:56:45,103 --> 00:56:46,102 Dan... Saya tengok awak 509 00:56:46,102 --> 00:56:49,103 membantu kita semua melepasi semua halangan komunikasi 510 00:56:49,103 --> 00:56:51,102 yang saya tak tahu pun wujud. 511 00:56:51,102 --> 00:56:52,102 Apa...? 512 00:56:54,602 --> 00:56:56,102 Saya rasa mungkin itu sebabnya saya masih bujang. 513 00:56:56,102 --> 00:57:01,102 Percayalah, awak boleh memahami komunikasi dan masih berakhir bujang. 514 00:57:11,102 --> 00:57:13,102 Saya rasa seperti semua yang berlaku di sana... 515 00:57:14,102 --> 00:57:16,101 akan menjadi tanggungjawab kita. 516 00:57:18,102 --> 00:57:22,101 Ianya satu perkara yang baik, kan? Awak dan saya? 517 00:57:25,101 --> 00:57:28,102 Nampak tak orang-orang bodoh yang kita ada? 518 00:57:29,101 --> 00:57:31,101 Syukurlah, saya ada awak. 519 00:57:35,101 --> 00:57:37,101 KRISIS MAKHLUK ASING 520 00:57:40,101 --> 00:57:41,101 SELAMATKAN SPESIS KITA 521 00:57:41,101 --> 00:57:45,101 Malam ini, foto pertama makhluk asing telah menjadi viral. 522 00:57:46,100 --> 00:57:49,101 "Pencemaran biologi merupakan faktor risiko utama" 523 00:57:49,101 --> 00:57:52,101 "di tapak Montana." Ujar kumpulan penyokong alam sekitar. 524 00:57:52,101 --> 00:57:54,101 800,000 orang menunjuk perasaan di Washington 525 00:57:54,101 --> 00:57:57,101 untuk membantah cara kerajaan menangani krisis ini. 526 00:57:57,101 --> 00:58:00,100 Semua ini dan banyak lagi dalam laporan khas. 527 00:58:01,101 --> 00:58:04,100 Pertemuan pertama dengan apa sahaja di dalam kapal angkasa itu. 528 00:58:04,100 --> 00:58:07,100 Dan siapa yang menguruskan semuanya? Kerajaan, sudah tentu. 529 00:58:07,100 --> 00:58:11,100 Kerajaan sama yang merosakkan sistem kesihatan kita dan membangkrupkan sistem ketenteraan kita. 530 00:58:11,100 --> 00:58:14,100 Lihatlah orang-orang ini. Kebanyakan dari mereka tak ada senjata. 531 00:58:14,100 --> 00:58:16,100 Kita mungkin akan diserang dengan kekuatan skala penuh. 532 00:58:16,100 --> 00:58:20,100 Presiden kita pula tak ambil tindakan, dan biarkan mereka menawan negara ini dengan mudah. 533 00:58:20,100 --> 00:58:23,100 Mereka yang menjaga kita sedang tidur, tuan dan puan! 534 00:58:23,100 --> 00:58:25,100 Awak tahu apa yang saya cakapkan! 535 00:58:25,100 --> 00:58:29,099 Perkara yang patut dibuat sekarang, adalah menunjukkan kekuatan kita. 536 00:58:29,099 --> 00:58:31,100 Yang saya katakan kekuatan sebenar kita. 537 00:58:31,100 --> 00:58:32,999 Saya mahu tahu apa pendapat awak semua. 538 00:58:33,199 --> 00:58:35,960 Pemanggil no. 1, awak di udara, apa pendapat awak tentang perkara ini? 539 00:59:01,099 --> 00:59:03,098 Apa maksud perkataan ini? 540 00:59:19,099 --> 00:59:22,098 Planet hijau... 541 00:59:26,098 --> 00:59:30,098 Bumi adalah sebuah planet. 542 00:59:30,098 --> 00:59:33,098 Nak tengok projek saya untuk kelas Cik Garrett? 543 00:59:33,098 --> 00:59:35,098 Sudah tentu, sayang. 544 00:59:38,098 --> 00:59:40,098 Kami kena fikirkan rancangan TV kami sendiri. 545 00:59:41,098 --> 00:59:43,098 Jika kami ada rancangan sendiri. 546 00:59:43,098 --> 00:59:46,097 - Siapa dua orang ini? - Itu mak dan ayah. 547 00:59:46,097 --> 00:59:48,578 Rancangan ini dipanggil: "Mak dan ayah bercakap dengan haiwan." 548 00:59:52,098 --> 00:59:53,098 Cantiknya. 549 00:59:58,097 --> 00:59:59,097 Okey. 550 01:00:03,097 --> 01:00:07,097 - Tak apa untuk bersedih yang ayah dan mak... - Saya tahu. Saya tak sedih. 551 01:00:09,097 --> 01:00:11,097 Kami berdua sangat sayangkan awak. 552 01:00:11,097 --> 01:00:14,097 Saya tahu. Ia hanya kartun, bukannya benar. 553 01:00:14,097 --> 01:00:15,097 Louise? 554 01:00:20,097 --> 01:00:21,097 Awak okey kah? 555 01:00:24,096 --> 01:00:25,097 Ya, saya okey. 556 01:00:28,096 --> 01:00:29,537 Saya tak pasti jika ianya sesuatu... 557 01:00:30,097 --> 01:00:31,097 yang saya boleh jelaskan. 558 01:00:31,097 --> 01:00:33,096 Bilakah pemeriksaan terakhir awak dengan Dr Kevin? 559 01:00:34,096 --> 01:00:36,097 Saya okey. 560 01:00:36,097 --> 01:00:39,097 Saya nak keluar sekejap. Saya tak apa-apa. 561 01:01:42,095 --> 01:01:43,095 Bagaimana keadaan awak? 562 01:01:47,095 --> 01:01:49,094 Saya memerlukan tidur, tapi... 563 01:01:50,094 --> 01:01:51,095 Saya okey. 564 01:01:52,095 --> 01:01:54,094 Ya? 565 01:01:54,094 --> 01:01:58,094 Saya ada membaca tentang satu idea ini... 566 01:01:59,094 --> 01:02:03,094 Jika awak letakkan diri awak ke persekitaran bahasa asing... 567 01:02:03,094 --> 01:02:07,094 - Awak sebenarnya boleh menyusun semula otak awak. - Ianya hipotesis Sapir-Whorf. 568 01:02:08,094 --> 01:02:09,094 Ianya teori yang... 569 01:02:10,094 --> 01:02:12,094 Ianya teori yang... 570 01:02:12,094 --> 01:02:16,094 Bahasa yang awak tuturkan akan menentukan cara awak berfikir. 571 01:02:16,094 --> 01:02:19,093 Ya, ia beri kesan kepada bagaimana awak melihat segala-galanya... 572 01:02:20,094 --> 01:02:24,093 Saya ingin tahu. Ada tak awak bermimpi dalam bahasa mereka? 573 01:02:33,093 --> 01:02:36,093 Saya ada mimpi beberapa kali. 574 01:02:38,093 --> 01:02:41,093 Saya tak fikir itu membuatkan saya tak layak untuk melaksanakan tugasan ini. 575 01:03:01,093 --> 01:03:04,093 - Awak dapat tidur? - Sedikit. 576 01:03:05,093 --> 01:03:07,092 Tahu bahasa Mandarin? 577 01:03:19,092 --> 01:03:23,092 Suara yang awak akan dengar adalah milik ketua tentera negara China. 578 01:03:25,092 --> 01:03:26,092 Jeneral Shang. 579 01:03:27,092 --> 01:03:29,092 Pasang. 580 01:03:31,092 --> 01:03:34,092 Kami ada suapan satelit yang menunjukkan dia sedang bercakap kepada siapa, 581 01:03:34,117 --> 01:03:35,116 jika awak mahu lihat. 582 01:03:36,091 --> 01:03:37,092 Tunggu, putar balik. 583 01:03:39,092 --> 01:03:40,091 Berhenti. 584 01:03:42,092 --> 01:03:45,251 Dia kata setiap satu daripada 12 kapal angkasa itu menawarkan teknologi canggih. 585 01:03:48,092 --> 01:03:51,092 Pusing... mainkan semula. 586 01:03:54,091 --> 01:03:58,091 Pasukan deria cuba untuk memecahkan kod deria... 587 01:03:58,091 --> 01:04:01,091 "Deria"? Saya tak tahu apa maknanya. 588 01:04:02,091 --> 01:04:04,091 Sesuatu yang akan menguruskannya. 589 01:04:04,091 --> 01:04:08,091 Baju, kehormatan dan bunga. Saya tak... 590 01:04:09,091 --> 01:04:13,091 - Saya tak tahu, semua itu. - Saya pun tak tahu apa maksudnya. 591 01:04:13,091 --> 01:04:16,091 Sejam yang lalu, China telah menggerakkan tentera mereka... 592 01:04:16,091 --> 01:04:18,091 Dan kini Rusia mengikut langkah mereka. 593 01:04:18,091 --> 01:04:20,091 Shang merancang untuk memulakan sesuatu. 594 01:04:21,091 --> 01:04:23,090 Semua baju sama... baju... 595 01:04:24,090 --> 01:04:28,090 Baju, penghormatan, bunga... 596 01:04:28,090 --> 01:04:30,091 Kolonel, itu semua jenis buah di permainan Mahjong. 597 01:04:32,090 --> 01:04:34,091 Oh Tuhan... adakah mereka...? 598 01:04:34,091 --> 01:04:37,090 Mereka menggunakan permainan untuk berkomunikasi dengan heptapod mereka? 599 01:04:39,090 --> 01:04:41,090 Mungkin... mengapa? 600 01:04:41,090 --> 01:04:45,090 Katakanlah saya mengajar mereka catur dan bukannya bahasa Inggeris. 601 01:04:45,090 --> 01:04:49,090 Setiap perbualan akan menjadi satu permainan, setiap idea dinyatakan melalui kedudukan. 602 01:04:49,090 --> 01:04:51,490 Kemenangan... kekalahan. Awak faham masalah yang akan timbul? 603 01:04:52,090 --> 01:04:55,090 Jika semua yang saya berikan pada awak ialah tukul... 604 01:04:55,090 --> 01:04:57,089 Semua perkara lain akan menjadi paku. 605 01:04:59,090 --> 01:05:01,089 Kita perlu bertanya soalan utama kita. 606 01:05:02,089 --> 01:05:04,090 Segera. 607 01:05:51,089 --> 01:05:52,088 Tujuan sebenar heptapod. 608 01:06:02,088 --> 01:06:06,088 Tujuan heptapod. Bumi. Apakah tujuan awak? 609 01:06:13,088 --> 01:06:15,088 Kita cuma ada Costello? 610 01:06:20,088 --> 01:06:21,088 Okey. Itu pun awak. 611 01:06:44,087 --> 01:06:46,087 Apa yang dia cakap? 612 01:06:54,087 --> 01:06:55,087 Beri Senjata. 613 01:07:00,087 --> 01:07:04,087 Awak nampak apa yang mereka tulis. Menggunakan perkataan yang mereka tak faham. 614 01:07:04,087 --> 01:07:06,086 Cukup! 615 01:07:06,086 --> 01:07:08,087 Louise. 616 01:07:08,087 --> 01:07:10,086 Kita tak tahu jika mereka memahami 617 01:07:10,086 --> 01:07:13,086 perbezaan antara senjata dan alat. 618 01:07:13,086 --> 01:07:15,361 Bahasa kita seperti budaya kita, adalah sesuatu yang kompleks, 619 01:07:15,386 --> 01:07:17,086 dan kadang-kadang seseorang boleh salah faham. 620 01:07:17,086 --> 01:07:20,086 Saya rasa ianya mungkin mereka meminta kita untuk menawarkan mereka sesuatu. 621 01:07:20,086 --> 01:07:22,086 Bukan sebaliknya. 622 01:07:22,086 --> 01:07:24,086 Seperti langkah perdagangan pertama. 623 01:07:24,086 --> 01:07:27,086 Jadi bagaimana kita menjelaskan niat mereka di luar maksud dua perkataan ini? 624 01:07:27,086 --> 01:07:31,085 Saya akan kembali ke dalam, sekarang juga. Kita sahkan segalanya. 625 01:07:31,085 --> 01:07:34,086 - Ianya lebih rumit daripada itu. - Kenapa? 626 01:07:35,085 --> 01:07:38,086 Kolonel, Setiausaha Pertahanan ada di talian. 627 01:07:45,085 --> 01:07:49,085 Kita perlu memeriksa maklumat ini sehingga kita tahu apa sebenar yang mereka maksudkan. 628 01:07:49,085 --> 01:07:50,456 Oleh itu, kita tak akan berkongsi maklumat ini dengan musuh-musuh kita. 629 01:07:50,481 --> 01:07:53,419 Kita perlu mempertimbangkan idea makhluk asing itu mungkin menekan kita. 630 01:07:53,444 --> 01:07:55,085 Supaya kita berperang sesama manusia, 631 01:07:55,085 --> 01:07:57,085 sehingga hanya satu puak yang tinggal. 632 01:07:57,085 --> 01:07:59,085 - Tak ada bukti untuk itu. - Sudah tentu ada. 633 01:07:59,085 --> 01:08:01,085 Bacalah buku sejarah. 634 01:08:01,085 --> 01:08:04,085 British di India, Jerman dengan Rwanda. 635 01:08:05,085 --> 01:08:07,085 Ada juga nama khas untuk langkah itu di Hungary. 636 01:08:14,084 --> 01:08:17,084 Kita adalah dunia tanpa satu pemimpin tunggal. 637 01:08:17,084 --> 01:08:20,085 Mustahil untuk berurusan dengan hanya seorang daripada kita. 638 01:08:20,085 --> 01:08:22,084 Kita ada perkataan 'senjata' sekarang... 639 01:08:22,084 --> 01:08:24,084 Ya, Jeneral. 640 01:08:49,084 --> 01:08:50,084 Apa yang mereka katakan? 641 01:08:51,084 --> 01:08:54,084 China dan Rusia dah putuskan hubungan. Mereka tak bercakap kepada sesiapa pun. 642 01:08:54,084 --> 01:08:57,523 Apa saja yang mereka belajar dalam sesi terakhir mereka telah membuat mereka ketakutan. 643 01:09:00,083 --> 01:09:01,083 Ya tuan. 644 01:09:01,083 --> 01:09:03,084 Kita juga diarahkan untuk membuat perkara yang sama. 645 01:09:03,084 --> 01:09:06,083 - Tunggu, ini adalah sekutu kita! - Putuskan hubungan radio awak! 646 01:09:06,083 --> 01:09:09,083 - Lakukannya. - Kami menerima mesej dari heptapod... 647 01:09:10,083 --> 01:09:12,083 Celaka! 648 01:09:12,083 --> 01:09:16,083 - Kita perlu berhubung antara satu sama lain! - Siasat apa makna ini dulu. 649 01:09:24,083 --> 01:09:27,083 Kamera ini sekarang telah diputuskan dari talian... 650 01:09:31,082 --> 01:09:34,082 Kita tak pernah masuk semula ke dalam sesi sebelum ini. 651 01:09:34,082 --> 01:09:36,082 Louise, percayalah saya okey? Kita masih ada masa. 652 01:09:36,082 --> 01:09:38,122 Kita hanya perlu bergerak lebih cepat sedikit, okey? 653 01:09:39,082 --> 01:09:41,083 "GUNA SENJATA" 654 01:09:41,083 --> 01:09:44,082 Ini adalah mesej yang dihantar oleh makhluk asing untuk 655 01:09:44,082 --> 01:09:46,003 memprovokasi Kerajaan China untuk menarik balik saintis mereka 656 01:09:46,183 --> 01:09:48,082 daripada misi antarabangsa hari ini. 657 01:09:48,082 --> 01:09:51,082 Dalam satu kenyataan, Jeneral Shang berkata: 658 01:09:51,082 --> 01:09:53,082 "China tidak lagi percaya kepada makhluk asing" 659 01:09:53,082 --> 01:09:54,082 "yang mahu memecahbelahkan kita." 660 01:09:54,082 --> 01:09:56,082 "Manusia mesti dilindungi." 661 01:09:56,082 --> 01:09:58,602 China telah meminta untuk mengadakan perbincangan segera di PBB. 662 01:10:03,082 --> 01:10:06,082 Alpha 1-9, ini Condor. Over. 663 01:10:10,082 --> 01:10:14,081 Alpha 1-9, ini Condor. Masuk. Over. 664 01:10:19,081 --> 01:10:22,081 Kapten Marks, Condor, tak menerima isyarat. 665 01:10:22,081 --> 01:10:24,081 Hubungi saya jika awak sedang mendengar. 666 01:10:25,081 --> 01:10:30,081 Kapten Marks, semua pengiring telah diarah untuk menghentikan semua aktiviti yang... 667 01:10:59,080 --> 01:11:02,080 Tidak, tidak... Dr. Banks awak tak boleh masuk ke sana. 668 01:11:02,080 --> 01:11:04,080 - Hanya perlu bertanya satu soalan. - Dr. Banks! 669 01:11:05,080 --> 01:11:08,080 Sesi ini telah ditutup. Awak tak boleh masuk ke dalam, ianya merbahaya... 670 01:11:08,080 --> 01:11:10,080 Kami hanya perlu 5 minit. Sekejap saja. 671 01:11:10,080 --> 01:11:12,080 Morris, biarlah dia pergi. 672 01:11:14,080 --> 01:11:16,080 Hey, Abbott. 673 01:11:21,079 --> 01:11:24,080 Jadi, apa kita nak panggil sesi ini? Sesi 37? 674 01:11:25,079 --> 01:11:29,080 - Tak, 36 Bahagian 2. - Okey. 675 01:11:35,079 --> 01:11:36,079 Mengapa awak seorang diri? 676 01:11:36,079 --> 01:11:38,079 Saya dah cuba untuk menghubungi Kapten Marks. 677 01:11:38,079 --> 01:11:42,079 - Pengiring tak menjawab panggilan. - Kenapa tidak? 678 01:11:42,079 --> 01:11:44,079 Hantar pengawal keselamatan. 679 01:11:47,079 --> 01:11:50,079 Beri senjata... tanda tanya. 680 01:11:55,079 --> 01:11:57,079 Mereka menawarkan kita sesuatu. 681 01:12:07,079 --> 01:12:10,079 Teknologi, alat, kaedah... 682 01:12:10,079 --> 01:12:12,078 Lihat ini? Ini adalah perkataan yang berbeza. 683 01:12:12,078 --> 01:12:15,079 Ini... segmen ini jauh lebih terperinci. 684 01:12:20,078 --> 01:12:23,078 Beri... teknologi... 685 01:12:25,078 --> 01:12:26,078 Sekarang. 686 01:12:35,078 --> 01:12:36,078 Apa yang dia buat? 687 01:12:42,077 --> 01:12:45,078 Kapten. Pada arah pukul sepuluh awak. 688 01:12:53,078 --> 01:12:55,077 Pasukan keselamatan telah datang, tuan. 689 01:12:55,077 --> 01:12:58,078 Dalam tempoh 4 minit. Kita perlu uruskan ini. 690 01:12:58,078 --> 01:13:00,077 Okey, inilah saatnya. Sediakan senjata. 691 01:13:00,077 --> 01:13:03,077 - Kita hanya perlu bertahan sehingga ianya selesai. / - Faham. 692 01:13:03,077 --> 01:13:05,077 Beri tembakan amaran sahaja. 693 01:13:05,077 --> 01:13:08,077 Kekal waspada dan kita boleh mengelak sebarang kecederaan. 694 01:13:35,076 --> 01:13:37,076 Abbott mahu saya menulis di cermin. 695 01:13:44,076 --> 01:13:47,076 - Awak boleh buat macam itu? - Saya tak tahu. 696 01:14:03,075 --> 01:14:05,076 Saya tak boleh membuatnya dengan kedua-dua tangan. 697 01:15:16,073 --> 01:15:18,074 Louise. 698 01:15:34,073 --> 01:15:35,073 Apa tu? 699 01:16:20,072 --> 01:16:23,072 Hey... Hey... Hey... Bertenang. 700 01:16:23,072 --> 01:16:26,072 Awak baru mengalami gegaran. Cuba baring. 701 01:16:29,072 --> 01:16:30,072 Apa yang awak rasa? 702 01:16:39,072 --> 01:16:42,071 - Bagaimana dengan Ian? - Sama seperti awak. Dia okey. 703 01:16:44,072 --> 01:16:46,071 Siapa... 704 01:16:46,071 --> 01:16:48,072 - Siapa yang membuat ini? - Ada beberapa askar 705 01:16:48,072 --> 01:16:51,071 yang dah menonton terlalu banyak TV. 706 01:16:54,071 --> 01:16:57,071 - Apa itu? - Perlahan-lahan. 707 01:16:57,071 --> 01:17:01,071 Kawasan ini tak lagi selamat. Kami sedang bersedia untuk berpindah. 708 01:17:01,071 --> 01:17:03,071 Mana Ian? 709 01:17:04,071 --> 01:17:06,311 Weber datang dan panggil dia dalam 10 minit yang lalu. 710 01:17:07,071 --> 01:17:09,071 Dia tak mahu pergi sehingga dia tahu awak okey. 711 01:17:13,071 --> 01:17:17,071 Seluruh pasukan ini telah cuba memikirkan apa sahaja yang awak jumpa di atas sana. 712 01:17:23,071 --> 01:17:24,070 Hanya ini saja? 713 01:17:25,070 --> 01:17:27,071 Penggambaran telah terganggu oleh letupan. 714 01:17:28,070 --> 01:17:30,070 Betul. 715 01:17:32,070 --> 01:17:35,070 - Awak nampak sesuatu? - Saya tak tahu lagi. 716 01:17:35,070 --> 01:17:38,070 Saya perlukan pasukan saya bersama-sama dengan pasukan Louise. 717 01:17:38,070 --> 01:17:41,070 - Saya perlukan semua orang untuk terjemahkan benda ini. / - Kita tak boleh pergi. 718 01:17:41,070 --> 01:17:43,070 - Lega melihat awak dah terjaga. - Kita perlu kembali ke sana 719 01:17:43,070 --> 01:17:45,069 dan jelaskan kepada mereka yang ini bukan salah kami. 720 01:17:45,069 --> 01:17:47,070 - Kita tak boleh kembali ke dalam. - Kita perlu! 721 01:17:47,070 --> 01:17:49,070 Apa yang berlaku di sana adalah serangan. 722 01:17:49,070 --> 01:17:50,270 Kita boleh berharap hasil yang terbaik, 723 01:17:50,470 --> 01:17:52,070 tapi saya terima arahan untuk bersedia untuk sebarang tindakan balas. 724 01:17:52,070 --> 01:17:54,069 Kita mungkin perlu berpindah... 725 01:17:54,069 --> 01:17:57,070 Itu keputusan yang salah. Selagi mereka ada di sini, kita perlu tinggal. 726 01:18:31,069 --> 01:18:33,068 Mereka masih belum pergi. 727 01:18:35,069 --> 01:18:37,068 Kenapa ini berasa lebih teruk? 728 01:18:42,068 --> 01:18:44,069 China berada dalam posisi serangan. 729 01:18:44,069 --> 01:18:48,069 Mereka meletakkan tentera mereka untuk memusnahkan kapal angkasa itu. 730 01:18:48,069 --> 01:18:51,068 Jika ini berlaku, kita tak boleh duduk menunggu sebarang tindakan balas. 731 01:18:51,068 --> 01:18:53,068 Jadi semua diminta bersedia. 732 01:18:53,068 --> 01:18:56,068 - Tentera Udara dan Infantri sedang bersedia. - Baik tuan. 733 01:18:56,068 --> 01:18:59,068 BERITA TERKINI 734 01:18:59,068 --> 01:19:02,067 Malam ini, China menjadi kuasa dunia pertama 735 01:19:02,067 --> 01:19:05,068 yang mengisytiharkan perang terhadap makhluk asing. 736 01:19:05,068 --> 01:19:08,068 Berikutan kegagalan usaha diplomatik Bangsa-Bangsa Bersatu, 737 01:19:08,068 --> 01:19:12,068 China telah mengesahkan pakar-pakar bahasa mereka malam ini... 738 01:19:12,068 --> 01:19:15,067 telah menyampaikan kata dua di tapak Shanghai. 739 01:19:15,067 --> 01:19:16,067 Dalam satu kenyataan yang disiarkan di televisyen, 740 01:19:16,067 --> 01:19:19,067 Jeneral Shang, ketua Tentera China, 741 01:19:19,067 --> 01:19:23,067 meminta makhluk asing dalam tempoh 24 jam untuk meninggalkan wilayah China, 742 01:19:23,067 --> 01:19:25,067 atau akan diserang. 743 01:19:25,067 --> 01:19:27,067 Beliau telah mendesak semua pemimpin dunia yang lain 744 01:19:27,067 --> 01:19:30,067 untuk bersatu dengan China dan mengambil pendirian yang sama. 745 01:19:31,067 --> 01:19:34,067 Dengan ramai pasukan tentera telah disusun di tapak pendaratan mereka, 746 01:19:34,067 --> 01:19:36,067 Pakistan, Rusia dan Sudan 747 01:19:36,067 --> 01:19:39,067 dimaklumkan akan mengikuti jejak China. 748 01:19:55,067 --> 01:19:57,066 Ini tak mungkin secara rawak. 749 01:20:12,066 --> 01:20:14,066 Kita akan mengambil masa bertahun. 750 01:20:19,066 --> 01:20:21,066 Apa maksud yang ini? 751 01:20:25,066 --> 01:20:26,066 Mak. 752 01:20:29,066 --> 01:20:31,065 - Mak? - Hm? 753 01:20:31,065 --> 01:20:35,066 - Sayang? - Apa istilah untuk... 754 01:20:35,066 --> 01:20:37,065 Macam istilah teknikal... 755 01:20:37,065 --> 01:20:40,065 di mana kedua-dua pihak buat perjanjian dan kedua-dua mendapat sesuatu daripadanya? 756 01:20:40,065 --> 01:20:43,066 - Kompromi? - Bukan... 757 01:20:44,065 --> 01:20:46,065 Macam persaingan, 758 01:20:46,065 --> 01:20:49,065 tapi kedua-dua pihak menang. 759 01:20:50,065 --> 01:20:52,065 Seperti situasi menang-menang? 760 01:20:52,065 --> 01:20:54,065 Istilah sains. 761 01:20:54,065 --> 01:20:57,064 Jika awak ingin istilah sains, telefon ayah awak. 762 01:21:11,064 --> 01:21:13,065 Terima kasih. 763 01:21:23,064 --> 01:21:25,064 Maaf. 764 01:21:25,064 --> 01:21:28,064 Tak apa. 765 01:21:32,064 --> 01:21:34,064 Pukul berapa dah? 766 01:21:35,064 --> 01:21:38,064 Dah tiba masanya untuk membuka minuman yang awak sembunyikan. 767 01:21:42,064 --> 01:21:44,063 Awak jumpa sesuatu, kan? 768 01:21:45,063 --> 01:21:47,064 Ya. Mari sini. 769 01:21:47,064 --> 01:21:52,063 Lihat di bahagian ini. Ia seolah-olah bercakap mengenai masa. 770 01:21:52,063 --> 01:21:55,064 Awak lihat simbol "masa" ada di mana-mana. 771 01:21:55,064 --> 01:21:57,063 Jadi apa ini? 772 01:21:58,063 --> 01:22:01,063 Formula untuk bergerak lebih laju dari cahaya? 773 01:22:01,063 --> 01:22:03,063 Siapa yang tahu? 774 01:22:04,063 --> 01:22:07,063 Terlalu banyak jurang. Ianya tak lengkap. 775 01:22:07,063 --> 01:22:08,423 Kemudian saya terfikirkan sesuatu. 776 01:22:11,063 --> 01:22:13,063 Di sini. 777 01:22:14,063 --> 01:22:16,063 Henti beri tumpuan kepada "1". Lihatlah "0". 778 01:22:16,063 --> 01:22:20,063 Berapa banyak daripadanya ialah data dan berapa banyak lagi ruang negatif? 779 01:22:21,063 --> 01:22:23,062 Jadi saya mengukurnya. 780 01:22:25,063 --> 01:22:28,062 0.0833 berulang. 781 01:22:33,062 --> 01:22:35,142 Mungkin awak ingin terangkannya dalam bentuk pecahan. 782 01:22:38,063 --> 01:22:40,062 1/12. 783 01:22:43,062 --> 01:22:47,062 Apa yang ia katakan di sini, ini adalah salah satu daripada dua belas. 784 01:22:47,062 --> 01:22:51,062 - Kita sebahagian daripada kumpulan yang lebih besar. - Atau 1 daripada 12 peserta untuk hadiah. 785 01:22:51,062 --> 01:22:53,062 - Mengapa saya perlu bercakap dengan dia? - Kita semua bekerja bersama-sama di sini. 786 01:22:53,062 --> 01:22:54,462 Kita perlu bercakap dengan tapak pendaratan yang lain. 787 01:22:54,662 --> 01:22:58,062 Kita perlu membantu mereka dengan apa yang mereka dapat dari heptapod lain. 788 01:22:58,062 --> 01:23:00,062 Sekiranya awak dah lupa, kita dah putuskan hubungan dengan mereka semua. 789 01:23:00,062 --> 01:23:02,146 China baru saja mengancam untuk memusnahkan kapal angkasa mereka. 790 01:23:02,171 --> 01:23:03,062 Kita bergerak solo sekarang. 791 01:23:03,062 --> 01:23:05,061 Tapi ia mengatakan yang semua serpihan maklumat perlu digabungkan. 792 01:23:05,061 --> 01:23:07,062 Dan saya beritahu awak yang orang lain tak peduli. 793 01:23:08,062 --> 01:23:11,061 Dua jam lalu kita mengesan audio ini di luar saluran selamat di Rusia. 794 01:23:11,061 --> 01:23:14,061 Seseorang dari pasukan sains mereka telah buat siaran secara langsung. 795 01:23:16,061 --> 01:23:19,061 Dalam sesi akhir mereka, makhluk asing itu berkata: 796 01:23:19,061 --> 01:23:22,061 "Tak ada masa. Ramai telah menjadi satu..." 797 01:23:23,061 --> 01:23:25,061 "Saya rasa kita ada 'senjata' yang telah diberikan." 798 01:23:25,061 --> 01:23:27,061 "Sesiapa yang mendengar isyarat ini..." 799 01:23:28,061 --> 01:23:29,061 "Tolonglah..." 800 01:23:35,060 --> 01:23:36,061 Maksud saya... 801 01:23:37,061 --> 01:23:40,060 Terdapat banyak cara awak boleh mentafsir apa yang dikatakannya. 802 01:23:40,060 --> 01:23:42,061 Saya tak perlukan juru bahasa untuk tahu apa maknanya. 803 01:23:42,061 --> 01:23:46,061 Rusia baru saja membunuh salah seorang daripada pakar mereka sendiri untuk menyimpan rahsia mereka. 804 01:23:46,061 --> 01:23:48,060 "Ramai telah menjadi satu" mungkin maksudnya... 805 01:23:48,060 --> 01:23:50,061 ada pemasangan diperlukan. 806 01:23:50,061 --> 01:23:51,664 Mengapa serahkannya kepada kita secara berasingan? 807 01:23:51,689 --> 01:23:53,060 Mengapa tak berikan seluruh maklumat tersebut? 808 01:23:53,060 --> 01:23:56,220 Bukankah itu cara yang lebih baik untuk memaksa kita untuk bekerja bersama-sama? 809 01:23:57,060 --> 01:23:58,060 Walaupun saya percayakan awak, 810 01:23:58,060 --> 01:24:02,060 bagaimana nak suruh dunia bekerjasama, dan berikan data mereka? 811 01:24:03,060 --> 01:24:05,180 - Kita tawarkan maklumat kita sebagai balasan. / - Ya? 812 01:24:07,060 --> 01:24:10,060 - Apa, bertukar maklumat? - Ianya permainan penjumlahan bukan sifar. 813 01:24:13,060 --> 01:24:15,060 Permainan penjumlahan bukan sifar. 814 01:24:16,060 --> 01:24:19,060 Itulah dia. Terima kasih. 815 01:24:27,059 --> 01:24:30,059 9 daripada tapak pendaratan telah memutuskan hubungan. 816 01:24:30,059 --> 01:24:31,959 Hanya satunya cara untuk pergi kepada mereka adalah dengan memandu sendiri ke sana, 817 01:24:32,159 --> 01:24:34,059 dan menjerit kepada pengawal sempadan, seperti yang kita akan lakukan, 818 01:24:34,059 --> 01:24:35,059 tapi ia tak cukup pantas. 819 01:24:35,059 --> 01:24:38,060 Mesti ada cara lain untuk memberikan mesej kita kepada mereka. 820 01:24:38,060 --> 01:24:41,059 Sekurangnya kepada sekutu kita, mungkin. Tapi pada peringkat ini, kita dah kesuntukan masa. 821 01:24:41,059 --> 01:24:44,059 Apa yang kita perlukan adalah untuk semua negara-negara lain kembali ke dalam talian... 822 01:24:44,059 --> 01:24:48,059 sebelum seseorang memulakan perang global dan tiada cara untuk kita menghubungi mereka. 823 01:24:48,059 --> 01:24:51,059 Tunggu. Tunggu sekejap. Ada cara. 824 01:24:52,058 --> 01:24:53,459 Ianya sedang terapung di atas kita. 825 01:24:54,059 --> 01:24:56,058 Itu bermasalah untuk kita sekarang. 826 01:24:56,058 --> 01:24:59,059 Pentagon yakin kapal angkasa kita akan bertindak balas. 827 01:24:59,059 --> 01:25:02,059 Saya rasa mereka akan mengarahkan kita untuk berpindah dalam masa sejam. 828 01:25:03,059 --> 01:25:06,058 Mereka bukan musuh kita. Mereka tak buat sebarang tindakan pencerobohan terhadap kita. 829 01:25:06,058 --> 01:25:08,059 Mungkin itu cara mereka bersikap agresif. 830 01:25:08,059 --> 01:25:11,058 - Itu bukan soalannya. - Kemudian apa soalannya? 831 01:25:12,059 --> 01:25:14,298 Bagaimana kita nak bawa awak kembali ke dalam bilik itu 832 01:25:14,323 --> 01:25:16,058 apabila ia terapung setengah batu di udara? 833 01:25:16,058 --> 01:25:18,058 Saya rasa tugas kita di sini telah selesai. 834 01:25:18,058 --> 01:25:21,058 Ianya di tangan pihak atasan kita sekarang. 835 01:25:41,058 --> 01:25:43,057 Apa yang dia buat? 836 01:29:00,052 --> 01:29:02,053 Costello? 837 01:29:04,052 --> 01:29:06,052 Mana Abbott? 838 01:29:16,052 --> 01:29:19,052 "ABBOTT DALAM PROSES KEMATIAN" 839 01:29:35,051 --> 01:29:37,052 Saya bersimpati. 840 01:29:39,051 --> 01:29:41,052 Kami ingin meminta maaf. 841 01:29:45,052 --> 01:29:47,051 Saya memerlukan awak untuk... 842 01:29:48,051 --> 01:29:52,051 Saya memerlukan awak untuk menghantar mesej ke tapak pendaratan lain. 843 01:29:58,051 --> 01:30:01,051 LOUISE ADA SENJATA 844 01:30:09,051 --> 01:30:11,051 "GUNAKAN SENJATA" 845 01:30:11,051 --> 01:30:15,051 Saya tak... saya tak faham. 846 01:30:15,051 --> 01:30:18,050 Apakah tujuan awak datang ke Bumi? 847 01:30:25,050 --> 01:30:28,050 "KAMI BANTU MANUSIA" 848 01:30:34,050 --> 01:30:37,050 "DALAM 3000 TAHUN" 849 01:30:39,050 --> 01:30:43,050 "KAMI PERLU BANTUAN MANUSIA" 850 01:30:45,050 --> 01:30:47,049 Bagaimana awak boleh tahu masa depan? 851 01:31:04,049 --> 01:31:06,049 Saya tak... 852 01:31:07,049 --> 01:31:11,049 Saya tak faham. Siapa budak ini? 853 01:31:17,049 --> 01:31:20,048 Program ini dipanggil "Mak dan Ayah bercakap dengan haiwan." 854 01:31:32,049 --> 01:31:35,048 "LOUISE NAMPAK MASA DEPAN" 855 01:31:46,048 --> 01:31:49,048 "SENJATA MEMBUKA MASA" 856 01:31:55,048 --> 01:31:57,048 Tunggu... tak! Tunggu! 857 01:32:47,047 --> 01:32:48,047 - Dr. Banks! - Louise! 858 01:32:48,047 --> 01:32:50,046 Awak okey kah? 859 01:32:53,047 --> 01:32:55,046 - Awak okey? - Ya. 860 01:32:55,046 --> 01:32:57,047 Mari sini. 861 01:32:57,047 --> 01:32:58,046 Saya cuba untuk memahami mereka. Tapi... 862 01:32:58,046 --> 01:33:01,046 Ia tak berguna lagi sekarang. Kami mendapat arahan untuk berpindah. 863 01:33:01,046 --> 01:33:03,046 - Mengapa? - Rusia dan Sudan 864 01:33:03,046 --> 01:33:04,166 akan mengikut langkah China. 865 01:33:07,046 --> 01:33:09,046 Ian... Saya tak faham mengapa...? 866 01:33:09,046 --> 01:33:11,046 Tolonglah saya, mak. 867 01:33:11,046 --> 01:33:13,046 Louise... 868 01:33:14,046 --> 01:33:15,046 Mak! 869 01:33:17,046 --> 01:33:19,046 Mak! 870 01:33:21,046 --> 01:33:23,046 Maaf, sayang. 871 01:33:27,046 --> 01:33:29,045 Hari ini hari apa sayang? 872 01:33:29,045 --> 01:33:30,045 Ahad. 873 01:33:36,045 --> 01:33:38,045 Mak akan tinggalkan saya seperti Ayah kah? 874 01:33:39,045 --> 01:33:42,045 Oh, Hannah sayang, ayah awak tak meninggalkan awak. 875 01:33:43,045 --> 01:33:45,045 Awak akan berjumpa dia, hujung minggu ini. 876 01:33:46,045 --> 01:33:49,045 Cara pandangan ayah dah tak sama lagi. 877 01:33:57,045 --> 01:33:58,044 Itu salah mak. 878 01:34:01,045 --> 01:34:05,045 Saya beritahu ayah sesuatu yang ayah tak bersedia untuk dengar. 879 01:34:06,044 --> 01:34:08,044 Apa? 880 01:34:12,044 --> 01:34:14,045 Percaya atau tak... 881 01:34:14,045 --> 01:34:17,044 Mak tahu perkara yang akan berlaku. 882 01:34:19,044 --> 01:34:22,044 Mak tak dapat menjelaskan bagaimana mak tahu, cuma mak tahu. 883 01:34:23,044 --> 01:34:26,044 Dan bila mak beritahu ayah, dia marah sangat. 884 01:34:28,044 --> 01:34:31,044 Dia kata mak buat pilihan yang salah. 885 01:34:33,044 --> 01:34:36,044 Apa? Apa yang akan berlaku? 886 01:34:39,044 --> 01:34:41,043 Ia ada kaitan dengan... 887 01:34:41,043 --> 01:34:43,044 Satu penyakit yang jarang berlaku. 888 01:34:46,043 --> 01:34:48,044 Dan ia tak dapat dihalang. 889 01:34:50,043 --> 01:34:52,044 Umpama awak. 890 01:34:53,043 --> 01:34:54,043 Awak begitu menakjubkan 891 01:34:55,043 --> 01:34:59,043 Dan puisi awak dan semua perkara-perkara lain yang menakjubkan yang awak kongsi dengan dunia. 892 01:35:00,043 --> 01:35:04,043 - Saya tak dapat dihalang? - Ya. 893 01:35:21,043 --> 01:35:22,043 Saya pegang awak... 894 01:35:24,042 --> 01:35:25,042 Saya pegang awak. 895 01:35:26,043 --> 01:35:27,042 Louise. 896 01:35:29,042 --> 01:35:31,043 Saya baru sedar mengapa suami saya meninggalkan saya. 897 01:35:31,043 --> 01:35:33,042 Suami saya meninggalkan saya. 898 01:35:33,042 --> 01:35:35,043 Awak dah berkahwin? 899 01:35:36,042 --> 01:35:37,122 Mari kita keluar dari sini. 900 01:36:12,041 --> 01:36:14,041 - Mak. - Ya? 901 01:36:14,041 --> 01:36:16,041 Mengapa nama saya Hannah? 902 01:36:22,041 --> 01:36:25,041 Nama awak sangat istimewa. 903 01:36:25,041 --> 01:36:27,041 Kerana ianya sejenis palindrome. 904 01:36:27,041 --> 01:36:31,041 Ia berbunyi sama dari depan dan dari belakang. 905 01:36:33,041 --> 01:36:37,040 - Matikannya. - Bawa itu ke belakang. 906 01:36:56,040 --> 01:36:58,040 " BAHASA UNIVERSAL" 907 01:37:06,040 --> 01:37:07,040 "UNTUK HANNAH" 908 01:37:07,040 --> 01:37:09,040 Hey! 909 01:37:09,040 --> 01:37:11,040 Kerja kita dah habis di sini. 910 01:37:11,040 --> 01:37:13,040 Mari kita bawa ini balik. 911 01:37:18,039 --> 01:37:21,160 "BAHASA UNIVERSAL OLEH LOUISE BANK" Menterjemah Bahasa Heptapod. 912 01:37:37,639 --> 01:37:38,639 Saya boleh membacanya. 913 01:37:42,639 --> 01:37:44,639 - Saya tahu apa maksudnya. - Apa? 914 01:37:44,639 --> 01:37:47,639 Ia bukan senjata. Ianya hadiah. 915 01:37:47,639 --> 01:37:49,639 Senjata mereka adalah bahasa mereka. 916 01:37:49,639 --> 01:37:51,639 Mereka berikannya semua kepada kita. Awak faham apa maknanya? 917 01:37:51,639 --> 01:37:54,639 Untuk kita boleh belajar bahasa Heptapod? Jika kita dapat menyelamatkan diri. 918 01:37:54,639 --> 01:37:57,638 Jika awak belajar... bila awak belajar bahasa mereka, 919 01:37:57,638 --> 01:38:00,638 Awak mula melihat masa seperti yang mereka lihat. 920 01:38:00,638 --> 01:38:02,638 Jadi, awak dapat melihat masa akan datang. 921 01:38:02,638 --> 01:38:05,638 Tapi masa, ia tak sama untuk mereka. 922 01:38:05,638 --> 01:38:07,638 - Ianya bukan linear. - Lihatlah... 923 01:38:07,638 --> 01:38:10,638 Kita dah buat yang terbaik tapi ia tidak mencukupi. 924 01:38:11,638 --> 01:38:14,638 Awak akan dipindahkan dalam tempoh 5 minit. 925 01:38:14,638 --> 01:38:18,638 Ian, Louise... satu penghormatan untuk bekerjasama dengan awak berdua. 926 01:38:19,638 --> 01:38:21,638 Semoga berjaya. 927 01:38:24,638 --> 01:38:25,638 Kolonel... 928 01:38:32,638 --> 01:38:34,758 Saya pergi periksa dulu kita akan dihantar ke mana. 929 01:38:42,638 --> 01:38:44,637 Bangun, mak. 930 01:39:20,637 --> 01:39:22,636 Dr. Banks... 931 01:39:23,636 --> 01:39:24,636 Satu penghormatan bagi saya. 932 01:39:24,636 --> 01:39:28,636 Jeneral Shang, saya yang sepatutnya berasa begitu. 933 01:39:28,636 --> 01:39:30,636 Presiden awak kata... 934 01:39:30,636 --> 01:39:34,636 Ianya satu penghormatan untuk menjadi tuan rumah kepada saya di sambutan tersebut. 935 01:39:34,636 --> 01:39:36,636 - Sudah tentu. - Tapi saya mengaku... 936 01:39:36,636 --> 01:39:40,636 Satu-satunya sebab mengapa saya di sini adalah... 937 01:39:41,636 --> 01:39:43,635 Untuk berjumpa awak secara peribadi. 938 01:39:44,636 --> 01:39:47,635 Saya? Saya amat berbesar hati. Terima kasih. 939 01:39:47,635 --> 01:39:51,635 18 bulan yang lalu, awak buat sesuatu yang luar biasa. 940 01:39:52,635 --> 01:39:56,635 Sesuatu yang orang atasan saya gagal meyakinkan saya. 941 01:39:58,636 --> 01:40:01,635 - Apa itu? - Awak dah mengubah fikiran saya. 942 01:40:03,636 --> 01:40:07,635 Awaklah sebab untuk penyatuan ini. 943 01:40:08,635 --> 01:40:11,635 Ini semua kerana awak menghubungi saya di nombor peribadi saya. 944 01:40:14,635 --> 01:40:17,634 Nombor peribadi awak? Jeneral, saya tak tahu nombor peribadi awak... 945 01:40:25,635 --> 01:40:26,634 Sekarang awak tahu. 946 01:40:29,635 --> 01:40:32,635 Saya tak tahu bagaimana minda awak berfungsi, tapi... 947 01:40:33,635 --> 01:40:36,634 Saya percaya ianya penting untuk awak dapat melihatnya. 948 01:40:38,634 --> 01:40:42,634 - Saya menghubungi awak kan? - Ya, betul. 949 01:40:54,634 --> 01:40:56,634 Louise... 950 01:41:12,633 --> 01:41:14,633 Baiklah, mari kita padam sistem kita. 951 01:41:14,633 --> 01:41:18,633 Tuan... ada telefon satelit di sini sedang mendail China. 952 01:41:20,634 --> 01:41:22,633 Sini? Apa yang awak maksudkan di sini? 953 01:41:24,633 --> 01:41:26,633 Ayuh, jawablah. 954 01:41:27,633 --> 01:41:29,633 Telefon siapa? 955 01:41:33,633 --> 01:41:35,633 Ianya telefon tuan. 956 01:41:41,633 --> 01:41:43,632 Periksa kem kita sekarang. 957 01:41:43,632 --> 01:41:46,633 Siasat siapa yang menggunakan telefon itu. 958 01:41:46,633 --> 01:41:48,632 - Siasat koordinat itu. - Baik tuan. 959 01:41:48,632 --> 01:41:51,632 Ayuhlah... Apa yang saya nak cakap? 960 01:41:52,632 --> 01:41:53,632 Apa yang saya nak cakap? 961 01:41:54,633 --> 01:41:56,632 Okey. 962 01:42:04,632 --> 01:42:05,632 Okey. 963 01:42:06,632 --> 01:42:09,632 Saya tak pernah lupa apa yang awak katakan. 964 01:42:20,632 --> 01:42:23,632 Awak kata kepada saya kata-kata isteri saya semasa dia sedang nazak. 965 01:42:41,631 --> 01:42:42,631 Kami dah jumpa lokasi panggilan telefon itu. 966 01:42:42,631 --> 01:42:45,631 Ianya di dalam bilik bersih. Menunggu arahan tuan. 967 01:42:46,631 --> 01:42:48,631 Louise... Awak buat apa? 968 01:42:49,631 --> 01:42:51,631 - Apa yang awak buat? - Menukar fikiran seseorang. 969 01:42:51,631 --> 01:42:53,631 Beri saya 20 saat. 970 01:42:53,631 --> 01:42:55,630 - Kita tak ada masa. - Percayalah. 971 01:42:55,630 --> 01:42:58,631 - 20 saat. Awak percaya saya tak? - Sekarang? Tak mengapa. 972 01:43:01,696 --> 01:43:02,705 Dr. Banks... 973 01:43:02,731 --> 01:43:04,730 jatuhkan telefon itu, atau kami akan tembak. 974 01:43:05,252 --> 01:43:07,599 "Dalam perang, tiada siapa yang menang..." 975 01:43:07,631 --> 01:43:10,631 - Jatuhkannya! - Saya minta maaf! 976 01:43:10,655 --> 01:43:13,730 "Hanya isteri yang kehilangan suami." 977 01:43:13,730 --> 01:43:15,730 Awak telah mengkhianati negara awak! 978 01:43:20,630 --> 01:43:22,630 - Jatuhkannya! - Dah selesai. 979 01:43:22,630 --> 01:43:24,630 Saya dah selesai. 980 01:43:38,629 --> 01:43:41,630 Pemutusan komunikasi dari semua 12 tempat pendaratan... 981 01:43:41,630 --> 01:43:44,630 berterusan petang ini... 982 01:43:44,630 --> 01:43:47,629 Tunggu... Kami baru dapat laporan. 983 01:43:47,629 --> 01:43:49,330 Kami akan mengganggu berita ini untuk melaporkan berita terkini. 984 01:43:49,530 --> 01:43:50,629 Berita terkini. 985 01:43:50,629 --> 01:43:52,629 China telah memanggil satu sidang akhbar tergempar... 986 01:43:52,629 --> 01:43:55,629 Jeneral Shang, ketua komander Tentera China... 987 01:43:55,629 --> 01:43:57,537 telah mengumumkan dalam satu sidang media tergempar 988 01:43:57,563 --> 01:43:59,629 yang China akan menghentikan operasi ketenteraan mereka. 989 01:43:59,629 --> 01:44:02,549 China menyatakan yang semua maklumat perisikan yang mereka telah terima... 990 01:44:02,629 --> 01:44:05,629 akan dikongsi dengan semua lokasi pendaratan lain... 991 01:44:05,629 --> 01:44:08,629 Saintis dari seluruh dunia sedang mengkaji semua maklumat baru dari UK, Jepun, 992 01:44:08,629 --> 01:44:11,629 Tentera Rusia kini mendedahkan 993 01:44:11,629 --> 01:44:13,529 maklumat yang mereka perolehi dari kedua-dua tapak pendaratan mereka 994 01:44:13,729 --> 01:44:16,209 dan telah mengisytiharkan Laut Hitam sebagai zon bebas tentera... 995 01:46:07,625 --> 01:46:11,625 Jadi, Hannah... 996 01:46:12,625 --> 01:46:14,626 Inilah di mana cerita awak bermula. 997 01:46:16,625 --> 01:46:18,626 Hari mereka meninggalkan Bumi. 998 01:46:22,626 --> 01:46:24,625 Awak okey? 999 01:46:27,626 --> 01:46:30,625 Walaupun mengetahui perjalanan... 1000 01:46:30,625 --> 01:46:32,625 Dan di mana ia akan berakhir... 1001 01:46:34,625 --> 01:46:36,625 Saya menerimanya. 1002 01:46:39,625 --> 01:46:42,625 Dan saya menghargai setiap saat yang berlaku. 1003 01:46:57,625 --> 01:47:01,625 H-A-N-N-A-H. 1004 01:47:15,624 --> 01:47:17,624 Sekarang eja ke belakang. 1005 01:47:17,624 --> 01:47:21,624 H-A-N-N-A-H. 1006 01:47:21,624 --> 01:47:23,624 Hannah. 1007 01:47:27,624 --> 01:47:28,623 Awak bersedia, sayang? 1008 01:47:29,624 --> 01:47:32,623 - Hey. - Hey. 1009 01:47:32,623 --> 01:47:34,103 - Tak mengapa? - Ya, awak boleh pergi. 1010 01:47:34,624 --> 01:47:36,624 Ayah! 1011 01:47:45,623 --> 01:47:46,700 Awak okey kah? 1012 01:47:48,562 --> 01:47:49,617 Ayah akan tangkap awak. 1013 01:47:51,623 --> 01:47:53,623 Awak dah sedia? 1014 01:47:57,623 --> 01:47:59,623 Teka apa, barang dari bintang. 1015 01:48:01,623 --> 01:48:03,623 - Ian. - Ya. 1016 01:48:03,623 --> 01:48:06,423 Jika awak dapat lihat seluruh kehidupan awak, dari awal hingga akhir... 1017 01:48:09,623 --> 01:48:11,622 awak akan ubah apa yang berlaku? 1018 01:48:17,623 --> 01:48:19,622 Mungkin saya... 1019 01:48:20,622 --> 01:48:23,622 Saya selalu katakan apa yang saya rasa. Saya tak tahu. 1020 01:48:39,622 --> 01:48:41,622 Saya selalu melihat bintang-bintang 1021 01:48:41,622 --> 01:48:43,622 selama yang saya boleh ingat. 1022 01:48:45,621 --> 01:48:48,622 Tapi awak tahu apa yang paling mengejutkan saya? 1023 01:48:50,621 --> 01:48:52,622 Bukan bertemu dengan mereka. 1024 01:48:57,622 --> 01:48:58,621 Tapi bertemu dengan awak. 1025 01:49:39,621 --> 01:49:42,620 Saya dah terlupa bagaimana rasanya dipeluk oleh awak. 1026 01:49:52,620 --> 01:49:53,620 Awak inginkan anak? 1027 01:50:30,619 --> 01:50:31,619 Ya... ya! 1028 01:50:40,702 --> 01:50:45,701 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 1029 01:50:45,725 --> 01:50:48,726 www.facebook.com/Subbers Like untuk sarikata terbaru.